1 -00:00:05,755 --> 00:00:01,276 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة FARAH 2 00:00:01,406 --> 00:00:04,220 قانون الهواء النقي يتطلب جميع السيارات الجديدة 3 00:00:04,270 --> 00:00:07,124 أن تكون مجهزة مع المحولات الحفازة 4 00:00:07,164 --> 00:00:08,934 لمكافحة تلوث الهواء 5 00:00:08,984 --> 00:00:11,460 الدولة الأولى التي فعلت ذلك هي كاليفورنيا 6 00:00:11,490 --> 00:00:13,867 الذي جعل التكساسيون يقولون أشياءاً مثل 7 00:00:13,917 --> 00:00:16,552 أنا أكره كاليفورنيا - ...و - 8 00:00:16,602 --> 00:00:19,248 متى ذلك المكان سوف يمتلىء بالمحيط ؟ 9 00:00:19,287 --> 00:00:21,674 بينما ليس الجميع كانوا سعداء بشأن ذلك 10 00:00:21,714 --> 00:00:24,091 فبعد ستة سنوات لاحقة واحداً تكساسياً معيناً 11 00:00:24,131 --> 00:00:26,160 رأى فرصة بأن يصبح غنياً بسرعة 12 00:00:26,209 --> 00:00:28,109 يا رجل انا سوف أصبح غنياً بسرعة 13 00:00:29,332 --> 00:00:30,715 لقد حصلت للتو على تذكرتي للخروج من هنا 14 00:00:30,754 --> 00:00:32,047 الى اللقاء 15 00:00:32,097 --> 00:00:34,126 أنا محقاً هذا الشيء مليئاً بالنصائح 16 00:00:34,176 --> 00:00:36,383 على كيف صنع ثروة وتكلفني دولاراً واحداً فحسب 17 00:00:36,423 --> 00:00:38,412 هل واحدة من النصائح كيفية عمل نشرة أخبارية سيئة " 18 00:00:38,462 --> 00:00:40,242 و تهمة الحمقى على دولارٍ من أجله ؟ 19 00:00:41,276 --> 00:00:43,057 كلا , لكنها ليست فكرة سيئة 20 00:00:43,096 --> 00:00:46,906 أستمع الى هذهِ " قم بتربية النحل " و قم ببيع العسل بغرض الربح 21 00:00:46,945 --> 00:00:48,805 أفعل ذلك , و سوف أعيش مع جدتي 22 00:00:48,845 --> 00:00:51,182 قم ببيع الدم " " أو الأعضاء الغير حيوية 23 00:00:51,232 --> 00:00:53,052 أعطيهم عقلك انت لا تستخدمه 24 00:00:55,339 --> 00:00:58,024 اعتقد أن هذا الوقت الوحيد الذي سمعتك تضحك بهِ أبداً 25 00:00:58,064 --> 00:01:00,222 هذا الوقت الوحيد الذي أنت كنت بهِ مضحكاً 26 00:01:00,272 --> 00:01:04,688 البلاتينيوم يمكن أن يتم أستخراجه من الحصى العادية على جانب الطريق 27 00:01:04,737 --> 00:01:05,861 كلا , لا يمكن ذلك 28 00:01:05,901 --> 00:01:06,975 في الواقع , يمكنه ذلك 29 00:01:07,025 --> 00:01:08,885 المحولات الحفازة تحتوي على البلاتينيوم 30 00:01:08,934 --> 00:01:10,496 الجسيمات الدقيقة و الأبخرة من ذلك البلاتينيوم 31 00:01:10,536 --> 00:01:11,620 يتم طرده من العادم 32 00:01:11,659 --> 00:01:13,350 ويتم خلطه مع الحصى 33 00:01:13,390 --> 00:01:16,194 أترى ؟ هذا الشيء منجماً من الذهب 34 00:01:16,244 --> 00:01:20,182 أنه سيكون أكثر ملائماً بتسميته منجم البلاتينيوم 35 00:01:21,356 --> 00:01:23,305 لقد ضحكت على دعابتك 36 00:01:43,693 --> 00:01:46,856 أبقيّ عينيك على الكرة ! 37 00:01:48,974 --> 00:01:50,277 الضربة الثانية ! 38 00:01:50,307 --> 00:01:52,385 يمكنكِ فعل ذلك ! 39 00:01:54,553 --> 00:01:55,856 الضربة الثالثة ! 40 00:01:55,896 --> 00:01:57,806 أنتِ خارجة - أيها الحكم - 41 00:01:57,845 --> 00:01:58,969 أنت أعمى 42 00:01:59,009 --> 00:02:01,038 لقد تأرجحت وفوتت الضربة - حسناً - 43 00:02:01,088 --> 00:02:03,295 أيها الحكم , أنت أصلعاً 44 00:02:03,335 --> 00:02:05,414 هذا أفضل ؟ 45 00:02:05,463 --> 00:02:08,318 هيا يمكنكِ فعل ذلك , يا فتاة 46 00:02:10,655 --> 00:02:12,733 الضربة الأولى 47 00:02:12,773 --> 00:02:14,454 يمكنكِ فعل ذلك يا عزيزتي 48 00:02:14,504 --> 00:02:17,010 الضربة الثانية 49 00:02:17,060 --> 00:02:18,442 الضربة الثالثة 50 00:02:18,492 --> 00:02:20,700 ما زلت أعتقد أنه بأمكانكِ فعل ذلك يا عزيزتي 51 00:02:20,739 --> 00:02:22,470 الضربة الأولى 52 00:02:22,510 --> 00:02:24,409 الضربة الثانية 53 00:02:26,717 --> 00:02:28,706 الضربة الثالثة أنتِ خارجة 54 00:02:28,745 --> 00:02:30,555 الضربة الأولى 55 00:02:30,605 --> 00:02:32,505 الضربة الثانية 56 00:02:33,469 --> 00:02:34,553 الضربة الثالثة انتِ خارجة 57 00:02:39,089 --> 00:02:41,644 لا بأس , يا كوبير سوف تتمكن منهم في المرة القادمة 58 00:02:46,189 --> 00:02:48,000 أترغبين بأن تذهبي الى " دايري كوين" ؟ 59 00:02:48,049 --> 00:02:49,730 أنا لا أستحق الذهاب الى " دايري كوين " 60 00:02:49,780 --> 00:02:51,550 أنه ليس خطأكِ يا عزيزتي 61 00:02:51,600 --> 00:02:54,454 ذلك الرامي الأخر كان تقريباً رجلاً ناضجاً 62 00:02:54,504 --> 00:02:57,497 أعتقد أنني رأيته في الحانة في الليلة الماضية 63 00:02:57,527 --> 00:02:59,427 انتِ تمرين فحسب بكوبةٍ صغيرة فحسب 64 00:02:59,476 --> 00:03:00,690 هذا يحدث للجميع 65 00:03:00,730 --> 00:03:02,500 حسناً , كيف يمكنني أن أخرج منها ؟ 66 00:03:02,550 --> 00:03:04,409 عندما كنت في ...مناضد القمار 67 00:03:04,459 --> 00:03:05,891 جورج انت أعطي النصيحة 68 00:03:05,931 --> 00:03:09,650 رائع . الرجل كان في تدهورٍ لطوال حياته 69 00:03:09,690 --> 00:03:11,461 يجب عليكِ أن تخرجي ذلك من رأسكِ فحسب 70 00:03:11,510 --> 00:03:13,450 انتِ ... أنتِ تفكرين كثيراً 71 00:03:13,499 --> 00:03:16,185 أعدك ان التفكير الكثير لم يكن مشكلتي أبداً 72 00:03:16,224 --> 00:03:18,263 عندما أشعر بأحباط هل تعرفين ما الذي أفعله؟ 73 00:03:18,303 --> 00:03:20,202 الصلاة 74 00:03:20,252 --> 00:03:21,416 أنها تعمل 75 00:03:21,465 --> 00:03:23,236 وفي الحقيقة , انا سوف اصلي من اجلكِ الليلة 76 00:03:23,285 --> 00:03:25,493 الجميع يصلون الى الرب في الليل 77 00:03:25,533 --> 00:03:28,039 أفعلي ذلك الأن بينما هو لديه وقتاً كافياً 78 00:03:31,073 --> 00:03:32,763 ما الذي تفعله ؟ 79 00:03:32,803 --> 00:03:35,528 العب لعبةً دقيقة تاريخية تُدعى طريق أوريغون 80 00:03:35,578 --> 00:03:37,358 ذلك يبدو مملاً 81 00:03:37,398 --> 00:03:41,078 تقريباً . عربتي حطمت محور العجلة و زوجتي ماتت بسبب الزحار 82 00:03:41,117 --> 00:03:43,325 حسناً , هل يمكنك أيقافها قليلاً ؟ 83 00:03:43,365 --> 00:03:45,792 أنه يبدو فظاً بأن أضغط على الأوريغون 84 00:03:45,831 --> 00:03:49,163 بينما أبنتي مايبال تعاني من خسارة والدتها 85 00:03:49,213 --> 00:03:51,421 ما الذي يمكنني فعله من اجلك ؟ 86 00:03:51,461 --> 00:03:54,096 هل تتذكر عندما كنا نتحدث عن البلاتينيوم في الحصى ؟ 87 00:03:54,146 --> 00:03:55,667 هل تعرف كيف يتم أستخراجه ؟ 88 00:03:55,707 --> 00:03:57,308 أنهُ ليس مبدأً معقداً 89 00:03:57,348 --> 00:04:00,242 يمكنني من المحتمل أن أفعلها مع بروفيسور بروتون المجموعة الكيميائية 90 00:04:00,292 --> 00:04:03,534 رائع - و الفرن الذي يصل الى درجة حرارة2,000 91 00:04:03,584 --> 00:04:05,056 هل الفرن الخاص بنا يفعل ذلك ؟ 92 00:04:05,096 --> 00:04:06,866 كلا , لكن قرأت أنه بأمكانك بناء واحداً 93 00:04:06,916 --> 00:04:08,994 من سلة المهملات و منفاخ الورق 94 00:04:09,034 --> 00:04:10,416 رائع , لننجم عن بعض البلاتينيوم 95 00:04:10,466 --> 00:04:12,674 كلا , شكراً لك أنا لا أهتم بشأن المال 96 00:04:17,826 --> 00:04:20,252 لكنك تهتم بشأن العلم , أليس كذلك ؟ 97 00:04:20,292 --> 00:04:21,943 بالطبع 98 00:04:21,973 --> 00:04:24,002 لذا أنا أتيح لك فرصةً بأن تقوم بتجربةٍ 99 00:04:24,051 --> 00:04:26,687 و أنت تفضل بأن تلعب العاب الفيديو ؟ 100 00:04:28,726 --> 00:04:30,884 ما الذي سوف يفكر بهِ البروفيسور بريتون ؟ 101 00:04:34,832 --> 00:04:36,602 لكان خائباً أمله 102 00:04:36,652 --> 00:04:38,432 أذاً ما قولك ؟ 103 00:04:38,472 --> 00:04:40,461 أقول أن نقوم بجمع الحصى 104 00:04:40,501 --> 00:04:41,973 ها أنت 105 00:04:44,012 --> 00:04:45,444 في حالة كونك قلقاً 106 00:04:45,483 --> 00:04:47,602 مايبال و أنا و أخيراً وصلنا الى الاوريغون 107 00:04:47,642 --> 00:04:50,973 بينما أنا تزوجت مرةً أخرى و عشت الى سن النضج لل41 108 00:04:55,608 --> 00:04:58,462 حسناً , كوبير , تذكري ما الذي قد أخبرتكِ به , حسناً ؟ 109 00:04:58,512 --> 00:04:59,984 أثني الركبتين , الأكواع الى الخارج 110 00:05:00,023 --> 00:05:02,052 وعينيكِ على الكرة 111 00:05:02,102 --> 00:05:03,753 مهلاً 112 00:05:03,793 --> 00:05:06,567 مرحباً أيها الرب . أنا ميسي كوبير 113 00:05:06,607 --> 00:05:09,113 أعلم أن أمي قد تحدثت أليك بشأني في اليوم السابق 114 00:05:09,153 --> 00:05:10,705 وهي , مثل معجبتك الكبرى 115 00:05:11,749 --> 00:05:12,744 ما الذي يحدث هنا ؟ 116 00:05:12,793 --> 00:05:14,524 ماذا , هل أستغرقتي في النوم ؟ 117 00:05:14,564 --> 00:05:15,598 أسفة , لقد كنت أصلي 118 00:05:15,648 --> 00:05:17,726 أقدم أعتذاري 119 00:05:19,765 --> 00:05:23,534 في أيَ حال , يمكنني حقاً أستخدام مساعدتك في الحصول على ضربة 120 00:05:23,574 --> 00:05:25,086 أمين 121 00:05:25,125 --> 00:05:27,244 حسناً - هل نحن جيدين ؟ - 122 00:05:27,294 --> 00:05:28,984 لا أعلم سوف نكتشف ذلك 123 00:05:29,024 --> 00:05:30,327 حسناً , تذكري 124 00:05:30,367 --> 00:05:31,968 أثني الركبتين 125 00:05:32,008 --> 00:05:34,126 الأكواع الى الخارج 126 00:05:34,176 --> 00:05:36,214 أنا قادماً اليكِ , يا كوبير 127 00:05:41,575 --> 00:05:43,783 أحسنتِ , رائع 128 00:05:43,823 --> 00:05:45,941 شكراً لك , أيها الرب 129 00:05:45,991 --> 00:05:46,935 ما رأيكِ ب " شكراً لك , أيها المدرب " ؟ 130 00:05:46,985 --> 00:05:48,885 شكراً لك , ايها المدرب - هذا متأخراً للغاية - 131 00:05:50,665 --> 00:05:52,913 يجب ان تكون هذهِ بقعةً جيدة 132 00:05:52,962 --> 00:05:55,608 أنها منطقة مليئة بالزحام وهذا يعني وجود العديد من الأستنفاذ 133 00:05:55,648 --> 00:05:57,119 و بالتالي الكثير من البلاتينوم 134 00:05:57,159 --> 00:05:58,939 رائع . هيا لنقل بالحفر 135 00:06:08,149 --> 00:06:09,402 ألن تساعدني ؟ 136 00:06:09,452 --> 00:06:11,013 كلا 137 00:06:13,042 --> 00:06:14,812 كيف كان التدريب ؟ 138 00:06:14,862 --> 00:06:17,119 رائع . لقد ضربت الكرة أبعد من أي احداً 139 00:06:17,159 --> 00:06:20,232 يبدو أن صلاةً صغيرة ساعدت بعد كل ذلك 140 00:06:20,272 --> 00:06:23,266 أعتقد أنها فعلت ذلك - انتِ تبدين متفاجأة - 141 00:06:23,305 --> 00:06:25,125 حسناً , الرب يعلم بكل شيء 142 00:06:25,165 --> 00:06:26,856 و أنا لدي بعض الأفكار الشيطانية 143 00:06:26,896 --> 00:06:28,069 ميسي 144 00:06:28,109 --> 00:06:29,889 ماذا لو بدأت بأن أضع الصليب 145 00:06:29,919 --> 00:06:31,520 لذا الرب يعلم أنني اعني الأعمال ؟ 146 00:06:31,570 --> 00:06:33,609 يمكنكِ ايضاً ان تقومي بتنظيف أفكاركِ 147 00:06:34,643 --> 00:06:36,553 كلا 148 00:06:42,649 --> 00:06:45,066 ما الذي أستغرقك هذا الوقت الطويل ؟ 149 00:06:45,116 --> 00:06:47,105 سيكون الأمر أسرع أن قمت بالمساعدة 150 00:06:47,154 --> 00:06:50,058 حسناً , نحن نعرف ان ذلك لن يحدث 151 00:06:50,098 --> 00:06:52,694 أعلم أن يديك مليئتين بكل تلك الأمور السيئة 152 00:06:52,734 --> 00:06:56,752 مثل الأمراض و الحرب و المجاعة و الفقر 153 00:06:56,801 --> 00:06:59,914 لذا شكراً لك مجدداً لأنك جعلتني أحصل على بعض الضربات في التدريب 154 00:06:59,964 --> 00:07:01,525 أمين 155 00:07:01,565 --> 00:07:04,340 لا تنسي بأن تطلبي منه أن يبقي عائلتنا بأمانٍ وصحة 156 00:07:04,380 --> 00:07:06,548 لقد أغلقت الهاتف للتو لا تجعلينني أتصل به مجدداً 157 00:07:13,947 --> 00:07:16,065 هل يجب أن أرتدي كل ذلك ؟ 158 00:07:16,105 --> 00:07:17,965 أنا أنصح بذلك هذهِ الصخور قذرة 159 00:07:18,015 --> 00:07:18,880 أنا جيد 160 00:07:18,920 --> 00:07:20,083 الرب يصنع الوساخة الوساخة لا تؤذينا 161 00:07:20,133 --> 00:07:21,565 من أين نبدأ ؟ 162 00:07:21,605 --> 00:07:23,942 الخطوة الأولى هي أن نضع الحصى في هذهِ المصفاة 163 00:07:23,982 --> 00:07:26,319 وبعدها نقوم بنخله فوق الصينية حتى نجمع التراب 164 00:07:32,077 --> 00:07:33,420 أنه مثل أيجاد المال في الشارع 165 00:07:33,460 --> 00:07:36,095 لماذا أنت تهتم كثيراً بالمال ؟ 166 00:07:36,145 --> 00:07:38,701 لقد رأيت العودة الى المستقبل عندما والدهم أصبح غنياً في النهاية 167 00:07:38,741 --> 00:07:41,297 زوجته أصبحت نحيفة و احبته أكثر بكثير 168 00:07:41,346 --> 00:07:44,290 أذاً أنت ترغب بزوجة تحبك لأنك لديك مالاً ؟ 169 00:07:44,330 --> 00:07:45,981 زوجةً نحيفة 170 00:07:47,313 --> 00:07:49,173 لدي شيئاً ما من أجلكِ 171 00:07:49,223 --> 00:07:51,610 لقد قلتِ انكِ ترغبين بصليبٍ 172 00:07:51,640 --> 00:07:55,449 وهذا هو الواحد الذي أعتدت أن أرتديه عندما كنت في عمركِ 173 00:07:55,498 --> 00:07:56,841 أنه جميلاً للغاية 174 00:07:56,881 --> 00:07:59,656 أنا مسرورة لأنكِ قد أحببتيه 175 00:07:59,695 --> 00:08:03,902 أنه تذكاراً جميلاً حيث يذكركِ أينما كنتِ 176 00:08:03,932 --> 00:08:05,493 فأن الرب دائماً معكِ 177 00:08:07,443 --> 00:08:10,257 و هذا يعني لي كثيراً بأنكِ ترغبين بأرتدائه 178 00:08:10,297 --> 00:08:14,017 شكراً لكِ , يا أمي سوف أصلي الأن فوراً 179 00:08:14,066 --> 00:08:15,926 يا ألهي , أنا ميسي مجدداً 180 00:08:15,966 --> 00:08:18,214 أن كنت تستطيع سماعي بشكلٍ افضل لأنني أرتدي الصليب الأن 181 00:08:18,263 --> 00:08:20,521 من فضلك دعني أحصل على الكثير من الضربات يوم السبت 182 00:08:20,561 --> 00:08:23,206 و أن كان هنالك رامي لامعاً تنكسر يداه أو يصطدم 183 00:08:23,236 --> 00:08:26,090 بحادث سير , فسوف أكون تماماً جيدة مع هذا 184 00:08:26,140 --> 00:08:28,079 أمين 185 00:08:28,129 --> 00:08:30,287 أمين 186 00:08:30,337 --> 00:08:32,157 الأن يجب علينا ان ننخل المسحوق مجدداً 187 00:08:32,197 --> 00:08:34,275 لأن جزيئات البلاتينوم صغيرةً للغاية 188 00:08:34,325 --> 00:08:36,443 في بعض الأحيان ليست أكبر من بضع ذرات 189 00:08:36,483 --> 00:08:39,506 لو كنت بنفس ذكائك لكنت أدير سوق الأسهم 190 00:08:39,556 --> 00:08:41,068 أو أذهب مع سعر الشراء الصحيح 191 00:08:41,118 --> 00:08:44,022 كنت لأفضل بأن أقضي وقتي بالتركيز على الأشياء المهمة 192 00:08:44,061 --> 00:08:46,399 مثل أكتشاف كيف يعمل الكون 193 00:08:46,438 --> 00:08:50,934 أذا , قل أنك عرفت كيف يعمل الكون بعدها ماذا يحدث ؟ 194 00:08:50,983 --> 00:08:53,320 أنا لست متأكداً لكن في الوقت الحالي 195 00:08:53,370 --> 00:08:54,753 أنا أتوافق مع ريتشارد فايمنن 196 00:08:54,792 --> 00:08:57,995 أنا ببساطة أستمتع بمتعة أكتشاف الأشياء 197 00:08:58,044 --> 00:08:59,556 أنا أتفق مع بيستي بويز 198 00:08:59,596 --> 00:09:01,883 يجب أن تقاتل من أجل حقك للأحتفال 199 00:09:01,933 --> 00:09:04,787 حسناً , انه من الجيد أن تحظى بشخصية فيلسوفية 200 00:09:04,837 --> 00:09:07,741 ما التالي ؟ - نقوم بصنع مواد كيميائية مصهرة - 201 00:09:07,781 --> 00:09:09,511 من خلال الجمع بين البوراكس وكربونات الصوديوم 202 00:09:09,551 --> 00:09:10,934 و أكسيد الرصاص و الدقيق 203 00:09:10,983 --> 00:09:12,933 هل تعلمين أن شيلدون و جورجي 204 00:09:12,972 --> 00:09:14,265 يعلمون على شيئاً ما سويةً ؟ 205 00:09:14,315 --> 00:09:16,563 هذا جميل ... و أحزر ماذا 206 00:09:16,612 --> 00:09:18,950 ماسي سألتني ان كان بأمكانها أن ترتدي صليباً 207 00:09:18,989 --> 00:09:21,794 وهي في غرفة نومها تقوم بالصلاة الأن 208 00:09:21,844 --> 00:09:24,221 لا يعجبني هذا 209 00:09:24,270 --> 00:09:26,866 ما الذي تتحدث عنه ؟ اطفالنا يحسنون التصرف 210 00:09:26,916 --> 00:09:29,422 بالضبط شيئاً سيئاً سوف يحدث 211 00:09:29,462 --> 00:09:31,063 لماذا لا يمكنك أن تكون شكوراً فحسب ؟ 212 00:09:31,113 --> 00:09:33,629 لأن ذلك عندما الحياة تضربك تماماً عن عمد , يا ماري 213 00:09:33,659 --> 00:09:36,036 أبي , أين هو مثقابك الكهربائي ؟ 214 00:09:36,085 --> 00:09:38,681 لماذا ؟ فرننا الخاص لا يصل الى درجة حرارة 2000 215 00:09:38,731 --> 00:09:40,461 لذا سوف نقوم بأعداد فرناً منزلي الصنع 216 00:09:40,501 --> 00:09:41,844 من سلة النفايات 217 00:09:41,883 --> 00:09:43,355 وها هو الضرب المتعمد 218 00:09:43,405 --> 00:09:45,871 هل أنتما الأثنان تحاولان أن تحرقا المنزل ؟ 219 00:09:45,911 --> 00:09:48,069 كلا , نحن نحاول أن نصنع البلاتينيوم من الحصى 220 00:09:48,119 --> 00:09:50,327 أنتما لن تقوما بصنع فرناً بدرجة حرارة 2000 221 00:09:50,367 --> 00:09:53,400 حسناً . فقط حتى تعلم لقد كنت سوف أشركك معي 222 00:09:54,832 --> 00:09:56,821 حقاً ؟ سوف تقاتل من أجل حقك بالأحتفال 223 00:09:56,861 --> 00:09:58,204 لكن ليس من اجل حقك لصنع جهازاً 224 00:09:58,243 --> 00:09:59,755 الذي سوف يتجاوز نقطة أنصهار الرصاص ؟ 225 00:09:59,805 --> 00:10:01,147 أخرس 226 00:10:01,187 --> 00:10:03,176 " لماذا لا يمكنك أن تكون شكوراً ؟ " 227 00:10:07,294 --> 00:10:08,636 ما هي مشكلتك ؟ 228 00:10:08,676 --> 00:10:10,665 أمي و أبي لن يدعونني أقوم ببناء فرناً 229 00:10:10,715 --> 00:10:13,619 لذا جورجي و أنا لا يمكننا أن ننهي تجربتنا 230 00:10:13,659 --> 00:10:15,737 قبل أن تخبرني لا يهمني أي فرنٍ هو 231 00:10:15,777 --> 00:10:18,194 حسناً , لكنكِ لن تعرفين أبداً أنه فرناً ذو حرارة عالية 232 00:10:18,243 --> 00:10:20,968 ان كنت غير سعيداً فأطلب من الرب المساعدة فحسب 233 00:10:21,018 --> 00:10:22,271 أنا لا أصدق بالرب 234 00:10:22,311 --> 00:10:24,211 هو يمكنه سماعك 235 00:10:24,260 --> 00:10:26,508 هو يعلم ان كنت سيئاً أم جيد 236 00:10:26,558 --> 00:10:29,153 مثل سانتا لكن هو يمكنه أرسالك الى الجحيم 237 00:10:29,193 --> 00:10:30,576 أنا لن أقوم بطلب ان يحصل بعض السحر 238 00:10:30,625 --> 00:10:32,018 من أجل حل مشاكلي 239 00:10:32,057 --> 00:10:34,176 لقد طلبت منه أن يساعدني بضرباتي , وهو قام بذلك 240 00:10:37,637 --> 00:10:40,670 هنالك فرناً من الفخار في صف الفن . يمكننا أستخدامه 241 00:10:42,092 --> 00:10:44,469 جورجي لقد أكتشفت ذلك ! 242 00:10:44,519 --> 00:10:48,636 عملاً جيداً , لكن ذلك لن يحتسب كواحدة من أمنياتي 243 00:10:52,435 --> 00:10:53,947 لماذا أنت تكون متسللاً ؟ 244 00:10:53,997 --> 00:10:55,857 لقد أعتقدت أنك قلت انهُ لدينا أذناً 245 00:10:55,906 --> 00:10:59,546 نحن كذلك . لكنني لا أرغب أي شخصاً أن يعلم بشأن البلاتينيوم الخاص بنا 246 00:10:59,586 --> 00:11:02,142 ذكياً . في الأسبوع الماضي , كنت أتفاخر بشأن أمتلاكي لزبدة النوتر 247 00:11:02,182 --> 00:11:04,698 وبعض الجرذان المسروقة من حقيبة غدائي 248 00:11:04,728 --> 00:11:07,413 حسناً , بالتأكيد لم أكن انا 249 00:11:07,463 --> 00:11:09,541 وبعدها ضربتها من فوق رأس الجناح الأيمن 250 00:11:09,581 --> 00:11:11,401 يبدو و كأنكِ قد حظيتي بتمرينٍ جيدٍ 251 00:11:11,441 --> 00:11:13,340 لقد فعلت ذلك , المدرب قال أنه سوف يجعلني أضرب بشكلٍ نظيف 252 00:11:13,390 --> 00:11:14,564 ميسي 253 00:11:14,603 --> 00:11:16,553 هل يمكنكِ ان تقومي بتدليك صليبكِ على ظهري ؟ 254 00:11:16,593 --> 00:11:17,597 كلا 255 00:11:17,627 --> 00:11:19,099 هل كنتِ تفعلين ذلك ؟ 256 00:11:19,148 --> 00:11:20,581 على يدي , انهُ عملاً كبيراً 257 00:11:20,620 --> 00:11:21,873 من فضلكِ ؟ 258 00:11:21,913 --> 00:11:23,644 سوف أعطيكِ دولاراً 259 00:11:23,693 --> 00:11:25,553 حسناً 260 00:11:25,593 --> 00:11:27,363 ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه ؟ 261 00:11:27,413 --> 00:11:29,233 أشارك بحب الرب و أحصل على بعض المال 262 00:11:29,273 --> 00:11:30,695 بالتأكيد لا 263 00:11:30,745 --> 00:11:32,217 وماذا لو أعطيتكِ انتِ الدولار ؟ 264 00:11:32,256 --> 00:11:35,329 حب الرب ليس له أي علاقة بالمال 265 00:11:35,379 --> 00:11:36,941 ماذا عن صندوق التبرعات في الكنيسة ؟ 266 00:11:36,980 --> 00:11:38,930 ذلك مختلفاً 267 00:11:38,969 --> 00:11:40,312 هنالك حيث وجدت الدولار 268 00:11:40,352 --> 00:11:41,645 حسناً 269 00:11:41,694 --> 00:11:43,684 الى اللقاء 270 00:11:43,733 --> 00:11:45,255 لذا الأن سوف ننتظر فحسب من أجل غبار الأسمنت 271 00:11:45,285 --> 00:11:47,274 حتى يذوب و محاولته بأذابة الرصاص ؟ 272 00:11:47,324 --> 00:11:48,925 هذا صحيحاً بالضبط 273 00:11:48,964 --> 00:11:50,526 أعلم ذلك . أنا أستمع 274 00:11:50,566 --> 00:11:52,256 و أنت تفهم ذلك ؟ - انا أعمل في المبيعات - 275 00:11:52,296 --> 00:11:54,245 أنا لا أحتاج أن أعلم بشأن ما الذي أتحدث عنه 276 00:11:54,295 --> 00:11:55,727 حتى أجعله يبدو جيداً 277 00:11:55,767 --> 00:11:57,368 ألا تعتقد أنه سوف يجعلك تبدو أفضل في عملك 278 00:11:57,408 --> 00:11:59,397 ان فهمت المواد التي تقوم ببيعها ؟ 279 00:11:59,447 --> 00:12:01,784 كلا . الناس لا يرغبون بأن يسمعوا الحقائق أنا أرغب بذلك - 280 00:12:01,824 --> 00:12:04,509 الناس العاديون لا يرغبون بسماع الحقائق 281 00:12:04,549 --> 00:12:05,931 أنا عادياً 282 00:12:05,981 --> 00:12:07,025 حقاً ؟ 283 00:12:07,065 --> 00:12:09,054 كلا , أنا مميزاً 284 00:12:10,566 --> 00:12:12,813 هل من المفترض أن يقوم بذلك ؟ - هنالك شيئاً ما خاطئاً - 285 00:12:12,863 --> 00:12:14,335 ربما نحن لم نقوم بنخل كل المطاط 286 00:12:14,375 --> 00:12:15,707 أعتقد أنه يحترق - حسناً - 287 00:12:15,757 --> 00:12:17,488 حسناً , اهدىء سوف أتولى الأمر 288 00:12:17,537 --> 00:12:21,048 أنا لدي صعوبة بالبقاء هادئاً 289 00:12:23,037 --> 00:12:24,947 هيا , هيا , هيا , هيا 290 00:12:28,616 --> 00:12:30,436 أنا أشعر بالأرتياح أكثر , الأن 291 00:12:34,415 --> 00:12:37,010 ..ما الذي كنتما تفكران بهِ ؟ حسناً 292 00:12:37,060 --> 00:12:38,492 أنا لا أرغب بأن أسمع الأعذار 293 00:12:38,532 --> 00:12:40,740 كنتما سوف تحرقان المدرسة بأكملها 294 00:12:40,780 --> 00:12:41,993 ما الذي لديكم لقوله للدفاع عن أنفسكم ؟ 295 00:12:42,033 --> 00:12:44,758 لقد أعتقدت أنك لم ترغب بأن تسمع أعذاراً 296 00:12:44,807 --> 00:12:46,538 كلا , نحن لم نتسلل الى غرفة الصف 297 00:12:46,578 --> 00:12:48,477 جورجي حظى بأذناً من المعلم 298 00:12:48,527 --> 00:12:49,661 ذلك ليس مهماً الأن 299 00:12:49,691 --> 00:12:51,809 لذا تعتقد أن المعلم قال أنه لا بأس 300 00:12:51,859 --> 00:12:53,669 لفتى في عمر ال10 سنوات و أحمقاً 301 00:12:53,718 --> 00:12:56,185 بأن يستخدموا فرناً ذو درجة حرارة 2000من دون رقابة ؟ 302 00:12:58,353 --> 00:13:00,083 أيها الكاذب 303 00:13:00,123 --> 00:13:03,674 انت أيضاً قمت بسرقة زبدة الناتر خاصتي 304 00:13:08,477 --> 00:13:10,337 هل أنتِ غاضبة مني ؟ 305 00:13:10,387 --> 00:13:12,426 كلا - هل أنتِ متأكدة؟ - 306 00:13:12,465 --> 00:13:15,021 لأنه هكذا قد بدوتي عندما أبي تناول تلك الجعة في الأفطار 307 00:13:17,786 --> 00:13:21,893 لأكون صريحةً , انا قلقة قليلاً بأنني قد أعطيتكِ 308 00:13:21,943 --> 00:13:24,678 الأنطباع الخاطىء حول كيف تكون الصلاة 309 00:13:24,708 --> 00:13:27,562 لقد فهمت ذلك . انا أطلب الأشياء من الرب , وهو يعطيني أياها 310 00:13:27,612 --> 00:13:28,567 أنه ليس علم الصواريخ 311 00:13:28,607 --> 00:13:31,540 ميسي , الرب لا يحقق الأمنيات 312 00:13:31,590 --> 00:13:33,360 لذا هو أعطاني حظاً جيداً ؟ 313 00:13:33,410 --> 00:13:35,658 أنه ليس حظاً 314 00:13:35,707 --> 00:13:39,646 الحظ هو فرصةً و الرب لديه خطةً 315 00:13:39,686 --> 00:13:42,580 صحيح , و خطته هو أن يعطيني ما أرغب به عندما أصلي 316 00:13:42,629 --> 00:13:44,012 لهذا السبب هو رائعاً للغاية 317 00:13:44,062 --> 00:13:47,005 كلا . أعني ... هو رائعاً 318 00:13:47,045 --> 00:13:49,810 لكن في بعض الأحيان ربما يكون ذلك ليس من خطته 319 00:13:49,860 --> 00:13:51,162 أذاً , ما هو المقصد من الصلاة 320 00:13:51,202 --> 00:13:52,724 ان كان سوف يفعل فقط ما الذي يرغب بهِ ؟ 321 00:13:52,764 --> 00:13:55,320 أنتِ لا تصلين للرب من أجل أن تحصلي على الأشياء 322 00:13:55,359 --> 00:13:58,263 أنتِ تصلين من أجل أن تصنعي علاقةً معه 323 00:13:59,984 --> 00:14:01,933 هذا صعباً للغاية انا سوف أستمر فحسب 324 00:14:01,983 --> 00:14:04,062 بتدليك ذلك على ظهري و أركل بهِ 325 00:14:04,101 --> 00:14:06,528 حسناً . هذا يكفي قومي بخلعه 326 00:14:06,568 --> 00:14:08,865 كلا , أنا أحتاج اليه اللعبة يوم السبت 327 00:14:08,905 --> 00:14:11,421 هنالك أموراً أكثر أهمية من لعبة البايسبول 328 00:14:11,461 --> 00:14:13,022 الأن , مرريه لي 329 00:14:13,062 --> 00:14:14,882 يا ألهي , غطي أذنيك 330 00:14:14,922 --> 00:14:16,443 اللعنة 331 00:14:16,483 --> 00:14:17,995 ميسي كوبير ! 332 00:14:18,035 --> 00:14:20,451 انتِ لستِ مستعدة لذلك قومي بأعادته 333 00:14:20,501 --> 00:14:23,266 أنتِ ... أذهبي ! 334 00:14:26,299 --> 00:14:30,496 أيها الرب , أنا أحتاج اليك الأن حقاً 335 00:14:30,546 --> 00:14:34,484 لقد حاولت بصعوبةٍ جداً أن أقود عائلتي الى ضوئك 336 00:14:34,524 --> 00:14:38,333 لكن بعيداً للغاية , شيلدون لا يصدق بك 337 00:14:38,383 --> 00:14:40,720 ميسي تعتقد أنك خدعةً سحرية 338 00:14:40,760 --> 00:14:42,182 و أنت لست فتاةً مراهقة 339 00:14:42,232 --> 00:14:45,036 لذا جورجي لا يفكر بك على الأطلاق 340 00:14:45,086 --> 00:14:48,636 أنا لم أفكر أبداً أنني سوف اخذ الصليب من أبنتي 341 00:14:48,686 --> 00:14:50,934 لكن أي خياراً اخراً لدي ؟ 342 00:14:50,974 --> 00:14:53,659 هي كانت تقوم بأستخدامه على المعدات الرياضية 343 00:14:53,699 --> 00:14:55,727 لم أكن أعتقد أن هنالك طريقةً خاطئة للصلاة 344 00:14:55,777 --> 00:14:58,671 لكن ترك ذلك لتلك الفتاة لتجد واحداً 345 00:14:58,721 --> 00:15:03,266 من فضلك أعطني القوة حتى أستمر بتوجيه عائلتي أليك 346 00:15:03,316 --> 00:15:06,568 لا يمكنني أن أقوم بذلك بطريقتي أمين 347 00:15:08,467 --> 00:15:11,411 أذاً , كيف كان يوم الجميع ؟ 348 00:15:15,260 --> 00:15:17,597 ذلك جيداً , أليس كذلك ؟ 349 00:15:17,637 --> 00:15:19,109 ماذا لو نقوم بقول النعمة فحسب ؟ 350 00:15:19,159 --> 00:15:21,754 هل سوف تطلبين منه أن يبارك الطعام ؟ هذا رائع 351 00:15:21,794 --> 00:15:23,186 هذا يكفي 352 00:15:23,226 --> 00:15:25,046 هيا , بحقكم 353 00:15:25,086 --> 00:15:26,608 كيف يمكنني أن أقدر كل هذا التوتر 354 00:15:26,637 --> 00:15:28,278 أن لم أكن أعرف بشأن ماذا هو ؟ 355 00:15:28,328 --> 00:15:31,143 أمي أخذت صليبي بعيداً و أنا لدي لعبة يوم السبت 356 00:15:31,182 --> 00:15:33,907 ولماذا أنتِ قمتِ بذلك ؟ أنها ترغب بالخروج من المأزق 357 00:15:33,957 --> 00:15:35,648 هي كانت تكون منافيةً للدين 358 00:15:35,688 --> 00:15:37,020 ماري , هذهِ رياضة 359 00:15:37,070 --> 00:15:38,840 عندما شيئاً ما يعمل انتِ لا تقومين بالعبث معه 360 00:15:38,890 --> 00:15:42,908 أنا لن أقوم بتغيير تفكيري الرب ليس حظاُ جيداً 361 00:15:42,958 --> 00:15:45,076 حسناً , ماذا عن جميع اللاعبين الذين يقومون بتقبيل الصليب الخاص بهم 362 00:15:45,126 --> 00:15:46,816 قبل أن يذهبوا الى أحراز النقاط ؟ 363 00:15:46,856 --> 00:15:49,412 يمكنهم أن يأخذوها مع أمهاتهم 364 00:15:49,452 --> 00:15:51,003 لذا هي وأخيراً أصبحت تضرب بشكلٍ جيد 365 00:15:51,053 --> 00:15:52,823 و أنتِ سوف تدعينها تذهب الى تلك اللعبة وكل ذلك في رأسها ؟ 366 00:15:52,873 --> 00:15:54,822 علاقتها مع الرب أكثر أهمية 367 00:15:54,862 --> 00:15:57,020 من الحصول على بعض الضربات في لعبة البايسبول 368 00:15:57,070 --> 00:15:58,671 هذا رائع انهما غاضبان من أحدهما الأخر 369 00:15:58,711 --> 00:16:00,054 وهذا أبعد الانظار عننا 370 00:16:00,103 --> 00:16:03,525 شكراً لك . أنا ليس لدي أي أدنى فكرة عن الذي يحصل هنا 371 00:16:03,564 --> 00:16:04,867 ماري , أعيدي أليها الصليب 372 00:16:04,907 --> 00:16:08,457 عندما تكون مستعدة أليه , سوف أفعل ذلك 373 00:16:08,497 --> 00:16:10,625 لدي مجموعةً من الصلبان في علبة مجوهراتي 374 00:16:10,665 --> 00:16:12,704 يمكنكِ أخذ أي واحداً ترغبين بهِ 375 00:16:12,734 --> 00:16:16,026 أنا لا أرغب بأي صليباً أخر انا أرغب بصليب الحظ خاصتي 376 00:16:16,076 --> 00:16:18,631 ولهذا السبب بالضبط هي ليست مستعدة من أجله 377 00:16:18,671 --> 00:16:20,660 لنقول نعمة الشكر 378 00:16:23,167 --> 00:16:25,722 بارك لنا , أيها الرب , من أجل الطعام الذي نحن على وشك أن نأكله 379 00:16:25,762 --> 00:16:27,712 وبارك باليدين التي قامت بأعداده . امين 380 00:16:27,761 --> 00:16:29,840 أمين 381 00:16:33,599 --> 00:16:35,548 أنا سعيداً لأننا لسنا في مشكلةٍ بعد 382 00:16:35,588 --> 00:16:37,488 من أجل على وشك أحراق المدرسة بأكملها 383 00:16:38,661 --> 00:16:40,869 لنتحدث عن هذا 384 00:16:49,054 --> 00:16:50,267 جورجي 385 00:16:50,307 --> 00:16:51,988 أجل ؟ 386 00:16:53,032 --> 00:16:54,982 هل أنت ما زلت متحمساً حتى تصبح غنياً بسرعة ؟ 387 00:16:56,026 --> 00:16:58,144 كلا , أرغب بأن أقوم بذلك ببطىء مثل المغفل 388 00:16:58,184 --> 00:16:59,914 لا تكترث لذلك 389 00:16:59,964 --> 00:17:01,217 أخبرني , يا شيلدون 390 00:17:01,257 --> 00:17:03,942 لقد أتضح لي أن الطريقة الجيدة لأيجاد 391 00:17:03,982 --> 00:17:05,543 تدفقاً أيجابياً للنقود سيكون من أجل 392 00:17:05,583 --> 00:17:08,308 الأغاني المشهورة للكهنة و جعلهم متوفرين في نسخة ديجتال 393 00:17:08,358 --> 00:17:10,695 ومن المحتمل على جهازٍ صغير الذي يمكن أستخدامه أيضاً 394 00:17:10,735 --> 00:17:12,296 كهاتفاً أو كاميرا 395 00:17:12,336 --> 00:17:15,240 صحيح . هاتفاً , كاميرا جهاز للموسيقى 396 00:17:15,280 --> 00:17:16,662 أخرج من هنا 397 00:17:20,561 --> 00:17:22,639 يا ميسي 398 00:17:22,689 --> 00:17:23,992 تعالي الى هنا 399 00:17:24,032 --> 00:17:25,852 ماذا ؟ أنا القادمة 400 00:17:25,892 --> 00:17:27,672 أعلم . هنا 401 00:17:31,650 --> 00:17:33,251 لا تخبري والدتكِ 402 00:17:34,803 --> 00:17:38,174 أعتقد أنني أرغب بفعل ذلك بطريقتي - هل أنتِ متأكدة ؟ - 403 00:17:38,224 --> 00:17:41,506 فقط في حالة أن أمي محقة فانا لا أرغب بأن يكون الرب غاضباً 404 00:17:41,555 --> 00:17:43,544 الضربة الثالثة , أنت خارج 405 00:17:43,594 --> 00:17:45,116 حسناً , أذهبي للنيل منهم 406 00:17:56,702 --> 00:17:58,602 الضربة الأولى ! أبي ! 407 00:17:58,651 --> 00:17:59,815 أنا قادم ! 408 00:18:03,246 --> 00:18:15,180 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة FARAH