1
00:00:02,170 --> 00:00:03,838
Précédemment...
2
00:00:04,088 --> 00:00:05,381
Apprends-moi le baseball.
3
00:00:05,798 --> 00:00:10,261
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,221
- Coach Ballard ?
- Oui.
5
00:00:12,472 --> 00:00:13,765
Ma fille passe les essais.
6
00:00:14,015 --> 00:00:15,099
Elle est dans l'équipe.
7
00:00:15,725 --> 00:00:17,393
Félicitations.
8
00:00:17,643 --> 00:00:20,104
Et Maminette sort avec le coach.
9
00:00:20,354 --> 00:00:21,731
J'ai été marié 18 ans,
10
00:00:21,981 --> 00:00:24,567
les deux plus belles années
de ma vie.
11
00:00:33,993 --> 00:00:35,453
Ils ont du retard ?
12
00:00:36,954 --> 00:00:39,582
{\an8}Le petit Sparks était coincé
dans les toilettes.
13
00:00:41,542 --> 00:00:42,502
Pourquoi ?
14
00:00:42,752 --> 00:00:45,630
{\an8}Il fallait pousser la porte,
et il tirait.
15
00:00:47,340 --> 00:00:48,883
Regardez-le.
16
00:00:50,093 --> 00:00:51,761
{\an8}C'est mon petit-fils.
17
00:00:55,598 --> 00:00:56,849
{\an8}Je suis désolée.
18
00:00:57,100 --> 00:00:59,310
{\an8}Pas que ce soit votre petit-fils,
mais...
19
00:01:00,144 --> 00:01:01,562
{\an8}Je me tais.
20
00:01:01,813 --> 00:01:03,272
Je plaisante.
21
00:01:06,567 --> 00:01:08,694
Vous m'avez bien eue.
22
00:01:11,531 --> 00:01:13,199
{\an8}Le mien, c'est celui-ci. Evan.
23
00:01:16,411 --> 00:01:19,080
Le petit-fils du coach ?
24
00:01:21,582 --> 00:01:24,502
Vous êtes l'ex-femme du coach ?
25
00:01:24,919 --> 00:01:26,796
Oui. Pourquoi ?
26
00:01:29,674 --> 00:01:30,758
Pour rien.
27
00:01:51,320 --> 00:01:54,991
J'ai toujours détesté
tous les groupes.
28
00:01:55,241 --> 00:01:57,493
Comme les groupes de rock.
29
00:01:57,744 --> 00:02:00,663
Ma seule drogue,
ce sont les anti-acides.
30
00:02:02,331 --> 00:02:03,666
Les costumes de groupe.
31
00:02:03,916 --> 00:02:06,294
Vous savez qui n'a pas de cœur ?
32
00:02:06,544 --> 00:02:08,629
Ma mère,
qui m'a imposé cet entonnoir.
33
00:02:08,880 --> 00:02:12,842
Mais la pire des choses
à faire en groupe était de loin...
34
00:02:13,092 --> 00:02:14,427
Travail en groupe !
35
00:02:17,221 --> 00:02:18,598
Vous avez bien entendu.
36
00:02:20,224 --> 00:02:21,809
Ça manque de margaritas.
37
00:02:22,059 --> 00:02:23,644
Tout est mieux avec.
38
00:02:24,645 --> 00:02:27,023
{\an8}Je l'ai dit
aux autres parents d'élève.
39
00:02:27,273 --> 00:02:29,609
{\an8}Je le prouve
quand je vais à l'église.
40
00:02:31,986 --> 00:02:33,029
Vous êtes marrante.
41
00:02:33,279 --> 00:02:36,282
{\an8}On devrait prendre un verre.
Prenez mon numéro.
42
00:02:36,908 --> 00:02:38,785
Eh bien... D'accord.
43
00:02:39,035 --> 00:02:40,578
Je suis libre demain.
44
00:02:42,330 --> 00:02:43,081
D'accord.
45
00:02:45,166 --> 00:02:46,542
{\an8}J'ai un truc à vous dire.
46
00:02:49,837 --> 00:02:52,006
{\an8}Je sors avec votre ex-mari.
47
00:02:54,634 --> 00:02:56,677
{\an8}Vous me le dites que maintenant ?
48
00:02:57,512 --> 00:02:59,639
{\an8}Petite futée. J'aime bien.
49
00:03:00,098 --> 00:03:02,183
{\an8}C'est une réaction inhabituelle.
50
00:03:03,267 --> 00:03:06,062
{\an8}Puisqu'on se dit tout...
51
00:03:06,312 --> 00:03:09,732
{\an8}Je savais qui vous étiez,
et je suis venue exprès.
52
00:03:12,276 --> 00:03:13,528
{\an8}La vache.
53
00:03:13,778 --> 00:03:15,279
Bien joué.
54
00:03:16,114 --> 00:03:17,615
On le prend, ce verre ?
55
00:03:17,865 --> 00:03:19,158
Et comment !
56
00:03:23,454 --> 00:03:25,289
Je ne peux pas le faire seul ?
57
00:03:25,540 --> 00:03:27,834
Tu te plains ?
Moi, je me coltine un mioche.
58
00:03:28,084 --> 00:03:31,087
{\an8}En termes de physique,
je suis presque un barbon.
59
00:03:31,337 --> 00:03:34,006
{\an8}Un mot de vieux
pour désigner un vieux.
60
00:03:34,257 --> 00:03:35,800
- Pas vrai ?
- Si.
61
00:03:36,050 --> 00:03:37,468
Allons dans un café.
62
00:03:37,718 --> 00:03:38,386
{\an8}Impossible.
63
00:03:38,636 --> 00:03:40,471
{\an8}Je dois prendre un bain
et me coucher.
64
00:03:40,721 --> 00:03:42,557
Un vieux dirait la même chose.
65
00:03:42,807 --> 00:03:43,683
C'est vrai.
66
00:03:44,100 --> 00:03:45,476
Je peux changer de groupe ?
67
00:03:45,726 --> 00:03:48,646
{\an8}Non. Je procède ainsi,
car il est important
68
00:03:48,896 --> 00:03:51,232
que les scientifiques
sachent collaborer.
69
00:03:52,525 --> 00:03:53,776
Si on doit coopérer,
70
00:03:54,026 --> 00:03:55,069
j'ai une idée.
71
00:03:55,319 --> 00:03:57,488
Je fais tout
et je mets leur nom dessus.
72
00:03:57,739 --> 00:03:59,282
- Non.
- Qu'y a-t-il ?
73
00:03:59,532 --> 00:04:01,534
Le Pr Sturgis
nous force à collaborer.
74
00:04:02,869 --> 00:04:06,330
On voulait bosser ce soir,
mais il doit rentrer se doucher.
75
00:04:06,581 --> 00:04:07,415
Un bain moussant.
76
00:04:07,665 --> 00:04:09,375
Exact, c'est ce soir.
77
00:04:09,625 --> 00:04:11,753
On fait ça demain,
dans ma chambre ?
78
00:04:13,087 --> 00:04:16,632
Je doute qu'un dortoir soit adapté
pour un garçon de son âge.
79
00:04:16,883 --> 00:04:20,803
Si c'est la bière qui t'inquiète,
papa m'a désensibilisé.
80
00:04:22,388 --> 00:04:24,348
Venez travailler chez nous.
81
00:04:25,016 --> 00:04:26,309
On n'a pas le choix.
82
00:04:26,684 --> 00:04:27,685
Ce sera amusant.
83
00:04:27,935 --> 00:04:30,938
Je ferai à manger.
Et une lessive, même.
84
00:04:31,189 --> 00:04:32,023
Je dis pas non.
85
00:04:32,398 --> 00:04:35,276
Les slips sales de cet individu,
dans ma cuisine.
86
00:04:35,818 --> 00:04:36,736
Merci.
87
00:04:39,906 --> 00:04:42,325
Pourquoi tu veux sortir avec elle ?
88
00:04:42,575 --> 00:04:44,660
Parce qu'elle est marrante.
89
00:04:44,911 --> 00:04:46,704
Oui, jusqu'à ce qu'on l'épouse
90
00:04:46,954 --> 00:04:49,624
et qu'on découvre
que c'est une sorcière.
91
00:04:51,125 --> 00:04:51,834
Sérieusement.
92
00:04:52,085 --> 00:04:55,129
Tu ne trouves pas ça bizarre,
une sortie avec mon ex ?
93
00:04:55,379 --> 00:04:56,756
Tu as campé avec John.
94
00:04:57,006 --> 00:04:58,424
C'était bizarre !
95
00:04:58,674 --> 00:04:59,926
Apprends de mes erreurs.
96
00:05:00,176 --> 00:05:02,929
Elle a passé 18 ans avec toi,
j'apprendrai d'elle.
97
00:05:03,846 --> 00:05:05,890
Tu pars en quête de casseroles ?
98
00:05:07,391 --> 00:05:08,976
Je te fais un résumé.
99
00:05:09,227 --> 00:05:10,853
Elle va te parler de la fois
100
00:05:11,104 --> 00:05:12,814
où j'ai trop bu à Halloween
101
00:05:13,064 --> 00:05:15,441
et j'ai gerbé
dans les bonbons de mon fils.
102
00:05:15,691 --> 00:05:16,859
Elle le racontera mieux.
103
00:05:17,110 --> 00:05:19,779
Lors d'une dispute,
je l'ai laissée sous la grêle.
104
00:05:20,029 --> 00:05:20,696
Bordel.
105
00:05:20,947 --> 00:05:23,699
Pour ma défense,
il pleuvait quand j'ai fermé à clé.
106
00:05:23,950 --> 00:05:25,618
Dieu a envoyé la grêle.
107
00:05:26,244 --> 00:05:27,036
Quel charmeur.
108
00:05:28,287 --> 00:05:29,497
Alors...
109
00:05:29,747 --> 00:05:32,583
T'as rien fait de regrettable,
quand tu étais mariée ?
110
00:05:32,834 --> 00:05:34,419
Si, un tas !
111
00:05:34,669 --> 00:05:37,797
Sors donc ta pelle
et va en parler à mon mari mort.
112
00:05:38,673 --> 00:05:39,507
C'est lugubre.
113
00:05:40,258 --> 00:05:41,509
Moins que mes secrets.
114
00:05:41,759 --> 00:05:42,885
Tu es...
115
00:05:43,845 --> 00:05:45,388
Tu es trop sexy.
116
00:05:48,558 --> 00:05:49,392
Cookies !
117
00:05:49,642 --> 00:05:52,103
Un seul.
C'est pour les amis de Sheldon.
118
00:05:52,353 --> 00:05:53,062
On y va ?
119
00:05:53,646 --> 00:05:55,148
- Où ?
- Au centre commercial.
120
00:05:55,398 --> 00:05:57,400
Sans demander la permission ?
121
00:05:57,650 --> 00:06:00,194
- Papa a dit oui.
- Ça ne compte pas.
122
00:06:00,445 --> 00:06:01,904
Il a dit ça aussi.
123
00:06:03,197 --> 00:06:04,323
On t'aime.
124
00:06:07,368 --> 00:06:08,870
Keith, Sam. Entrez.
125
00:06:09,120 --> 00:06:10,329
Sheldon, tes amis sont là.
126
00:06:12,290 --> 00:06:14,000
- Donne ton linge.
- Merci.
127
00:06:14,667 --> 00:06:17,336
- Tu n'en as pas ?
- Je sais laver mon linge, merci.
128
00:06:20,214 --> 00:06:24,927
Bonjour Sam, Keith.
Gros sac de slips sales.
129
00:06:26,637 --> 00:06:27,305
Salut.
130
00:06:28,431 --> 00:06:30,433
J'ai commencé,
tu ne m'en veux pas ?
131
00:06:30,683 --> 00:06:31,934
Du tout.
132
00:06:32,769 --> 00:06:35,354
C'est pour moi
ou je vais devoir te ramener ?
133
00:06:36,647 --> 00:06:37,482
C'est pour toi.
134
00:06:38,524 --> 00:06:39,192
Santé.
135
00:06:40,860 --> 00:06:42,153
- Joli haut.
- Vraiment ?
136
00:06:43,780 --> 00:06:45,990
Je me suis changée trois fois.
137
00:06:46,991 --> 00:06:47,784
Pour moi ?
138
00:06:48,409 --> 00:06:51,162
J'ai jamais pris un verre
avec l'ex d'un petit ami.
139
00:06:52,747 --> 00:06:55,166
Faut-il être canon
ou canon sans le vouloir ?
140
00:06:55,708 --> 00:06:57,043
Tu as choisi "canon".
141
00:06:57,585 --> 00:06:58,711
Sans le vouloir.
142
00:07:00,338 --> 00:07:02,924
On peut expliquer ces électrons
si la barrière
143
00:07:03,174 --> 00:07:04,133
a une pente.
144
00:07:04,383 --> 00:07:05,051
Impossible.
145
00:07:05,718 --> 00:07:07,929
Et si les électrons...
146
00:07:08,179 --> 00:07:11,349
Rappelons-nous que les électrons
remontent le temps.
147
00:07:11,599 --> 00:07:13,601
Ce serait trop long.
Suivons mon idée.
148
00:07:14,727 --> 00:07:16,896
Tu peux noter ? Tu dois bien écrire.
149
00:07:17,146 --> 00:07:18,314
En tant que fille ?
150
00:07:18,564 --> 00:07:21,859
Tu dois mieux écrire que moi.
J'ai appris il y a six ans.
151
00:07:24,529 --> 00:07:27,448
On a parlé sport et petits-enfants.
152
00:07:27,698 --> 00:07:29,617
Notre Craquante préférée.
153
00:07:29,867 --> 00:07:31,953
Je ne te voyais pas en Dorothy.
154
00:07:33,454 --> 00:07:34,705
On a oublié quoi ?
155
00:07:36,165 --> 00:07:37,333
Je ne sais pas.
156
00:07:37,583 --> 00:07:39,836
On n'a plus rien à se dire ?
157
00:07:40,253 --> 00:07:41,629
Attends.
158
00:07:41,879 --> 00:07:43,464
Ton ex-mari.
159
00:07:45,174 --> 00:07:46,676
Avec qui tu sors.
160
00:07:47,927 --> 00:07:49,053
Que veux-tu savoir ?
161
00:07:49,303 --> 00:07:51,639
Je sais que je dois me méfier
s'il grêle.
162
00:07:52,306 --> 00:07:53,141
Il t'a dit ça ?
163
00:07:53,391 --> 00:07:56,144
Il voulait sortir les dossiers
avant toi.
164
00:07:56,394 --> 00:07:59,647
Il a dit que j'étais nue,
quand il m'a enfermée dehors ?
165
00:08:00,022 --> 00:08:02,608
Non ! Pourquoi il a fait ça ?
166
00:08:02,859 --> 00:08:04,152
J'avais un club de golf.
167
00:08:04,402 --> 00:08:05,903
Pourquoi tu étais nue,
168
00:08:06,154 --> 00:08:08,156
sous la grêle,
avec un club de golf ?
169
00:08:09,741 --> 00:08:11,701
C'était les années 70.
170
00:08:12,618 --> 00:08:13,745
Je me rappelle.
171
00:08:13,995 --> 00:08:14,787
Quoi d'autre ?
172
00:08:16,247 --> 00:08:17,373
Salut, mon pote !
173
00:08:17,623 --> 00:08:19,125
Le docteur est dans la place !
174
00:08:20,418 --> 00:08:21,669
Salut, la compagnie !
175
00:08:22,712 --> 00:08:23,463
Bon Dieu.
176
00:08:31,970 --> 00:08:33,012
Connie !
177
00:08:33,972 --> 00:08:34,889
Salut, John.
178
00:08:36,099 --> 00:08:38,309
- Comment ?
- On s'est fréquentés.
179
00:08:38,560 --> 00:08:39,727
Avant Dale ?
180
00:08:40,895 --> 00:08:42,689
Tu n'es pas fixée sur un genre.
181
00:08:42,939 --> 00:08:44,065
Que fais-tu ici ?
182
00:08:44,315 --> 00:08:45,817
Moi ? Et toi ?
183
00:08:46,067 --> 00:08:48,444
Je fréquente ce bar.
184
00:08:48,695 --> 00:08:52,282
Je note mes copies,
je discute avec les autres clients.
185
00:08:52,532 --> 00:08:57,036
Ceux qui misent sur le football
me frottent le crâne.
186
00:08:58,538 --> 00:08:59,706
John, voici June.
187
00:09:00,582 --> 00:09:01,624
June.
188
00:09:01,875 --> 00:09:06,337
D'après Junon, femme de Jupiter
et reine des dieux.
189
00:09:06,838 --> 00:09:10,216
Non. Ma mère s'est retrouvée
en cloque en juin.
190
00:09:10,467 --> 00:09:11,384
Grivoise !
191
00:09:11,634 --> 00:09:12,469
Merveilleux.
192
00:09:14,596 --> 00:09:16,389
Comment vous connaissez-vous ?
193
00:09:16,639 --> 00:09:19,809
June est l'ex-femme de Dale.
194
00:09:21,144 --> 00:09:23,605
Et je suis l'ex petit ami de Connie.
195
00:09:24,731 --> 00:09:27,442
N'est-ce pas amusant, ou bizarre ?
196
00:09:38,787 --> 00:09:39,788
Ça ne fonctionne pas.
197
00:09:40,038 --> 00:09:42,916
Choisis un nombre de pas
et respecte-le, merci.
198
00:09:43,166 --> 00:09:44,918
Vous n'aidez pas du tout.
199
00:09:45,168 --> 00:09:47,086
Pourtant, j'écris si joliment.
200
00:09:47,337 --> 00:09:48,004
C'est puéril.
201
00:09:49,464 --> 00:09:50,757
Je l'ai pris pour moi.
202
00:09:51,925 --> 00:09:53,176
Qui veut des en-cas ?
203
00:09:53,426 --> 00:09:54,469
Vous avez du café ?
204
00:09:54,886 --> 00:09:56,221
Oui, sers-toi.
205
00:09:58,932 --> 00:10:00,016
Et pour toi ?
206
00:10:00,266 --> 00:10:01,184
Juste une clope.
207
00:10:04,604 --> 00:10:05,605
Comment ça va ?
208
00:10:05,980 --> 00:10:09,484
Super, maintenant qu'ils sont partis
je peux travailler.
209
00:10:15,490 --> 00:10:18,827
Ils vendent des hot-dogs
et d'autres trucs en brochette.
210
00:10:19,077 --> 00:10:19,744
Ah bon ?
211
00:10:19,994 --> 00:10:21,788
Du fromage, par exemple.
212
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
Tu te caches ?
213
00:10:29,254 --> 00:10:30,713
Ce mec te plaît.
214
00:10:31,089 --> 00:10:31,840
La ferme.
215
00:10:32,298 --> 00:10:33,591
T'es un peu jeune, non ?
216
00:10:33,842 --> 00:10:35,885
À quel âge
tu as regardé les filles ?
217
00:10:38,680 --> 00:10:40,890
C'est la maison qui régale !
218
00:10:41,683 --> 00:10:42,517
La vache.
219
00:10:43,351 --> 00:10:44,519
Carrément plus vieux.
220
00:10:45,645 --> 00:10:47,814
De toute façon, je lui plais pas.
221
00:10:49,149 --> 00:10:50,066
Désolé.
222
00:10:51,943 --> 00:10:54,320
Je préférais
quand tu voulais épouser Alf.
223
00:10:55,029 --> 00:10:56,156
J'ai pas renoncé.
224
00:10:56,990 --> 00:10:59,951
Comment s'est passé,
le camping avec Dale ?
225
00:11:00,785 --> 00:11:02,871
Je ne veux pas dire de mal.
226
00:11:03,121 --> 00:11:04,581
J'ai divorcé. Allez-y.
227
00:11:04,998 --> 00:11:07,250
C'était atroce.
228
00:11:07,500 --> 00:11:09,169
Parlons d'autre chose.
229
00:11:11,045 --> 00:11:12,505
Les gens ici parlent sport.
230
00:11:13,256 --> 00:11:14,799
Tu t'y es mis, vraiment ?
231
00:11:15,049 --> 00:11:16,259
Bien sûr.
232
00:11:16,509 --> 00:11:18,303
Regarde ça.
233
00:11:19,554 --> 00:11:20,889
Dis, l'arbitre !
234
00:11:21,139 --> 00:11:23,766
Retourne à l'école d'arbitrage
235
00:11:24,017 --> 00:11:27,729
et écoute un peu en cours !
236
00:11:28,354 --> 00:11:29,898
Bien dit, Doc !
237
00:11:30,732 --> 00:11:31,774
Vous êtes docteur ?
238
00:11:32,025 --> 00:11:33,568
Il a un doctorat de physique,
239
00:11:33,818 --> 00:11:37,113
spécialisé
en chromodynamique quantique.
240
00:11:38,406 --> 00:11:39,699
Ça a l'air intéressant.
241
00:11:39,949 --> 00:11:42,410
Oui, et je t'en dirais plus
avec joie.
242
00:11:42,660 --> 00:11:45,455
Mais c'est miraculeux
que j'aie retenu le nom.
243
00:11:46,080 --> 00:11:47,749
Sans lui avoir frotté le crâne.
244
00:11:48,917 --> 00:11:52,003
Si l'envie te prends, je suis là.
245
00:11:53,963 --> 00:11:57,467
Essaie de faire une passe
à un mec de ton équipe !
246
00:11:57,717 --> 00:11:58,635
Les Aggies jouent ?
247
00:11:59,594 --> 00:12:01,346
Oui, on est menés de 10 points.
248
00:12:02,889 --> 00:12:03,973
Tu aimes cette fac ?
249
00:12:04,224 --> 00:12:06,518
Je suis du Nebraska.
Mais je vis au Texas.
250
00:12:07,852 --> 00:12:11,064
La science et le sport ?
On peut aimer les deux ?
251
00:12:11,314 --> 00:12:13,942
Les scientifiques peuvent être
des mecs normaux.
252
00:12:14,442 --> 00:12:17,987
Que ton équipe soit victorieuse !
253
00:12:20,323 --> 00:12:21,991
C'est pas ce que j'ai vu.
254
00:12:27,997 --> 00:12:29,249
Je t'apporte du café.
255
00:12:29,499 --> 00:12:30,959
Vous n'êtes pas obligée.
256
00:12:32,001 --> 00:12:33,711
Est-ce qu'il y a un problème ?
257
00:12:36,756 --> 00:12:38,258
J'en ai marre.
258
00:12:38,508 --> 00:12:39,342
De Sheldon ?
259
00:12:39,801 --> 00:12:43,012
Sheldon, Keith, et tous les hommes
dans mon domaine.
260
00:12:43,263 --> 00:12:44,764
C'est-à-dire tout le monde.
261
00:12:45,557 --> 00:12:48,476
On était trois filles.
Une a arrêté pour se marier.
262
00:12:48,726 --> 00:12:49,769
Tant mieux pour elle.
263
00:12:50,603 --> 00:12:53,606
Mais c'est bête
pour la science et les femmes.
264
00:12:53,857 --> 00:12:56,234
Personne ne me prend au sérieux.
265
00:12:56,484 --> 00:12:59,112
Et vous n'aidez pas
en lavant leur linge
266
00:12:59,362 --> 00:13:00,613
et en faisant la popote.
267
00:13:01,614 --> 00:13:03,408
J'agis en bonne hôtesse.
268
00:13:03,658 --> 00:13:05,577
Vous apprenez à votre fils
que les femmes
269
00:13:05,827 --> 00:13:07,787
sont des secrétaires et des mamans.
270
00:13:09,164 --> 00:13:11,499
Pardon de te compliquer la vie.
271
00:13:14,586 --> 00:13:15,795
Mais pour ta gouverne,
272
00:13:16,045 --> 00:13:18,214
Sheldon ne méprise pas les femmes.
273
00:13:18,465 --> 00:13:21,176
Il méprise tout le monde.
274
00:13:27,348 --> 00:13:31,060
"Vendredi 13 : L'Ultime Retour"
est le meilleur volet.
275
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
Comme "Les Muppets à Manhattan."
276
00:13:34,731 --> 00:13:35,982
Le revoilà.
277
00:13:36,774 --> 00:13:37,942
Va lui parler.
278
00:13:38,192 --> 00:13:39,235
T'es fou ?
279
00:13:39,485 --> 00:13:40,737
Il est trop beau.
280
00:13:42,655 --> 00:13:44,615
Désolé,
j'utilise ce mot que pour moi.
281
00:13:46,200 --> 00:13:47,285
Et David Hasselhoff.
282
00:13:50,246 --> 00:13:53,458
C'est normal de vouloir
être appréciée pour son travail.
283
00:13:53,708 --> 00:13:54,625
C'est mon cas aussi.
284
00:13:54,876 --> 00:13:57,336
C'est ma maison.
Je m'occupe de ma famille.
285
00:13:57,587 --> 00:14:00,131
C'est le choix que j'ai fait
et j'en suis fière.
286
00:14:03,676 --> 00:14:04,844
Mais oui, "OK".
287
00:14:05,636 --> 00:14:09,766
Pardon, si faire des cookies
nuit à la cause des femmes,
288
00:14:10,016 --> 00:14:12,310
mais si tu trouves Sheldon pénible,
289
00:14:12,560 --> 00:14:14,437
imagine-le en pleine hypoglycémie.
290
00:14:14,937 --> 00:14:16,647
C'est un monstre.
291
00:14:18,608 --> 00:14:21,861
Quelqu'un doit commander,
mais ils m'en veulent de le faire.
292
00:14:23,321 --> 00:14:26,657
Une femme a une dent contre toi
et Sheldon te trouve bête ?
293
00:14:27,825 --> 00:14:29,619
Bienvenue dans ma vie.
294
00:14:29,869 --> 00:14:30,828
Je fais quoi ?
295
00:14:32,288 --> 00:14:33,831
Arrête de te plaindre.
296
00:14:34,499 --> 00:14:35,583
Tu es jeune, malin,
297
00:14:36,376 --> 00:14:37,668
libre comme l'air.
298
00:14:38,628 --> 00:14:40,463
Y a rien de mieux.
299
00:14:41,130 --> 00:14:42,924
- Vraiment ?
- Oui.
300
00:14:43,549 --> 00:14:45,468
J'aimerais avoir 20 ans.
301
00:14:45,718 --> 00:14:47,929
Rester mince
en avalant ce que je veux.
302
00:14:48,179 --> 00:14:50,723
Retourne bosser, finis le projet
303
00:14:50,973 --> 00:14:52,600
et va faire la bringue.
304
00:14:53,643 --> 00:14:54,352
Allez !
305
00:14:56,062 --> 00:14:59,774
Mes parents avaient réussi à calmer
tout le monde et à nous recentrer.
306
00:15:00,024 --> 00:15:03,653
On s'est écoutés les uns les autres,
on a travaillé en équipe.
307
00:15:04,195 --> 00:15:05,863
Pendant quatre minutes.
308
00:15:06,572 --> 00:15:07,657
C'est absurde.
309
00:15:07,907 --> 00:15:08,825
Tu ne comprends pas.
310
00:15:09,075 --> 00:15:10,201
C'est très clair.
311
00:15:10,451 --> 00:15:12,704
Prends tes slips et va-t'en.
312
00:15:16,958 --> 00:15:19,752
Dis bonjour, reste cool.
Comme s'il t'intéressait pas.
313
00:15:20,169 --> 00:15:21,671
Il m'intéresse à mort.
314
00:15:21,921 --> 00:15:23,297
Tu vas lui faire peur, là.
315
00:15:23,548 --> 00:15:25,466
- Comment tu le sais ?
- Tu me fais peur.
316
00:15:25,717 --> 00:15:26,759
Vas-y.
317
00:15:42,734 --> 00:15:43,901
Bas les pattes !
318
00:15:44,652 --> 00:15:46,404
Oui, tu as entendu !
319
00:15:53,453 --> 00:15:54,454
Bonjour, Connie.
320
00:15:54,913 --> 00:15:55,789
Salut, John.
321
00:15:56,039 --> 00:15:59,084
Quelle bonne surprise, l'autre jour.
322
00:15:59,334 --> 00:16:00,418
Oui.
323
00:16:00,669 --> 00:16:02,003
J'ai une question.
324
00:16:02,254 --> 00:16:05,924
Ton amie June
serait-elle intéressée par moi ?
325
00:16:08,844 --> 00:16:10,804
Mince. Je ne sais pas.
326
00:16:11,054 --> 00:16:14,683
Je demande, car j'ai du mal
à savoir ce que ressentent les gens.
327
00:16:14,933 --> 00:16:16,017
Je sais.
328
00:16:16,268 --> 00:16:17,894
Peux-tu lui poser la question ?
329
00:16:19,187 --> 00:16:21,565
Tu as raison.
Je devrais le faire seul.
330
00:16:21,815 --> 00:16:22,941
As-tu son numéro ?
331
00:16:24,442 --> 00:16:26,361
Tu as conquis tout un bar.
332
00:16:26,987 --> 00:16:28,989
Tu conquerras peut-être aussi June.
333
00:16:34,911 --> 00:16:37,080
June, ici le Pr Sturgis.
334
00:16:37,330 --> 00:16:39,124
On s'est rencontrés l'autre jour.
335
00:16:39,374 --> 00:16:43,044
Je suis le scientifique
qui a conquis tout un bar.
336
00:16:43,295 --> 00:16:45,088
Je me souviens de vous.
337
00:16:45,338 --> 00:16:47,549
Bien. Bref.
338
00:16:47,799 --> 00:16:51,178
Seriez-vous intéressée
par une relation avec moi ?
339
00:16:51,428 --> 00:16:53,471
Vous ne tournez pas autour du pot.
340
00:16:53,722 --> 00:16:55,015
Au 14e siècle,
341
00:16:55,265 --> 00:16:56,600
on cuisinait dans un pot,
342
00:16:56,850 --> 00:16:59,561
autour duquel on ne perdait pas
de temps à tourner
343
00:16:59,811 --> 00:17:02,230
avant de manger, en cas de disette.
344
00:17:02,480 --> 00:17:03,148
En effet,
345
00:17:03,398 --> 00:17:05,066
je ne suis pas concerné.
346
00:17:05,317 --> 00:17:06,526
John...
347
00:17:07,569 --> 00:17:09,821
Vous êtes adorable.
348
00:17:10,071 --> 00:17:14,242
Mais je n'ai pas eu
ce genre de feeling.
349
00:17:16,995 --> 00:17:17,913
Je vois.
350
00:17:18,163 --> 00:17:19,289
Désolée.
351
00:17:19,539 --> 00:17:20,957
Je vous en prie.
352
00:17:22,918 --> 00:17:26,838
J'ai encore le cœur brisé,
depuis Connie.
353
00:17:27,088 --> 00:17:29,216
J'espérais
354
00:17:29,466 --> 00:17:31,009
que si quelqu'un m'appréciait,
355
00:17:31,593 --> 00:17:33,720
la douleur diminuerait.
356
00:17:34,638 --> 00:17:39,518
Ça vaut ce que ça vaut,
mais ne renoncez pas à Connie.
357
00:17:40,977 --> 00:17:42,687
A-t-elle dit quelque chose ?
358
00:17:42,938 --> 00:17:46,149
Non, mais sa façon de vous regarder
en dit long.
359
00:17:46,399 --> 00:17:48,652
Je suis tellement mauvais pour ça.
360
00:17:48,902 --> 00:17:50,445
Comment faites-vous ?
361
00:17:51,071 --> 00:17:53,448
Elle sort avec Dale, c'est vrai.
362
00:17:53,698 --> 00:17:58,119
Mais je le connais bien.
Il va tout foutre en l'air.
363
00:17:58,578 --> 00:18:02,165
Question subsidiaire :
dois-je parler de tout ça à Connie ?
364
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
Ne faites pas ça.
365
00:18:04,626 --> 00:18:05,877
Excellent.