1
00:00:04,338 --> 00:00:06,048
Aux balbutiements d’Internet,
2
00:00:06,298 --> 00:00:10,678
pas de films en streaming,
ni de livraison de plats Thaï.
3
00:00:10,928 --> 00:00:12,680
Mais si on était intéressé
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,183
par les dernières nouvelles
de la physique,
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,102
c’était l’Eldorado.
6
00:00:18,352 --> 00:00:19,520
Nom d’un chien.
7
00:00:24,108 --> 00:00:25,025
{\an8}Papa.
8
00:00:26,318 --> 00:00:26,986
Papa !
9
00:00:27,236 --> 00:00:28,112
Je me douche !
10
00:00:28,445 --> 00:00:29,738
{\an8}C’est urgent.
11
00:00:29,989 --> 00:00:31,407
{\an8}D’accord, entre.
12
00:00:33,909 --> 00:00:34,827
Papa ?
13
00:00:35,619 --> 00:00:36,912
C’est pas pour les toilettes ?
14
00:00:37,204 --> 00:00:39,039
{\an8}À 7 h 23 ?
15
00:00:39,290 --> 00:00:41,458
{\an8}Tu ne lis pas mes plannings ?
16
00:00:41,709 --> 00:00:42,835
Tu veux quoi ?
17
00:00:43,085 --> 00:00:44,253
On est pris ce week-end ?
18
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
C’est pas urgent, ça.
19
00:00:46,589 --> 00:00:50,885
{\an8}Si. Stephen Hawking donne
une conférence. Je dois y aller.
20
00:00:52,261 --> 00:00:54,054
{\an8}On en parle après ma douche ?
21
00:00:54,305 --> 00:00:58,601
{\an8}Fais vite. D’après mon planning,
la mienne est dans six minutes.
22
00:01:19,038 --> 00:01:19,788
On ira ?
23
00:01:21,373 --> 00:01:23,125
{\an8}Je ne sais pas. Va te doucher.
24
00:01:23,375 --> 00:01:26,253
{\an8}Il me reste 2 minutes
et 15 secondes. Réglons ça.
25
00:01:28,130 --> 00:01:29,673
Où est la conférence ?
26
00:01:29,924 --> 00:01:31,300
{\an8}Si c’est à Dallas, c’est non.
27
00:01:31,550 --> 00:01:33,677
{\an8}- Ce n’est pas à Dallas.
- C’est où ?
28
00:01:33,928 --> 00:01:35,387
Pasadena, en Californie.
29
00:01:35,721 --> 00:01:38,390
{\an8}La Californie !
C’est encore plus loin que Dallas.
30
00:01:38,641 --> 00:01:41,185
{\an8}À 1 983 km à vol d’oiseau.
31
00:01:41,435 --> 00:01:43,479
{\an8}Mais bravo, tu es fort en géo.
32
00:01:44,897 --> 00:01:46,524
{\an8}On n’ira pas en Californie.
33
00:01:46,774 --> 00:01:49,777
{\an8}Stephen Hawking y va en fauteuil,
on devrait y arriver.
34
00:01:50,236 --> 00:01:52,238
{\an8}L’avion, ça coûte cher.
35
00:01:52,488 --> 00:01:54,740
{\an8}L’hôtel aussi.
On n’a pas les moyens.
36
00:01:55,574 --> 00:01:56,742
{\an8}Sa santé est fragile.
37
00:01:56,992 --> 00:01:59,703
{\an8}C’est peut-être ma seule chance
de le voir.
38
00:02:01,872 --> 00:02:03,249
{\an8}Désolé, fiston.
39
00:02:04,500 --> 00:02:06,877
{\an8}J’aimerais insister,
mais il me reste…
40
00:02:07,545 --> 00:02:10,923
{\an8}22 s pour aller à la douche
et les boutons me ralentissent.
41
00:02:15,302 --> 00:02:17,805
C’est à ce moment précis
qu’on a perdu.
42
00:02:18,472 --> 00:02:21,392
Une mauvaise passe
ne justifie pas d’abandonner.
43
00:02:21,767 --> 00:02:25,146
{\an8}On avait le temps de se refaire,
mais vous avez baissé les bras.
44
00:02:25,938 --> 00:02:28,274
{\an8}Je veux plus jamais voir ça.
45
00:02:29,108 --> 00:02:32,736
{\an8}La prochaine fois, si c’est dur,
vous n’abandonnez pas.
46
00:02:33,320 --> 00:02:34,989
{\an8}Puisez en vous.
47
00:02:35,322 --> 00:02:38,701
Si je trouve un vol pas trop cher,
on va en Californie ?
48
00:02:44,707 --> 00:02:46,625
Bonjour. Que puis-je pour toi ?
49
00:02:46,876 --> 00:02:50,754
Un vol pas cher pour la Californie,
pour mon père et moi.
50
00:02:51,005 --> 00:02:52,548
Très bien. Assieds-toi.
51
00:02:52,798 --> 00:02:54,633
Tu veux aller à Disneyland ?
52
00:02:54,884 --> 00:02:56,135
La seule attraction qui me plaît
53
00:02:56,385 --> 00:02:59,597
est l’intellect époustouflant
de Stephen Hawking.
54
00:03:00,723 --> 00:03:02,516
Qui se trouve où ?
55
00:03:02,766 --> 00:03:04,602
Dans la tête de Stephen Hawking.
56
00:03:04,852 --> 00:03:06,770
Qui se trouvera à Caltech,
à Pasadena.
57
00:03:07,438 --> 00:03:08,314
D’accord.
58
00:03:08,564 --> 00:03:10,274
Quand veux-tu y aller ?
59
00:03:10,524 --> 00:03:12,985
- Le week-end prochain.
- Si vite ?
60
00:03:13,235 --> 00:03:14,737
C’est cher, au pied levé.
61
00:03:15,279 --> 00:03:16,739
Aucune promotion en cours ?
62
00:03:16,989 --> 00:03:18,991
Tu as un programme de fidélité ?
63
00:03:19,241 --> 00:03:20,993
Non, je n’ai jamais pris l’avion.
64
00:03:21,660 --> 00:03:25,998
C’est moins cher en semaine,
si on fait plusieurs escales,
65
00:03:26,248 --> 00:03:28,125
et ça ne doit pas être ton cas,
66
00:03:28,375 --> 00:03:31,128
mais en cas de décès
dans la famille.
67
00:03:31,921 --> 00:03:33,756
Intéressant. Je peux téléphoner ?
68
00:03:36,592 --> 00:03:37,426
Allô ?
69
00:03:38,260 --> 00:03:39,428
Une autre idée ?
70
00:03:41,347 --> 00:03:42,848
- Salut.
- Où vas-tu ?
71
00:03:43,098 --> 00:03:43,974
Je sors avec Jana.
72
00:03:44,350 --> 00:03:46,393
Tu la vois souvent, ces temps-ci.
73
00:03:46,894 --> 00:03:48,270
C’est ta petite amie ?
74
00:03:48,896 --> 00:03:50,022
Papa, fais-la taire.
75
00:03:50,397 --> 00:03:52,358
J’aimerais bien, mais je peux pas.
76
00:03:52,733 --> 00:03:54,527
Je veux savoir ce que tu vis.
77
00:03:54,777 --> 00:03:58,447
Si tu tiens à cette fille,
je veux apprendre à la connaître.
78
00:03:58,697 --> 00:03:59,698
Arrête.
79
00:03:59,949 --> 00:04:00,950
Mary, ça suffit.
80
00:04:01,200 --> 00:04:02,034
Ça m’intéresse.
81
00:04:03,327 --> 00:04:04,495
Moi, je m’en fiche.
82
00:04:04,870 --> 00:04:06,205
Cool, merci.
83
00:04:07,289 --> 00:04:09,083
Pourquoi il me dit rien ?
84
00:04:09,333 --> 00:04:11,669
Quand tu étais ado,
tu parlais à tes parents ?
85
00:04:11,919 --> 00:04:13,003
Eh bien… Non.
86
00:04:13,254 --> 00:04:14,505
Pourquoi il le ferait, lui ?
87
00:04:14,755 --> 00:04:16,507
Je suis une maman cool et sympa.
88
00:04:20,261 --> 00:04:21,053
Papa, bonne nouvelle.
89
00:04:21,303 --> 00:04:24,265
L’avion coûte moins cher
que ce que tu crois.
90
00:04:24,515 --> 00:04:25,641
On n’ira pas.
91
00:04:25,891 --> 00:04:26,892
On m’explique ?
92
00:04:27,143 --> 00:04:29,270
Stephen Hawking
fait une conférence à Caltech.
93
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
Si on part mercredi
et qu’on fait escale
94
00:04:31,438 --> 00:04:36,402
à Boise, Denver, Albuquerque
et Fargo, c’est 95 dollars chacun.
95
00:04:36,944 --> 00:04:39,155
Je travaille,
je partirai pas en semaine.
96
00:04:39,989 --> 00:04:41,115
Et maman, alors ?
97
00:04:41,365 --> 00:04:44,076
Désolée,
on ne peut pas se le permettre.
98
00:04:44,326 --> 00:04:46,245
Stephen Hawking est mon héros.
99
00:04:46,495 --> 00:04:48,247
Imagine si tu pouvais voir Jésus,
100
00:04:48,497 --> 00:04:51,083
ou si papa rencontrait
l’inventeur de la bière.
101
00:04:57,214 --> 00:04:58,883
Tu craques ton slip ?
102
00:04:59,508 --> 00:05:01,343
Mon slip va très bien, merci.
103
00:05:01,802 --> 00:05:03,304
Retire le balai de tes fesses.
104
00:05:03,554 --> 00:05:05,306
Cesse de parler de mon derrière.
105
00:05:05,764 --> 00:05:06,682
J’aime bien.
106
00:05:07,391 --> 00:05:10,478
Papa et maman ne m’emmènent pas
en Californie voir Hawking.
107
00:05:10,978 --> 00:05:12,813
Tu pensais vraiment
aller en Californie ?
108
00:05:14,023 --> 00:05:15,900
Ils n’ont même pas voulu
m’acheter ce bouquin.
109
00:05:16,150 --> 00:05:19,778
J’ai dû l’emprunter,
et il y a une crotte de nez dedans.
110
00:05:20,029 --> 00:05:22,698
Je n’aurai pas
d’autre occasion de le voir.
111
00:05:22,948 --> 00:05:25,034
Prends sur toi.
T’as toujours ce que tu veux.
112
00:05:25,576 --> 00:05:26,494
C’est faux.
113
00:05:27,203 --> 00:05:28,621
Tu as un ordi.
114
00:05:28,871 --> 00:05:30,831
- J’ai un livre dégoûtant.
- Bien.
115
00:05:31,081 --> 00:05:32,541
Comment je prends sur moi ?
116
00:05:32,791 --> 00:05:35,711
Quand on n’a pas ce qu’on veut,
on passe à autre chose.
117
00:05:35,961 --> 00:05:36,837
Tu fais ça, toi ?
118
00:05:38,172 --> 00:05:39,798
Résultat : pas d’ordinateur.
119
00:05:50,308 --> 00:05:54,479
Georgie est mon fils, j’ai le droit
de savoir qui il fréquente.
120
00:05:54,729 --> 00:05:56,064
Tu parles de Jana ?
121
00:05:56,523 --> 00:05:57,732
Tu la connais ?
122
00:05:57,982 --> 00:05:59,275
Pas vraiment, non.
123
00:05:59,526 --> 00:06:02,779
Je les ai vus ensemble
au magasin de Dale.
124
00:06:03,029 --> 00:06:03,947
Mignonne.
125
00:06:04,489 --> 00:06:05,156
Parfait.
126
00:06:05,407 --> 00:06:07,075
Tu en sais plus que moi.
127
00:06:07,450 --> 00:06:08,993
Comme toujours.
128
00:06:10,161 --> 00:06:13,790
Je ne trouve pas ça exagéré
de vouloir…
129
00:06:14,499 --> 00:06:19,421
connaître son âge,
à quelle église elle va, ou son nom.
130
00:06:19,671 --> 00:06:20,463
Owens.
131
00:06:21,881 --> 00:06:23,883
Quoi ? Maintenant, tu le sais.
132
00:06:24,884 --> 00:06:26,428
J’arrive pas à y croire.
133
00:06:26,678 --> 00:06:27,887
Arrête un peu.
134
00:06:28,138 --> 00:06:31,599
Sheldon t’inquiète car il est pas
normal et Georgie, car il l’est.
135
00:06:31,850 --> 00:06:33,393
T’es vraiment une couillonne.
136
00:06:33,935 --> 00:06:36,521
Je ne suis pas… ça.
137
00:06:37,439 --> 00:06:38,898
Si tu ne peux pas le dire,
138
00:06:39,149 --> 00:06:40,859
tu l’es peut-être.
139
00:06:46,364 --> 00:06:49,409
Les jours suivants,
j’ai suivi le conseil de ma sœur
140
00:06:49,659 --> 00:06:50,869
et j’ai pris sur moi.
141
00:06:51,119 --> 00:06:54,873
Mais c’était impossible,
tout me rappelait Stephen Hawking.
142
00:07:03,465 --> 00:07:06,343
A-P-P-R-E-N-D-R-E.
143
00:07:06,718 --> 00:07:08,470
Correct. Maintenant, épelez…
144
00:07:08,720 --> 00:07:09,929
Zut, alors !
145
00:07:15,435 --> 00:07:19,314
C’est un shampooing pour filles,
mais mes cheveux aiment bien.
146
00:07:22,400 --> 00:07:24,194
Tu fais quoi vendredi ?
147
00:07:24,444 --> 00:07:25,403
Rien de spécial.
148
00:07:25,653 --> 00:07:27,530
Mes parents ne seront pas là.
149
00:07:28,865 --> 00:07:29,616
Vraiment ?
150
00:07:30,617 --> 00:07:31,618
Tu veux passer ?
151
00:07:34,537 --> 00:07:36,539
Pas le droit,
si y a pas tes parents.
152
00:07:40,794 --> 00:07:42,420
Je suis pas obligé de leur dire.
153
00:07:43,713 --> 00:07:44,881
Cool.
154
00:07:45,340 --> 00:07:46,966
C’est tout pour aujourd’hui.
155
00:07:47,217 --> 00:07:49,594
Rien n’arrivait
à me remonter le moral,
156
00:07:49,844 --> 00:07:52,806
pas même le nouveau gilet
du Pr Sturgis.
157
00:07:53,181 --> 00:07:54,140
Sheldon ?
158
00:07:55,934 --> 00:07:57,644
Tu as l’air ailleurs.
159
00:07:58,478 --> 00:08:01,398
Je voulais voir
Stephen Hawking à Caltech,
160
00:08:01,648 --> 00:08:03,608
mais c’est trop coûteux.
161
00:08:04,025 --> 00:08:05,443
C’est dommage.
162
00:08:05,860 --> 00:08:07,946
Le professeur H. vaut le détour.
163
00:08:08,196 --> 00:08:09,489
Je vous crois.
164
00:08:09,989 --> 00:08:13,743
Ça te consolerait de savoir
que ce gilet est réversible ?
165
00:08:14,536 --> 00:08:16,913
- Un peu. Merci.
- Attends.
166
00:08:17,414 --> 00:08:19,374
Je peux peut-être t’aider.
167
00:08:20,166 --> 00:08:20,917
Vraiment ?
168
00:08:21,167 --> 00:08:25,422
Ce gilet n’est pas le seul
à être surprenant.
169
00:08:29,592 --> 00:08:30,301
Où vas-tu ?
170
00:08:30,927 --> 00:08:31,636
Je sors.
171
00:08:32,262 --> 00:08:32,971
Où ça ?
172
00:08:33,430 --> 00:08:34,139
Chez Jana.
173
00:08:35,140 --> 00:08:36,141
Ses parents sont là ?
174
00:08:38,309 --> 00:08:39,686
Je vais vérifier.
175
00:08:40,812 --> 00:08:41,771
Owens.
176
00:08:42,522 --> 00:08:44,399
Owens.
177
00:08:44,649 --> 00:08:45,942
C’est bien son nom ?
178
00:08:46,860 --> 00:08:47,861
Pourquoi t’es bizarre ?
179
00:08:48,611 --> 00:08:50,238
Je ne le suis pas. Et toi ?
180
00:08:51,823 --> 00:08:54,117
Bien. Personne n’est bizarre.
181
00:08:54,492 --> 00:08:55,285
N’appelle pas.
182
00:08:55,869 --> 00:08:56,578
Pourquoi ?
183
00:08:56,828 --> 00:08:58,246
Fais-moi confiance.
184
00:09:01,958 --> 00:09:03,626
Je sais que tu mens.
185
00:09:04,502 --> 00:09:05,670
Quoi ? Pas du tout.
186
00:09:06,004 --> 00:09:07,630
Je t’ai entendu au téléphone.
187
00:09:08,631 --> 00:09:09,674
Tu m’as espionné ?
188
00:09:10,050 --> 00:09:13,094
C’était un accident,
mais j’ai bien fait, tu m’as menti.
189
00:09:13,345 --> 00:09:14,763
Tu ne sors pas.
190
00:09:15,847 --> 00:09:17,015
C’est ce qu’on va voir.
191
00:09:17,390 --> 00:09:19,976
Passe cette porte
et j’appelle ton père.
192
00:09:24,272 --> 00:09:25,815
Ras le bol.
193
00:09:31,404 --> 00:09:32,614
Purée !
194
00:09:36,451 --> 00:09:37,535
Papa.
195
00:09:37,869 --> 00:09:39,913
- Tu as tout raté.
- Comment ça ?
196
00:09:40,163 --> 00:09:42,123
Georgie a menti à maman
pour aller chez Jana,
197
00:09:42,374 --> 00:09:44,417
mais elle avait espionné son appel.
198
00:09:44,876 --> 00:09:45,919
Bon sang.
199
00:09:46,169 --> 00:09:47,629
Il est puni, ils sont énervés.
200
00:09:47,879 --> 00:09:49,422
Moi, ça va super.
201
00:09:49,881 --> 00:09:51,549
D’accord… Salut.
202
00:09:52,509 --> 00:09:55,553
Papa, l’université
nous paye le voyage en Californie !
203
00:09:55,804 --> 00:09:57,472
Et même l’hôtel.
204
00:09:58,056 --> 00:09:58,932
Tu plaisantes ?
205
00:09:59,182 --> 00:10:00,308
On va en Californie ?
206
00:10:00,558 --> 00:10:01,726
Juste papa et moi.
207
00:10:03,895 --> 00:10:06,773
C’est super. Je suis ravie pour toi.
208
00:10:07,399 --> 00:10:10,443
Parfois, le sarcasme est si intense
que même moi,
209
00:10:10,694 --> 00:10:11,736
je le détecte.
210
00:10:11,986 --> 00:10:12,737
Merci !
211
00:10:14,072 --> 00:10:15,824
Mais pas cette fois-là.
212
00:10:17,826 --> 00:10:20,412
Je vois. Ça tient debout.
213
00:10:21,037 --> 00:10:22,872
D’accord, merci, John.
214
00:10:26,543 --> 00:10:27,669
Sheldon avait raison.
215
00:10:27,919 --> 00:10:29,546
Ils payent tout.
216
00:10:29,921 --> 00:10:30,672
Pourquoi ?
217
00:10:31,047 --> 00:10:32,507
Sturgis a parlé à son patron,
218
00:10:32,757 --> 00:10:34,926
il veut pas perdre Sheldon
comme élève.
219
00:10:36,177 --> 00:10:37,470
Je pourrais l’emmener.
220
00:10:38,763 --> 00:10:40,640
Il m’a demandé en premier.
221
00:10:41,641 --> 00:10:45,186
J’en veux à Georgie,
ce serait bien que je prenne l’air.
222
00:10:45,812 --> 00:10:48,773
Tu te disputes avec Georgie
et ça me prive de la Californie ?
223
00:10:51,192 --> 00:10:52,527
D’accord, vas-y.
224
00:10:53,278 --> 00:10:54,154
Merci.
225
00:10:55,155 --> 00:10:58,700
Bon courage pour le planning
de Sheldon avec le décalage horaire.
226
00:11:09,377 --> 00:11:12,422
Une photo avant le grand voyage
de mes hommes !
227
00:11:13,006 --> 00:11:14,132
Bien vu, garde une trace.
228
00:11:14,382 --> 00:11:17,635
Quand tu me reverras,
j’aurai vu Stephen Hawking.
229
00:11:18,428 --> 00:11:19,220
Souriez.
230
00:11:19,721 --> 00:11:20,972
Je préfère être sérieux.
231
00:11:21,222 --> 00:11:23,391
Ce sera peut-être
dans un manuel scolaire.
232
00:11:23,641 --> 00:11:25,268
Dites « Stephen Hawking ».
233
00:11:25,518 --> 00:11:26,811
Stephen Hawking.
234
00:11:28,480 --> 00:11:30,190
Tu m’as fait sourire !
235
00:11:36,821 --> 00:11:37,989
On va bientôt dîner.
236
00:11:38,364 --> 00:11:39,240
Pas faim.
237
00:11:39,616 --> 00:11:41,201
Eteins la télé.
238
00:11:41,576 --> 00:11:43,828
Pas de sorties
et pas de télé non plus ?
239
00:11:44,204 --> 00:11:46,539
Oui, c’est le principe
quand on est puni.
240
00:11:50,335 --> 00:11:51,711
J’ai hâte de déménager.
241
00:11:51,961 --> 00:11:52,879
Pardon ?
242
00:11:53,505 --> 00:11:56,257
Je vais le redire au téléphone,
tu entendras mieux.
243
00:12:02,347 --> 00:12:05,725
Ne fais pas la grimace,
tu seras ridée comme moi.
244
00:12:06,142 --> 00:12:07,227
Tu es superbe.
245
00:12:07,602 --> 00:12:09,938
Je sais,
je voulais te l’entendre dire.
246
00:12:13,733 --> 00:12:15,110
Qu’est-ce qui va pas ?
247
00:12:15,443 --> 00:12:17,612
Sheldon a toujours ce qu’il veut.
248
00:12:18,446 --> 00:12:19,864
Sans doute.
249
00:12:20,532 --> 00:12:21,908
C’est pas juste.
250
00:12:23,910 --> 00:12:27,789
D’un autre côté,
il va à une conférence scientifique.
251
00:12:28,039 --> 00:12:31,584
Je sais, mais il prend l’avion
pour la Californie.
252
00:12:31,835 --> 00:12:32,961
Ce n’est pas si génial.
253
00:12:33,211 --> 00:12:35,547
On ne peut même plus fumer en vol.
254
00:12:35,797 --> 00:12:36,631
Tu sais quoi ?
255
00:12:36,881 --> 00:12:40,009
Après ton entraînement,
allons faire un truc marrant.
256
00:12:40,760 --> 00:12:41,886
Fumer une cigarette ?
257
00:12:44,431 --> 00:12:45,598
Percer mes oreilles ?
258
00:12:45,974 --> 00:12:47,725
Ça plairait pas à ta mère.
259
00:12:48,393 --> 00:12:50,228
Alors, peut-être.
260
00:13:00,447 --> 00:13:02,532
On est là, 34 A et B.
261
00:13:03,074 --> 00:13:04,576
Fenêtre ou couloir ?
262
00:13:04,826 --> 00:13:06,035
Laquelle est ma place ?
263
00:13:06,286 --> 00:13:07,871
Peu importe, choisis.
264
00:13:08,246 --> 00:13:10,832
Si je prends la fenêtre,
je peux voir le décollage.
265
00:13:11,082 --> 00:13:13,626
Mais côté couloir,
c’est plus près des WC.
266
00:13:13,877 --> 00:13:14,794
C’est parti.
267
00:13:15,044 --> 00:13:17,088
Fenêtre,
tu devras te lever à chaque fois.
268
00:13:18,298 --> 00:13:21,176
Couloir, ce sera à moi de me lever
quand tu iras.
269
00:13:21,426 --> 00:13:22,177
Décide.
270
00:13:22,427 --> 00:13:24,637
C’est difficile.
Ma vessie est plus petite.
271
00:13:25,096 --> 00:13:26,723
Tout va bien ?
272
00:13:27,557 --> 00:13:29,267
Ça va aller. Voilà !
273
00:13:29,517 --> 00:13:31,436
Couloir ! Tout va bien.
274
00:13:37,358 --> 00:13:38,943
Tu me donnes un coup de main ?
275
00:13:41,905 --> 00:13:43,490
C’est toi qui m’as menti.
276
00:13:43,740 --> 00:13:46,743
Je t’adresse plus la parole,
donc ça n’arrivera plus.
277
00:13:51,748 --> 00:13:52,832
Quoi ?
278
00:13:53,458 --> 00:13:55,752
Tu ne veux pas me parler,
mais tu vas m’écouter.
279
00:13:58,588 --> 00:14:01,382
La vie est assez dure
quand on fait les bons choix,
280
00:14:01,633 --> 00:14:04,552
alors quand on en fait des mauvais,
c’est pire.
281
00:14:05,136 --> 00:14:06,930
J’allais rien faire avec Jana.
282
00:14:07,305 --> 00:14:08,431
Georgie.
283
00:14:08,681 --> 00:14:09,849
Tu penses toujours au pire.
284
00:14:10,100 --> 00:14:12,936
T’étais parfaite
et moi, je suis un sale gosse.
285
00:14:13,186 --> 00:14:15,188
Tu n’es pas un sale gosse.
286
00:14:16,856 --> 00:14:19,067
Et je n’étais pas parfaite.
287
00:14:19,317 --> 00:14:21,861
T’as raté la messe
à cause d’une grasse mat ?
288
00:14:23,530 --> 00:14:25,281
Pour ta gouverne…
289
00:14:27,408 --> 00:14:28,993
je séchais les cours
290
00:14:29,410 --> 00:14:30,537
pour pouvoir…
291
00:14:32,038 --> 00:14:34,749
boire de la bière
dans le pick-up de mon copain.
292
00:14:36,376 --> 00:14:37,919
Papa avait déjà un pick-up ?
293
00:14:38,962 --> 00:14:40,421
Je ne parle pas de lui.
294
00:14:45,718 --> 00:14:47,095
En outre…
295
00:14:47,971 --> 00:14:50,056
j’ai volé la voiture de Maminette
296
00:14:50,306 --> 00:14:51,975
et je l’ai jetée dans un fossé.
297
00:14:52,517 --> 00:14:54,477
Avec ton mec qui n’était pas papa ?
298
00:14:54,727 --> 00:14:56,354
Peu importe !
299
00:14:56,604 --> 00:14:58,690
Tu as fait des erreurs
et tu as bien tourné,
300
00:14:58,940 --> 00:15:00,358
pourquoi tu es si dure ?
301
00:15:00,608 --> 00:15:04,028
Il y a des erreurs
qui te suivent toute la vie
302
00:15:04,279 --> 00:15:06,531
et qui te changent pour toujours.
303
00:15:06,906 --> 00:15:09,242
Je ne vais pas mettre Jana enceinte.
304
00:15:09,868 --> 00:15:11,786
Je pensais pareil et soudain,
305
00:15:12,036 --> 00:15:14,080
je suis à la mairie
en train de me marier.
306
00:15:15,665 --> 00:15:18,001
Tu t’es mariée,
car tu étais enceinte ?
307
00:15:24,966 --> 00:15:26,301
J’étais une erreur ?
308
00:15:29,763 --> 00:15:31,681
Tu es une bénédiction.
309
00:15:32,766 --> 00:15:33,600
L’erreur,
310
00:15:33,850 --> 00:15:35,477
c’était de mentir à mes parents
311
00:15:35,727 --> 00:15:38,897
pour passer la nuit chez ton père.
312
00:15:39,773 --> 00:15:41,649
Et la tequila.
313
00:15:41,899 --> 00:15:43,692
Mesdames, messieurs,
ici votre commandant.
314
00:15:44,110 --> 00:15:46,403
Le vol s’annonce sans encombre.
315
00:15:46,654 --> 00:15:48,823
Merci d’écouter attentivement
316
00:15:49,073 --> 00:15:52,535
le personnel de bord
et les consignes de sécurité.
317
00:15:53,160 --> 00:15:55,788
Des consignes de sécurité ?
Chouette !
318
00:15:56,038 --> 00:15:57,248
Prenez le temps
319
00:15:57,498 --> 00:15:58,958
de repérer l’issue la plus proche.
320
00:15:59,208 --> 00:16:01,001
Elle peut se situer derrière vous.
321
00:16:01,752 --> 00:16:04,130
En cas de dépressurisation
de la cabine,
322
00:16:04,380 --> 00:16:07,049
les masques à oxygène tomberont.
323
00:16:07,550 --> 00:16:09,135
Une dépressurisation ?
324
00:16:09,385 --> 00:16:11,554
- T’en fais pas.
- Placez-le comme ceci.
325
00:16:12,596 --> 00:16:14,932
Et ajustez-le comme suit.
326
00:16:15,391 --> 00:16:17,393
Si vous accompagnez un enfant,
327
00:16:17,643 --> 00:16:20,271
placez d’abord votre masque
avant de l’aider.
328
00:16:21,021 --> 00:16:22,440
Je n’aime pas ça.
329
00:16:22,690 --> 00:16:24,733
C’est par précaution.
330
00:16:24,984 --> 00:16:26,152
On ne risque rien.
331
00:16:26,527 --> 00:16:29,905
En cas d’amerrissage forcé
et d’évacuation…
332
00:16:30,281 --> 00:16:33,325
Amerrissage forcé,
amerrissage forcé…
333
00:16:33,576 --> 00:16:34,368
Je ne peux pas.
334
00:16:39,999 --> 00:16:41,751
Continuez, on revient.
335
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
Monsieur ?
336
00:16:43,836 --> 00:16:45,421
- Sheldon, sors de là.
- Non !
337
00:16:45,838 --> 00:16:47,673
Ouvre-moi, au moins.
338
00:16:49,091 --> 00:16:50,426
Je veux débarquer.
339
00:16:51,844 --> 00:16:54,180
Monsieur, retournez à vos places.
340
00:16:54,513 --> 00:16:55,598
Une seconde.
341
00:16:56,348 --> 00:16:57,141
Monsieur.
342
00:16:59,810 --> 00:17:02,563
Tu veux voir Stephen Hawking ?
On doit s’asseoir.
343
00:17:02,813 --> 00:17:04,440
C’est trop dangereux. Non.
344
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
C’est normal d’avoir peur.
345
00:17:06,275 --> 00:17:08,277
C’est là qu’il faut être courageux.
346
00:17:08,527 --> 00:17:09,195
Alors ?
347
00:17:09,445 --> 00:17:11,697
Non, je suis petit et j’ai peur !
348
00:17:13,282 --> 00:17:14,950
On va appeler la sécurité.
349
00:17:15,201 --> 00:17:16,076
Une seconde.
350
00:17:18,704 --> 00:17:19,914
M. Spock !
351
00:17:20,164 --> 00:17:22,500
Il vole dans son vaisseau spatial.
352
00:17:22,750 --> 00:17:23,876
Et il n’a pas peur, hein ?
353
00:17:24,126 --> 00:17:25,586
Je ne suis pas M. Spock.
354
00:17:26,378 --> 00:17:28,923
Non, mais parfois tu fais comme si.
355
00:17:30,800 --> 00:17:34,011
Tu peux le faire ?
Sois Spock, je serai Kirk.
356
00:17:37,765 --> 00:17:38,974
Peut-être.
357
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Bien, M. Spock.
358
00:17:43,062 --> 00:17:45,481
Je vous ordonne
de regagner votre place.
359
00:17:47,316 --> 00:17:48,567
Bien, capitaine.
360
00:17:51,237 --> 00:17:53,405
Préparez-vous au décollage.
361
00:17:57,409 --> 00:17:58,786
Ça va, M. Spock ?
362
00:17:59,495 --> 00:18:00,996
Je fais de mon mieux.
363
00:18:06,502 --> 00:18:08,546
Kirk et Spock
ne se tiennent pas la main.
364
00:18:09,171 --> 00:18:10,256
Désolé.
365
00:18:19,974 --> 00:18:21,851
On peut faire une exception.
366
00:18:43,373 --> 00:18:45,500
On m’a menti sur la Californie.
367
00:18:45,750 --> 00:18:47,710
Personne n’est bronzé, ici.
368
00:18:49,671 --> 00:18:51,089
Loin de là, en effet.
369
00:18:54,426 --> 00:18:58,513
Imagine les échanges stimulants
qui ont lieu à ces tables.
370
00:18:58,972 --> 00:18:59,973
Sûrement.
371
00:19:01,683 --> 00:19:03,935
Je m’y vois bien, un jour.
372
00:19:05,228 --> 00:19:07,063
Tu seras parfaitement à ta place.