1 00:00:02,170 --> 00:00:03,838 Précédemment... 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,381 Apprends-moi le baseball. 3 00:00:05,798 --> 00:00:10,261 - Pourquoi ? - Je sais pas. 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,221 - Coach Ballard ? - Oui. 5 00:00:12,472 --> 00:00:13,765 Ma fille passe les essais. 6 00:00:14,015 --> 00:00:15,099 Elle est dans l'équipe. 7 00:00:15,725 --> 00:00:17,393 Félicitations. 8 00:00:17,643 --> 00:00:20,104 Et Maminette sort avec le coach. 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,731 J'ai été marié 18 ans, 10 00:00:21,981 --> 00:00:24,567 les deux plus belles années de ma vie. 11 00:00:33,993 --> 00:00:35,453 Ils ont du retard ? 12 00:00:36,954 --> 00:00:39,582 {\an8}Le petit Sparks était coincé dans les toilettes. 13 00:00:41,542 --> 00:00:42,502 Pourquoi ? 14 00:00:42,752 --> 00:00:45,630 {\an8}Il fallait pousser la porte, et il tirait. 15 00:00:47,340 --> 00:00:48,883 Regardez-le. 16 00:00:50,093 --> 00:00:51,761 {\an8}C'est mon petit-fils. 17 00:00:55,598 --> 00:00:56,849 {\an8}Je suis désolée. 18 00:00:57,100 --> 00:00:59,310 {\an8}Pas que ce soit votre petit-fils, mais... 19 00:01:00,144 --> 00:01:01,562 {\an8}Je me tais. 20 00:01:01,813 --> 00:01:03,272 Je plaisante. 21 00:01:06,567 --> 00:01:08,694 Vous m'avez bien eue. 22 00:01:11,531 --> 00:01:13,199 {\an8}Le mien, c'est celui-ci. Evan. 23 00:01:16,411 --> 00:01:19,080 Le petit-fils du coach ? 24 00:01:21,582 --> 00:01:24,502 Vous êtes l'ex-femme du coach ? 25 00:01:24,919 --> 00:01:26,796 Oui. Pourquoi ? 26 00:01:29,674 --> 00:01:30,758 Pour rien. 27 00:01:51,320 --> 00:01:54,991 J'ai toujours détesté tous les groupes. 28 00:01:55,241 --> 00:01:57,493 Comme les groupes de rock. 29 00:01:57,744 --> 00:02:00,663 Ma seule drogue, ce sont les anti-acides. 30 00:02:02,331 --> 00:02:03,666 Les costumes de groupe. 31 00:02:03,916 --> 00:02:06,294 Vous savez qui n'a pas de cœur ? 32 00:02:06,544 --> 00:02:08,629 Ma mère, qui m'a imposé cet entonnoir. 33 00:02:08,880 --> 00:02:12,842 Mais la pire des choses à faire en groupe était de loin... 34 00:02:13,092 --> 00:02:14,427 Travail en groupe ! 35 00:02:17,221 --> 00:02:18,598 Vous avez bien entendu. 36 00:02:20,224 --> 00:02:21,809 Ça manque de margaritas. 37 00:02:22,059 --> 00:02:23,644 Tout est mieux avec. 38 00:02:24,645 --> 00:02:27,023 {\an8}Je l'ai dit aux autres parents d'élève. 39 00:02:27,273 --> 00:02:29,609 {\an8}Je le prouve quand je vais à l'église. 40 00:02:31,986 --> 00:02:33,029 Vous êtes marrante. 41 00:02:33,279 --> 00:02:36,282 {\an8}On devrait prendre un verre. Prenez mon numéro. 42 00:02:36,908 --> 00:02:38,785 Eh bien... D'accord. 43 00:02:39,035 --> 00:02:40,578 Je suis libre demain. 44 00:02:42,330 --> 00:02:43,081 D'accord. 45 00:02:45,166 --> 00:02:46,542 {\an8}J'ai un truc à vous dire. 46 00:02:49,837 --> 00:02:52,006 {\an8}Je sors avec votre ex-mari. 47 00:02:54,634 --> 00:02:56,677 {\an8}Vous me le dites que maintenant ? 48 00:02:57,512 --> 00:02:59,639 {\an8}Petite futée. J'aime bien. 49 00:03:00,098 --> 00:03:02,183 {\an8}C'est une réaction inhabituelle. 50 00:03:03,267 --> 00:03:06,062 {\an8}Puisqu'on se dit tout... 51 00:03:06,312 --> 00:03:09,732 {\an8}Je savais qui vous étiez, et je suis venue exprès. 52 00:03:12,276 --> 00:03:13,528 {\an8}La vache. 53 00:03:13,778 --> 00:03:15,279 Bien joué. 54 00:03:16,114 --> 00:03:17,615 On le prend, ce verre ? 55 00:03:17,865 --> 00:03:19,158 Et comment ! 56 00:03:23,454 --> 00:03:25,289 Je ne peux pas le faire seul ? 57 00:03:25,540 --> 00:03:27,834 Tu te plains ? Moi, je me coltine un mioche. 58 00:03:28,084 --> 00:03:31,087 {\an8}En termes de physique, je suis presque un barbon. 59 00:03:31,337 --> 00:03:34,006 {\an8}Un mot de vieux pour désigner un vieux. 60 00:03:34,257 --> 00:03:35,800 - Pas vrai ? - Si. 61 00:03:36,050 --> 00:03:37,468 Allons dans un café. 62 00:03:37,718 --> 00:03:38,386 {\an8}Impossible. 63 00:03:38,636 --> 00:03:40,471 {\an8}Je dois prendre un bain et me coucher. 64 00:03:40,721 --> 00:03:42,557 Un vieux dirait la même chose. 65 00:03:42,807 --> 00:03:43,683 C'est vrai. 66 00:03:44,100 --> 00:03:45,476 Je peux changer de groupe ? 67 00:03:45,726 --> 00:03:48,646 {\an8}Non. Je procède ainsi, car il est important 68 00:03:48,896 --> 00:03:51,232 que les scientifiques sachent collaborer. 69 00:03:52,525 --> 00:03:53,776 Si on doit coopérer, 70 00:03:54,026 --> 00:03:55,069 j'ai une idée. 71 00:03:55,319 --> 00:03:57,488 Je fais tout et je mets leur nom dessus. 72 00:03:57,739 --> 00:03:59,282 - Non. - Qu'y a-t-il ? 73 00:03:59,532 --> 00:04:01,534 Le Pr Sturgis nous force à collaborer. 74 00:04:02,869 --> 00:04:06,330 On voulait bosser ce soir, mais il doit rentrer se doucher. 75 00:04:06,581 --> 00:04:07,415 Un bain moussant. 76 00:04:07,665 --> 00:04:09,375 Exact, c'est ce soir. 77 00:04:09,625 --> 00:04:11,753 On fait ça demain, dans ma chambre ? 78 00:04:13,087 --> 00:04:16,632 Je doute qu'un dortoir soit adapté pour un garçon de son âge. 79 00:04:16,883 --> 00:04:20,803 Si c'est la bière qui t'inquiète, papa m'a désensibilisé. 80 00:04:22,388 --> 00:04:24,348 Venez travailler chez nous. 81 00:04:25,016 --> 00:04:26,309 On n'a pas le choix. 82 00:04:26,684 --> 00:04:27,685 Ce sera amusant. 83 00:04:27,935 --> 00:04:30,938 Je ferai à manger. Et une lessive, même. 84 00:04:31,189 --> 00:04:32,023 Je dis pas non. 85 00:04:32,398 --> 00:04:35,276 Les slips sales de cet individu, dans ma cuisine. 86 00:04:35,818 --> 00:04:36,736 Merci. 87 00:04:39,906 --> 00:04:42,325 Pourquoi tu veux sortir avec elle ? 88 00:04:42,575 --> 00:04:44,660 Parce qu'elle est marrante. 89 00:04:44,911 --> 00:04:46,704 Oui, jusqu'à ce qu'on l'épouse 90 00:04:46,954 --> 00:04:49,624 et qu'on découvre que c'est une sorcière. 91 00:04:51,125 --> 00:04:51,834 Sérieusement. 92 00:04:52,085 --> 00:04:55,129 Tu ne trouves pas ça bizarre, une sortie avec mon ex ? 93 00:04:55,379 --> 00:04:56,756 Tu as campé avec John. 94 00:04:57,006 --> 00:04:58,424 C'était bizarre ! 95 00:04:58,674 --> 00:04:59,926 Apprends de mes erreurs. 96 00:05:00,176 --> 00:05:02,929 Elle a passé 18 ans avec toi, j'apprendrai d'elle. 97 00:05:03,846 --> 00:05:05,890 Tu pars en quête de casseroles ? 98 00:05:07,391 --> 00:05:08,976 Je te fais un résumé. 99 00:05:09,227 --> 00:05:10,853 Elle va te parler de la fois 100 00:05:11,104 --> 00:05:12,814 où j'ai trop bu à Halloween 101 00:05:13,064 --> 00:05:15,441 et j'ai gerbé dans les bonbons de mon fils. 102 00:05:15,691 --> 00:05:16,859 Elle le racontera mieux. 103 00:05:17,110 --> 00:05:19,779 Lors d'une dispute, je l'ai laissée sous la grêle. 104 00:05:20,029 --> 00:05:20,696 Bordel. 105 00:05:20,947 --> 00:05:23,699 Pour ma défense, il pleuvait quand j'ai fermé à clé. 106 00:05:23,950 --> 00:05:25,618 Dieu a envoyé la grêle. 107 00:05:26,244 --> 00:05:27,036 Quel charmeur. 108 00:05:28,287 --> 00:05:29,497 Alors... 109 00:05:29,747 --> 00:05:32,583 T'as rien fait de regrettable, quand tu étais mariée ? 110 00:05:32,834 --> 00:05:34,419 Si, un tas ! 111 00:05:34,669 --> 00:05:37,797 Sors donc ta pelle et va en parler à mon mari mort. 112 00:05:38,673 --> 00:05:39,507 C'est lugubre. 113 00:05:40,258 --> 00:05:41,509 Moins que mes secrets. 114 00:05:41,759 --> 00:05:42,885 Tu es... 115 00:05:43,845 --> 00:05:45,388 Tu es trop sexy. 116 00:05:48,558 --> 00:05:49,392 Cookies ! 117 00:05:49,642 --> 00:05:52,103 Un seul. C'est pour les amis de Sheldon. 118 00:05:52,353 --> 00:05:53,062 On y va ? 119 00:05:53,646 --> 00:05:55,148 - Où ? - Au centre commercial. 120 00:05:55,398 --> 00:05:57,400 Sans demander la permission ? 121 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 - Papa a dit oui. - Ça ne compte pas. 122 00:06:00,445 --> 00:06:01,904 Il a dit ça aussi. 123 00:06:03,197 --> 00:06:04,323 On t'aime. 124 00:06:07,368 --> 00:06:08,870 Keith, Sam. Entrez. 125 00:06:09,120 --> 00:06:10,329 Sheldon, tes amis sont là. 126 00:06:12,290 --> 00:06:14,000 - Donne ton linge. - Merci. 127 00:06:14,667 --> 00:06:17,336 - Tu n'en as pas ? - Je sais laver mon linge, merci. 128 00:06:20,214 --> 00:06:24,927 Bonjour Sam, Keith. Gros sac de slips sales. 129 00:06:26,637 --> 00:06:27,305 Salut. 130 00:06:28,431 --> 00:06:30,433 J'ai commencé, tu ne m'en veux pas ? 131 00:06:30,683 --> 00:06:31,934 Du tout. 132 00:06:32,769 --> 00:06:35,354 C'est pour moi ou je vais devoir te ramener ? 133 00:06:36,647 --> 00:06:37,482 C'est pour toi. 134 00:06:38,524 --> 00:06:39,192 Santé. 135 00:06:40,860 --> 00:06:42,153 - Joli haut. - Vraiment ? 136 00:06:43,780 --> 00:06:45,990 Je me suis changée trois fois. 137 00:06:46,991 --> 00:06:47,784 Pour moi ? 138 00:06:48,409 --> 00:06:51,162 J'ai jamais pris un verre avec l'ex d'un petit ami. 139 00:06:52,747 --> 00:06:55,166 Faut-il être canon ou canon sans le vouloir ? 140 00:06:55,708 --> 00:06:57,043 Tu as choisi "canon". 141 00:06:57,585 --> 00:06:58,711 Sans le vouloir. 142 00:07:00,338 --> 00:07:02,924 On peut expliquer ces électrons si la barrière 143 00:07:03,174 --> 00:07:04,133 a une pente. 144 00:07:04,383 --> 00:07:05,051 Impossible. 145 00:07:05,718 --> 00:07:07,929 Et si les électrons... 146 00:07:08,179 --> 00:07:11,349 Rappelons-nous que les électrons remontent le temps. 147 00:07:11,599 --> 00:07:13,601 Ce serait trop long. Suivons mon idée. 148 00:07:14,727 --> 00:07:16,896 Tu peux noter ? Tu dois bien écrire. 149 00:07:17,146 --> 00:07:18,314 En tant que fille ? 150 00:07:18,564 --> 00:07:21,859 Tu dois mieux écrire que moi. J'ai appris il y a six ans. 151 00:07:24,529 --> 00:07:27,448 On a parlé sport et petits-enfants. 152 00:07:27,698 --> 00:07:29,617 Notre Craquante préférée. 153 00:07:29,867 --> 00:07:31,953 Je ne te voyais pas en Dorothy. 154 00:07:33,454 --> 00:07:34,705 On a oublié quoi ? 155 00:07:36,165 --> 00:07:37,333 Je ne sais pas. 156 00:07:37,583 --> 00:07:39,836 On n'a plus rien à se dire ? 157 00:07:40,253 --> 00:07:41,629 Attends. 158 00:07:41,879 --> 00:07:43,464 Ton ex-mari. 159 00:07:45,174 --> 00:07:46,676 Avec qui tu sors. 160 00:07:47,927 --> 00:07:49,053 Que veux-tu savoir ? 161 00:07:49,303 --> 00:07:51,639 Je sais que je dois me méfier s'il grêle. 162 00:07:52,306 --> 00:07:53,141 Il t'a dit ça ? 163 00:07:53,391 --> 00:07:56,144 Il voulait sortir les dossiers avant toi. 164 00:07:56,394 --> 00:07:59,647 Il a dit que j'étais nue, quand il m'a enfermée dehors ? 165 00:08:00,022 --> 00:08:02,608 Non ! Pourquoi il a fait ça ? 166 00:08:02,859 --> 00:08:04,152 J'avais un club de golf. 167 00:08:04,402 --> 00:08:05,903 Pourquoi tu étais nue, 168 00:08:06,154 --> 00:08:08,156 sous la grêle, avec un club de golf ? 169 00:08:09,741 --> 00:08:11,701 C'était les années 70. 170 00:08:12,618 --> 00:08:13,745 Je me rappelle. 171 00:08:13,995 --> 00:08:14,787 Quoi d'autre ? 172 00:08:16,247 --> 00:08:17,373 Salut, mon pote ! 173 00:08:17,623 --> 00:08:19,125 Le docteur est dans la place ! 174 00:08:20,418 --> 00:08:21,669 Salut, la compagnie ! 175 00:08:22,712 --> 00:08:23,463 Bon Dieu. 176 00:08:31,970 --> 00:08:33,012 Connie ! 177 00:08:33,972 --> 00:08:34,889 Salut, John. 178 00:08:36,099 --> 00:08:38,309 - Comment ? - On s'est fréquentés. 179 00:08:38,560 --> 00:08:39,727 Avant Dale ? 180 00:08:40,895 --> 00:08:42,689 Tu n'es pas fixée sur un genre. 181 00:08:42,939 --> 00:08:44,065 Que fais-tu ici ? 182 00:08:44,315 --> 00:08:45,817 Moi ? Et toi ? 183 00:08:46,067 --> 00:08:48,444 Je fréquente ce bar. 184 00:08:48,695 --> 00:08:52,282 Je note mes copies, je discute avec les autres clients. 185 00:08:52,532 --> 00:08:57,036 Ceux qui misent sur le football me frottent le crâne. 186 00:08:58,538 --> 00:08:59,706 John, voici June. 187 00:09:00,582 --> 00:09:01,624 June. 188 00:09:01,875 --> 00:09:06,337 D'après Junon, femme de Jupiter et reine des dieux. 189 00:09:06,838 --> 00:09:10,216 Non. Ma mère s'est retrouvée en cloque en juin. 190 00:09:10,467 --> 00:09:11,384 Grivoise ! 191 00:09:11,634 --> 00:09:12,469 Merveilleux. 192 00:09:14,596 --> 00:09:16,389 Comment vous connaissez-vous ? 193 00:09:16,639 --> 00:09:19,809 June est l'ex-femme de Dale. 194 00:09:21,144 --> 00:09:23,605 Et je suis l'ex petit ami de Connie. 195 00:09:24,731 --> 00:09:27,442 N'est-ce pas amusant, ou bizarre ? 196 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 Ça ne fonctionne pas. 197 00:09:40,038 --> 00:09:42,916 Choisis un nombre de pas et respecte-le, merci. 198 00:09:43,166 --> 00:09:44,918 Vous n'aidez pas du tout. 199 00:09:45,168 --> 00:09:47,086 Pourtant, j'écris si joliment. 200 00:09:47,337 --> 00:09:48,004 C'est puéril. 201 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 Je l'ai pris pour moi. 202 00:09:51,925 --> 00:09:53,176 Qui veut des en-cas ? 203 00:09:53,426 --> 00:09:54,469 Vous avez du café ? 204 00:09:54,886 --> 00:09:56,221 Oui, sers-toi. 205 00:09:58,932 --> 00:10:00,016 Et pour toi ? 206 00:10:00,266 --> 00:10:01,184 Juste une clope. 207 00:10:04,604 --> 00:10:05,605 Comment ça va ? 208 00:10:05,980 --> 00:10:09,484 Super, maintenant qu'ils sont partis je peux travailler. 209 00:10:15,490 --> 00:10:18,827 Ils vendent des hot-dogs et d'autres trucs en brochette. 210 00:10:19,077 --> 00:10:19,744 Ah bon ? 211 00:10:19,994 --> 00:10:21,788 Du fromage, par exemple. 212 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 Tu te caches ? 213 00:10:29,254 --> 00:10:30,713 Ce mec te plaît. 214 00:10:31,089 --> 00:10:31,840 La ferme. 215 00:10:32,298 --> 00:10:33,591 T'es un peu jeune, non ? 216 00:10:33,842 --> 00:10:35,885 À quel âge tu as regardé les filles ? 217 00:10:38,680 --> 00:10:40,890 C'est la maison qui régale ! 218 00:10:41,683 --> 00:10:42,517 La vache. 219 00:10:43,351 --> 00:10:44,519 Carrément plus vieux. 220 00:10:45,645 --> 00:10:47,814 De toute façon, je lui plais pas. 221 00:10:49,149 --> 00:10:50,066 Désolé. 222 00:10:51,943 --> 00:10:54,320 Je préférais quand tu voulais épouser Alf. 223 00:10:55,029 --> 00:10:56,156 J'ai pas renoncé. 224 00:10:56,990 --> 00:10:59,951 Comment s'est passé, le camping avec Dale ? 225 00:11:00,785 --> 00:11:02,871 Je ne veux pas dire de mal. 226 00:11:03,121 --> 00:11:04,581 J'ai divorcé. Allez-y. 227 00:11:04,998 --> 00:11:07,250 C'était atroce. 228 00:11:07,500 --> 00:11:09,169 Parlons d'autre chose. 229 00:11:11,045 --> 00:11:12,505 Les gens ici parlent sport. 230 00:11:13,256 --> 00:11:14,799 Tu t'y es mis, vraiment ? 231 00:11:15,049 --> 00:11:16,259 Bien sûr. 232 00:11:16,509 --> 00:11:18,303 Regarde ça. 233 00:11:19,554 --> 00:11:20,889 Dis, l'arbitre ! 234 00:11:21,139 --> 00:11:23,766 Retourne à l'école d'arbitrage 235 00:11:24,017 --> 00:11:27,729 et écoute un peu en cours ! 236 00:11:28,354 --> 00:11:29,898 Bien dit, Doc ! 237 00:11:30,732 --> 00:11:31,774 Vous êtes docteur ? 238 00:11:32,025 --> 00:11:33,568 Il a un doctorat de physique, 239 00:11:33,818 --> 00:11:37,113 spécialisé en chromodynamique quantique. 240 00:11:38,406 --> 00:11:39,699 Ça a l'air intéressant. 241 00:11:39,949 --> 00:11:42,410 Oui, et je t'en dirais plus avec joie. 242 00:11:42,660 --> 00:11:45,455 Mais c'est miraculeux que j'aie retenu le nom. 243 00:11:46,080 --> 00:11:47,749 Sans lui avoir frotté le crâne. 244 00:11:48,917 --> 00:11:52,003 Si l'envie te prends, je suis là. 245 00:11:53,963 --> 00:11:57,467 Essaie de faire une passe à un mec de ton équipe ! 246 00:11:57,717 --> 00:11:58,635 Les Aggies jouent ? 247 00:11:59,594 --> 00:12:01,346 Oui, on est menés de 10 points. 248 00:12:02,889 --> 00:12:03,973 Tu aimes cette fac ? 249 00:12:04,224 --> 00:12:06,518 Je suis du Nebraska. Mais je vis au Texas. 250 00:12:07,852 --> 00:12:11,064 La science et le sport ? On peut aimer les deux ? 251 00:12:11,314 --> 00:12:13,942 Les scientifiques peuvent être des mecs normaux. 252 00:12:14,442 --> 00:12:17,987 Que ton équipe soit victorieuse ! 253 00:12:20,323 --> 00:12:21,991 C'est pas ce que j'ai vu. 254 00:12:27,997 --> 00:12:29,249 Je t'apporte du café. 255 00:12:29,499 --> 00:12:30,959 Vous n'êtes pas obligée. 256 00:12:32,001 --> 00:12:33,711 Est-ce qu'il y a un problème ? 257 00:12:36,756 --> 00:12:38,258 J'en ai marre. 258 00:12:38,508 --> 00:12:39,342 De Sheldon ? 259 00:12:39,801 --> 00:12:43,012 Sheldon, Keith, et tous les hommes dans mon domaine. 260 00:12:43,263 --> 00:12:44,764 C'est-à-dire tout le monde. 261 00:12:45,557 --> 00:12:48,476 On était trois filles. Une a arrêté pour se marier. 262 00:12:48,726 --> 00:12:49,769 Tant mieux pour elle. 263 00:12:50,603 --> 00:12:53,606 Mais c'est bête pour la science et les femmes. 264 00:12:53,857 --> 00:12:56,234 Personne ne me prend au sérieux. 265 00:12:56,484 --> 00:12:59,112 Et vous n'aidez pas en lavant leur linge 266 00:12:59,362 --> 00:13:00,613 et en faisant la popote. 267 00:13:01,614 --> 00:13:03,408 J'agis en bonne hôtesse. 268 00:13:03,658 --> 00:13:05,577 Vous apprenez à votre fils que les femmes 269 00:13:05,827 --> 00:13:07,787 sont des secrétaires et des mamans. 270 00:13:09,164 --> 00:13:11,499 Pardon de te compliquer la vie. 271 00:13:14,586 --> 00:13:15,795 Mais pour ta gouverne, 272 00:13:16,045 --> 00:13:18,214 Sheldon ne méprise pas les femmes. 273 00:13:18,465 --> 00:13:21,176 Il méprise tout le monde. 274 00:13:27,348 --> 00:13:31,060 "Vendredi 13 : L'Ultime Retour" est le meilleur volet. 275 00:13:31,310 --> 00:13:32,645 Comme "Les Muppets à Manhattan." 276 00:13:34,731 --> 00:13:35,982 Le revoilà. 277 00:13:36,774 --> 00:13:37,942 Va lui parler. 278 00:13:38,192 --> 00:13:39,235 T'es fou ? 279 00:13:39,485 --> 00:13:40,737 Il est trop beau. 280 00:13:42,655 --> 00:13:44,615 Désolé, j'utilise ce mot que pour moi. 281 00:13:46,200 --> 00:13:47,285 Et David Hasselhoff. 282 00:13:50,246 --> 00:13:53,458 C'est normal de vouloir être appréciée pour son travail. 283 00:13:53,708 --> 00:13:54,625 C'est mon cas aussi. 284 00:13:54,876 --> 00:13:57,336 C'est ma maison. Je m'occupe de ma famille. 285 00:13:57,587 --> 00:14:00,131 C'est le choix que j'ai fait et j'en suis fière. 286 00:14:03,676 --> 00:14:04,844 Mais oui, "OK". 287 00:14:05,636 --> 00:14:09,766 Pardon, si faire des cookies nuit à la cause des femmes, 288 00:14:10,016 --> 00:14:12,310 mais si tu trouves Sheldon pénible, 289 00:14:12,560 --> 00:14:14,437 imagine-le en pleine hypoglycémie. 290 00:14:14,937 --> 00:14:16,647 C'est un monstre. 291 00:14:18,608 --> 00:14:21,861 Quelqu'un doit commander, mais ils m'en veulent de le faire. 292 00:14:23,321 --> 00:14:26,657 Une femme a une dent contre toi et Sheldon te trouve bête ? 293 00:14:27,825 --> 00:14:29,619 Bienvenue dans ma vie. 294 00:14:29,869 --> 00:14:30,828 Je fais quoi ? 295 00:14:32,288 --> 00:14:33,831 Arrête de te plaindre. 296 00:14:34,499 --> 00:14:35,583 Tu es jeune, malin, 297 00:14:36,376 --> 00:14:37,668 libre comme l'air. 298 00:14:38,628 --> 00:14:40,463 Y a rien de mieux. 299 00:14:41,130 --> 00:14:42,924 - Vraiment ? - Oui. 300 00:14:43,549 --> 00:14:45,468 J'aimerais avoir 20 ans. 301 00:14:45,718 --> 00:14:47,929 Rester mince en avalant ce que je veux. 302 00:14:48,179 --> 00:14:50,723 Retourne bosser, finis le projet 303 00:14:50,973 --> 00:14:52,600 et va faire la bringue. 304 00:14:53,643 --> 00:14:54,352 Allez ! 305 00:14:56,062 --> 00:14:59,774 Mes parents avaient réussi à calmer tout le monde et à nous recentrer. 306 00:15:00,024 --> 00:15:03,653 On s'est écoutés les uns les autres, on a travaillé en équipe. 307 00:15:04,195 --> 00:15:05,863 Pendant quatre minutes. 308 00:15:06,572 --> 00:15:07,657 C'est absurde. 309 00:15:07,907 --> 00:15:08,825 Tu ne comprends pas. 310 00:15:09,075 --> 00:15:10,201 C'est très clair. 311 00:15:10,451 --> 00:15:12,704 Prends tes slips et va-t'en. 312 00:15:16,958 --> 00:15:19,752 Dis bonjour, reste cool. Comme s'il t'intéressait pas. 313 00:15:20,169 --> 00:15:21,671 Il m'intéresse à mort. 314 00:15:21,921 --> 00:15:23,297 Tu vas lui faire peur, là. 315 00:15:23,548 --> 00:15:25,466 - Comment tu le sais ? - Tu me fais peur. 316 00:15:25,717 --> 00:15:26,759 Vas-y. 317 00:15:42,734 --> 00:15:43,901 Bas les pattes ! 318 00:15:44,652 --> 00:15:46,404 Oui, tu as entendu ! 319 00:15:53,453 --> 00:15:54,454 Bonjour, Connie. 320 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 Salut, John. 321 00:15:56,039 --> 00:15:59,084 Quelle bonne surprise, l'autre jour. 322 00:15:59,334 --> 00:16:00,418 Oui. 323 00:16:00,669 --> 00:16:02,003 J'ai une question. 324 00:16:02,254 --> 00:16:05,924 Ton amie June serait-elle intéressée par moi ? 325 00:16:08,844 --> 00:16:10,804 Mince. Je ne sais pas. 326 00:16:11,054 --> 00:16:14,683 Je demande, car j'ai du mal à savoir ce que ressentent les gens. 327 00:16:14,933 --> 00:16:16,017 Je sais. 328 00:16:16,268 --> 00:16:17,894 Peux-tu lui poser la question ? 329 00:16:19,187 --> 00:16:21,565 Tu as raison. Je devrais le faire seul. 330 00:16:21,815 --> 00:16:22,941 As-tu son numéro ? 331 00:16:24,442 --> 00:16:26,361 Tu as conquis tout un bar. 332 00:16:26,987 --> 00:16:28,989 Tu conquerras peut-être aussi June. 333 00:16:34,911 --> 00:16:37,080 June, ici le Pr Sturgis. 334 00:16:37,330 --> 00:16:39,124 On s'est rencontrés l'autre jour. 335 00:16:39,374 --> 00:16:43,044 Je suis le scientifique qui a conquis tout un bar. 336 00:16:43,295 --> 00:16:45,088 Je me souviens de vous. 337 00:16:45,338 --> 00:16:47,549 Bien. Bref. 338 00:16:47,799 --> 00:16:51,178 Seriez-vous intéressée par une relation avec moi ? 339 00:16:51,428 --> 00:16:53,471 Vous ne tournez pas autour du pot. 340 00:16:53,722 --> 00:16:55,015 Au 14e siècle, 341 00:16:55,265 --> 00:16:56,600 on cuisinait dans un pot, 342 00:16:56,850 --> 00:16:59,561 autour duquel on ne perdait pas de temps à tourner 343 00:16:59,811 --> 00:17:02,230 avant de manger, en cas de disette. 344 00:17:02,480 --> 00:17:03,148 En effet, 345 00:17:03,398 --> 00:17:05,066 je ne suis pas concerné. 346 00:17:05,317 --> 00:17:06,526 John... 347 00:17:07,569 --> 00:17:09,821 Vous êtes adorable. 348 00:17:10,071 --> 00:17:14,242 Mais je n'ai pas eu ce genre de feeling. 349 00:17:16,995 --> 00:17:17,913 Je vois. 350 00:17:18,163 --> 00:17:19,289 Désolée. 351 00:17:19,539 --> 00:17:20,957 Je vous en prie. 352 00:17:22,918 --> 00:17:26,838 J'ai encore le cœur brisé, depuis Connie. 353 00:17:27,088 --> 00:17:29,216 J'espérais 354 00:17:29,466 --> 00:17:31,009 que si quelqu'un m'appréciait, 355 00:17:31,593 --> 00:17:33,720 la douleur diminuerait. 356 00:17:34,638 --> 00:17:39,518 Ça vaut ce que ça vaut, mais ne renoncez pas à Connie. 357 00:17:40,977 --> 00:17:42,687 A-t-elle dit quelque chose ? 358 00:17:42,938 --> 00:17:46,149 Non, mais sa façon de vous regarder en dit long. 359 00:17:46,399 --> 00:17:48,652 Je suis tellement mauvais pour ça. 360 00:17:48,902 --> 00:17:50,445 Comment faites-vous ? 361 00:17:51,071 --> 00:17:53,448 Elle sort avec Dale, c'est vrai. 362 00:17:53,698 --> 00:17:58,119 Mais je le connais bien. Il va tout foutre en l'air. 363 00:17:58,578 --> 00:18:02,165 Question subsidiaire : dois-je parler de tout ça à Connie ? 364 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 Ne faites pas ça. 365 00:18:04,626 --> 00:18:05,877 Excellent.