1 00:00:07,137 --> 00:00:09,266 ...آنچه گذشت 2 00:00:09,269 --> 00:00:10,664 .من دوست دارم 3 00:00:13,703 --> 00:00:16,688 .ورونیکا - .سلام جورجی، چه خبر - 4 00:00:16,691 --> 00:00:18,364 ما باهم دوستیم دیگه، آره؟ 5 00:00:18,366 --> 00:00:20,766 منظورت چیه؟ - من چندباری بیرون دعوتت کردم - 6 00:00:20,769 --> 00:00:23,108 و تو خیلی واضح نشون دادی .که علاقه‌مند نیستی 7 00:00:23,110 --> 00:00:25,762 ،قبل از اینکه یه دختر دیگه‌ای رو دعوت کنم 8 00:00:25,764 --> 00:00:28,330 ...فقط میخواستم مطمئن بشم که - .چیزی نیست - 9 00:00:28,332 --> 00:00:30,813 .گمونم بعدا میبینمت 10 00:00:31,857 --> 00:00:33,120 .آره 11 00:00:41,670 --> 00:00:43,696 ،از میان توانایی‌های بسیارم 12 00:00:43,699 --> 00:00:46,696 ،یکیشون که کمتر شناخته شده‌است قدرت فوق‌العاده‌ی 13 00:00:46,699 --> 00:00:48,297 .منتظر چیزی موندنه 14 00:00:48,300 --> 00:00:52,136 من یک بار ۳۸ دقیقه کاملا ثابت بودم 15 00:00:52,139 --> 00:00:54,139 .چونکه یه زنبور رو شانه‌ام نشسته بود 16 00:00:56,534 --> 00:00:59,610 یکبار چهارساعت و نیم منتظر بودم 17 00:00:59,613 --> 00:01:01,494 .تا از یک کمد آزاد بشم 18 00:01:01,496 --> 00:01:04,018 سلام؟ کسی هست؟ 19 00:01:06,109 --> 00:01:07,680 .اشکالی نداره. منتظر میمونم 20 00:01:07,683 --> 00:01:10,950 و یک بار، وقتی که دکتر استورجیز ،برای کنفرانس دیر کرده بود 21 00:01:10,953 --> 00:01:13,897 .من بیشتر از همه موندم 22 00:01:13,899 --> 00:01:15,160 دارید کجا میرید؟ 23 00:01:15,162 --> 00:01:16,321 .پروفسور اینجا نیست 24 00:01:16,324 --> 00:01:18,326 .من میتونم کلاسو درس بدم 25 00:01:20,395 --> 00:01:22,918 .فقط یه جعبه میخوام که روش بایستم 26 00:01:26,216 --> 00:01:27,824 دکتر استورجیز؟ 27 00:01:27,826 --> 00:01:30,175 سلام شدون. چی شده که اومدی اینجا؟ 28 00:01:30,177 --> 00:01:31,922 .شما هیچوقت نیومدید سر کلاس 29 00:01:31,925 --> 00:01:33,134 30 00:01:33,136 --> 00:01:35,397 .وقتی سرت گرم باشه زمان خیلی زود میگذره 31 00:01:35,399 --> 00:01:38,096 چه چیزی میتونه سرگرمکننده‌تر از دادن یه کنفرانس فیزیک باشه؟ 32 00:01:38,098 --> 00:01:40,185 .یه مقاله‌ی فیزیک تموم کردن 33 00:01:40,187 --> 00:01:42,547 .اوه، جالب شد 34 00:01:42,550 --> 00:01:48,024 دارم با مفهوم اینکه زمان .خودش تدریجی هستش کار میکنم 35 00:01:48,027 --> 00:01:49,227 .جالبه 36 00:01:49,230 --> 00:01:52,016 بنظر میاد یک قدم به سمت .تئوری میدان متحد هستش 37 00:01:52,019 --> 00:01:53,883 .امیدوارم 38 00:01:53,886 --> 00:01:58,463 ...البته نمیتونم انگشت‌هام رو اونطوری کنم .بخاطر آرتروز 39 00:02:04,211 --> 00:02:07,386 .اینجا خیلی تاریکه چراغ‌قوه داری؟ 40 00:02:07,388 --> 00:02:09,344 .تو داشبورده، فکر کنم 41 00:02:09,346 --> 00:02:10,813 میتونی بدیش عقب؟ 42 00:02:10,816 --> 00:02:12,408 .نه دارم رانندگی میکنم 43 00:02:12,411 --> 00:02:14,740 .خیلی خب. دارم میام جلو 44 00:02:14,743 --> 00:02:17,000 .کمربند نبستم تصادف نکنی 45 00:02:17,003 --> 00:02:19,311 واقعا؟ باید همین الان انجامش بدی؟ 46 00:02:19,314 --> 00:02:21,814 .اولین مقاله‌ی دکتر استورجیز .بعد از سال‌هاست 47 00:02:21,817 --> 00:02:23,485 .ارزش ضربه‌مغزی شدن رو داره 48 00:02:24,566 --> 00:02:27,144 نگاه کن چطوری مثل یه .پسربچه‌ی واقعی میری بالا 49 00:02:27,147 --> 00:02:28,537 .حالا شد 50 00:02:28,539 --> 00:02:31,492 تجدید نظر نقش گرداننده‌های زمانی" 51 00:02:31,495 --> 00:02:33,194 ".در مکانیک کوانتومی بخشی از علم فیزیک که با حرکت اجسام] [و اثر نیرو بر اجسام سروکار دارد 52 00:02:33,196 --> 00:02:34,500 .اسم جذابی داره 53 00:02:34,502 --> 00:02:36,023 .مم. منتظر فیلمش هستم 54 00:02:36,025 --> 00:02:38,289 اوه، اون با یه بررسی انتقادی از تعبیر کوپنهگن 55 00:02:38,292 --> 00:02:41,360 راجع به مکانیک‌های کوانتیمی شروع میکنه 56 00:02:41,363 --> 00:02:43,581 من فکر کردم که مطالعه .توی ماشین بهت استرس میده 57 00:02:43,584 --> 00:02:47,064 .اون مال وقتیه که عقب نشستم .اینجا چیزیم نمیشه 58 00:02:49,800 --> 00:02:52,865 .اوه شلدون - .معذرت میخوام - 59 00:02:52,868 --> 00:02:54,868 !خب، فقط همینطوری نشین بخون 60 00:03:04,916 --> 00:03:12,916 « Caseraw مـتـرجـم: کــســرا » 61 00:03:15,421 --> 00:03:16,563 من دارم میرم 62 00:03:16,566 --> 00:03:19,108 .پیش اسپارک‌ها یه خورده 63 00:03:19,111 --> 00:03:20,453 چرا؟ 64 00:03:20,456 --> 00:03:22,979 .با بقیه مامان‌های تیم بیسبال قرار تیمی دارم 65 00:03:22,982 --> 00:03:24,633 تا وقتی بابا برسه خونه چیزیت نمیشه؟ 66 00:03:24,636 --> 00:03:27,115 .اوه آره. چارلز رئیسه 67 00:03:27,118 --> 00:03:28,985 .اینو ببین. دارم با یه تخم مرغ حرف میزنم 68 00:03:31,951 --> 00:03:34,110 .سبزیجات و سس هزار جزیره آوردم 69 00:03:34,113 --> 00:03:37,693 .خوبه. ولی منظورم از "خوراکی"، شراب بود 70 00:03:37,695 --> 00:03:39,203 .اوه - .نگران نباش - 71 00:03:39,206 --> 00:03:41,815 .من کلی خوراکی‌های اضطراری دارم 72 00:03:41,818 --> 00:03:43,656 .خیلی خب، بریم سراغش 73 00:03:43,659 --> 00:03:45,964 .داریم به آخر فصل نزدیک میشیم 74 00:03:45,967 --> 00:03:48,149 کی میخواد مسابقه‌ی آشپزی تیم رو اداره کنه؟ 75 00:03:48,152 --> 00:03:49,125 .با من 76 00:03:49,128 --> 00:03:50,977 ممنونم، مردث. روز عکاسی تیم؟ 77 00:03:50,980 --> 00:03:52,789 .اون با من - .کارلا، خیلی خوبی - 78 00:03:52,792 --> 00:03:55,711 ماری، مسئولیت جام‌ها میمونه با تو. کسی سؤال داره؟ 79 00:03:55,714 --> 00:03:57,847 ...راستش - !وقت خوراکیه - 80 00:03:58,791 --> 00:04:01,618 .سبزیجاتم هست 81 00:04:01,621 --> 00:04:04,448 .خیلی خوبه 82 00:04:04,451 --> 00:04:08,151 دوست دارم به "چی‌چی" بیشتر به عنوان .تاکو بل رمانتیک نگاه کنم 83 00:04:13,470 --> 00:04:16,079 خب، اه، چی میخوای اینجا؟ 84 00:04:16,081 --> 00:04:18,298 .چی؟ اوه، اه، فرقی نداره 85 00:04:18,301 --> 00:04:19,911 .همه‌شون یه مزه میده 86 00:04:20,906 --> 00:04:22,436 ...سلام. خوش‌آمدین به 87 00:04:23,611 --> 00:04:25,203 .اوه. سلام، جورجی 88 00:04:25,206 --> 00:04:26,396 .اوه، سلام 89 00:04:27,832 --> 00:04:30,180 .من نمیدونستم اینجا کار میکنی 90 00:04:30,182 --> 00:04:32,446 .خب، خیلی وقته ندیدمت 91 00:04:33,192 --> 00:04:35,192 اوه، اه، جانا رو از مدرسه میشناسی؟ 92 00:04:35,195 --> 00:04:37,761 آره. آره، البته. سلام 93 00:04:37,764 --> 00:04:39,026 .سلام 94 00:04:40,497 --> 00:04:43,324 خب، دوست دارید به یک سری نوشیدنی شروع کنید؟ 95 00:04:43,326 --> 00:04:45,391 .آب برای من کافیه 96 00:04:45,394 --> 00:04:48,041 .آب بنظر عالی میاد. حالتو جا میاره 97 00:04:48,044 --> 00:04:51,125 من خوشحالم دکتر استورجیز گذاشت این مقاله رو 98 00:04:51,128 --> 00:04:52,823 .قبل اینکه منتشرش بکنه بخونم 99 00:04:52,826 --> 00:04:54,174 چرا؟ 100 00:04:54,177 --> 00:04:56,351 اون داره محاسبات نوترون‌های بی‌شماری که 101 00:04:56,354 --> 00:04:59,094 که مازاد صد گیگا-الکترون ولت هستند رو .انجام میده 102 00:04:59,097 --> 00:05:00,563 .خب، خوش به حالش 103 00:05:00,565 --> 00:05:02,000 .نه، خیلی شرم‌‌آوره 104 00:05:02,002 --> 00:05:03,523 .یه شانس ۵۰-۵۰ رو قبول کردم 105 00:05:03,525 --> 00:05:05,525 گمونم باید بهش زنگ بزنم و بگ 106 00:05:05,528 --> 00:05:08,006 .چه اشتباه خنگولانه‌ای داره مرتکب میشه 107 00:05:08,008 --> 00:05:10,443 .احتمالا میتونی مهربون‌تر هم بگیش 108 00:05:10,445 --> 00:05:13,185 شنیدی مازادهاش چقدر بزرگ بودن؟ 109 00:05:13,187 --> 00:05:15,274 .خیلی‌ام خنگولانه‌است 110 00:05:15,277 --> 00:05:17,406 .شلدون، لازم نیست باهاش بی‌تربیت باشی 111 00:05:17,408 --> 00:05:18,670 من کی بی‌تربیت بودم؟ 112 00:05:20,194 --> 00:05:22,672 .تا هرچقدر که میتونی یه بچه بمون 113 00:05:22,674 --> 00:05:24,763 .بالغی بهت خوب نمیسازه 114 00:05:26,113 --> 00:05:30,247 چه باحال. رگ‌های رون پات .مثل نقشه‌ی جاده‌های تگزاسه 115 00:05:32,293 --> 00:05:35,078 اینو از قصد بدمزه کردی که بابا وزن کم بکنه؟ 116 00:05:38,212 --> 00:05:40,038 .باشه. مؤدب میشم 117 00:05:40,040 --> 00:05:41,141 ولی هنوز فکر میکنم 118 00:05:41,144 --> 00:05:44,508 میتونیم با استفاده از پای مامان‌بزرگ .بریم به سن آنتونیو [شهری در تگزاس] 119 00:05:46,263 --> 00:05:47,697 سلام؟ 120 00:05:47,699 --> 00:05:49,873 .دکتر استورجیز. شلدون هستم 121 00:05:49,875 --> 00:05:51,258 .امیدوارم حالتون خوب باشه 122 00:05:51,261 --> 00:05:53,312 .هستم. تازه سوپ خوردم 123 00:05:53,314 --> 00:05:54,524 ،به‌هرحال 124 00:05:54,527 --> 00:05:57,006 .زنگ زدم که بهتون بگم مقاله‌اتون رو خوندم 125 00:05:57,009 --> 00:05:59,143 خیلی عالی. نظرت چی بود؟ 126 00:05:59,146 --> 00:06:02,538 .بنظرم نوشتارتون خیلی تر و تمیز بود 127 00:06:02,540 --> 00:06:04,716 .ساختار جمله‌اتون شگفت‌انگیز بود 128 00:06:04,719 --> 00:06:06,455 ...و تئوریتون 129 00:06:06,457 --> 00:06:10,677 .بدون جلوگیری از موفقیت نبود 130 00:06:10,679 --> 00:06:14,797 .خب، شلدون، اه، لازم نیست پنهان‌کاری بکنی 131 00:06:14,800 --> 00:06:18,553 .ما افراد علمی هستیم .روراست بهم بگو 132 00:06:18,556 --> 00:06:21,557 .حجم‌های نوترینو‌ها غیرممکن هستند 133 00:06:21,559 --> 00:06:23,532 مطمئنی؟ 134 00:06:23,535 --> 00:06:26,780 ،بله. اگر اونها انقدر سنگین بودند .اتم‌ها نمیتونستند تجزیه‌ی بتا داشته باشند 135 00:06:26,782 --> 00:06:29,565 .نمیدونم چطوری اونو یادم نبود 136 00:06:29,567 --> 00:06:31,045 .خیلی احمقم 137 00:06:31,047 --> 00:06:34,224 .شما احمق نیستید .شما فقط یک خنگول هستید 138 00:06:39,125 --> 00:06:41,872 پس داری میگی که هیچ احساساتی نسبت بهش نداری؟ 139 00:06:41,875 --> 00:06:44,466 ،من تو رستوران با اون نبودم .اونجا با تو بودم 140 00:06:44,469 --> 00:06:46,233 !اون جواب سؤالمو نمیده 141 00:06:46,236 --> 00:06:49,052 .امیدوار بودم متوجه اون نشی 142 00:06:49,055 --> 00:06:51,831 از قصد منو بردی اونجا؟ 143 00:06:51,834 --> 00:06:53,039 .یه لحظه صبرکن 144 00:06:53,042 --> 00:06:54,190 این یکی از اون دعواها هستش 145 00:06:54,193 --> 00:06:55,982 که آخر سر میریم صندلی عقب لب میگیریم؟ 146 00:06:55,985 --> 00:06:57,107 .نه 147 00:06:57,110 --> 00:06:58,902 .حیف شد 148 00:07:07,495 --> 00:07:09,843 .سلام 149 00:07:09,846 --> 00:07:13,068 صبح‌بخیر. من میخوام یک سری .جام بیسبال سفارش بدم 150 00:07:13,071 --> 00:07:14,632 .بیسبال اونجاست 151 00:07:18,812 --> 00:07:21,160 .انتخابای زیادی هست 152 00:07:21,162 --> 00:07:22,814 153 00:07:22,816 --> 00:07:26,589 برای بیشترین جام‌های داشته .باید یک جام برنده بشید 154 00:07:26,592 --> 00:07:29,160 155 00:07:30,683 --> 00:07:33,120 .شاید جام بهترین خدمت به مشتریان نه 156 00:07:33,961 --> 00:07:35,740 همه‌اش همینه؟ 157 00:07:35,742 --> 00:07:37,742 شگفت‌انگیزه، مگه نه؟ 158 00:07:37,745 --> 00:07:39,830 متوجه شدم که هیچ جامی برای بیسبال نیست 159 00:07:39,833 --> 00:07:41,267 .که روشون دختر باشه 160 00:07:41,269 --> 00:07:42,747 .دخترا بیسبال بازی نمیکنن 161 00:07:42,749 --> 00:07:44,662 .راستش، دختر من میکنه 162 00:07:44,664 --> 00:07:47,447 .اوه. خوش به حالش 163 00:07:47,449 --> 00:07:51,451 و بعضی از دخترا ممکنه از یه جامی .که دختر روش باشه خوششون بیاد 164 00:07:51,453 --> 00:07:53,671 .خب، پس خیلی ناامید میشوند 165 00:07:53,673 --> 00:07:55,890 میدونی چیه؟ 166 00:07:55,892 --> 00:07:58,153 .میرم از یه جای دیگه میگیرم 167 00:07:58,155 --> 00:07:59,851 .اوه، نه 168 00:07:59,853 --> 00:08:04,682 .و باید یه جام برای بداخلاقی بگیری 169 00:08:04,684 --> 00:08:07,423 170 00:08:08,905 --> 00:08:10,644 سلام؟ - .دکتر استورجیز - 171 00:08:10,646 --> 00:08:13,299 .شلدون هستم. امیدوارم مزاحم چیزی نشده باشم 172 00:08:13,301 --> 00:08:16,432 نه، فقط داشتم به این فکر میکردم .کی کارم به اینجا کشیده شد 173 00:08:16,434 --> 00:08:17,433 .اوه 174 00:08:17,435 --> 00:08:18,957 بعدا بهتون زنگ بزنم؟ 175 00:08:18,959 --> 00:08:22,250 اوه، نه. میتونم همزمان .افسرده باشم و تلفن هم حرف بزنم 176 00:08:22,253 --> 00:08:23,962 چه خبر؟ - داشتم راجع به - 177 00:08:23,964 --> 00:08:25,398 ،مشکل جرم در نوترینو‌هاتون فکر میکردم 178 00:08:25,400 --> 00:08:27,356 و متوجه شدم که ممکنه بتونیم حل‌اش بکنیم 179 00:08:27,358 --> 00:08:29,445 اگر که بعضی از ذره‌ها .گردش بیشتری داشته باشند 180 00:08:29,447 --> 00:08:31,012 .جالبه 181 00:08:31,014 --> 00:08:32,673 اون مطمئنا 182 00:08:32,676 --> 00:08:35,068 .جرم نوترینو‌هامون رو به صفر میرسونه 183 00:08:35,071 --> 00:08:38,585 گرچه یه مشکلی راجع به 184 00:08:38,587 --> 00:08:40,543 .تجزیه‌ی بتای دوبل باز میکنه 185 00:08:40,545 --> 00:08:42,807 .همم. درسته 186 00:08:42,809 --> 00:08:45,374 مگر اینکه اون داره درواقع پیشبینی میکنه 187 00:08:45,376 --> 00:08:47,115 .که اون یه مونوپول مغناطیسی هستش 188 00:08:47,117 --> 00:08:50,771 .ممکنه کنترل کردن بی‌نهایت‌ها سخت باشه 189 00:08:50,773 --> 00:08:52,207 ،گرچه 190 00:08:52,209 --> 00:08:55,989 اگر شما اضافه کردن ذرات .سریع‌تر از سرعت نور رو درنظر بگیرید 191 00:08:55,992 --> 00:08:59,388 مثل تکیان‌ها، اونوقت گمونم ...شما میتونید 192 00:08:59,390 --> 00:09:01,869 .زمان رو کوانتومی کنید - !آره - 193 00:09:01,871 --> 00:09:05,090 ،صبرکن! اگر که میخوایم تو این سطح فکر کنیم 194 00:09:05,092 --> 00:09:07,268 !من باید شلوار پام بکنم 195 00:09:09,661 --> 00:09:11,618 میتونی اینو باور بکنی؟ 196 00:09:11,620 --> 00:09:13,576 ...جام پسر، جام پسر 197 00:09:13,578 --> 00:09:14,882 .جام پسر 198 00:09:14,884 --> 00:09:17,711 .همم، تمام چیزی که من میبینم زن جام هست 199 00:09:17,713 --> 00:09:19,031 .نه؟ خیلی خب 200 00:09:19,034 --> 00:09:20,757 ببین، تنها جام‌های دخترونه 201 00:09:20,760 --> 00:09:23,586 .برای چیرلیدری، فوتبال و گلف هستند 202 00:09:23,588 --> 00:09:27,155 پس برای میسی یه جام گلف بخر .و بهش بگو چوب بیسبال نازکه 203 00:09:27,157 --> 00:09:28,722 .جورج 204 00:09:28,724 --> 00:09:31,725 اون دختر بیچاره همه‌اش جام گرفتن برادرش رو دیده 205 00:09:31,727 --> 00:09:34,119 .از وقتی که سه سالش بود 206 00:09:34,121 --> 00:09:36,817 .میخوام که اولین جامش خاص باشه 207 00:09:36,819 --> 00:09:39,515 چونکه فکر میکنی ممکنه آخرین جامش باشه؟ 208 00:09:39,517 --> 00:09:40,908 .اینو نگفتم 209 00:09:40,910 --> 00:09:42,492 .ولی بهش فکر کردی 210 00:09:42,495 --> 00:09:43,868 .آره 211 00:09:43,870 --> 00:09:45,608 .مم 212 00:09:48,265 --> 00:09:49,743 .هی 213 00:09:49,745 --> 00:09:51,527 .بفرما 214 00:09:51,529 --> 00:09:54,356 این چیه؟ - .دستمزدت مال اون شبه - 215 00:09:54,358 --> 00:09:55,696 ،میخواستم اون موقع بهت بدمش 216 00:09:55,699 --> 00:09:58,752 ولی همچنین میخواستم .زنده از اونجا بیام بیرون 217 00:09:58,754 --> 00:10:00,145 .نگرانش نباش 218 00:10:00,147 --> 00:10:01,320 مطمئنی؟ 219 00:10:01,322 --> 00:10:03,278 .مطمئنم 220 00:10:03,280 --> 00:10:05,890 خب چندوقته که اونجا کار میکنی؟ 221 00:10:05,892 --> 00:10:08,735 یه چند هفته. دارم سعی میکنم .برای دانشگاه پول جمع بکنم 222 00:10:08,738 --> 00:10:10,172 .خب، حالا باید اینو بگیری 223 00:10:10,175 --> 00:10:11,485 .اصرار دارم 224 00:10:12,594 --> 00:10:14,202 .ممنونم 225 00:10:14,204 --> 00:10:15,638 اوضاع با جانا چطورن؟ 226 00:10:15,640 --> 00:10:18,511 .راستشو بگم، هیچ ایده‌ای ندارم 227 00:10:18,513 --> 00:10:21,166 الان اصلا با من حرف زدنت کار خوبیه؟ 228 00:10:21,168 --> 00:10:22,515 .احتمالا نه 229 00:10:23,953 --> 00:10:26,608 .ولی خوشحالم که دارم میزنم 230 00:10:28,566 --> 00:10:30,568 .منم همینطور 231 00:10:32,396 --> 00:10:34,224 .خداحافظ 232 00:10:35,878 --> 00:10:40,054 دوست دارم که کنفرانس امروز رو .با یک جوک خنده‌ٔار فیزیک تموم کنم 233 00:10:40,056 --> 00:10:44,667 فوتون چرا کیف سامسونت جمع نکرده بود؟ 234 00:10:44,669 --> 00:10:47,629 .داشته با نور سفر میکرده [که هم معنی نور و هم سبک میدهدLight بازی با] 235 00:10:49,195 --> 00:10:50,934 .شلدون - .ها، ها - 236 00:10:50,937 --> 00:10:52,508 .ممنونم 237 00:10:52,511 --> 00:10:54,426 .کلاس تمومه 238 00:10:55,506 --> 00:10:59,825 خب، مکالمه‌امون راجع به برگه‌ام 239 00:10:59,828 --> 00:11:03,450 .منجر به چند روز پرباری شد 240 00:11:03,453 --> 00:11:07,922 .کل اون رو از اول نوشتم 241 00:11:07,925 --> 00:11:11,084 هیجان انگیزه. میدونم که اعتبارها ،معمولا به صورت الفبایی هستند 242 00:11:11,087 --> 00:11:14,306 ولی من کاملا مشکلی ندارم که .اسمم دوم بیاد 243 00:11:14,308 --> 00:11:17,880 .شلدون، من سالها روی این مقاله کار کردم 244 00:11:17,883 --> 00:11:20,573 .من اصلا اسمت رو روش نمیذارم 245 00:11:20,575 --> 00:11:21,735 .ولی من کمکتون کردم 246 00:11:21,738 --> 00:11:25,969 .آره، ولی با من مقاله رو ننوشتی 247 00:11:25,972 --> 00:11:28,102 اینطوریه؟ 248 00:11:28,104 --> 00:11:29,669 .آره 249 00:11:29,671 --> 00:11:31,063 .خب، این خیلی اعصاب خورد کنه 250 00:11:31,066 --> 00:11:32,456 ،بعد از تمام کمک‌هایی که بهتون کردم 251 00:11:32,459 --> 00:11:33,977 حتی اعتباری هم بهم داده نمیشه؟ 252 00:11:33,980 --> 00:11:36,589 .خب، البته که بهت داده میشه 253 00:11:36,591 --> 00:11:39,383 .ته مقاله ازت تشکر ویژه انجام میشه 254 00:11:39,386 --> 00:11:41,072 .هیچی که ته مقاله رو نمیخونه 255 00:11:41,074 --> 00:11:42,883 .من میخونم - .خب، منم میخونم - 256 00:11:42,886 --> 00:11:44,486 .ولی به معنی این نیست که بخوام توشون باشم 257 00:11:44,488 --> 00:11:48,563 شلدون، آدما برای کمک کردن .اونجا ازشون قدردانی میشه 258 00:11:48,566 --> 00:11:50,603 اوه، منظورت کمک استفاده از ریاضی من 259 00:11:50,605 --> 00:11:52,648 برای عوض کردن سری حرف‌های درهم سست‌ات 260 00:11:52,650 --> 00:11:54,563 به یک نظریه‌ی خوش‌فرم علمی ـه؟ 261 00:11:54,565 --> 00:11:57,336 من فکر میکنم داری توی سهمی .که داشتی زیاده روی میکنی 262 00:11:57,339 --> 00:11:59,786 خب، بنظرم باید یک ماسک سیاه اسکی بپوشی 263 00:11:59,788 --> 00:12:01,744 .چونکه داری ازم دزدی میکنی 264 00:12:01,746 --> 00:12:05,618 ،خب، اگه کسی باشه که باید چیزی بپوشه 265 00:12:05,620 --> 00:12:08,273 ،تویی که باید کلاه بچه‌ها رو سرت کنی 266 00:12:08,275 --> 00:12:10,536 .چونکه داری اینجوری رفتار میکنی 267 00:12:11,582 --> 00:12:13,758 آماده‌ای بریم؟ - !خیلی - 268 00:12:13,761 --> 00:12:15,664 ،خیلی خوب شد که اون اومد 269 00:12:15,667 --> 00:12:17,495 .چونکه من چیزی برای جواب نداشتم 270 00:12:24,024 --> 00:12:26,833 ،لعنت بهش. وقتی که بهم گفت بچه ،باید بهش میگفتم 271 00:12:26,836 --> 00:12:29,758 پس گمونم یه بچه باید کمک‌ات میکرد" ".که مقاله‌ات رو درست بکنی 272 00:12:29,761 --> 00:12:31,196 .خیلی هوشمندانه بود 273 00:12:31,199 --> 00:12:32,789 .دور بزن 274 00:12:32,792 --> 00:12:34,492 .نصف راهو تا خونه رفتیم 275 00:12:34,495 --> 00:12:36,147 .اونقدرام هوشمندانه نیست 276 00:12:36,150 --> 00:12:38,411 چرا بیشتر منو پشتیبانی نمیکنی؟ 277 00:12:38,414 --> 00:12:41,508 .شلدون، جان خیلی چیزا هستش، ولی یه دزد نیست 278 00:12:41,511 --> 00:12:42,902 .پس طرف اون هستی 279 00:12:42,905 --> 00:12:44,055 .نیستم 280 00:12:44,058 --> 00:12:45,399 .پس طرف من هستی 281 00:12:45,402 --> 00:12:48,318 .بخاطر این مسیری که داریم میریم، البته 282 00:12:49,676 --> 00:12:51,328 .خیلی خب، نقشه اینه 283 00:12:51,331 --> 00:12:53,758 ،رابطه‌ات رو با مربی بالارد تموم کن 284 00:12:53,761 --> 00:12:56,453 ،دوباره با دکتر استورجیز قرار بذار یه کاری کن عاشقت بشه 285 00:12:56,456 --> 00:12:58,953 بیشتر از همیشه، بعدش ،وقتی که اصلا توقع‌اش رو نداره 286 00:12:58,956 --> 00:13:01,860 ،قلبش رو بشکن و بگو ."اون بخاطر شلدون بود" 287 00:13:01,863 --> 00:13:03,167 .نقشه‌ی عالی‌ایه 288 00:13:03,170 --> 00:13:04,256 اینطور فکر میکنی؟ 289 00:13:04,259 --> 00:13:08,131 .بخاطر این مسیری که داریم میریم، البته 290 00:13:08,134 --> 00:13:10,758 خیلی درخشانی، مگه نه، حالا؟ 291 00:13:11,980 --> 00:13:13,893 سلام. منو یادته؟ 292 00:13:13,896 --> 00:13:17,438 .اه، فکر میکردم میری یه جای دیگه رو سر بزنی 293 00:13:17,441 --> 00:13:20,442 خب، خوشبختانه برای تو، من .به شانس‌های دوباره باور دارم 294 00:13:22,317 --> 00:13:27,321 حالا، من میدونم که تو جام‌های ،بیسبال دخترونه تو انبار نداری 295 00:13:27,324 --> 00:13:29,498 ولی میتونی یدونه رو بصورت خاص درست بکنی؟ 296 00:13:29,501 --> 00:13:30,761 .البته 297 00:13:30,762 --> 00:13:33,067 .عالیه - یک قالب دستساز - 298 00:13:33,069 --> 00:13:36,244 .پنجاه دلاره، و شش هفته طول میکشه 299 00:13:36,246 --> 00:13:39,150 .من ۵۰ دلار بخاطر یه جام بهت نمیدم 300 00:13:39,153 --> 00:13:40,849 .و شش هفته هم وقت ندارم 301 00:13:40,852 --> 00:13:43,251 خب، دخترتون شبیه یک اسب هست؟ 302 00:13:43,253 --> 00:13:44,907 .شاید از این خوشش بیاد 303 00:13:49,172 --> 00:13:52,654 میدونستم همه‌ی اون حرفای راجع به خدا .داشت یه چیز خیلی پلیدی رو پوشش میداد 304 00:13:55,953 --> 00:13:58,833 .من میخوام یه جام خاص برای میسی درست کنم 305 00:13:58,836 --> 00:14:02,444 پس میخوام این کله رو بگیرم .و بذارم روی اون بدن 306 00:14:02,446 --> 00:14:04,997 .هرچی شما بگی، آقای فرنکنشاین 307 00:14:05,000 --> 00:14:07,754 دخترم لیاقت یه جامی رو داره که 308 00:14:07,756 --> 00:14:09,625 .که شبیهش باشه 309 00:14:09,627 --> 00:14:13,024 .پس این یک رفتار فمنیستی از طرف توئه 310 00:14:13,027 --> 00:14:16,197 داشتم بهش به عنوان .یه رفتار مادرانه فکر میکردم 311 00:14:16,199 --> 00:14:17,807 بیا فقط تفاوت‌ها رو کنار بذاریم 312 00:14:17,809 --> 00:14:19,853 .و بگیم که عروسک کابوس‌هاست 313 00:14:19,855 --> 00:14:22,247 .وقتی نقاشی‌اش بکنم بهتر بنظر میام 314 00:14:22,249 --> 00:14:24,294 .اینطور فکر نمیکنم 315 00:14:30,518 --> 00:14:31,734 .گرنت لینکلتر 316 00:14:31,736 --> 00:14:33,396 .دکتر لینکلتر، شلدون کوپر هستم 317 00:14:33,399 --> 00:14:35,825 کمک‌تون رو برای گزارش .یک جرم آموزشی لازم دارم 318 00:14:35,827 --> 00:14:37,852 .بنظر جدی میاد - .همینطوره - 319 00:14:37,855 --> 00:14:39,700 بخاطر همینه که دارم از .صدای جدیم استفاده میکنم 320 00:14:39,703 --> 00:14:41,222 .پس منم مال خودمو استفاده میکنم 321 00:14:41,224 --> 00:14:43,000 چه خبره؟ 322 00:14:43,003 --> 00:14:45,031 دکتر استورجیز کار منو دزدیده 323 00:14:45,034 --> 00:14:47,271 .و داره توی مقاله‌ی خودش استفاده میکنه 324 00:14:47,274 --> 00:14:48,795 .خب، ادعای خیلی بزرگیه 325 00:14:48,797 --> 00:14:50,992 .ادعا نیست؛ حقیقته 326 00:14:50,995 --> 00:14:53,349 اون جرم‌های خیلی بزرگی ،برای نوتریون‌هاش میذاشت 327 00:14:53,352 --> 00:14:54,844 ،و من بهش نشون دادم چجوری درست‌اش بکنه 328 00:14:54,846 --> 00:14:57,630 ولی الان قبول نمیکنه که منو .به عنوان شریک در تألیف بذاره 329 00:14:57,632 --> 00:14:59,632 .خب، بنظرم اون حق داره 330 00:14:59,634 --> 00:15:01,242 منظورتون از "اون" توی جمله من بودم؟ 331 00:15:01,244 --> 00:15:03,505 .چونکه خیلی راه عجیب برای جمله‌سازیش بود 332 00:15:03,507 --> 00:15:04,724 .نه، منظور از "اون"، خودشه 333 00:15:04,726 --> 00:15:06,595 .من با ساختار جمله بازی نمیکنم 334 00:15:06,597 --> 00:15:08,902 ببین، من یه بازرسی قانونی .از این مقاله نکردم 335 00:15:08,904 --> 00:15:11,339 ولی چیز غیر معمولی نیست که مقاله‌اتون رو به یک همکار نشون بدید 336 00:15:11,341 --> 00:15:12,732 .و نظرشون رو بگیرید 337 00:15:12,734 --> 00:15:14,516 .ولی من مقاله رو درست کردم 338 00:15:14,518 --> 00:15:17,432 اینجور اتهامات میتوانند .عواقب جدی‌ای داشته باشند 339 00:15:17,434 --> 00:15:20,000 اگه من بودم، قدم‌های بعدیم رو .خیلی با دقت برمیداشتم 340 00:15:20,002 --> 00:15:22,313 تو کمکی به من نمیکنی. منو به .سرپرستت وصل بکن 341 00:15:22,316 --> 00:15:23,446 لطفا بذار با جان حرف بزنم 342 00:15:23,449 --> 00:15:25,440 .قبل از اینکه این قضیه رو بیشتر جلو ببری 343 00:15:25,442 --> 00:15:28,835 ،خیلی خب، ولی اگر به من گفت بچه ،میتونی بهش بگی که 344 00:15:28,837 --> 00:15:31,620 خب پس گمونم یه بچه رو لازم داشتی" ."که مقاله‌ات رو درست بکنه 345 00:15:31,623 --> 00:15:35,172 خیلی خوب بود، ولی .قرار نیست بگم‌اش 346 00:15:37,454 --> 00:15:40,455 شرط میبندم آدمی که "اسپورک" رو .اختراع کرده یه میلیونره 347 00:15:40,457 --> 00:15:41,630 .گمونم 348 00:15:41,632 --> 00:15:43,632 .موندم فامیلیش اسپورک بود یا نه 349 00:15:43,634 --> 00:15:47,332 "(مخلوط کلمه‌ی "اسپون(قاشق و "فورک(قاشق) هستش. اسپورک 350 00:15:47,334 --> 00:15:50,293 .اوه، خدای من. دندونام ریخت 351 00:16:00,267 --> 00:16:02,430 .میدونی باید چیکار بکنی؟ موهات رو کوتاه کن 352 00:16:02,433 --> 00:16:03,606 چی؟ 353 00:16:03,609 --> 00:16:05,208 .من فکر میکنم بهتر بشه 354 00:16:05,211 --> 00:16:07,743 اوه، شاید یک کوچولو ریش .مثل جورج مایکل 355 00:16:07,745 --> 00:16:10,617 .موندم قدش چقدره .شرط میبندم بلنده 356 00:16:16,667 --> 00:16:19,211 .هی. یه چیزی دارم که نشونت بدم 357 00:16:19,214 --> 00:16:20,452 چیه؟ 358 00:16:20,454 --> 00:16:22,297 من میخواستم اینو 359 00:16:22,300 --> 00:16:24,211 ،آخر مهمونی فصل بهت بدمش 360 00:16:24,214 --> 00:16:28,473 ولی انقدر هیجان زده بودم .که میخواستم الان نشونت بدمش 361 00:16:28,476 --> 00:16:29,607 .مم 362 00:16:30,873 --> 00:16:32,672 اون دیگه چه کوفتیه؟ 363 00:16:32,675 --> 00:16:35,305 .من نتونستم هیچ جام دخترانه‌ای پیدا کنم 364 00:16:35,308 --> 00:16:37,046 .برای همین یدونه درست کردم 365 00:16:37,049 --> 00:16:38,512 چرا کله‌اش انقدر بزرگه؟ 366 00:16:38,515 --> 00:16:41,342 .کله‌ی یک باربیه. باید خودم یه کاری میکردم 367 00:16:41,344 --> 00:16:43,344 کله‌ی یکی از باربی‌هامو کندی؟ 368 00:16:43,346 --> 00:16:45,828 .مسخره نشو. یدونه جدید خریدم 369 00:16:45,831 --> 00:16:47,566 میتونستم یه باربی جدید داشته باشم؟ 370 00:16:47,568 --> 00:16:52,875 هدف اینه که تو لیاقت داری به درستی به رسمیت شناخته بشی 371 00:16:52,877 --> 00:16:54,964 .بخاطر همه‌ی موفقیت‌هایی که کسب کردی 372 00:16:54,966 --> 00:16:57,663 نمیتونی جلوی همه‌ی پسرا .اونو بدی به من 373 00:16:57,665 --> 00:17:00,318 چرا؟ - .خجالت آوره - 374 00:17:00,320 --> 00:17:02,450 .خب، ما کلی وقت داریم 375 00:17:02,452 --> 00:17:06,985 یا میتونم کله رو کوچیکتر کنم .یا بدن رو بزرگتر بکنم 376 00:17:06,988 --> 00:17:09,102 .یا شاید یه خورده از جفتشون 377 00:17:09,105 --> 00:17:11,806 .من همون جامی که بقیه میگیرن رو میخوام 378 00:17:11,809 --> 00:17:14,375 .ولی میخوام حس خاصی داشته باشی 379 00:17:14,377 --> 00:17:16,633 .و من فقط میخوام حس معمولی داشته باشم 380 00:17:18,816 --> 00:17:20,599 .خیلی خب 381 00:17:20,601 --> 00:17:23,428 ...خب 382 00:17:23,430 --> 00:17:26,126 مطمئن میشم که تو مهمونی .یه معمولیش گیرت بیاد 383 00:17:26,128 --> 00:17:28,086 .ممنونم 384 00:17:31,713 --> 00:17:33,133 .مامان، صبرکن 385 00:17:35,492 --> 00:17:37,668 .میفهمم میخواستی چیکار بکنی 386 00:17:39,663 --> 00:17:41,812 .خوب بود 387 00:17:41,815 --> 00:17:43,597 .مرسی 388 00:17:43,600 --> 00:17:45,123 میتونم اون یکی رو هم داشته باشم؟ 389 00:17:46,714 --> 00:17:48,496 واقعا میخوایش؟ 390 00:17:48,506 --> 00:17:50,813 .آره 391 00:17:56,933 --> 00:17:59,151 ،جدا از ایرادهای فراوانش 392 00:17:59,154 --> 00:18:01,930 .خواهرم قلب مهربونی داره 393 00:18:03,576 --> 00:18:05,817 .و یه علاقه برای منفجر کردن اشیاء 394 00:18:18,305 --> 00:18:19,790 !اون چی بود؟ 395 00:18:31,066 --> 00:18:32,444 سلام؟ 396 00:18:32,447 --> 00:18:35,629 .چطور جرأت میکنی منو به دزدی ادبی تهمت بزنی 397 00:18:35,632 --> 00:18:37,632 .اونم به همکارم، تازه 398 00:18:37,634 --> 00:18:41,331 .این شهرتمه که داری به خطر میندازیش 399 00:18:41,333 --> 00:18:44,094 خب، اون تقدیری که لایقش هستم رو بده .و منم دست از کارم برمیدارم 400 00:18:44,097 --> 00:18:45,749 .قبلا راجع بهش حرف زدیم 401 00:18:45,752 --> 00:18:50,102 تو یه پیشنهاد مفید دادی و بعدش گستاخانه فکر کردی 402 00:18:50,105 --> 00:18:53,125 این حق رو بهت میده که ،حق شریک در تألیف داشته باشی 403 00:18:53,128 --> 00:18:54,688 .که این حق رو بهت نمیده 404 00:18:54,691 --> 00:18:55,997 ...ولی من اونی بودم که 405 00:18:56,000 --> 00:18:57,141 من دوستت 406 00:18:57,144 --> 00:18:58,697 .و استادت بودم 407 00:18:58,699 --> 00:19:01,297 این ایده که بخوام ازت دزدی کنم 408 00:19:01,300 --> 00:19:06,181 .هم بصورت شخصی هم حرفه‌ای توهین‌آمیزه 409 00:19:06,184 --> 00:19:09,032 ...خب، من متأسفم این حس رو داری، ولی 410 00:19:09,035 --> 00:19:13,211 .شلدون، من دیگه نمیخوام تو کلاسم ببینمت 411 00:19:15,259 --> 00:19:21,259 « Caseraw مـتـرجـم: کــســرا » 412 00:19:21,290 --> 00:19:26,290 :تلگرام ► @AbG_Sub ► @Caseraw :اینستاگرام ► @eLOLeir