1 00:00:01,467 --> 00:00:03,534 ها نحن ذا - بالنسبة للعديد من الأطفال - 2 00:00:03,567 --> 00:00:06,400 يعد صباح عيد الميلاد أكثر يوم مثير في السنة 3 00:00:06,434 --> 00:00:09,167 هذا لأن غالبية الأطفال لن يعرفوا السعادة الناتجة 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,767 عن العودة للقيام بتكليفات منتصف العام الدراسي في الكلية 5 00:00:12,801 --> 00:00:15,767 لم يكن أيضًا من السيئ أن يبدو دكتور (ستراجيوس) مثل قزم 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,634 عمل جيد يا (شيلدون) 7 00:00:19,667 --> 00:00:21,534 الآن 8 00:00:21,567 --> 00:00:25,167 سوف تلاحظون أن علاماتكم الدراسية أقل من المتوقع 9 00:00:25,200 --> 00:00:28,634 هذا لأن (شيلدون) أبلى جيدًا للغاية 10 00:00:28,667 --> 00:00:30,367 لدرجة أنه حطم المنحنى 11 00:00:30,400 --> 00:00:33,667 وحول علامات (ممتاز) و (جيد جدًا) إلى (جيد جدًا) و (جيد) 12 00:00:37,667 --> 00:00:39,300 لا يبدو أنهم سعداء بهذا الشأن 13 00:00:40,467 --> 00:00:42,133 ربما يمكنك أن تعطيهم الحلوى 14 00:01:01,534 --> 00:01:04,801 حسنًا، هذا هو المكان الذي أقضي فيه كل وقتي 15 00:01:04,834 --> 00:01:08,100 ولكن بطريقة ما تملك زوجتي السابقة نصفه 16 00:01:08,133 --> 00:01:10,767 لا أشعر بالانزعاج على الإطلاق - هنيئًا لك - 17 00:01:10,801 --> 00:01:13,801 (البايسبول) هنا و (كرة القدم) هناك 18 00:01:13,834 --> 00:01:16,100 وعدة صيد الأسماك في الخلف 19 00:01:16,133 --> 00:01:17,534 أجل 20 00:01:17,567 --> 00:01:19,701 و (قرص الهوكي) كان هنا منذ 21 00:01:19,734 --> 00:01:21,767 أن كان (جيمي كارتر) رئيسًا للبلاد 22 00:01:21,801 --> 00:01:23,801 قد تعتقد أن رياضة تحوي عدة فتيان بيض 23 00:01:23,834 --> 00:01:27,501 يركلون بعضهم البعض ستكون أكثر شعبية في (تكساس) 24 00:01:27,534 --> 00:01:29,467 هل تريدين الخروج ؟ 25 00:01:31,200 --> 00:01:33,634 إن حفيدي يرغب في رفع بعض الأثقال 26 00:01:33,667 --> 00:01:35,367 شيلدون)؟) 27 00:01:35,400 --> 00:01:38,501 ألا يمكنه رفع علبة حساء أو شي ما؟ 28 00:01:38,534 --> 00:01:41,100 حفيدي الأخر الوسيم الذي يملك شعر طويل 29 00:01:41,133 --> 00:01:43,267 حسنًا أرسليه 30 00:01:43,300 --> 00:01:45,234 سوف نمنحه خصم العائلة والأصدقاء 31 00:01:45,267 --> 00:01:46,801 كم سيكون الخصم؟ 32 00:01:46,834 --> 00:01:50,801 حسنًا، هذا يتوقف على كم المرح الذي سنحظى به الليلة 33 00:01:50,834 --> 00:01:54,100 هل تضع ثمنًا على عواطفي؟ 34 00:01:54,133 --> 00:01:55,767 أجل، نوعًا ما 35 00:01:55,801 --> 00:01:57,300 سوف تندم على ذلك 36 00:01:57,334 --> 00:01:58,801 لأنني مرحة للغاية 37 00:02:01,667 --> 00:02:04,367 ..الحمى قد انخفضت سوف نسمح للجسد بشفاء نفسه 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,767 أبقني على إطلاع 39 00:02:06,801 --> 00:02:09,400 ...(إن (النيوترون 40 00:02:10,400 --> 00:02:12,234 (منزل كوبر) 41 00:02:12,267 --> 00:02:14,534 مرحبًا يا (شيلدون) - دكتور (ستراجيوس) - 42 00:02:14,567 --> 00:02:16,667 أود التحدث معك ولكنني في وسط مشاهدة (ستار تريك) 43 00:02:16,701 --> 00:02:18,634 الجيل الجديد إنه رائع 44 00:02:18,667 --> 00:02:21,167 لقد اختفى (جيوردي) ولكن (ويزلي كراشر) لديه خطه 45 00:02:21,200 --> 00:02:22,767 سوف يستخدم (النيوترون) للعثور عليه 46 00:02:22,801 --> 00:02:25,367 لأنه سيكون مرئيًا لـ (جيوردي) 47 00:02:25,400 --> 00:02:27,634 في الواقع أنا كنت أتصل لأتحدث مع والدك 48 00:02:27,667 --> 00:02:31,167 ولكنني مسرور لأنك تحظى بالمرح مع أصدقائك 49 00:02:31,200 --> 00:02:32,467 انتظر، سوف أخبره 50 00:02:33,534 --> 00:02:35,634 !أبي !مكالمة هاتفية 51 00:02:35,667 --> 00:02:37,767 بالرغم من أن دكتور (ستراجيوس) كان يشعر بالحيرة 52 00:02:37,801 --> 00:02:41,234 يومًا ما، (ويزلي كراشر) سيكون فعلًا صديقي 53 00:02:41,267 --> 00:02:42,767 رائع، أليس كذلك؟ 54 00:02:43,801 --> 00:02:45,367 مرحبًا يا (جون) 55 00:02:45,400 --> 00:02:47,634 (جورج) (جون ستراجيوس) هنا 56 00:02:47,667 --> 00:02:49,234 لذلك قلت (مرحبًا يا جون) 57 00:02:49,267 --> 00:02:50,501 رائع 58 00:02:50,534 --> 00:02:52,100 كنت أتسائل إذا كان يمكننا 59 00:02:52,133 --> 00:02:54,634 الخروج لتناول الجعة والتحدث 60 00:02:54,667 --> 00:02:56,667 حسنًا، ألسنا نتحدث الآن؟ 61 00:02:56,701 --> 00:02:58,667 أجل، ولكننا حظينا بالكثير من المرح في المرة السابقة 62 00:02:58,701 --> 00:03:00,634 ظننت أنه يمكننا القيام بذلك مرة أخرى 63 00:03:00,667 --> 00:03:02,634 يا إلهي يا (جون) أخر مرة قد ثملت 64 00:03:02,667 --> 00:03:04,634 وتقيأت في غرفة القفازات 65 00:03:04,667 --> 00:03:06,501 حقًا؟ 66 00:03:06,534 --> 00:03:09,234 حسنًا، بالرغم من أنني لا أتذكر حدوث أيّ من ذلك 67 00:03:09,267 --> 00:03:12,167 أعدك أن أتصرف بشكل أفضل 68 00:03:12,200 --> 00:03:14,100 والمشروبات على حسابي 69 00:03:14,133 --> 00:03:15,634 !(بصحتك) 70 00:03:15,667 --> 00:03:19,133 هذا يعني "بصحتنا" باللغة (الروسية) 71 00:03:20,667 --> 00:03:22,634 هذا ليس المكان المناسب للتحدث باللغة (الروسية) 72 00:03:22,667 --> 00:03:25,234 ما أخبارك؟ 73 00:03:25,267 --> 00:03:28,767 حسنًا، إن (شيلدون) يبلي بشكل جيد للغاية 74 00:03:28,801 --> 00:03:30,767 في صفوف الفيزياء في الكلية 75 00:03:30,801 --> 00:03:33,167 أعلم لقد جعلني أضع الامتحان الخاص به على الثلاجة 76 00:03:33,200 --> 00:03:35,767 بجانب رسومات (ميسي) لـ يديها على شكل (ديك رومي) 77 00:03:35,801 --> 00:03:40,534 لذا، لاحظت الجامعة مواهب (شيلدون) 78 00:03:40,567 --> 00:03:43,667 ويرغبون في أن يقوم بالتسجيل 79 00:03:43,701 --> 00:03:46,501 بدوام كامل 80 00:03:46,534 --> 00:03:49,300 أجل، لقد تحدثنا في هذا الأمر من قبل يا (جون) 81 00:03:49,334 --> 00:03:51,234 إن (شيلدون) في العاشرة فقط من عمره 82 00:03:51,267 --> 00:03:54,501 وأنا و (ماري) لدينا عمل لن ينجح الأمر 83 00:03:54,534 --> 00:03:56,767 حسنًا، لهذا طلبوا مني التحدث معك 84 00:03:56,801 --> 00:03:58,501 إنهم يرغبون في عقد صفقة 85 00:03:58,534 --> 00:04:00,767 هذه استعارة تستخدم في لعب القمار 86 00:04:00,801 --> 00:04:03,667 الأفضل أن تقول (منحكم شيئًا في المقابل) 87 00:04:03,701 --> 00:04:06,400 أعتقد أن الفارق ليس كبيرًا 88 00:04:06,434 --> 00:04:08,534 ولكنني لست متخصص في اللغويات 89 00:04:08,567 --> 00:04:11,167 إن هذه الجعة شهية للغاية 90 00:04:11,200 --> 00:04:13,634 ما الذي يقدمونه يا (جون)؟ 91 00:04:13,667 --> 00:04:15,634 ظنوا أنه سيكون من الأسهل على العائلة 92 00:04:15,667 --> 00:04:18,367 إذا كنت تعمل في الجامعة 93 00:04:18,400 --> 00:04:20,501 حقًا؟ - أجل، بهذه الطريقة - 94 00:04:20,534 --> 00:04:22,167 يمكنك أن تقل (شيلدون) 95 00:04:22,200 --> 00:04:24,634 وتكون بالقرب منه هناك 96 00:04:24,667 --> 00:04:26,100 ولكنني مدرب كرة قدم 97 00:04:26,133 --> 00:04:27,501 هل لديهم فريق؟ 98 00:04:27,534 --> 00:04:28,501 أجل 99 00:04:28,534 --> 00:04:30,133 إنهم لا يربحون كثيرًا 100 00:04:30,167 --> 00:04:33,367 ولكنهم يصابون في الملعب كثيرًا 101 00:04:33,400 --> 00:04:36,634 حسنًا، أعتقد أن هذا شيء ما 102 00:04:36,667 --> 00:04:38,434 حسنًا 103 00:04:38,467 --> 00:04:42,033 على كل حال، أعتقد أنهم على استعداد 104 00:04:42,067 --> 00:04:46,300 لزيادة مرتبك الحالي بمبلغ أكبر بكثير 105 00:04:46,334 --> 00:04:47,767 حقًا؟ 106 00:04:47,801 --> 00:04:49,367 أجل 107 00:04:49,400 --> 00:04:51,367 ظنوا أن هذا سيحفزك كثيرًا 108 00:04:51,400 --> 00:04:54,133 حسنًا يا (جون)، إنهم ليسوا مخطئين 109 00:04:54,167 --> 00:04:56,767 !رائع 110 00:04:56,801 --> 00:04:59,100 (بصحتك) 111 00:04:59,133 --> 00:05:02,000 ما هذا ؟ - (بصحتك) - 112 00:05:03,400 --> 00:05:04,634 كيف حال دكتور (ستراجيوس)؟ 113 00:05:04,667 --> 00:05:06,767 إنه بخير 114 00:05:06,801 --> 00:05:08,133 ما الذي تحدثتم عنه؟ 115 00:05:08,167 --> 00:05:10,267 لا أعلم أشياء 116 00:05:10,300 --> 00:05:11,534 أشياء علمية؟ 117 00:05:11,567 --> 00:05:13,634 لا، أشياء عادية 118 00:05:13,667 --> 00:05:17,234 أنا واثق من أنه تحدث عني ما الذي قاله عني؟ 119 00:05:17,267 --> 00:05:18,767 ليس كل شيء يتعلق بك يا (شيلدون) 120 00:05:18,801 --> 00:05:20,634 حسنًا؟ اذهب إلى غرفتك 121 00:05:20,667 --> 00:05:22,267 حسنًا 122 00:05:23,267 --> 00:05:25,100 ما الذي تحدثتم عنه؟ 123 00:05:25,133 --> 00:05:26,300 (شيلدون) 124 00:05:30,534 --> 00:05:33,100 إن الجامعة ترغب في أن تعرض عليّ وظيفة مدرب 125 00:05:33,133 --> 00:05:35,767 إذا كان ذلك سيساعد (شيلدون) في الدراسة هناك بدوام كامل 126 00:05:37,534 --> 00:05:39,234 لقد تحدثنا بهذا الشأن 127 00:05:39,267 --> 00:05:41,634 يمكن أن يكون ذلك كثيرًا بعض الشيء - أعلم - 128 00:05:41,667 --> 00:05:42,767 لذلك سأكون هناك 129 00:05:42,801 --> 00:05:44,167 كي أساعده على تخطي أيّ عقبات 130 00:05:44,200 --> 00:05:45,767 لا أعلم يا (جورج) 131 00:05:45,801 --> 00:05:48,300 ربما علينا النظر في العرض 132 00:05:48,334 --> 00:05:50,501 هناك أشياء أكثر أهمية من المال 133 00:05:50,534 --> 00:05:53,133 هذا لطيف ربما يمكنكِ نسج ذلك على وسادة 134 00:05:54,701 --> 00:05:57,400 وربما سأدفع الوسادة في وجهك 135 00:06:03,533 --> 00:06:05,167 معذرة هل أنت السيد (بالارد)؟ 136 00:06:05,201 --> 00:06:06,800 أجل، هذا أنا 137 00:06:06,834 --> 00:06:09,567 أنا (جورجي) حفيدي (كوني تاكر) 138 00:06:09,600 --> 00:06:12,034 أجل الشعر، رائع للغاية 139 00:06:12,067 --> 00:06:14,667 انتظر قليلًا عليّ التعامل مع ذلك الرجل ، حسنًا؟ 140 00:06:14,700 --> 00:06:16,567 تفضل - ها هو ذا - 141 00:06:16,600 --> 00:06:18,167 هذا ما كنت تسأل عنه 142 00:06:18,201 --> 00:06:19,767 هذا خيار جيد 143 00:06:19,800 --> 00:06:20,967 قوي للغاية 144 00:06:21,001 --> 00:06:23,034 وأحضرت هذا أيضًا 145 00:06:23,067 --> 00:06:25,634 لكي تراه، في حالة رغبت به لاحقًا 146 00:06:25,667 --> 00:06:27,500 إذا كنت جادًا بشأن الصيد 147 00:06:27,533 --> 00:06:29,634 أجل، أرغب حقًا في القيام بذلك 148 00:06:29,667 --> 00:06:33,500 أجل، شعرت بذلك 149 00:06:33,533 --> 00:06:34,901 ما اسمك؟ 150 00:06:34,934 --> 00:06:36,167 (جيم) - (جيم) - 151 00:06:36,201 --> 00:06:38,700 حسنًا يا (جيم) هذا باهظ الثمن بعض الشيء 152 00:06:38,734 --> 00:06:40,500 إنه ضعف ثمن هذا 153 00:06:40,533 --> 00:06:41,667 ولكنه يستحق ذلك 154 00:06:41,700 --> 00:06:43,767 وهو ما أستخدمه أنا 155 00:06:43,800 --> 00:06:45,767 حسنًا، هذا ما أريده 156 00:06:45,800 --> 00:06:47,101 هذا خيار جيد 157 00:06:47,134 --> 00:06:48,901 ها أنت ذا 158 00:06:48,934 --> 00:06:50,767 مع صنارة كهذه سيكون عليك أن تستخدم طعم حي 159 00:06:50,800 --> 00:06:52,433 ونحن لا نقوم ببيع ذلك هنا 160 00:06:52,467 --> 00:06:56,201 ولكن في نهاية الشارع هناك متجر (إد) 161 00:06:56,234 --> 00:06:59,034 وإذا أخبرته أن (دايل) أرسلك سوف يعتني بك 162 00:06:59,067 --> 00:07:00,167 أنا ممتن لك 163 00:07:00,201 --> 00:07:02,634 خذها إلى (برنيز) 164 00:07:02,667 --> 00:07:05,533 وسوف تتولى الأمر - شكرًا لك - 165 00:07:05,567 --> 00:07:07,067 مهلًا 166 00:07:07,101 --> 00:07:08,634 لا تنسى أن تحضر لي بعض الأسماك 167 00:07:08,667 --> 00:07:10,533 بالطبع 168 00:07:10,567 --> 00:07:12,167 أنت بائع بارع للغاية 169 00:07:12,201 --> 00:07:14,067 حسنًا، ليس هذا فقط 170 00:07:14,101 --> 00:07:16,767 أحصل على نسبة من المال مقابل كل شخص أرسله إلى متجر (إد) 171 00:07:16,800 --> 00:07:18,034 أنت رائع 172 00:07:18,067 --> 00:07:19,934 أعلم 173 00:07:21,667 --> 00:07:24,034 خصم 35 سنت على (غوبر) 174 00:07:24,067 --> 00:07:25,201 ما هو (غوبر)؟ 175 00:07:25,234 --> 00:07:27,034 زبدة الفول السوداني و المربي في العلبة ذاتها 176 00:07:27,067 --> 00:07:29,167 فكر في كم الوقت الذي نهدره 177 00:07:29,201 --> 00:07:30,201 مرحبًا 178 00:07:30,234 --> 00:07:31,500 هل أعطاك (دايل) ثمن جيدًا 179 00:07:31,533 --> 00:07:32,901 لهذه الأشياء؟ 180 00:07:32,934 --> 00:07:34,767 أفضل من ذلك لقد أعطاني عمل 181 00:07:34,800 --> 00:07:37,500 اللعنة لقد حظى بوقت جيد ليلة أمس 182 00:07:37,533 --> 00:07:39,034 أيّ نوع من العمل؟ - بائع - 183 00:07:39,067 --> 00:07:41,634 تهانيّ 184 00:07:41,667 --> 00:07:43,901 سوف أتعلم الكثير منه إنه بارع في جعل الناس ينفقون أموال 185 00:07:43,934 --> 00:07:45,767 على أشياء لا يحتاجون إليها 186 00:07:45,800 --> 00:07:49,034 حسنًا، لا أعلم إذا كان يروق لي ذلك 187 00:07:49,067 --> 00:07:51,667 هل تعلمين ما الذي يروق لي؟ الأموال 188 00:07:56,667 --> 00:07:58,901 حسنًا، شكرًا لك 189 00:07:58,934 --> 00:08:01,634 هذا عرض كريم للغاية 190 00:08:01,667 --> 00:08:03,634 دعني أناقشه مع عائلتي 191 00:08:03,667 --> 00:08:05,634 وسأعاود الرد عليك 192 00:08:05,667 --> 00:08:08,034 وداعًا 193 00:08:08,067 --> 00:08:10,034 ما الخطب؟ 194 00:08:10,067 --> 00:08:11,901 هل أنت من عائلتي؟ 195 00:08:11,934 --> 00:08:13,634 لا أعلم 196 00:08:13,667 --> 00:08:15,934 أحب أن أفكر أنني مثل شريكك في العمل 197 00:08:18,667 --> 00:08:21,901 لذلك أردت أن أخبرك مسبقًا 198 00:08:21,934 --> 00:08:24,167 هذا محزن للغاية يا (جو) 199 00:08:24,201 --> 00:08:27,167 أنا ممتن لك ولكنك ستعثر على شخص 200 00:08:27,201 --> 00:08:29,767 هناك الكثير من المدربين البارعين 201 00:08:29,800 --> 00:08:31,834 ليس أنت (شيلدون) 202 00:08:31,867 --> 00:08:33,834 شيلدون)؟) 203 00:08:33,867 --> 00:08:36,767 ظننت أن الجميع سيكون سعيدًا برحيله 204 00:08:36,800 --> 00:08:38,034 لا تفهمني بشكل خاطئ 205 00:08:38,067 --> 00:08:40,767 إن ابنك مزعج للغاية 206 00:08:40,800 --> 00:08:43,533 إن لديّ مشكلة بشأن هذه الورقة 207 00:08:43,567 --> 00:08:44,901 لم يتم قصهم بشكل متساو 208 00:08:44,934 --> 00:08:47,167 إن خاصتي بها فتحتان 209 00:08:47,201 --> 00:08:48,500 يمكنك التبديل 210 00:08:48,533 --> 00:08:49,533 سيكون لدى (ديريك) فتحتان 211 00:08:49,567 --> 00:08:51,034 وأنا فتحة واحدة 212 00:08:51,067 --> 00:08:53,634 !أنت لن تذهب للملاهي على أي حال 213 00:08:53,667 --> 00:08:56,901 بالرغم من ذلك، إن نتائج اختباراته ممتازة 214 00:08:56,934 --> 00:08:59,500 لدرجة أن المدرسة تحصل على تمويل بسبب ذلك 215 00:08:59,533 --> 00:09:00,800 هل أنت جاد؟ 216 00:09:00,834 --> 00:09:01,967 جاد مثل أجهزة إنذار الحريق 217 00:09:02,001 --> 00:09:03,067 التي أصبحت الآن تعمل جيدًا 218 00:09:04,533 --> 00:09:07,400 ودومًا كانت كذلك، إذا سألك أي شخص 219 00:09:08,934 --> 00:09:11,500 لا أعلم ما الذي يجب أن أقوله يا (توم) 220 00:09:11,533 --> 00:09:14,201 إنهم يعرضون راتب كبير للغاية 221 00:09:14,234 --> 00:09:16,800 حسنًا، لا أستطيع فقدان (شيلدون) 222 00:09:16,834 --> 00:09:20,167 ما الذي سيتطلبه الأمر لكي تبقوا جميعًا هنا يا (جورج) ؟ 223 00:09:22,567 --> 00:09:24,567 شكرًا لك 224 00:09:24,600 --> 00:09:27,500 سوف أناقش الأمر مع عائلتي وأقوم بالرد عليك لاحقًا 225 00:09:27,533 --> 00:09:28,533 جيد 226 00:09:35,667 --> 00:09:38,167 لقد كانت هناك مشاجرة من نوع ما في الكنيسة اليوم 227 00:09:38,201 --> 00:09:40,767 القس (جيف) وعد (باتريشا ريشاردز) 228 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 أنها قد تستطيع غناء "كم أنت جميل" يوم الأحد 229 00:09:42,834 --> 00:09:44,901 ولكنني قمت بالفعل بطباعة ما سوف تقوم 230 00:09:44,934 --> 00:09:47,500 (كارين بايكر) بغنائه 231 00:09:47,533 --> 00:09:49,767 لقد اتفقوا على الغناء سويًا 232 00:09:49,800 --> 00:09:51,767 ولكن الوضع كان متوترًا 233 00:09:51,800 --> 00:09:53,500 ما هي المشاجرة؟ 234 00:09:53,533 --> 00:09:54,767 ليس هذا 235 00:09:54,800 --> 00:09:56,101 مرحبًا 236 00:09:56,134 --> 00:09:58,034 مرحبًا، كيف كان أول يوم لك في العمل؟ 237 00:09:58,067 --> 00:09:59,034 رائع 238 00:09:59,067 --> 00:10:00,034 $كسبت 38 239 00:10:00,067 --> 00:10:01,567 من العمولات فقط 240 00:10:01,600 --> 00:10:03,167 هنيئًا لك 241 00:10:03,201 --> 00:10:04,667 ما الذي سنتناوله على العشاء؟ 242 00:10:04,700 --> 00:10:06,034 رغيف اللحم 243 00:10:06,067 --> 00:10:08,567 أظن أنني سأذهب لتناول الطعام في الخارج 244 00:10:08,600 --> 00:10:09,767 لا، لن تفعل 245 00:10:09,800 --> 00:10:11,634 سوف نتناول الطعام معًا كعائلة 246 00:10:11,667 --> 00:10:13,934 أجل، ولكنني أملك المال الآن ويمكنني فعل ما يحلو لي 247 00:10:13,967 --> 00:10:16,533 وما أريد تناوله هو (شيمشانغا) في مطعم (شي شي) 248 00:10:16,567 --> 00:10:18,101 أنا أريد (شيمشانغا) من (شي شي) 249 00:10:18,134 --> 00:10:19,834 إن لديهم (مارجريتا) رائعة 250 00:10:19,867 --> 00:10:22,167 ستتناول الطعام هنا وأنتِ أيضًا 251 00:10:22,201 --> 00:10:24,667 لا آبه بما تفعلين 252 00:10:24,700 --> 00:10:25,700 أراكم لاحقًا 253 00:10:25,734 --> 00:10:27,667 (جورجي كوبر) 254 00:10:27,700 --> 00:10:29,700 لا تخرج من هذا الباب 255 00:10:29,734 --> 00:10:30,700 !(جورجي) 256 00:10:30,734 --> 00:10:32,834 هذه مشاجرة 257 00:10:32,867 --> 00:10:35,634 ليكن هذا درسًا لكِ يا (ميسي) 258 00:10:35,667 --> 00:10:37,533 إن حب المال هو أساس كل الشرور 259 00:10:37,567 --> 00:10:38,767 !مرحبًا 260 00:10:38,800 --> 00:10:40,634 لن تصدقوا ما الذي كان 261 00:10:40,667 --> 00:10:42,167 عليّ فعله اليوم 262 00:10:42,201 --> 00:10:43,800 سأجعل المدرسة الثانوية 263 00:10:43,834 --> 00:10:46,034 والجامعة يواجهون بعضهم البعض 264 00:10:46,067 --> 00:10:47,901 ما رأيكم أن نذهب لتناول طعام العشاء في الخارج؟ 265 00:10:47,934 --> 00:10:49,034 إن مطعم (شي شي) جيد 266 00:10:49,067 --> 00:10:51,533 (شيمشانغا) 267 00:10:56,234 --> 00:10:59,433 لقد طلبت تواجدكم جميعًا هنا لأن لدينا مشكلة 268 00:10:59,467 --> 00:11:03,567 إن (جورج كوبر) يفكر في قبول عمل في الجامعة 269 00:11:03,600 --> 00:11:05,101 وسيأخذ (شيلدون) معه 270 00:11:05,134 --> 00:11:07,433 !أجل - هل هي بعيدة؟ - 271 00:11:07,467 --> 00:11:09,567 آمل أن تكون بعيدة ربما خارج البلاد 272 00:11:09,600 --> 00:11:10,934 (فيجي) - مهلًا - 273 00:11:10,967 --> 00:11:12,934 إذا خرج (شيلدون) من هنا 274 00:11:12,967 --> 00:11:15,101 سوف تنخفض معدلات النجاح في الاختبارات لدينا 275 00:11:15,134 --> 00:11:17,700 وهذا سيؤثر على التمويل الذي نحصل عليه مما سيترك أثرًا على راتبكم 276 00:11:17,734 --> 00:11:20,767 حسنًا، كيف يمكننا تقديم المساعدة؟ 277 00:11:20,800 --> 00:11:23,500 يجب أن تجعلوا (شيلدون) و (جورج) سعداء هنا 278 00:11:23,533 --> 00:11:25,500 لدرجة أنهم سيرغبون في البقاء 279 00:11:25,533 --> 00:11:26,834 مهلًا 280 00:11:26,867 --> 00:11:28,500 ألا يوجد شيء أخر يمكننا فعله؟ 281 00:11:28,533 --> 00:11:30,433 أجل يا سيد (غيفنز) 282 00:11:30,467 --> 00:11:32,533 يمكنك أن تقوم بتعليم الطلاب الأخرين بشكل أفضل 283 00:11:32,567 --> 00:11:36,400 حتى لا نعتمد على طالب واحد لكي يقوم برفع درجات الجميع 284 00:11:38,700 --> 00:11:41,433 حسنًا سوف نتصرف جميعًا بلطف مع (شيلدون) 285 00:11:53,834 --> 00:11:55,667 مرحبًا يا (ماري) كيف حالكِ؟ 286 00:11:55,700 --> 00:11:57,901 هل يمكنني أن أتحدث معك بشأن أمر روحاني؟ 287 00:11:57,934 --> 00:11:59,400 تفضلي 288 00:12:00,667 --> 00:12:01,767 ما الخطب؟ 289 00:12:01,800 --> 00:12:02,901 أخبريني، ماذا يحدث؟ 290 00:12:04,967 --> 00:12:06,201 (نجم يسوع المسيح) 291 00:12:06,234 --> 00:12:07,533 إنه برنامج رائع 292 00:12:07,567 --> 00:12:10,101 ..حسنًا 293 00:12:10,134 --> 00:12:13,767 أنا قلقة من أن (جورج) و (جورجي) 294 00:12:13,800 --> 00:12:15,901 قد يخضعان لخطيئة الجشع 295 00:12:15,934 --> 00:12:17,567 هذا أمر هام للغاية 296 00:12:17,600 --> 00:12:19,634 منذ أن بدأ (جورجي) في كسب المال 297 00:12:19,667 --> 00:12:21,634 أصبح سيء الطباع للغاية 298 00:12:21,667 --> 00:12:24,700 في ذلك الحين، زوجي مشغول للغاية في الحصول على عمل أفضل 299 00:12:24,734 --> 00:12:27,034 ولا يأبه كيف قد يؤثر ذلك على (شيلدون) 300 00:12:27,067 --> 00:12:28,767 آسف لسماع ذلك 301 00:12:28,800 --> 00:12:31,567 في (لوك 12:5)، يقول المسيح "احذروا" 302 00:12:31,600 --> 00:12:34,167 "من كل أنواع الطمع" 303 00:12:34,201 --> 00:12:36,901 إن الحياة ليست مجرد وسيلة لتحقيق رغباتنا 304 00:12:36,934 --> 00:12:38,901 أعلم، ولكن يبدو أن العالم كله 305 00:12:38,934 --> 00:12:41,034 يفهم ذلك بشكل خاطئ 306 00:12:41,067 --> 00:12:42,934 أعلم ذلك في اليوم السابق 307 00:12:42,967 --> 00:12:45,634 كنت في المتجر، و رأيت محمصة خبز 308 00:12:45,667 --> 00:12:47,800 وفجأة وجدت نفسي أقف في الصف لشرائها 309 00:12:47,834 --> 00:12:49,901 وأدركت حينها أن لديّ واحدة بالفعل 310 00:12:49,934 --> 00:12:52,634 ولديّ فرن ما الذي أفعله؟ 311 00:12:52,667 --> 00:12:54,767 تبيّن أن الشيطان لا يختبئ فقط 312 00:12:54,800 --> 00:12:56,433 في البارات أو الكازينوهات 313 00:12:56,467 --> 00:12:58,634 أحيانًا يتواجد في قسم الأجهزة في (سيرز) 314 00:12:58,667 --> 00:13:02,767 حسنًا، إذا كان في كل مكا، كيف يمكننا مواجهته؟ 315 00:13:02,800 --> 00:13:04,634 ربما لا نستطيع التحكم في العالم 316 00:13:04,667 --> 00:13:07,167 ولكننا يمكننا السيطرة على منازلنا 317 00:13:07,201 --> 00:13:09,167 إن الأمر يعود لنا في خلق بيئة 318 00:13:09,201 --> 00:13:11,500 حيث لا يمكن لخطيئة الجشع أن تجد من تسيطر عليه 319 00:13:11,533 --> 00:13:13,067 هل هذا ما فعلته في منزلك؟ 320 00:13:13,101 --> 00:13:15,533 حسنًا، لقد أصبحت أقوم بتحميص شريحتان 321 00:13:15,567 --> 00:13:17,167 من الخبز مرة واحدة 322 00:13:17,201 --> 00:13:20,034 رائع 323 00:13:24,934 --> 00:13:27,067 ثم يفقد (جيوردي) ولكن (ويزلي كراشر) 324 00:13:27,101 --> 00:13:29,634 لديه خطة يستخدم فيها (النيوترون) للعثور عليه 325 00:13:29,667 --> 00:13:31,934 لأنها ستكون مرئية لـ (جيوردي) 326 00:13:31,967 --> 00:13:32,934 حقًا؟ 327 00:13:32,967 --> 00:13:34,101 أجل 328 00:13:34,134 --> 00:13:35,167 لقد قمت بتسجيل الحلقة 329 00:13:35,201 --> 00:13:36,700 سأريك إياها الليلة 330 00:13:36,734 --> 00:13:37,967 حسنًا 331 00:13:38,001 --> 00:13:39,634 لقد قمت بعمل جيد في توضيح الأمر 332 00:13:39,667 --> 00:13:40,767 أشعر كما لو أنني شاهدتها 333 00:13:40,800 --> 00:13:41,934 ولكنك سوف تشاهدها 334 00:13:43,800 --> 00:13:44,934 ما هذا؟ 335 00:13:46,834 --> 00:13:48,800 "محجوز للمدرب (كوبر)" 336 00:13:50,734 --> 00:13:51,967 هلا نظرت لذلك لقد أعطوني 337 00:13:52,001 --> 00:13:53,533 مساحة ركن بالقرب من الباب 338 00:13:53,567 --> 00:13:54,934 لماذا؟ 339 00:13:54,967 --> 00:13:56,634 أعتقد أنهم بدأوا يظهرون امتنانهم 340 00:13:56,667 --> 00:13:58,201 لموهبتي هنا 341 00:13:58,234 --> 00:14:00,067 لماذا؟ 342 00:14:00,101 --> 00:14:01,767 (باريت سترونج) 343 00:14:01,800 --> 00:14:03,067 ها هو رجلي المفضل 344 00:14:03,101 --> 00:14:04,934 أين؟ 345 00:14:04,967 --> 00:14:06,167 أنت أيها الأحمق 346 00:14:06,201 --> 00:14:07,901 أنا لست رجل أو أحمق 347 00:14:07,934 --> 00:14:09,167 ولكن لا بأس 348 00:14:09,201 --> 00:14:11,767 أنت مضحك للغاية يا (شيلدون) 349 00:14:11,800 --> 00:14:13,500 حسنًا، أنا كذلك فعلًا 350 00:14:13,533 --> 00:14:17,201 هذه إعلانات الطعام المعلب 351 00:14:17,234 --> 00:14:19,634 وسوف تكون مسرورًا لمعرفة 352 00:14:19,667 --> 00:14:21,500 أنني حرصت على أن يتم طباعتها بشكل متساوي 353 00:14:21,533 --> 00:14:24,800 حتى يكون بداخل كل منها فتحة ونصف 354 00:14:24,834 --> 00:14:26,934 ولكن خاصتي بها نصف فتحة في الأعلى 355 00:14:26,967 --> 00:14:29,800 و (ديريك) لديه نصف فتحة في الأسفل 356 00:14:34,600 --> 00:14:36,834 ماذا لدينا هنا؟ 357 00:14:49,134 --> 00:14:51,167 كيف حصلت على مكان بالقرب من الباب؟ 358 00:14:51,201 --> 00:14:55,034 لا تزعجني يا (واين) أنا أجلس 359 00:14:55,067 --> 00:14:56,800 ولديك مقعد جديد أيضًا؟ 360 00:15:00,800 --> 00:15:03,201 هل سوف نشاهد فيلم تعليمي؟ 361 00:15:03,234 --> 00:15:05,567 سوف نشاهد (ستار تريك) 362 00:15:05,600 --> 00:15:08,934 في المدرسة؟ 363 00:15:11,967 --> 00:15:13,101 ماذا هنا؟ 364 00:15:14,800 --> 00:15:17,634 صفارة ذهبية 365 00:15:17,667 --> 00:15:19,800 ماذا يجري؟ 366 00:15:21,667 --> 00:15:23,767 هل تريد رؤيتي؟ 367 00:15:23,800 --> 00:15:26,500 متى لم أرغب في رؤيتك يا (شيلدون)؟ تعالى 368 00:15:26,533 --> 00:15:29,667 لديّ أريد أن أعطيك إياه 369 00:15:31,101 --> 00:15:33,901 هذا مفتاح أحد المراحيض الخاصة بـ أعضاء هيئة التدريس 370 00:15:33,934 --> 00:15:35,667 ليس مسموح بتواجد الطلاب 371 00:15:35,700 --> 00:15:37,167 يسع المكان لشخص واحد فقط 372 00:15:37,201 --> 00:15:39,034 وعلى عكس المراحيض الأخرى 373 00:15:39,067 --> 00:15:42,067 يتم تنظيف هذا كل ليلة 374 00:15:44,067 --> 00:15:45,101 شكرًا لك 375 00:15:45,134 --> 00:15:46,901 لا يا (شيلدون) 376 00:15:46,934 --> 00:15:48,034 شكرًا لك 377 00:15:48,067 --> 00:15:49,901 على الرحب والسعة 378 00:15:54,700 --> 00:15:56,700 إنه لك 379 00:16:06,200 --> 00:16:08,434 أعتقد أن هذا البرنامج يعلمك دروس سيئة 380 00:16:08,467 --> 00:16:10,434 لا تقلق، أنا أتعلم ببطء 381 00:16:10,467 --> 00:16:12,100 مدهش 382 00:16:14,367 --> 00:16:17,900 هل هذا (غوبر)؟ من أين حصلت عليه؟ 383 00:16:17,933 --> 00:16:20,167 (جورجي) أعطاني إياه إنه ثري الآن 384 00:16:20,200 --> 00:16:21,900 !طفح الكيل 385 00:16:21,933 --> 00:16:24,367 سوف أستعيد هذا المنزل من الشيطان 386 00:16:26,367 --> 00:16:27,967 حسنًا 387 00:16:29,501 --> 00:16:31,034 لقد اتهمت 388 00:16:31,067 --> 00:16:33,334 بالمبالغة في رد فعلي بين الحين والأخر 389 00:16:33,367 --> 00:16:36,933 ولكن ربما الأمر وراثي لأن انظروا إلى ما تفعله أمي 390 00:17:08,200 --> 00:17:09,501 ماذا حدث لكل أغراضنا؟ 391 00:17:09,534 --> 00:17:12,301 لقد فقدت أمي صوابها وأخذت كل شيء 392 00:17:12,334 --> 00:17:15,034 كيف سأتمكن من مشاهدة الأستاذ (بروتون)؟ 393 00:17:15,067 --> 00:17:17,200 لقد اختفت كل المجلات و شرائط الموسيقى 394 00:17:17,234 --> 00:17:19,100 أين أمي؟ 395 00:17:20,200 --> 00:17:22,567 هل تريدين تفسير ذلك؟ 396 00:17:25,000 --> 00:17:27,933 إنني أستعيد المنزل من قوى الشر 397 00:17:27,967 --> 00:17:29,301 ما الشرير بشأن (السبت الأسود)؟ 398 00:17:29,334 --> 00:17:30,900 أنت لا تساعد 399 00:17:30,933 --> 00:17:33,034 لقد تمكن الجشع من قلوبكم 400 00:17:33,067 --> 00:17:34,301 خاصة أنتما الاثنين 401 00:17:34,334 --> 00:17:35,900 لا 402 00:17:35,933 --> 00:17:37,200 هل هذه صفارة ذهبية؟ 403 00:17:37,234 --> 00:17:38,567 لا 404 00:17:38,601 --> 00:17:41,167 إنها هدية 405 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 أين أغراضنا؟ 406 00:17:42,234 --> 00:17:43,301 نريد استعادتها 407 00:17:43,334 --> 00:17:44,434 لن أخبركم 408 00:17:44,467 --> 00:17:46,434 لا تجعليني أكرر هذا السؤال مرة أخرى يا (ماري) 409 00:17:46,467 --> 00:17:48,000 أو ماذا؟ 410 00:17:49,000 --> 00:17:50,601 ماذا؟ 411 00:17:50,634 --> 00:17:53,301 لقد فقدت ابنتكِ صوابها ونحن نريد مشاهدة التلفاز 412 00:17:53,334 --> 00:17:55,467 ..ولكن (دايل) قادم إلى هنا 413 00:17:55,501 --> 00:17:58,100 رائع إنه يروق لي كثيرًا 414 00:18:01,067 --> 00:18:03,434 حسنًا، لدينا مشكلة 415 00:18:03,467 --> 00:18:05,234 لا أعلم أيّ نوع من الهراء 416 00:18:05,267 --> 00:18:07,034 تمرين به 417 00:18:07,067 --> 00:18:10,034 ولكنه بدأ يؤثر على حياتي 418 00:18:10,067 --> 00:18:12,933 أنتِ أيضًا جزء من هذا - معذرة؟ - 419 00:18:12,967 --> 00:18:15,434 إن صديقكِ الجديد (دايل) يشجع ( جورجي) 420 00:18:15,467 --> 00:18:17,067 كي يكون مهووسًا بالمال 421 00:18:17,100 --> 00:18:18,434 إن زوجكِ ليس بارعًا في ذلك الأمر 422 00:18:18,467 --> 00:18:20,034 يفترض أن تكوني سعيدة لأن ابنكِ كذلك 423 00:18:20,067 --> 00:18:22,167 إن (جورج) أيضًا لا يتصرف بشكل جيد 424 00:18:22,200 --> 00:18:24,034 لا يأبه بشأن ما هو في صالح (شيلدون) 425 00:18:24,067 --> 00:18:26,933 حسنًا، ما الذي تعتقدين أنه في صالحه؟ 426 00:18:26,967 --> 00:18:28,434 بصراحة؟ 427 00:18:28,467 --> 00:18:30,467 لا أعلم 428 00:18:30,501 --> 00:18:33,167 أعلم أنه يشعر بالملل في المدرسة الثانوية 429 00:18:33,200 --> 00:18:35,601 ولكنه صغير للغاية على الذهاب إلى الجامعة 430 00:18:35,634 --> 00:18:37,301 حسنًا، يبدو أنهم يحاولون أن يمنحوا مكان لـ( جورج) 431 00:18:37,334 --> 00:18:39,167 لأجله 432 00:18:39,200 --> 00:18:41,167 أعلم 433 00:18:43,601 --> 00:18:45,501 ربما هي مشكلتي 434 00:18:45,534 --> 00:18:49,334 ربما أنا لست مستعدة للتخلي عن طفلي 435 00:18:49,367 --> 00:18:52,100 لا توجد أم مستعدة لذلك 436 00:18:57,467 --> 00:18:59,601 أريد فقط إبقاء عائلتي آمنة 437 00:18:59,634 --> 00:19:01,567 أعلم 438 00:19:01,601 --> 00:19:03,800 ولكن في مرحلة ما، سيكون عليكِ التخلي عنهم 439 00:19:05,067 --> 00:19:06,434 ثم يومًا ما، إذا كنتِ محظوظة 440 00:19:06,467 --> 00:19:08,167 سوف ينتقلون للعيش في الشارع المقابل 441 00:19:08,200 --> 00:19:10,067 ويفسدون حياتكِ بالكامل 442 00:19:12,634 --> 00:19:16,301 أنا جادة، أريدهم خارج منزلي - حسنًا - 443 00:19:16,334 --> 00:19:18,200 في النهاية، وافقت أمي 444 00:19:18,234 --> 00:19:21,167 وأعادت أغراضنا بالإضافة إلى بضعة تعديلات صغيرة 445 00:19:22,200 --> 00:19:23,933 ما هو فريق (موسوود)؟ 446 00:19:23,967 --> 00:19:27,967 إنهم يقومون بحل الجرائم بينما يتعلمون بشأن الرب 447 00:19:28,000 --> 00:19:29,567 رائع 448 00:19:29,601 --> 00:19:32,167 استعاد (جورجي) شرائط الموسيقى الخاصة به 449 00:19:36,601 --> 00:19:39,833 ما هذا؟ 450 00:19:39,867 --> 00:19:41,167 وبالنسبة للجامعة 451 00:19:41,200 --> 00:19:42,567 قام أبي وأمي بمناقشة الأمر 452 00:19:42,601 --> 00:19:45,167 وقرروا أن سن العاشرة مبكر للغاية 453 00:19:45,200 --> 00:19:48,933 لذا لم أبدأ حتى سن الحادية عشر 454 00:19:48,967 --> 00:19:51,200 ..في الوقت الحالي 455 00:19:52,933 --> 00:19:56,334 كان لديّ مفتاح مرحاض رائع 456 00:20:05,501 --> 00:20:09,434 ولدينا تصميمات جديدة على هدايا رائعة 457 00:20:09,467 --> 00:20:11,833 ولا تنسوا الخيارات الأخرى 458 00:20:14,400 --> 00:20:16,400 يا إلهي، امنحني القوة 459 00:20:29,601 --> 00:20:31,534 أنا آسف أيها الرب إنني ضعيف