1 00:00:00,767 --> 00:00:02,765 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,374 --> 00:00:04,547 ‫أيمكننا أن تحدث؟ 3 00:00:05,209 --> 00:00:07,207 ‫- حريّ بنا أن نفعل ‫- ماذا يحدث؟ 4 00:00:09,195 --> 00:00:10,282 ‫أنا حامل 5 00:00:17,667 --> 00:00:18,928 ‫هل أنت متأكدة؟ 6 00:00:20,274 --> 00:00:21,317 ‫أنا متأكدة 7 00:00:23,576 --> 00:00:26,704 ‫أحياناً، هذه الأشياء ليست دقيقة ‫ربما اخضعي لاختبار آخر 8 00:00:28,094 --> 00:00:29,181 ‫ها أنت ذا 9 00:00:30,136 --> 00:00:33,743 ‫- اثنان مقنعان، لكن ثلاثة... ‫- أنا حامل يا (جورجي)! 10 00:00:34,373 --> 00:00:36,763 ‫- ماذا يحدث الآن؟ ‫- لا أعرف! 11 00:00:36,819 --> 00:00:39,427 ‫لم أحمل من قِبل شاب ‫يبلغ من العمر 17 عاماً من قبل! 12 00:00:39,591 --> 00:00:41,993 ‫إذا كان ذلك مفيداً ‫فسأبلغ 18 عاماً في مارس 13 00:00:42,147 --> 00:00:44,928 ‫"لا أحد أقوى مني" 14 00:00:45,158 --> 00:00:47,590 ‫"البارحة حركت جبلاً" 15 00:00:47,728 --> 00:00:50,379 ‫"أنا متأكد أنني أستطيع أن أكون بطلك" 16 00:00:50,513 --> 00:00:57,290 ‫"أنا رجل صغير عظيم ‫أنا رجل صغير عظيم" 17 00:01:04,937 --> 00:01:07,282 {\an8}‫- في أي وقت ستعود إلى المنزل الليلة؟ ‫- متأخراً 18 00:01:07,413 --> 00:01:11,453 {\an8}‫- أنا أعمل في (بالارد) بعد التدريب مجدداً ‫- إلى متى يمكنك الاستمرار في هذا؟ 19 00:01:11,584 --> 00:01:15,104 {\an8}‫ربما سأطرد من المدرسة الثانوية ‫وليس لدي سوى وظيفة واحدة أقلق عليها 20 00:01:15,234 --> 00:01:16,927 ‫- أنا آسفة ‫- أنا أيضاً 21 00:01:17,058 --> 00:01:19,925 ‫- أفترض أنكما سمعتما الأخبار السيئة ‫- أي أخبار؟ 22 00:01:20,230 --> 00:01:24,053 ‫- توفي (آيزاك أسيموف) ‫- لا! هل هذا أحد أصدقائك في المدرسة؟ 23 00:01:24,314 --> 00:01:28,746 {\an8}‫ماذا؟ لا، إنه أحد أكثر كتاب الخيال ‫العلمي إنتاجاً في تاريخ هذا النوع من الأدب 24 00:01:28,876 --> 00:01:30,787 {\an8}‫- لم أسمع به قط ‫- بالتأكيد فعلت 25 00:01:30,917 --> 00:01:33,785 {\an8}‫- كتب (آي روبوت) وثلاثية المؤسسة ‫- لا 26 00:01:34,220 --> 00:01:37,305 ‫- حلول الظلام؟ الرجل البوزيتروني؟ ‫- هل سمعت من قبل بهذا الرجل؟ 27 00:01:37,869 --> 00:01:40,910 {\an8}‫كهوف من الفولاذ، مضيفة ‫الشمس العارية؟ 28 00:01:41,040 --> 00:01:43,733 ‫- أياً كان، آسف لأنه مات، يجب أن أذهب، وداعاً ‫- الوداع 29 00:01:43,865 --> 00:01:47,514 {\an8}‫مذهل! كتب (أسيموف) ‫ما يقرب من 500 كتاب 30 00:01:47,645 --> 00:01:50,251 ‫وهو ما يزيد على ما يبدو بمقدار 500 ‫كتاب عما قرأته عائلتي 31 00:01:50,496 --> 00:01:51,581 ‫"(بالارد)" 32 00:01:54,683 --> 00:01:57,941 ‫- هل يمكنني التحدث معك بشأن شيء ما؟ ‫- بحقك، هذا وقت قهوتي 33 00:01:58,115 --> 00:02:02,286 {\an8}‫- هذا أكثر أهمية من قهوتك ‫- إذا لم أشرب قهوتي، فلن أدخل الحمام 34 00:02:02,782 --> 00:02:06,171 {\an8}‫- هذا مهم ‫- تلك الفتاة التي كنت أراها حامل 35 00:02:06,501 --> 00:02:08,325 {\an8}‫أنت تفوز، اجلس 36 00:02:11,192 --> 00:02:14,364 {\an8}‫- والداي سيقتلانني! ‫- لا يعرفون بعد؟ 37 00:02:14,494 --> 00:02:18,055 ‫- أنت الشخص الوحيد الذي أخبرته ‫- لا، أنا لا أريد ذلك 38 00:02:18,143 --> 00:02:19,273 ‫ساعدني رجاءً 39 00:02:21,315 --> 00:02:23,270 {\an8}‫حسناً، أول الأشياء أولاً 40 00:02:24,573 --> 00:02:27,441 {\an8}‫هل أنت متأكد من أن هذا الطفل هو لك؟ 41 00:02:28,006 --> 00:02:30,135 {\an8}‫نعم، كنا نقيم علاقة معاً 42 00:02:30,829 --> 00:02:32,698 {\an8}‫حسناً، هذا لا يعني أنه منك 43 00:02:34,610 --> 00:02:36,391 {\an8}‫ربما خانتني! 44 00:02:37,478 --> 00:02:39,041 {\an8}‫لا يسعنا إلا أن نأمل 45 00:02:40,258 --> 00:02:43,299 ‫- كيف حالك؟ ‫- بماذا؟ 46 00:02:43,646 --> 00:02:46,124 ‫- وفاة (آيزاك أسيموف) ‫- من؟ 47 00:02:46,209 --> 00:02:49,078 {\an8}‫كاتب الخيال العلمي المفضل ‫لدى جدي، أتتذكرين؟ 48 00:02:49,295 --> 00:02:52,293 {\an8}‫على هذا المعدل ‫أنت محظوظ لأنني أتذكر جدك 49 00:02:52,362 --> 00:02:56,359 {\an8}‫حسناً، أعطاني ثلاثية مؤسسة (أسيموف) ‫في عيد مولدي الخامس 50 00:02:56,723 --> 00:02:59,461 {\an8}‫أتذكر أنه كان يحاول أن يجعلني أقرأ ‫تلك الأشياء 51 00:02:59,591 --> 00:03:00,894 ‫إنها مملة! 52 00:03:01,416 --> 00:03:06,630 {\an8}‫مملة؟ اخترع (أسيموف) قوانين الروبوتات ‫ومفهوم إمبراطورية المجرة 53 00:03:06,760 --> 00:03:10,887 {\an8}‫إذا لم يكن الكتاب يحتوي على رجل بلا قميص ‫وشعر طويل على الغلاف، فلن أقرأه 54 00:03:11,017 --> 00:03:13,494 ‫- يفوتك الكثير ‫- ليس فعلاً 55 00:03:15,449 --> 00:03:17,751 {\an8}‫لم تقل شيئاً عن سيارتي الجديدة 56 00:03:19,055 --> 00:03:20,229 ‫أنا أكرهها 57 00:03:20,619 --> 00:03:23,357 ‫أتعتقدين أن الموقر (جيف) سيسمح لي ‫أن أجالس لأجله؟ 58 00:03:24,442 --> 00:03:28,353 {\an8}‫لا أعلم، طفلهما لم يبلغ عامه الأول بعد 59 00:03:28,483 --> 00:03:32,349 ‫حصلت (هيذر إم) على 10 دولارات وكل ما فعلته ‫هو مشاهدة (إم تي في) بينما كان ابن عمها نائماً 60 00:03:32,480 --> 00:03:35,217 ‫- يا له من احتيال ‫- الأمر ليس بهذه السهولة دائماً 61 00:03:35,347 --> 00:03:37,955 ‫إنهم يرقدون هناك كالكتلة ‫ما مدى صعوبة الأمر؟ 62 00:03:39,171 --> 00:03:41,430 ‫هل يمكنك رجاءً أن تسألي الموقر (جيف)؟ 63 00:03:42,430 --> 00:03:46,686 ‫- أنا... لا أعتقد أنه سيعجبك ذلك ‫- لا تعتقدين أنني مسؤولة بما فيه الكفاية! 64 00:03:46,817 --> 00:03:49,901 ‫كل ما قلته ‫هو إنني لا أعتقد أنك ستحبين ذلك 65 00:03:50,032 --> 00:03:51,899 ‫لا أحب الواجبات المنزلية، ولكنني أقوم بها 66 00:03:51,987 --> 00:03:55,419 ‫رأيت واجبك المنزلي ‫هل هذه هي الطريقة التي ستعتنين بها بالطفل؟ 67 00:03:55,549 --> 00:03:57,418 ‫الرياضيات أصعب من الأطفال 68 00:04:00,285 --> 00:04:05,455 ‫ربما المادة المظلمة الباردة التي نبحث عنها ‫ليست الأكسيون، بل المايورون 69 00:04:07,107 --> 00:04:10,279 ‫أهذا كل شيء؟ ‫ذكرت تواً بعض علوم الشباب الكبار 70 00:04:10,539 --> 00:04:14,101 ‫آسف، فقدنا رجلاً ممتازاً اليوم ‫ويبدو ألا أحد يهتم 71 00:04:14,839 --> 00:04:17,143 ‫- (أسيموف)؟ ‫- نعم، (أسيموف) 72 00:04:17,273 --> 00:04:19,924 ‫أخبرت ثلاثة أشخاص بالأخبار ‫وهل تعرف ماذا قالوا؟ 73 00:04:20,052 --> 00:04:21,531 ‫- من هو هذا؟ ‫- بالضبط 74 00:04:21,705 --> 00:04:25,181 ‫- ما خطب العالم؟ الرجل أسطورة ‫- لم أكن أعلم أنك من المعجبين 75 00:04:25,310 --> 00:04:27,179 ‫منذ أن قرأت الشمس العارية 76 00:04:27,351 --> 00:04:31,567 ‫سأعترف بذلك، جئت من أجل "عارية" ‫لكنني بقيت من أجل المؤامرات بين الكواكب 77 00:04:31,697 --> 00:04:34,825 ‫- هل قرأت الآلهة أنفسهم؟ ‫- "لا يمكننا إيقاف (إستوالد)..." 78 00:04:34,955 --> 00:04:36,735 ‫"نحن (إستوالد)" 79 00:04:37,085 --> 00:04:39,735 ‫- من هو (إستوالد)؟ ‫- أنت لا تعرفه أيضاً؟ 80 00:04:39,864 --> 00:04:43,036 ‫أعرف من هو (أسيموف) ‫لكنني لم أقرأ أعماله قط 81 00:04:43,167 --> 00:04:47,121 ‫بالحديث عن علوم الشباب الكبار ‫صاغ الرجل مصطلح "الروبوتات" 82 00:04:48,555 --> 00:04:53,419 ‫- ربما يمكننا إنشاء نادي للكتاب ‫- جدول أعمالي الاجتماعي مفتوح بشكل مدهش 83 00:04:53,506 --> 00:04:56,070 ‫يا لها من طريقة جميلة ‫لتكريم حياة (أسيموف) 84 00:04:56,201 --> 00:05:00,024 ‫سيكون مثل دراسة الكتاب المقدس لأمي ‫لكننا نعلم أن الشخصيات ليست حقيقية 85 00:05:00,155 --> 00:05:03,500 ‫- بأي كتاب يجب أن نبدأ؟ ‫- تلك "العارية" بدت جيدة 86 00:05:06,323 --> 00:05:07,366 ‫أنا (جورجي) 87 00:05:09,018 --> 00:05:10,060 ‫ماذا؟ 88 00:05:10,494 --> 00:05:12,363 ‫أعلم أنني كنت مرعوباً بعض الشيء ‫في المرة الأخيرة التي كنت فيها هنا 89 00:05:12,493 --> 00:05:15,316 ‫يجب أن تكون كذلك ‫ولكن حظيت ببعض الوقت للتفكير 90 00:05:15,665 --> 00:05:18,445 ‫- وهناك شيء أريد أن أسألك إياها ‫- نعم؟ 91 00:05:19,618 --> 00:05:21,573 ‫هل أنت متأكدة من أن هذا الطفل لي؟ 92 00:05:22,052 --> 00:05:24,919 ‫لم يعجبها هذا السؤال على الإطلاق 93 00:05:28,479 --> 00:05:30,129 ‫إذاً، الطفل لك 94 00:05:31,128 --> 00:05:32,867 ‫ماذا سأفعل؟ 95 00:05:33,388 --> 00:05:37,602 ‫هل هناك احتمال أنها قد تقرر عدم الاحتفاظ به؟ ‫طرحه للتبني؟ 96 00:05:38,211 --> 00:05:40,426 ‫لن يحدث ذلك، ستحتفظ به 97 00:05:40,556 --> 00:05:43,425 ‫حسناً، أتمنى أنك استمتعت بكونك شاباً ‫وخالياً من الهموم 98 00:05:43,553 --> 00:05:45,770 ‫لأن تلك السفينة قد أبحرت 99 00:05:46,030 --> 00:05:48,464 ‫- هذا غير مفيد ‫- لا 100 00:05:53,938 --> 00:05:57,935 ‫- حسناً، أعرف ما يجب أن أفعله ‫- تخبر والديك؟ 101 00:05:58,066 --> 00:06:03,280 ‫- أفعل الصواب وأتزوجها ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، (جورجي)... 102 00:06:04,626 --> 00:06:09,100 ‫- لا أحد يجب أن يتزوج هنا ‫- حسناً، جعل والدي والدتي حاملاً فتزوجها 103 00:06:09,318 --> 00:06:13,619 ‫التسرع في الزواج من شخص لا تكاد تعرفه ‫هو فكرة سيئة 104 00:06:14,184 --> 00:06:18,224 ‫- ربما يمكننا أن نكون سعيدين معاً ‫- كيف تشعر تجاهك الآن؟ 105 00:06:18,354 --> 00:06:22,178 ‫غاضبة، لكنها حامل ‫لذا من المحتمل أن تكون مجرد هرمونات النساء 106 00:06:22,308 --> 00:06:24,306 ‫أخبرها بذلك وانظر ماذا سيحدث 107 00:06:26,826 --> 00:06:30,476 ‫- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ ‫- كان عليّ أن أتحدث مع (ديل) وحسب 108 00:06:30,737 --> 00:06:34,821 ‫- هل أنت بخير؟ تبدو وكأنك رأيت طيفاً ‫- نعم، أنا بخير 109 00:06:34,951 --> 00:06:38,904 ‫اسمع، أعلم أنني كنت مشغولاً ‫ولكن إذا أردت التحدث يوماً ما... 110 00:06:39,470 --> 00:06:40,556 ‫فأنا قريب 111 00:06:43,771 --> 00:06:45,031 ‫في الحقيقة... 112 00:06:47,898 --> 00:06:51,113 ‫جعلت فتاة حاملاً 113 00:06:52,243 --> 00:06:54,024 ‫ما خطبك؟ 114 00:07:01,497 --> 00:07:02,540 ‫مرحباً؟ 115 00:07:03,626 --> 00:07:06,623 ‫قلت إذا كنت تريد التحدث، فأنا هنا 116 00:07:07,580 --> 00:07:09,013 ‫شكراً، يجب أن أذهب 117 00:07:12,837 --> 00:07:17,355 ‫خمني ماذا، أنا ود. (ستورجيس) ود. (لينكليتر) ‫بدأنا نادي كتاب (آيزاك أسيموف) 118 00:07:17,658 --> 00:07:20,570 ‫- هذا جيد ‫- سعيد لأنك تعتقدين ذلك، لأنه عليك الانضمام 119 00:07:20,700 --> 00:07:22,742 ‫وأنا أعتقد... لا 120 00:07:22,916 --> 00:07:24,957 ‫- ولكن هذا مثالي لك ‫- لماذا؟ 121 00:07:25,088 --> 00:07:28,173 ‫لأن ثلاثة أشخاص أذكياء سيكونون هناك ‫لشرح الأشياء التي تخطر على بالك 122 00:07:28,303 --> 00:07:30,563 ‫سأضربك على رأسك في دقيقة واحدة 123 00:07:31,910 --> 00:07:34,168 ‫ماذا لو كانت مجرد قصة قصيرة؟ ‫هل ستقرأينها إذاً؟ 124 00:07:34,299 --> 00:07:37,036 ‫- لماذا تهتم إذا قرأت هذا؟ ‫- فلنر... 125 00:07:37,166 --> 00:07:41,554 ‫ربما للأمر علاقة بموت جدي ‫قبل أن تتمكنا من مناقشة الكتب التي أعطاني إياها 126 00:07:42,988 --> 00:07:44,423 ‫كم هي القصة قصيرة؟ 127 00:07:44,726 --> 00:07:47,507 ‫- (نايتفول) من 30 صفحة فقط ‫- حسناً 128 00:07:47,635 --> 00:07:50,200 ‫ممتاز، لماذا غيرت رأيك؟ 129 00:07:50,331 --> 00:07:54,414 ‫- لأنك جعلتني أشعر بالسوء تجاه زوجي المتوفى! ‫- رائع 130 00:07:55,066 --> 00:07:59,236 ‫- الموقر (جيف)، هذه (ميسي كوبر) ‫- مرحباً يا (ميسي)، ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟ 131 00:07:59,367 --> 00:08:02,973 ‫- هذا يتعلق بما يمكنني فعله من أجلك ‫- حسناً... 132 00:08:03,104 --> 00:08:05,711 ‫ما رأيك بأن تقضي أنت وزوجتك ليلة ‫بعيداً عن الطفل؟ 133 00:08:05,841 --> 00:08:09,751 ‫ربما فيلم، أسمع أن (بيتهوفن) مضحك ‫يدور حول كلب كبير غبي 134 00:08:09,924 --> 00:08:12,140 ‫- هل تعرضين مجالسة الأطفال؟ ‫- نعم 135 00:08:12,271 --> 00:08:15,225 ‫لأنني سألت والدتك عن ذلك منذ فترة ‫وقالت إنك غير مهتمة 136 00:08:15,356 --> 00:08:18,266 ‫حقاً؟ حسناً، إنها مخطئة 137 00:08:18,484 --> 00:08:22,350 ‫- رائع! ما رأيك بيوم الجمعة الساعة 00:6؟ ‫- ممتاز 138 00:08:22,480 --> 00:08:23,741 ‫أراك حينها 139 00:08:24,002 --> 00:08:27,216 ‫- وما اسم فيلم الكلب هذا مجدداً؟ ‫- (بيتهوفن) 140 00:08:27,303 --> 00:08:29,563 ‫مراقبة الأهل مطلوبة لكن لا بأس بذلك 141 00:08:32,603 --> 00:08:34,473 ‫رأيت (جورجي) يمرّ في وقت سابق 142 00:08:35,558 --> 00:08:38,251 ‫نعم، يفعل ذلك من حين لآخر 143 00:08:38,816 --> 00:08:41,728 ‫لم أدرك أنكما كنتما مقربين جداً 144 00:08:42,118 --> 00:08:46,854 ‫لما قلت مقربين ‫هو قد يقول ذلك أما أنا فلا 145 00:08:48,374 --> 00:08:51,240 ‫إذاً ما الذي أتى من أجله؟ 146 00:08:51,720 --> 00:08:54,500 ‫- للدردشة وحسب ‫- حقاً؟ 147 00:08:55,283 --> 00:08:58,324 ‫أعتقد أنه من الجيد أنه مرتاح ‫في التحدث إلى شخص ما... 148 00:08:59,410 --> 00:09:01,235 ‫بدلاً من والده 149 00:09:02,972 --> 00:09:05,406 ‫أنا متأكد من أنه سيتحدث معك 150 00:09:06,709 --> 00:09:07,839 ‫شكراً 151 00:09:10,836 --> 00:09:13,009 ‫ولن يعجبك ذلك 152 00:09:14,311 --> 00:09:16,137 ‫أمي، هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً ‫من الكتاب المقدس؟ 153 00:09:16,397 --> 00:09:18,961 ‫- دائماً ‫- الكذب خطيئة، صحيح؟ 154 00:09:19,091 --> 00:09:22,176 ‫بالتأكيد، أمثال 22:12 155 00:09:22,437 --> 00:09:27,346 ‫"يكره القدير شفاه الكذب ‫ولكنه يعجب بأهل الثقة" 156 00:09:27,694 --> 00:09:30,343 ‫هل يقول أي شيء على وجه التحديد ‫عن الكذب على الموقر؟ 157 00:09:30,474 --> 00:09:33,428 ‫- هل كذبت على الموقر (جيف)؟ ‫- لا، ولكن أنت فعلت 158 00:09:33,689 --> 00:09:37,251 ‫- لم أفعل ‫- أخبرته بأنني لست مهتمة بمجالسة الأطفال 159 00:09:37,904 --> 00:09:43,681 ‫لا، قلت إنني لا أعتقد أنك مهتمة ‫وهذا من الناحية الفنية لم يكن كذبة 160 00:09:43,812 --> 00:09:48,374 ‫- لماذا لا تثقين بي؟ ‫- لأنك لا تستطيعين حتى أن تتذكري إخراج القمامة! 161 00:09:48,505 --> 00:09:50,503 ‫أتذكر، أنا لا أفعل ذلك وحسب 162 00:09:50,633 --> 00:09:54,325 ‫ولمعلوماتك، قام الموقر (جيف) بتعييني ‫لرعاية الأطفال يوم الجمعة 163 00:09:54,499 --> 00:09:56,455 ‫هل فعل؟ ‫- أجل 164 00:09:57,628 --> 00:10:01,060 ‫حسناً، ولكن إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة 165 00:10:01,147 --> 00:10:03,232 ‫إذا واجهت أي مشكلة على الإطلاق 166 00:10:03,362 --> 00:10:06,491 ‫- فأنا في البيت المجاور لك وأريدك أن تتصل بي ‫- سأكون بخير 167 00:10:06,621 --> 00:10:08,012 ‫- (ميسي)! ‫- حسناً! 168 00:10:11,052 --> 00:10:14,615 ‫- انظري، أنا أخرج القمامة ‫- لقد وضعت تلك الحقيبة تواً 169 00:10:14,702 --> 00:10:16,354 ‫ليس هناك ما يرضيك 170 00:10:18,612 --> 00:10:20,611 ‫كنت أشعر بالغيرة من جدتي) في تلك الليلة 171 00:10:20,741 --> 00:10:25,433 ‫تلك الليلة، ستتمكن من تجربة ‫إحدى قصصي المفضلة لأول مرة 172 00:10:25,564 --> 00:10:29,865 ‫"إذا كانت النجوم ستظهر ذات ليلة ‫خلال ألف عام" 173 00:10:29,995 --> 00:10:35,470 ‫"فكيف سيثق بها الرجال ويعشقونها ‫ويحافظون عليها لأجيال عديدة" 174 00:10:35,556 --> 00:10:39,031 ‫"كذكرى مدينة القدير؟" 175 00:10:40,379 --> 00:10:41,812 ‫ماذا؟ 176 00:10:42,334 --> 00:10:43,376 ‫"مدرسة شرق (تكساس) التقنية ‫للعلوم والرياضيات" 177 00:10:43,507 --> 00:10:47,982 ‫حسناً، أود أن أعقد الاجتماع الأول ‫لنادي الكتاب (آيزاك أسيموف) 178 00:10:48,111 --> 00:10:50,154 ‫أفترض أن الجميع قرأوا (نايتفول)l؟ 179 00:10:52,717 --> 00:10:53,847 ‫لقد قرأته 180 00:10:54,672 --> 00:10:57,409 ‫ربما غفوت عدة مرات لكنني قرأته 181 00:10:57,757 --> 00:11:00,624 ‫أنا قرأته أيضاً ‫وجدت أنه مقنع تماماً 182 00:11:00,755 --> 00:11:06,793 ‫كوكب لا يشهد حلول الظلام ‫إلا مرة واحدة كل 2000 عام 183 00:11:06,880 --> 00:11:09,705 ‫وبمجرد أن يحدث ذلك ‫فإنه يدفع الجميع إلى الجنون، باهر 184 00:11:09,836 --> 00:11:15,614 ‫وجدت أن التوتر بين العلماء والطوائف الدينية ‫يذكرني ببعض محادثات العشاء في منزلي 185 00:11:17,395 --> 00:11:19,393 ‫ما رأيك يا (كوني)؟ 186 00:11:20,914 --> 00:11:21,957 ‫ألم يعجبك؟ 187 00:11:22,087 --> 00:11:25,345 ‫لا أحتاج إلى قصة تدور أحداثها ‫على كوكب ما في الفضاء الخارجي 188 00:11:25,477 --> 00:11:28,821 ‫- لتخبرني بأن الناس يفزعون من التغيير ‫- هذا مثير للاهتمام 189 00:11:28,951 --> 00:11:32,036 ‫فقد الناس صوابهم عندما بدأت النساء ‫في ارتداء السراويل والحصول على وظائف 190 00:11:32,210 --> 00:11:38,205 ‫- الجميع يبالغ في رد فعله تجاه كل شيء ‫- هل هذا لأن المدرب (بالارد) انزعج وانفصل عنك؟ 191 00:11:38,684 --> 00:11:40,986 ‫- لا! ‫- هل انفصلتما؟ 192 00:11:41,289 --> 00:11:44,158 ‫- أنا آسف لسماع ذلك ‫- أخبار سيئة 193 00:11:44,288 --> 00:11:48,024 ‫- سيئة، سيئة ‫- لا بأس، تجاوزت الأمر 194 00:11:48,155 --> 00:11:49,502 ‫- ممتاز ‫- رائع! 195 00:11:49,893 --> 00:11:52,759 ‫انظروا إلينا نحن الأربعة ‫نتحدث عن (آيزاك أسيموف)! 196 00:11:58,170 --> 00:11:59,300 {\an8}‫"مدرسة شرق (تكساس) التقنية ‫للعلوم والرياضيات" 197 00:11:59,604 --> 00:12:02,080 ‫يا لوقاحتي يا (كوني) ‫هل يمكنني أن أقدم لك مشروباً؟ 198 00:12:02,210 --> 00:12:04,599 ‫- مشروب غازي؟ ماء؟ (سنابل)؟ ‫- أنا بخير 199 00:12:04,730 --> 00:12:07,424 ‫- أنا سأحتسي (سنابل) ‫- تعرف أين الثلاجة 200 00:12:08,467 --> 00:12:09,899 ‫هل يمكننا العودة إلى الكتاب؟ 201 00:12:10,074 --> 00:12:13,462 ‫نعم، (كوني)، أود أن أسمع المزيد ‫من أفكارك حول هذا الموضوع 202 00:12:13,636 --> 00:12:16,287 ‫- أعتقد أنني قلت ما لدي ‫- أنا لدي بعض الأفكار 203 00:12:16,417 --> 00:12:18,025 ‫وسنصل إلى تلك في الوقت المناسب 204 00:12:18,329 --> 00:12:24,107 ‫ألا تعتقدين أن (أسيموف) قام بعمل رائع ‫في تصوير الرعب الشعري للظلام القادم؟ 205 00:12:24,585 --> 00:12:28,148 ‫- لست متأكدة من أنني فهمت ذلك ‫- استمعي لهذا... 206 00:12:28,581 --> 00:12:32,319 ‫"دخل الغسق إلى الغرفة، مثل كيان ملموس" 207 00:12:32,579 --> 00:12:35,359 ‫"وظهرت دائرة الضوء الأصفر المتراقصة ‫حول المشاعل" 208 00:12:35,491 --> 00:12:38,401 ‫"حفرت نفسها في تمييز أكثر وضوحاً" 209 00:12:38,531 --> 00:12:41,051 ‫"ضد اللون الرمادي المتراكم وراءها" 210 00:12:45,569 --> 00:12:48,350 ‫- قوي ‫- ألم يكن كذلك؟ 211 00:12:53,217 --> 00:12:54,648 ‫أنا ذاهب إلى القس (جيف) 212 00:12:54,823 --> 00:12:58,343 ‫حسناً، حظاً سعيداً ‫اتصل إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 213 00:12:58,473 --> 00:12:59,516 ‫نعم 214 00:12:59,949 --> 00:13:04,425 ‫أتعلم؟ كنت أفكر، إذا كنت تريد ‫يمكنك إحضار الطفل هنا 215 00:13:04,555 --> 00:13:07,901 ‫- يمكن أن يكون هذا ممتعاً ‫- إلى منزل غير محمي للأطفال؟ 216 00:13:08,204 --> 00:13:09,987 ‫يبدو ذلك غير مسؤول 217 00:13:15,764 --> 00:13:16,807 ‫- مرحباً ‫- مرحباً، أنا (دايل) 218 00:13:17,068 --> 00:13:20,500 ‫- اسمع، عليك أن تخبر والدك ‫- حسناً، سأفعل ذلك في النهاية 219 00:13:20,632 --> 00:13:24,280 ‫- حسناً، إذا لم تفعل، سأفعل ‫- أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت لمعرفة الأمور 220 00:13:24,410 --> 00:13:27,713 ‫والدك يستقصي هنا ‫إنه يطرح الكثير من الأسئلة 221 00:13:27,843 --> 00:13:29,145 ‫أي نوع من الأسئلة؟ 222 00:13:29,319 --> 00:13:32,840 ‫- مثل لماذا تتحدث معي بدلاً منه ‫- لماذا يهتم؟ 223 00:13:32,970 --> 00:13:35,445 ‫- مشاعره مجروحة ‫- هذا غريب 224 00:13:35,576 --> 00:13:38,096 ‫أعرف ذلك ‫لأن الحديث معك ليس رائعاً! 225 00:13:40,355 --> 00:13:44,657 ‫- هل يمكنك مساعدتي بشيء ما؟ ‫- نعم، عليّ الذهاب، أحبك يا أمي، وداعاً 226 00:13:44,917 --> 00:13:47,871 ‫- أما زالت والدتك على قيد الحياة؟ ‫- ماذا؟ 227 00:13:48,002 --> 00:13:51,521 ‫"كان فظيعاً جداً أن تصاب بالجنون" 228 00:13:51,651 --> 00:13:54,997 ‫"وتعرف أنك تصاب بالجنون" 229 00:13:55,125 --> 00:14:00,993 ‫"وأن تعرف أنه في دقيقة واحدة ‫ستكون هنا جسدياً" 230 00:14:01,469 --> 00:14:04,164 ‫"ومع ذلك فإن كل الجوهر الحقيقي ‫سيكون ميتاً" 231 00:14:04,425 --> 00:14:08,725 ‫"ويغرق في الجنون الأسود" 232 00:14:10,638 --> 00:14:11,680 ‫أحسنت! 233 00:14:13,852 --> 00:14:16,938 ‫والآن أود أن أقرأ أحد المقاطع المفضلة لدي ‫من الكتاب 234 00:14:17,023 --> 00:14:20,847 ‫أشعر بأنني اكتفيت من (أسيموف) ‫فلننطلق 235 00:14:20,977 --> 00:14:24,409 ‫- حسناً، يمكننا أن نبدأ الاجتماع التالي به ‫- ربما أستطيع أن أخبز بعض البسكويت 236 00:14:24,713 --> 00:14:26,494 ‫فأنا ماهر في المطبخ، كما تعلمون 237 00:14:27,841 --> 00:14:29,927 ‫لقد تذوقتها وهي جافة 238 00:14:33,664 --> 00:14:35,402 ‫- مرحباً ‫- هل أبي في الجوار؟ 239 00:14:35,663 --> 00:14:38,356 ‫إنه لا يزال في العمل ‫هل هناك أي شيء أستطيع مساعدتك به؟ 240 00:14:38,486 --> 00:14:40,441 ‫لا، أنا بحاجة إلى التحدث معه وحسب 241 00:14:40,963 --> 00:14:44,352 ‫- لن أفعل ذلك مجدداً ‫- هل الطفل بخير؟ 242 00:14:44,569 --> 00:14:46,134 ‫- نعم ‫- ماذا يحدث هنا؟ 243 00:14:46,219 --> 00:14:50,651 ‫- الأطفال هم الأسوأ، هذا ما يحدث ‫- جالست طفلاً لأول مرة 244 00:14:50,781 --> 00:14:55,214 ‫- وآخر مرة ‫- حسناً، أنا متأكد من أنه لم يكن بهذا السوء 245 00:14:55,344 --> 00:14:59,948 ‫انظر إلى هذا ‫طعام، مسحوق، قيء، بول... 246 00:15:00,296 --> 00:15:03,120 ‫- لا تريد أن تعرف ‫- كان عليك أن تتصلي بي 247 00:15:03,251 --> 00:15:05,988 ‫متى؟ لم يكن لدي دقيقة لنفسي! 248 00:15:06,117 --> 00:15:10,245 ‫- كنت على حق تماماً ‫- حسناً، الأمر لا يتعلق بكوني على حق 249 00:15:10,376 --> 00:15:12,896 ‫أحتاج إلى دش وحوض استحمام 250 00:15:13,460 --> 00:15:15,286 ‫لن يحدث مطلقاً مجدداً! 251 00:15:18,240 --> 00:15:19,457 ‫هل أنت بخير؟ 252 00:15:20,586 --> 00:15:22,019 ‫لن يحدث مطلقاً مجدداً! 253 00:15:23,800 --> 00:15:25,625 ‫أتمنى أن تكوني قد استمتعت بذلك بقدري 254 00:15:26,190 --> 00:15:28,276 ‫- ليس تماماً ‫- لماذا؟ 255 00:15:28,493 --> 00:15:33,359 ‫لماذا؟ بعد أن اكتشف غريبا الأطوار ‫أنني عزباء أصبحا يتصرفان بغرابة 256 00:15:33,706 --> 00:15:35,922 ‫ماذا تقصدين؟ ‫كل ما فعلاه هو مناقشة (أسيموف) 257 00:15:36,052 --> 00:15:39,397 ‫بالتأكيد، ربما أخطأت في قراءة الوضع 258 00:15:39,571 --> 00:15:42,612 ‫لا أستطيع أن أصدق أنك ستستخدم ‫نادي الكتاب الخاص بنا لتتحرش بـ(كوني) 259 00:15:42,743 --> 00:15:45,350 ‫وأنت لم تفعل ذلك يا كابتن البسكويت؟ 260 00:15:45,480 --> 00:15:48,304 ‫حسناً، إذا كنا سنلاحقها معاً ‫فلنضع بعض القواعد الأساسية 261 00:15:48,434 --> 00:15:51,693 ‫- عادل بما فيه الكفاية ‫- وكعكي بالزنجبيل رطب ولذيذ! 262 00:15:51,824 --> 00:15:53,648 ‫نعم، استمر في إخبار نفسك بذلك 263 00:15:53,778 --> 00:15:57,819 ‫لكن سماعكم يا رفاق تتحدثون عن ذلك ‫ذكرني بجدك بالفعل 264 00:15:57,949 --> 00:16:01,773 ‫- ماذا كان يقول؟ ‫- أتمنى لو أتذكر 265 00:16:01,903 --> 00:16:04,509 ‫لكنه كان متحمساً جداً لذلك مثلك 266 00:16:05,118 --> 00:16:08,723 ‫على الأقل لدي الدكتور (ستورجيس) ‫والدكتور (لينكليتر) ليشاركاني حماسي 267 00:16:08,832 --> 00:16:12,307 ‫القاعدة رقم واحد، لا نتحدث بالسوء ‫عن بعضنا البعض لكسب تأييد (كوني) 268 00:16:12,468 --> 00:16:17,246 ‫موافق، ومهما حدث ‫لا يمكننا أن ندعه يؤثر على علاقتنا في العمل 269 00:16:17,322 --> 00:16:20,799 ‫- علاقة العمل بيننا عدائية بالفعل ‫- صحيح! ما التالي؟ 270 00:16:21,149 --> 00:16:23,409 ‫لا نستخدم (شيلدون) لكسب النقاط ‫مع (كوني) 271 00:16:23,478 --> 00:16:26,910 ‫- لكنه يحبني أكثر منك! ‫- لهذا السبب طرحت الأمر! 272 00:16:27,073 --> 00:16:28,288 ‫- حسناً ‫- حسناً 273 00:16:28,339 --> 00:16:29,600 ‫- حسناً ‫- حسناً 274 00:16:34,680 --> 00:16:37,982 ‫(كوني)، (غرانت لينكليتر) ‫من الرائع رؤيتك الليلة 275 00:16:38,082 --> 00:16:39,054 ‫نعم، نعم 276 00:16:39,139 --> 00:16:40,685 ‫أتمنى أن تكوني قد استمتعت ‫بنادي الكتاب الصغير الخاص بنا 277 00:16:40,903 --> 00:16:44,687 ‫إذا كنت ترغبين في مناقشته أكثر ‫أعرف المقهى الإيطالي المثالي 278 00:16:44,913 --> 00:16:48,301 ‫- الكانولي لديهم لذيذ! ‫- لذيذ؟ 279 00:16:49,974 --> 00:16:53,884 ‫- (كوني)! (جون ستورجيس) هنا! ‫- يا لها من مفاجأة 280 00:16:54,014 --> 00:16:56,968 ‫سررنا بتواجدك في نادي الكتاب لدينا 281 00:16:57,229 --> 00:17:02,268 ‫عندما يتعلق الأمر بالخيال العلمي ‫فهذه الأشياء يمكن أن تكون حفلات نقانق حقيقية 282 00:17:02,616 --> 00:17:07,352 ‫بأي حال، إذا كنت متفرغة الأسبوع المقبل ‫كنت أتساءل عما إذا كنت ترغبين... 283 00:17:08,134 --> 00:17:09,567 ‫(غرانت لينك ليتر) مجدداً 284 00:17:09,785 --> 00:17:13,347 ‫إذا كنت لا تحبين الطعام الإيطالي ‫أعرف أيضاً مكاناً فيتنامياً رائعاً 285 00:17:13,478 --> 00:17:15,476 ‫هل سبق لك أن جربت (غون با خويه)؟ 286 00:17:16,432 --> 00:17:21,819 ‫لا أعرف لماذا قلت "حفلة نقانق" ‫ربما كانت هناك طريقة أفضل لصياغة ذلك 287 00:17:22,298 --> 00:17:24,079 ‫(كوني)، (غرانت لينكليتر) 288 00:17:26,946 --> 00:17:29,205 ‫- مرحباً ‫- قالت والدتك إنك تريد التحدث معي؟ 289 00:17:29,597 --> 00:17:31,290 ‫نعم، ادخل 290 00:17:36,852 --> 00:17:38,242 ‫ماذا يحصل إذاً؟ 291 00:17:39,487 --> 00:17:41,354 ‫من الصعب التحدث عن الأمر 292 00:17:41,935 --> 00:17:44,933 ‫مهما كان، أنا هنا من أجلك 293 00:17:47,029 --> 00:17:48,202 ‫أنا... 294 00:17:49,399 --> 00:17:51,876 ‫جعلت فتاة حاملاً 295 00:17:54,136 --> 00:18:20,204 {\an8}.RaYYaN...سحب وتعديل