1 00:00:01,533 --> 00:00:04,114 بعض الناس . يكونون قلقين بالفطرة 2 00:00:04,164 --> 00:00:05,396 ، أمّي، على سبيل المثال 3 00:00:05,446 --> 00:00:07,240 من الممكن أن تُصاب بنوبة فزع 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,699 حتّى وإن كنتُ جالساً . على السرير لا أحرّك ساكناً 5 00:00:11,233 --> 00:00:12,321 شيلي)؟) 6 00:00:16,240 --> 00:00:17,267 شيلي)؟) 7 00:00:19,379 --> 00:00:20,898 أكلّ شيء على ما يرام؟ 8 00:00:20,947 --> 00:00:22,338 بالطبع. لِمَ السّؤال؟ 9 00:00:22,387 --> 00:00:25,859 تبدو وكأنّك إختطفتَ نفسك . وأنت ترتدي هذه الثّياب 10 00:00:25,908 --> 00:00:28,387 . حسناً، أحاول منع المداخلات الحسّية من التدخّلات 11 00:00:28,436 --> 00:00:31,255 وصلتُ حاجزاً يحدد ما إذا كانت الجسيمات الإفتراضية 12 00:00:31,304 --> 00:00:33,826 . لها كتلة ثابتة أم تنتهك قوة الدفع الثابتة 13 00:00:33,875 --> 00:00:35,946 (لكن بعدها، تذكّرتُ أنّ نيكولا تسلا) آمنَ) 14 00:00:35,995 --> 00:00:38,722 . بأنّ العزلة هي مكان ولادة الأفكار 15 00:00:38,771 --> 00:00:40,290 مَن يكون (نيكولا تسلا)؟ 16 00:00:40,339 --> 00:00:43,874 إنه واحد من أكثر العلماء إنتاجاً . في القرن العشرين 17 00:00:43,923 --> 00:00:45,538 . حسناً 18 00:00:45,587 --> 00:00:46,723 و 19 00:00:46,772 --> 00:00:49,186 ، فقط من باب الفضول 20 00:00:49,235 --> 00:00:51,298 كم كان معزولاً؟ 21 00:00:51,347 --> 00:00:52,258 . للغاية 22 00:00:52,307 --> 00:00:55,058 . لقد إعتقدَ أنّ التّواصل البشريّ مقزز 23 00:00:56,467 --> 00:00:59,298 حسناً، ألا تعتقد أنّ هذه نوعاً ما طريقة للعيش بوحدة؟ 24 00:00:59,347 --> 00:01:01,353 . حسناً، لم يكن وحيداً كليّاً 25 00:01:01,402 --> 00:01:03,522 ، في آخر أيام حياته كوَّن صداقةً جيدة 26 00:01:03,571 --> 00:01:05,074 . مع حمامة بُنية 27 00:01:05,876 --> 00:01:07,283 . عظيم 28 00:01:08,723 --> 00:01:10,419 . أراكِ لاحقاً 29 00:01:15,214 --> 00:01:24,804 "تمّت التّرجمة بواسطة" || عــلــي نــزار || 30 00:01:31,027 --> 00:01:33,602 هل سمعتِ شيئاً من د.(ستورغيس)؟ 31 00:01:33,651 --> 00:01:35,170 . كلّا 32 00:01:35,219 --> 00:01:38,882 هل تصدقين أن المستشفى مازالت تحتجزه للمراقبة؟ 33 00:01:38,931 --> 00:01:40,354 ألا يمكنكِ؟ 34 00:01:40,436 --> 00:01:41,378 ...حسناً 35 00:01:41,427 --> 00:01:43,490 أعتقد أنّي شعرت بـ"نيوترينو" للتوّ جسيم أولي بكتلة أصغر كثيرا من كتلة الإلكترون 36 00:01:43,539 --> 00:01:46,266 لقد مرّ عبر سروالي 37 00:01:46,315 --> 00:01:47,721 "بل أنها "بلسكاء 38 00:01:48,413 --> 00:01:49,837 ولا يمكنك أن تحظى بـمَرْج جيّد 39 00:01:49,886 --> 00:01:51,294 "إذا عندك "بلسكاء 40 00:01:53,780 --> 00:01:55,096 أعني، أنا قلقة عليه 41 00:01:55,145 --> 00:01:57,733 لا أعرف مدى خطورة الموضوع 42 00:01:57,815 --> 00:02:00,104 طوال العام كنتما معاً 43 00:02:00,153 --> 00:02:02,120 هل رأيتِ أيّ 44 00:02:02,169 --> 00:02:03,932 علامات تحذيرية؟ 45 00:02:03,984 --> 00:02:05,982 كلّا، ليس فعلاً 46 00:02:06,227 --> 00:02:07,672 اعتقدت فقط انه كان 47 00:02:07,721 --> 00:02:08,665 ، تعرفين 48 00:02:08,714 --> 00:02:12,211 (جذّاباً، عبقريّاً مثل (شيلدون 49 00:02:13,428 --> 00:02:14,627 ، بالمناسبة 50 00:02:14,716 --> 00:02:18,010 متى ستخبرين شيلدون بحقيقة (جون)؟ 51 00:02:18,062 --> 00:02:19,618 عندما يحين الوقت المناسب 52 00:02:19,667 --> 00:02:21,890 مازال يعتقد أنه يتعالج من مرض الهوس الاحادي؟ 53 00:02:21,939 --> 00:02:23,650 توجّبَ عليَّ أن أختلق شيء معدي 54 00:02:23,699 --> 00:02:25,155 حتى انه لا يرغب بالزيارة 55 00:02:25,204 --> 00:02:26,850 ذكاء 56 00:02:26,902 --> 00:02:27,991 شكراً لكِ 57 00:02:28,043 --> 00:02:29,192 أنتِ بارعة في الكذب 58 00:02:29,244 --> 00:02:30,651 يجب أن تفعلي ذلك في كثير من الأحيان 59 00:02:31,706 --> 00:02:33,262 تعجبني أقراطك 60 00:02:34,542 --> 00:02:36,429 يا . إنه سيكون محاصراً 61 00:02:36,481 --> 00:02:39,303 أنظري، عندما تتعرضين لضربة في منطقة النّهاية خاصتكِ 62 00:02:39,355 --> 00:02:41,603 الفريق الآخر يحصل على نقطتين والكرة 63 00:02:41,655 --> 00:02:42,950 هذا يدعى "السلامة" 64 00:02:43,315 --> 00:02:45,698 اعتقدتُ أنّ أحد اللاعبين كان "بموقف "السلامة 65 00:02:45,747 --> 00:02:47,331 حسناً، هذا صحيح أيضاً 66 00:02:47,380 --> 00:02:48,834 أنا مشوشة 67 00:02:48,883 --> 00:02:50,530 الآن، تعرفين كيف أشعر عندما تتحدثين 68 00:02:50,579 --> 00:02:52,450 حول سلاحف النينجا المتحولة في سن المراهقة 69 00:02:52,499 --> 00:02:53,634 ما المشوِّش في ذلك؟ 70 00:02:53,683 --> 00:02:56,866 كل ما تحتاج إلى معرفته هو في العنوان 71 00:02:56,915 --> 00:02:57,954 أبتاه 72 00:02:58,003 --> 00:02:59,534 كيف تريد أن تكون غنياً؟ 73 00:02:59,583 --> 00:03:00,866 إنصرف 74 00:03:00,915 --> 00:03:02,525 ألست مهتمّاً قليلاً؟ 75 00:03:02,574 --> 00:03:04,317 هل يتطلب مني إعطائك المال؟ 76 00:03:04,366 --> 00:03:06,639 أجل، ولكن بعدها سأُرجع المزيد من المال إليك 77 00:03:06,691 --> 00:03:07,908 كم أكثر؟ 78 00:03:07,960 --> 00:03:09,088 كثيراً 79 00:03:09,237 --> 00:03:10,671 يجب عليك المشاركة في هذا 80 00:03:10,800 --> 00:03:12,896 شكراً. لستُ مهتمّاً 81 00:03:12,945 --> 00:03:14,767 سوف تندم على ذلك 82 00:03:14,816 --> 00:03:16,409 أرني 83 00:03:17,259 --> 00:03:18,907 "كرات (تكساس) الثّلجيّة" 84 00:03:18,956 --> 00:03:20,244 ياللعجب 85 00:03:20,293 --> 00:03:23,192 متجر البطاقات في "ماغنوليا" سيتوقف عن العمل 86 00:03:23,244 --> 00:03:25,596 إنهم يبيعون الواحدة مقابل دولار واحد 87 00:03:25,648 --> 00:03:28,473 ، أنا سأبيع الواحدة مقابل خمسة والمال يتضاعف 88 00:03:28,590 --> 00:03:30,653 هل يقلقك أن المتجر الذي يبيع هذه الأشياء 89 00:03:30,705 --> 00:03:32,627 سيتوقف عن العمل؟ 90 00:03:32,679 --> 00:03:34,092 لستَ ذا رؤية 91 00:03:34,144 --> 00:03:35,249 هل يمكنني العودة إلى المباراة؟ 92 00:03:35,496 --> 00:03:36,745 حسناً. لستُ بحاجةٍ لأموالك 93 00:03:36,794 --> 00:03:37,559 لديّ مالي الخاص 94 00:03:37,608 --> 00:03:38,905 إذاً لماذا نجري هذه المحادثة؟ 95 00:03:38,954 --> 00:03:41,145 لأنني أفضل خسارة أموالك على أموالي 96 00:03:41,194 --> 00:03:42,362 أرأيت؟ 97 00:03:42,411 --> 00:03:43,755 . الرؤية 98 00:03:46,271 --> 00:03:49,420 لَطالَما شعرتُ أنّ عالم "الجسيمات دون الذرية" 99 00:03:49,469 --> 00:03:51,405 من شأنه أن يكون لعبه فيديو ممتازة 100 00:03:51,454 --> 00:03:53,741 ، لحسن الحظ، شكراً لدماغي 101 00:03:53,790 --> 00:03:55,774 لقد كنت ألعبها لسنوات 102 00:03:56,733 --> 00:03:58,250 ، أيها الوقح الصغير 103 00:03:58,299 --> 00:04:00,186 أنت تعرف أنك لا تنتمي هناك 104 00:04:01,756 --> 00:04:04,027 . لا تنظري إلي . إنه ابنكِ 105 00:04:07,480 --> 00:04:11,618 "صحّة ابنك العقليّة" 106 00:04:28,946 --> 00:04:30,680 يبدو أن شخص ما يحب كرات الثلج 107 00:04:30,865 --> 00:04:32,766 آمل ذلك فأنا لا أريدهم 108 00:04:36,865 --> 00:04:37,921 حسناً 109 00:04:38,487 --> 00:04:40,264 ماذا لدينا هنا 110 00:04:40,313 --> 00:04:42,341 "مطبخ المزرعة" 111 00:04:44,897 --> 00:04:46,976 "غارفيلد) يتسكّع)" 112 00:04:50,069 --> 00:04:52,461 "... الدليل الكامل لصحّة ابنكِ" 113 00:04:52,510 --> 00:04:54,447 أنظر، ذلك الكتاب الرّائع . سآخذه أيضاً 114 00:04:54,496 --> 00:04:55,871 حسناً 115 00:04:58,684 --> 00:05:01,357 مازلتِ تريدين كتاب "الطفل المجنون"، صحيح؟ 116 00:05:02,975 --> 00:05:04,196 أجل 117 00:05:05,510 --> 00:05:06,518 حسناً 118 00:05:06,567 --> 00:05:10,211 عدد 52 من كرات "تكساس" الثّلجيّة 119 00:05:10,260 --> 00:05:11,575 الإجمالي 120 00:05:11,624 --> 00:05:13,838 55.25. دولاراً 121 00:05:13,887 --> 00:05:15,437 ألا يمكنكِ فعل أي شيء أفضل؟ 122 00:05:15,489 --> 00:05:16,562 ماذا تقصد؟ 123 00:05:16,766 --> 00:05:17,839 أنتم ستتوقفون عن العمل 124 00:05:17,888 --> 00:05:18,743 وأنا أشتريهم كلهم 125 00:05:18,792 --> 00:05:19,671 أعطني تخفضياً 126 00:05:19,723 --> 00:05:21,147 حسناً, 50 دولاراً 127 00:05:21,985 --> 00:05:22,942 $30. 128 00:05:22,991 --> 00:05:24,191 - $40. - $35. 129 00:05:24,240 --> 00:05:25,354 إتفقنا - مهلاً 130 00:05:25,403 --> 00:05:26,426 $32. 131 00:05:27,468 --> 00:05:28,715 $33. 132 00:05:30,147 --> 00:05:32,266 $35. 133 00:05:37,671 --> 00:05:38,694 (جورج) 134 00:05:38,920 --> 00:05:40,621 ماذا؟ 135 00:05:40,956 --> 00:05:42,008 هذا ذكاء 136 00:05:42,137 --> 00:05:44,152 ، إنني اقرأ هذا الكتاب يتحدّث عن المشاكل العقلية 137 00:05:44,201 --> 00:05:46,073 (وانا قلقة أنه يبدو مثل (شيلدون 138 00:05:46,122 --> 00:05:47,535 حسناً، توقفي عن قراءة الكتاب 139 00:05:47,584 --> 00:05:50,269 شيلي ود.(ستورجليس) لديهم أعراض مشتركة كثيرة 140 00:05:50,318 --> 00:05:51,678 وانظر إلام حدث 141 00:05:51,727 --> 00:05:53,814 ماذا، تعنين كيف ذهب إلى 142 00:05:53,863 --> 00:05:56,361 كمجتمع، لدينا خطوات 143 00:05:56,410 --> 00:05:58,976 في كيفية مناقشة القضايا النفسانية 144 00:05:59,025 --> 00:06:00,759 "منذ 30 عاماً، شرق "تكساس 145 00:06:00,808 --> 00:06:02,775 لنقل أننا لم نفعل 146 00:06:05,281 --> 00:06:06,193 ! أنت 147 00:06:06,370 --> 00:06:08,019 قد يكون هذا شكل ابنك في أحد الأيام 148 00:06:08,068 --> 00:06:10,686 ، عزيزتي، فقط لأن كلاهما خارقا الذّكاء 149 00:06:10,735 --> 00:06:12,672 . لا يعني هذا أنهما نفس الشخص 150 00:06:12,721 --> 00:06:14,890 اعني، (ستورغو) كان مغرماً بأمك 151 00:06:14,939 --> 00:06:16,935 من الواضح أنه كان مجنوناً من البداية 152 00:06:16,984 --> 00:06:17,954 أنت لا تساعد 153 00:06:18,003 --> 00:06:20,591 لستُ مخطئاً أيضاً أحبّكِ 154 00:06:27,495 --> 00:06:29,822 لِمَ لا تقلين (ميزي) إلى المدرسة أيضاً؟ 155 00:06:30,540 --> 00:06:32,805 إعتقدت أنه سيكون من الجميل أن نحظى بمحادثة 156 00:06:32,854 --> 00:06:33,846 بشأن (ميزي)؟ 157 00:06:33,895 --> 00:06:35,654 انها تبالغ قليلاً، أليس كذلك؟ 158 00:06:36,287 --> 00:06:38,154 إليك سؤال 159 00:06:38,203 --> 00:06:41,968 هل ترى أو تسمع أشياء لا يستطيع الآخرون رؤيتها أو سماعها؟ 160 00:06:42,017 --> 00:06:43,197 طيلة الوقت 161 00:06:43,246 --> 00:06:45,212 في الوقت الحالي، هوائي السيارة يهتز 162 00:06:45,261 --> 00:06:47,997 بنفس تردد المكابس في المحرك 163 00:06:48,046 --> 00:06:50,014 إنها مزعجة جداً ، ولكن، تعرفينني 164 00:06:50,063 --> 00:06:51,374 أنا لا أشتكي 165 00:06:51,966 --> 00:06:53,262 قصدتُ أشياء أكبر 166 00:06:53,311 --> 00:06:54,818 ليست موجودة فعلاً 167 00:06:54,867 --> 00:06:59,298 أليس هذا السؤال الجوهريّ للميتافيزيقيا الحديثة؟ 168 00:06:59,347 --> 00:07:01,219 ما هو الموجود فعلاً؟ 169 00:07:01,268 --> 00:07:02,797 هذا ممتع 170 00:07:02,846 --> 00:07:04,880 (يجب أن تركب (ميزي مع أبي أكثر 171 00:07:04,929 --> 00:07:06,753 دعني أجرّب هذا بطريقة مختلفة 172 00:07:06,802 --> 00:07:09,555 هل تشعر بالإضطراب؟ 173 00:07:09,604 --> 00:07:11,369 كما لو أن الناس يحاولون أن ينالوا منك؟ 174 00:07:11,418 --> 00:07:12,829 أنا فتى في العاشرة بالمدرسة الثّانوية 175 00:07:12,878 --> 00:07:14,238 الناس يحاولون أن ينالوا مني 176 00:07:14,287 --> 00:07:15,648 هذا عادل 177 00:07:15,940 --> 00:07:18,625 أعتقد أنه لو كنت أشعر بتلك المشاعر 178 00:07:18,674 --> 00:07:20,816 هذا قد يكون مخيفاً، صحيح؟ 179 00:07:20,865 --> 00:07:22,418 أفترض ذلك 180 00:07:22,746 --> 00:07:25,441 وهذا كان شيئاً يقلقكِ؟ 181 00:07:26,184 --> 00:07:27,297 ربّما 182 00:07:27,354 --> 00:07:28,426 أخيراً 183 00:07:28,475 --> 00:07:29,611 قليلاً 184 00:07:29,660 --> 00:07:32,385 لكن الأمر المهم هو أننا قادرين على التحدّث دائماً 185 00:07:32,434 --> 00:07:34,941 عن هكذا أمور معاً 186 00:07:36,062 --> 00:07:38,132 هل لديك أية كتب تتحدث عن الصحّة العقلية؟ 187 00:07:38,181 --> 00:07:39,271 بالطبع، لِمَ؟ 188 00:07:39,320 --> 00:07:41,303 أعتقد أن أمي في حالة متدهورة 189 00:07:46,304 --> 00:07:50,366 لدينا بعض الكتب عن الامراض العقلية التي قد تجدها مفيدة 190 00:07:52,000 --> 00:07:53,661 هذا جيد للبدء 191 00:07:53,710 --> 00:07:54,991 هل قرأته؟ 192 00:07:55,040 --> 00:07:56,399 قرأته، وعشته 193 00:07:56,448 --> 00:07:59,807 وارتكبت خطأ انني تحدثت عنه في موعد غرامي 194 00:08:04,620 --> 00:08:06,255 بالطبع، إنصرف 195 00:08:06,304 --> 00:08:08,222 جميعهم يفعلون 196 00:08:18,048 --> 00:08:19,407 مَن الطارق؟ 197 00:08:19,456 --> 00:08:20,590 (جورجي كوبر) 198 00:08:20,639 --> 00:08:21,596 مَن؟ 199 00:08:21,900 --> 00:08:22,766 أنا جارك 200 00:08:22,815 --> 00:08:24,015 الذين لديهم دجاجات؟ 201 00:08:24,064 --> 00:08:25,231 كلّا 202 00:08:25,280 --> 00:08:27,503 الذين لديهم الطفل الذكي؟ 203 00:08:27,552 --> 00:08:29,007 أجل. هذا أخي 204 00:08:29,056 --> 00:08:30,798 لا أحب ذلك الطفل 205 00:08:31,180 --> 00:08:32,847 كذلك أنا، سيّدي 206 00:08:32,896 --> 00:08:34,469 ماذا تريد؟ 207 00:08:34,518 --> 00:08:37,711 كنت اتساءل ما إذا ... تريد شراء 208 00:08:37,760 --> 00:08:40,175 ! لم ترَ ما أبيعه حتى 209 00:08:40,500 --> 00:08:41,519 ماذا؟ 210 00:08:41,974 --> 00:08:44,402 كرات "تكساس" الثّلجيّة 211 00:08:45,312 --> 00:08:46,543 اللعنة 212 00:08:46,592 --> 00:08:47,726 أترين؟ 213 00:08:47,775 --> 00:08:48,943 إنها جميلة 214 00:08:48,992 --> 00:08:50,702 لم قد اشتري هذا؟ 215 00:08:50,751 --> 00:08:52,559 ...حسناً 216 00:08:52,608 --> 00:08:54,735 لأنها "تكساس" 217 00:08:54,784 --> 00:08:57,759 "وكل من يعيش في "تكساس "يحب "تكساس 218 00:09:00,095 --> 00:09:01,581 اللعنة 219 00:09:02,912 --> 00:09:03,947 وإن دفعت الآن 220 00:09:03,996 --> 00:09:05,195 ، يمكنك أن تحصل على هذه الجميلة 221 00:09:05,244 --> 00:09:06,949 تذكارية، اصدار محدودة في منزلك 222 00:09:06,998 --> 00:09:10,010 بسعر منخفض وهو 5 دولار 223 00:09:10,796 --> 00:09:12,047 آمل أنك تعرف أنني أفوت 224 00:09:12,096 --> 00:09:13,492 "محكمة الناس" حالياً 225 00:09:13,541 --> 00:09:14,421 ، ولكن بحلول عيد الميلاد 226 00:09:14,470 --> 00:09:16,572 هذه قد تكون هدية ممتازة 227 00:09:16,621 --> 00:09:17,917 ، حسناً، أنت حفيدي 228 00:09:17,966 --> 00:09:19,071 وأنا أحبّك 229 00:09:19,872 --> 00:09:21,466 لذا، يؤلمني فعل ذلك 230 00:09:23,328 --> 00:09:24,567 اللعنة 231 00:09:31,580 --> 00:09:32,975 ، يا إلهي 232 00:09:33,460 --> 00:09:35,613 لا 233 00:09:35,731 --> 00:09:37,438 لا 234 00:09:38,944 --> 00:09:40,714 يا إلهي 235 00:09:50,439 --> 00:09:52,450 آسفة أنني أغلقت الباب في وجهك مسبقاً 236 00:09:52,499 --> 00:09:53,903 هل هذا يعني أنّكِ ستشترين واحدة الآن؟ 237 00:09:53,952 --> 00:09:55,136 كلّا 238 00:09:55,185 --> 00:09:56,946 ألم تبع كرة ثلج واحدة؟ 239 00:09:56,995 --> 00:09:58,595 لا تقسي على أخاكِ 240 00:09:58,644 --> 00:10:00,623 لقد قام بمبادرة وأنا معجب بذلك 241 00:10:00,878 --> 00:10:02,141 شكراً لك 242 00:10:02,284 --> 00:10:03,690 أعني، كرات الثلج كانت سخيفة 243 00:10:03,740 --> 00:10:05,359 لكن أراهن أنّ فكرتك القادمة ستكون عظيمة 244 00:10:05,680 --> 00:10:06,671 ليست سخيفة 245 00:10:06,720 --> 00:10:09,263 ، مسرور أنك تشعر هكذا لأنك إشتريت 50 واحدة 246 00:10:09,312 --> 00:10:11,598 سأبيعهم كلهم، فقط لكي أثبت أنك مخطئ 247 00:10:11,647 --> 00:10:12,975 حسناً، أنا أعرف 248 00:10:13,024 --> 00:10:14,959 إنها منافسة بينك وبين أبيك 249 00:10:15,008 --> 00:10:16,255 سأشتري اثنين 250 00:10:16,304 --> 00:10:17,423 حسناً 251 00:10:17,472 --> 00:10:19,247 أمّاه، لستِ بجانب أبي 252 00:10:19,296 --> 00:10:21,231 ألا تشترين كرة ثلج؟ - كفى 253 00:10:21,280 --> 00:10:23,664 ولا أريد أن نسخر من بعضنا البعض 254 00:10:23,713 --> 00:10:26,159 نحن عائلة وهذا المكان يجب أن يكون ملاذاً لنا 255 00:10:26,208 --> 00:10:27,758 حيث يمكننا مناقشة أي شيء 256 00:10:27,807 --> 00:10:29,615 أوافقكِ الرأي 257 00:10:30,174 --> 00:10:32,253 لنتلو الصلوات فحسب 258 00:10:36,896 --> 00:10:38,351 حمداً لك، ربّاه 259 00:10:38,400 --> 00:10:39,983 على الطعام الذي زوّدتنا به 260 00:10:40,032 --> 00:10:41,909 وبارك الأيدي التي عملته 261 00:10:42,220 --> 00:10:45,056 وأبقنا جميعاً بصحة جيدة 262 00:10:45,300 --> 00:10:47,247 جسدياً وعقلياً 263 00:10:48,140 --> 00:10:49,424 لمَ تنظرين إلي؟ 264 00:10:49,473 --> 00:10:50,108 لست كذلك 265 00:10:50,157 --> 00:10:51,966 آمين - آمين 266 00:11:02,048 --> 00:11:03,423 مرحباً؟ 267 00:11:04,224 --> 00:11:05,839 عزيزي 268 00:11:05,888 --> 00:11:07,663 لماذا أنت مستيقظ؟ 269 00:11:08,140 --> 00:11:09,189 لم أتمكن من النّوم 270 00:11:09,238 --> 00:11:10,515 لماذا أنتِ مستيقظة؟ 271 00:11:10,564 --> 00:11:12,078 نفس السبب 272 00:11:12,300 --> 00:11:14,479 أأنتِ مصابة بالأرق بسبب القلق؟ 273 00:11:14,901 --> 00:11:16,980 أهذا ما تعاني منه؟ 274 00:11:17,403 --> 00:11:18,362 أجل 275 00:11:19,534 --> 00:11:21,230 مالّذي يقلقك؟ 276 00:11:22,701 --> 00:11:24,669 بصراحة، صحّتكِ العقليّة 277 00:11:24,900 --> 00:11:26,654 أنا؟ لِمَ؟ 278 00:11:27,420 --> 00:11:29,349 حسناً، تبدين مشغولة في الفترة الأخيرة 279 00:11:29,398 --> 00:11:32,101 ، وكنتِ تسأليني تلك الأسئلة مثل التي في السّيارة 280 00:11:32,150 --> 00:11:35,742 كنت فقط أعلمك انه إذا كنت تواجه اي مشاكل 281 00:11:35,791 --> 00:11:37,503 بإمكانك قولهم لي 282 00:11:37,552 --> 00:11:39,727 هل تعتقدين أنني أعاني مشاكل عقلية؟ 283 00:11:40,100 --> 00:11:42,926 حسناً، ليست مشاكل 284 00:11:42,975 --> 00:11:45,133 أنا فقط قلقة بشأن مستقبلك 285 00:11:45,182 --> 00:11:47,182 وحينما أراك تتحرك 286 00:11:47,231 --> 00:11:50,670 ، الجزيئات الحركية في الهواء ... ذلك يجعل 287 00:11:50,719 --> 00:11:53,071 ! الجزيئات الحركية حقيقية 288 00:11:53,120 --> 00:11:55,470 أنتِ تتحدثين إلى رجلٍ مخفيّ في السّماء 289 00:11:55,519 --> 00:11:56,655 الذي يلبي الرغبات 290 00:11:56,704 --> 00:11:58,414 وإن وجد شخص ذو مشاكل عقلية فهو أنتِ 291 00:11:58,463 --> 00:12:01,396 ! حسناً، الآن تخطّيتَ حدودك 292 00:12:01,445 --> 00:12:03,617 إعتذر -! كلّا 293 00:12:03,666 --> 00:12:05,070 ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟ 294 00:12:05,119 --> 00:12:06,863 لا شيء. الأمر على ما يرام 295 00:12:06,912 --> 00:12:09,422 أمّي تظنني مجنوناً 296 00:12:09,471 --> 00:12:13,081 إعتقدت أنه غير جدير بنا قول أشياء كهذه 297 00:12:19,853 --> 00:12:20,892 أمّاه 298 00:12:20,941 --> 00:12:22,546 نعم؟ - هل مسموح لي 299 00:12:22,595 --> 00:12:24,252 أن استعمل سكِّيناً لأضع زبدة على الخبز 300 00:12:24,301 --> 00:12:27,420 أم أنت قلقة أن أفعل شيئاً مجنوناً؟ 301 00:12:27,469 --> 00:12:29,762 . يمكنك وضع زبدة على الخبز - . جيّد 302 00:12:29,811 --> 00:12:31,042 أنت أيضاً ترين الخبز 303 00:12:31,349 --> 00:12:32,636 كنتُ أخشى أنني أتخيّله 304 00:12:32,685 --> 00:12:34,044 ...(شيلدون) - حسناً 305 00:12:34,093 --> 00:12:35,579 هذا يكفي 306 00:12:36,000 --> 00:12:37,167 ماذا يحدث؟ 307 00:12:37,260 --> 00:12:38,971 ، لا شيء كل الأمور على ما يرام 308 00:12:39,258 --> 00:12:40,297 سأخبرك لاحقاً 309 00:12:40,626 --> 00:12:42,465 أمّي تعتقد أنني أعاني من مشاكل عقلية 310 00:12:42,749 --> 00:12:44,700 وبما أن هناك عنصر وراثي، وأنا طفلها 311 00:12:44,749 --> 00:12:46,765 . أفترض أن الأمر ممكناً 312 00:12:47,180 --> 00:12:48,575 ، أعرف أنك غاضب حالياً 313 00:12:48,624 --> 00:12:50,460 . ولكنك لن تقلل من شأني 314 00:12:50,509 --> 00:12:53,310 أوتعرفين، نوبات الغضب هي عَرَضٌ تقليدي للمرض النّفسي 315 00:12:53,660 --> 00:12:55,548 ! إنك لم تر نوبات غضب بعد 316 00:12:55,597 --> 00:12:56,824 ! قلتُ كفى 317 00:12:57,220 --> 00:12:59,164 كلاكما تتصرفان كالمجانين 318 00:12:59,874 --> 00:13:00,641 هل عرفت؟ 319 00:13:00,860 --> 00:13:02,020 . أعتقد أني فهمت الأمر 320 00:13:16,784 --> 00:13:18,497 لقد آمنت بـ"يسوع" في قلبي 321 00:13:18,546 --> 00:13:21,086 . لا أنا ابيع كرات "تكساس" الثّلجيّة 322 00:13:21,135 --> 00:13:22,815 لدي قمامة كافية في منزلي 323 00:13:22,864 --> 00:13:24,032 قمامة؟ 324 00:13:24,081 --> 00:13:25,697 أنت تحب "تكساس"، صحيح؟ 325 00:13:25,746 --> 00:13:27,481 بالطبع 326 00:13:27,530 --> 00:13:29,046 ومَن لا يحب الثّلج؟ 327 00:13:29,096 --> 00:13:32,525 ، التّزحلق شجار كرات الثّلج 328 00:13:33,164 --> 00:13:35,393 أتذكر أنّها أثلجت بشدة هنا ذات مرة 329 00:13:35,442 --> 00:13:36,861 عندما كنتُ طفلاً 330 00:13:36,910 --> 00:13:38,487 حتماً أنّ ذلك كان مدهشاً 331 00:13:38,536 --> 00:13:40,922 بالفعل. لقد ألغوا المدرسة 332 00:13:40,971 --> 00:13:43,224 انا وأخي بنينا حصناً ثلجيّاً في الفناء الخلفي 333 00:13:43,273 --> 00:13:44,376 ذلك رائع 334 00:13:44,425 --> 00:13:46,540 . أنا وأخي نحب القيام بالأشياء معاً 335 00:13:46,589 --> 00:13:48,321 نحن مقرّبان حقّاً 336 00:13:49,243 --> 00:13:52,258 لم أفكر في ذلك اليوم منذ وقت طويل 337 00:13:52,307 --> 00:13:53,260 ، حسناً 338 00:13:53,309 --> 00:13:55,020 ماذا لو تلك الذكرى 339 00:13:55,069 --> 00:13:57,676 تكون على بعد هزّة واحدة؟ 340 00:13:58,180 --> 00:13:59,000 كم الثمن؟ 341 00:13:59,069 --> 00:14:00,476 5 دولار 342 00:14:01,780 --> 00:14:04,291 حسناً. سأشتري واحدة 343 00:14:05,020 --> 00:14:06,788 ماذا عن شرائك واحدة لأخيك؟ 344 00:14:06,837 --> 00:14:08,069 لا أدري 345 00:14:08,118 --> 00:14:10,630 "تزوج فتاة ما، وانتقل إلى "كونكتيكت 346 00:14:10,679 --> 00:14:12,676 لكنّه مازال أخاك 347 00:14:12,725 --> 00:14:14,215 بحقّ الجحيم 348 00:14:14,264 --> 00:14:16,054 إنها سوف تتركه في وقت ما 349 00:14:21,387 --> 00:14:23,135 مركز علاجيّ" 350 00:14:23,420 --> 00:14:24,971 لا أفهم مغزى هذا 351 00:14:25,020 --> 00:14:27,756 لا أعتقد أننا سنتأذى إذا تحدّثنا لأحد ما 352 00:14:27,805 --> 00:14:29,196 لكن كان بإمكاني أن أكون في المنزل 353 00:14:29,245 --> 00:14:31,112 مرتدياً غطاء العين، وسدادة الأنف 354 00:14:31,161 --> 00:14:32,874 . فاعلاً شيئاً مهمّاً - أوتعرف؟ 355 00:14:32,923 --> 00:14:34,027 ربما يجب أن تذكرَ 356 00:14:34,076 --> 00:14:35,659 الغطاء والسدادة للطبيب 357 00:14:35,708 --> 00:14:38,251 أو ربما ساذكر كيف تظنين أن الرّب يتحدث إليكِ 358 00:14:38,300 --> 00:14:39,819 لأنني أجد هذا مثيراً للقلق 359 00:14:40,204 --> 00:14:41,931 إنه يتحدّث معي، والآن يقول 360 00:14:41,980 --> 00:14:43,788 يجب عليكِ أيتها الأم غسل فمه بالصّابون 361 00:14:44,484 --> 00:14:45,900 تخيّلات عنيفة 362 00:14:46,203 --> 00:14:48,121 مثير للإهتمام 363 00:14:53,533 --> 00:14:54,796 سيّدة (إيبنر)، أتتذكرين 364 00:14:54,845 --> 00:14:55,775 أين كنتِ 365 00:14:55,824 --> 00:14:57,484 عندما أثلجت آخر مرة في "ميدفورد"؟ 366 00:14:57,533 --> 00:15:00,118 لم يكن لدينا جزرة لأنف الرّجل الثّلجيّ 367 00:15:00,167 --> 00:15:02,155 هل تصدق اننا استخدمنا نقانق؟ 368 00:15:02,204 --> 00:15:04,145 حتماً أنّ ذلك كان منظراً رائعاً 369 00:15:04,194 --> 00:15:05,867 كنت مع أحفادي 370 00:15:05,916 --> 00:15:07,915 لم يروا الثلوج من قبل 371 00:15:07,964 --> 00:15:10,000 لقد علمتهم ان يصنعوا ملائكة الثلج 372 00:15:10,049 --> 00:15:12,364 ملائكة صغار يصنعون ملائكة صغار 373 00:15:12,413 --> 00:15:14,892 لا يمكنكِ تسعير الذّكريات 374 00:15:14,941 --> 00:15:17,115 :لكن لدي عرض خاص اثنان مقابل ثمانية 375 00:15:18,108 --> 00:15:19,692 مرحباً أيتها الأميرة الصّغيرة 376 00:15:19,741 --> 00:15:21,355 هذا يدعى "ثلج" 377 00:15:21,404 --> 00:15:22,843 يعجبها الأمر 378 00:15:34,588 --> 00:15:36,236 لذلك بطبيعة الأمر كنت قلقة 379 00:15:36,285 --> 00:15:37,740 عن صحته وكنت أراقبه 380 00:15:37,789 --> 00:15:39,696 ليكون بأمان 381 00:15:39,745 --> 00:15:41,099 إنه يدعى "مرض عصبيّ" 382 00:15:41,148 --> 00:15:42,763 إنه يعني "أمٌّ جيدة" 383 00:15:42,812 --> 00:15:44,012 هذا صحي 384 00:15:44,061 --> 00:15:45,684 التّواصل هو الأساس 385 00:15:45,733 --> 00:15:47,605 أنا لا أتصرف بطريقة غير مسبوقة 386 00:15:47,654 --> 00:15:49,989 لماذا أنت قلقة بشأني فجأة؟ 387 00:15:50,038 --> 00:15:51,726 وهذا سؤال وجيه 388 00:15:51,775 --> 00:15:53,790 هل تغير أي شيء في الفترة الأخيرة؟ 389 00:15:53,839 --> 00:15:54,975 ...حسناً 390 00:15:55,024 --> 00:15:56,357 ربما تكون هرمونية 391 00:15:56,406 --> 00:15:58,397 متى يبدأ انقطاع الطمث عادةً؟ 392 00:15:58,446 --> 00:16:00,878 إنها ليست هرموناتي 393 00:16:00,927 --> 00:16:02,076 حسنا، بالتاكيد ليست هرموناتي 394 00:16:02,125 --> 00:16:04,018 انا لا أظهر أي علامات على البلوغ 395 00:16:06,518 --> 00:16:08,919 أحياناً الأمهات يبحثن عن مشاكل أطفالهن 396 00:16:09,000 --> 00:16:10,776 كي يشعرن بإحتياج أكثر - حسناً 397 00:16:10,826 --> 00:16:12,084 نحن الآن نتوصل لشيء ما 398 00:16:12,323 --> 00:16:13,997 هذا ليس ما يحدث 399 00:16:14,047 --> 00:16:15,774 حسناً، ماذا يحدث إذاً؟ 400 00:16:22,113 --> 00:16:24,896 عزيزي، هناك شيء أريد أن أخبرك به 401 00:16:25,958 --> 00:16:29,589 د.(ستورغيس) ليس في نوع المستشفى 402 00:16:29,638 --> 00:16:31,287 الّذي تظنّه 403 00:16:31,581 --> 00:16:34,308 ما نوع المستشفى الّذي هو فيها؟ 404 00:16:35,761 --> 00:16:38,209 النوع النفساني 405 00:16:38,591 --> 00:16:40,059 لماذا؟ ماذا يحدث؟ 406 00:16:40,759 --> 00:16:42,071 ، كان لديه بعض المشاكل 407 00:16:42,120 --> 00:16:43,690 ، لكنه يحصل علي المساعدة التي يحتاجها 408 00:16:43,739 --> 00:16:47,179 وانا واثقة أنه سيكون بخير 409 00:16:47,917 --> 00:16:50,181 ، وتعتقدين بما أن كلانا موهوب 410 00:16:50,231 --> 00:16:52,693 سينتهي بي المطاف مثله؟ 411 00:16:53,981 --> 00:16:55,532 ...حسناً، إنه 412 00:16:56,061 --> 00:16:57,467 ، قد خطر هذا بذهني 413 00:17:01,101 --> 00:17:02,919 شيلدون)، أنت ابني) 414 00:17:02,968 --> 00:17:05,318 مَهمّتي أن أقلق عليك 415 00:17:05,367 --> 00:17:07,094 لا يمكنني منع ذلك 416 00:17:08,380 --> 00:17:11,203 أنا آسف لأني أسبب لكِ الكثير من القلق 417 00:17:13,433 --> 00:17:15,033 أنا لست قلقة 418 00:17:19,141 --> 00:17:21,071 أتران قيمة القليل من التّواصل؟ 419 00:17:21,120 --> 00:17:22,744 لا يمكنك أخذ الفضل في هذا 420 00:17:33,530 --> 00:17:35,269 والسلحفاة 421 00:17:35,318 --> 00:17:37,510 "التي تناول البيتزا هي "ليوناردو 422 00:17:37,559 --> 00:17:38,777 كيف يمكنكِ معرفة ذلك؟ 423 00:17:38,827 --> 00:17:39,898 إنها ترتدي الأزرق 424 00:17:40,177 --> 00:17:41,839 وأنها السحلفة المثيرة 425 00:17:43,103 --> 00:17:46,131 أبي، أتتذكر فكرتي السّخيفة؟ 426 00:17:46,283 --> 00:17:47,943 . أجل 427 00:17:47,993 --> 00:17:48,975 خمّن ماذا؟ 428 00:17:49,042 --> 00:17:50,315 . إنها تثلج