1 00:00:02,530 --> 00:00:03,820 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,550 I reached out to a colleague who's doing 3 00:00:05,750 --> 00:00:09,290 a summer research program at the University of Heidelberg, 4 00:00:09,490 --> 00:00:10,860 and I think I can get you in. 5 00:00:11,060 --> 00:00:13,960 Fantastisch. That's German for fantastic. 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,930 This is my niece Tonya. 7 00:00:16,130 --> 00:00:16,960 She's staying with us. 8 00:00:17,160 --> 00:00:18,700 Hey, Missy. Tonya. 9 00:00:18,900 --> 00:00:20,630 (quietly): What are you doing? 10 00:00:20,830 --> 00:00:22,700 Sneaking out. So, what's the plan? 11 00:00:22,900 --> 00:00:25,440 I got half a pack of cigarettes and a bottle of cooking sherry. 12 00:00:25,640 --> 00:00:27,060 Let me get dressed. 13 00:00:29,260 --> 00:00:32,150 This will allow us to calculate the speed of sound in the liquid 14 00:00:32,350 --> 00:00:35,550 using the standard elements of the Einstein field equations. 15 00:00:35,750 --> 00:00:37,650 The answer is only correct, of course, 16 00:00:37,850 --> 00:00:39,490 if the density changes slowly. 17 00:00:39,690 --> 00:00:42,320 And to begin, we use the standard equations 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,790 of thermal physics to simplify the answer-- 19 00:00:44,990 --> 00:00:46,460 (sniffing) 20 00:00:46,660 --> 00:00:48,060 Wh-Wha-What am I smelling? 21 00:00:48,260 --> 00:00:51,200 Oh, that might be my sauerkraut and knockwurst. 22 00:00:51,400 --> 00:00:52,920 It is. 23 00:00:53,680 --> 00:00:55,630 Why are you eating sauerkraut in my classroom? 24 00:00:55,830 --> 00:00:58,700 I'm acclimating my body to a Germanic meat-based diet. 25 00:00:58,900 --> 00:00:59,970 At 11:00 a.m.? 26 00:01:00,170 --> 00:01:01,510 It's dinnertime in Heidelberg. 27 00:01:01,710 --> 00:01:02,740 We're not in Heidelberg. 28 00:01:02,940 --> 00:01:04,210 But I will be over the summer, 29 00:01:04,410 --> 00:01:05,610 so I'm trying to adjust 30 00:01:05,810 --> 00:01:07,210 my internal clock to the local time 31 00:01:07,410 --> 00:01:09,730 so I can hit the ground running mitout jet lag. 32 00:01:10,500 --> 00:01:11,680 I'm got to get back to my lecture, 33 00:01:11,880 --> 00:01:12,920 if that doesn't interfere with your meal. 34 00:01:13,120 --> 00:01:14,890 Oh, dinner and a show, I love it. 35 00:01:15,090 --> 00:01:16,490 Although... would you be a lamb 36 00:01:16,690 --> 00:01:17,860 and open this jar of mustard for me? 37 00:01:18,060 --> 00:01:20,260 Here are two words you don't often hear-- 38 00:01:20,460 --> 00:01:21,830 poor Germany. 39 00:01:22,030 --> 00:01:23,160 * * 40 00:01:23,360 --> 00:01:26,370 * Nobody else is stronger than I am * 41 00:01:26,570 --> 00:01:28,700 * Yesterday I moved a mountain * 42 00:01:28,900 --> 00:01:31,240 * I bet I could be your hero * 43 00:01:31,440 --> 00:01:34,370 * I am a mighty little man * 44 00:01:34,570 --> 00:01:39,400 * I am a mighty little man. * 45 00:01:41,400 --> 00:01:43,800 * * 46 00:01:45,670 --> 00:01:47,590 Hey. MARY: Oh, good. Can you do me a favor 47 00:01:47,790 --> 00:01:49,390 and run to the grocery store? 48 00:01:49,590 --> 00:01:51,260 There's a list there on the island. 49 00:01:51,460 --> 00:01:52,930 Nice to see you, too. (sighs) 50 00:01:53,130 --> 00:01:55,660 I'm sorry, I have to get passports for Shelly and me, 51 00:01:55,860 --> 00:01:57,260 I've got to make sure that the house is stocked, 52 00:01:57,460 --> 00:01:59,900 and now that he's read about deep-vein thrombosis, 53 00:02:00,100 --> 00:02:02,140 I have to find compression socks for the flight. 54 00:02:02,340 --> 00:02:05,270 "Chicken boo-eh-lon"? What does that even mean? 55 00:02:05,470 --> 00:02:06,810 Bouillon. 56 00:02:07,010 --> 00:02:09,280 It's the tiny cubes that turn into soup. 57 00:02:09,480 --> 00:02:11,140 So, the soup aisle? 58 00:02:11,340 --> 00:02:12,380 There you go. 59 00:02:12,580 --> 00:02:13,810 And you also need to go to the drugstore. 60 00:02:14,010 --> 00:02:16,680 For what? Missy needs... some items. 61 00:02:16,880 --> 00:02:18,570 They're on the back of the list. 62 00:02:20,170 --> 00:02:21,840 (sighs) 63 00:02:22,640 --> 00:02:24,320 You know, you seem pretty stressed out 64 00:02:24,520 --> 00:02:26,890 Maybe it'd be easier if I go to Germany. 65 00:02:27,090 --> 00:02:28,560 You got to be kidding. 66 00:02:28,760 --> 00:02:29,960 Well, it might make more sense. 67 00:02:30,160 --> 00:02:31,400 I got the summer off... 68 00:02:31,600 --> 00:02:32,870 And, come on, beer and sausage? 69 00:02:33,070 --> 00:02:34,770 I've been training for that my whole life. 70 00:02:34,970 --> 00:02:36,370 Uh... 71 00:02:36,570 --> 00:02:39,740 Well, I guess that's a possibility. 72 00:02:39,940 --> 00:02:41,440 It's just a thought. Mm-hmm. 73 00:02:41,640 --> 00:02:43,840 I'll run to the grocery store, we can talk about this later. 74 00:02:44,040 --> 00:02:45,280 If you're going to the grocery store, 75 00:02:45,480 --> 00:02:46,610 you should get more tinfoil. 76 00:02:46,810 --> 00:02:47,950 (sighs) You're not making a hat, are you? 77 00:02:48,150 --> 00:02:50,650 No. I need it to black out my windows. 78 00:02:50,850 --> 00:02:52,570 It's 10:00 p.m. in Heidelberg. 79 00:02:53,340 --> 00:02:55,100 Gute Nacht. 80 00:02:56,170 --> 00:02:57,720 (clucks tongue) 81 00:02:57,920 --> 00:02:59,730 (exhales) 82 00:02:59,930 --> 00:03:01,460 Tinfoil. 83 00:03:01,660 --> 00:03:03,030 (sizzling) 84 00:03:03,230 --> 00:03:05,600 Hey, thanks for watching her. No problem. 85 00:03:05,800 --> 00:03:07,970 She's my little Hamburger Helper helper. 86 00:03:08,170 --> 00:03:09,340 Ain't that right? 87 00:03:09,540 --> 00:03:12,470 Hey, um, you got anything going on this weekend? 88 00:03:12,670 --> 00:03:15,370 Uh, not much. Why? 89 00:03:15,570 --> 00:03:16,980 Well, at the baby shower, I got a spa trip 90 00:03:17,180 --> 00:03:19,080 and I was thinking about using it. 91 00:03:19,280 --> 00:03:20,950 I can watch CeeCee. 92 00:03:21,150 --> 00:03:22,980 No, it's for two people. 93 00:03:23,180 --> 00:03:25,870 I thought maybe you and I could go. 94 00:03:26,770 --> 00:03:28,620 Like together? Yeah. 95 00:03:28,820 --> 00:03:30,870 You deserve a break as much as I do. 96 00:03:31,870 --> 00:03:33,330 Oh, uh... 97 00:03:33,530 --> 00:03:35,980 Sure, maybe. 98 00:03:36,780 --> 00:03:38,500 Okay, you don't seem very excited. 99 00:03:38,700 --> 00:03:40,630 Well, what do guys do at spas? 100 00:03:40,830 --> 00:03:42,500 The same thing that women do at spas. 101 00:03:42,700 --> 00:03:43,970 What do women do at spas? 102 00:03:44,170 --> 00:03:46,710 I don't know, spa stuff. Let's find out. 103 00:03:46,910 --> 00:03:48,910 Oh, what about the baby? 104 00:03:49,110 --> 00:03:50,780 It's just one night, Connie can watch her. 105 00:03:50,980 --> 00:03:53,880 Okay, fine, if she says yes, then sure. 106 00:03:54,080 --> 00:03:55,150 Great. Oh! 107 00:03:55,350 --> 00:03:57,650 We can go to bed early, we can nap... 108 00:03:57,850 --> 00:03:59,590 (gasps) we can sleep in. 109 00:03:59,790 --> 00:04:01,390 Mm, exciting. 110 00:04:01,590 --> 00:04:03,040 Tell me about it. 111 00:04:04,210 --> 00:04:05,290 (whoops softly) 112 00:04:05,490 --> 00:04:07,490 So, Missy, how was your day? 113 00:04:07,690 --> 00:04:08,590 Sheldon's not here-- 114 00:04:08,790 --> 00:04:10,530 let's just enjoy the silence. 115 00:04:10,730 --> 00:04:12,830 Mm, it is nice, isn't it? (chuckles) No. 116 00:04:13,030 --> 00:04:14,400 And if you think it's so nice, 117 00:04:14,600 --> 00:04:17,040 why do you want to spend two months with him in Germany? 118 00:04:17,240 --> 00:04:18,570 I thought Mom was going. 119 00:04:18,770 --> 00:04:20,710 We're exploring our options. 120 00:04:20,910 --> 00:04:22,440 Well, I've been thinking about it. 121 00:04:22,640 --> 00:04:24,010 You've traveled the world. 122 00:04:24,210 --> 00:04:25,610 I've never left the country. 123 00:04:25,810 --> 00:04:28,010 The Army isn't "traveling the world." 124 00:04:28,210 --> 00:04:29,280 More than I've done. 125 00:04:29,480 --> 00:04:30,680 Do I get a vote? No. 126 00:04:30,880 --> 00:04:31,980 Wait, what's your vote? 127 00:04:32,180 --> 00:04:33,990 Mom goes. You don't get a vote. 128 00:04:34,190 --> 00:04:36,820 And... you got to visit Caltech with him. 129 00:04:37,020 --> 00:04:39,460 Seeing a college campus ain't two months in Europe. 130 00:04:39,660 --> 00:04:40,860 I wouldn't know, would I? 131 00:04:41,060 --> 00:04:44,330 Mary, I've worked my ass off for 20 years, 132 00:04:44,530 --> 00:04:45,700 I deserve this. 133 00:04:45,900 --> 00:04:47,770 Right, because what I do is worthless. 134 00:04:47,970 --> 00:04:48,830 (sighs) 135 00:04:49,030 --> 00:04:50,140 Will you keep it down? 136 00:04:50,340 --> 00:04:51,600 It's the middle of the night in here. 137 00:04:51,800 --> 00:04:53,240 * * 138 00:04:53,440 --> 00:04:55,570 Fighting over two months of that? 139 00:04:55,770 --> 00:04:57,080 Okay... 140 00:04:57,280 --> 00:04:58,730 MEEMAW: Hey. 141 00:04:59,530 --> 00:05:02,650 I hear you and Mandy are going away for the weekend. 142 00:05:02,850 --> 00:05:05,180 Yeah, if you don't mind watching the baby. 143 00:05:05,380 --> 00:05:06,850 I don't mind. 144 00:05:07,050 --> 00:05:08,150 You sure? 145 00:05:08,350 --> 00:05:09,590 You ain't ever watched her overnight before. 146 00:05:09,790 --> 00:05:12,330 It's fine, we both wake up a lot to pee. 147 00:05:12,530 --> 00:05:16,260 Well, if you change your mind, I don't have to go. 148 00:05:16,460 --> 00:05:17,830 Do you not want to go? 149 00:05:18,030 --> 00:05:20,070 No, I do. 150 00:05:20,270 --> 00:05:22,370 Is this 'cause it's a spa and you're worried about 151 00:05:22,570 --> 00:05:23,870 getting a massage from a guy? 152 00:05:24,070 --> 00:05:26,870 Well, I wasn't. But that ain't helping. 153 00:05:27,070 --> 00:05:29,120 (chuckling) What's going on? 154 00:05:29,960 --> 00:05:32,650 Well, we've just never been away from the baby 155 00:05:32,850 --> 00:05:34,350 this long before and... 156 00:05:34,550 --> 00:05:35,880 And...? 157 00:05:36,080 --> 00:05:40,090 Me and Mandy have never been away alone together. 158 00:05:40,290 --> 00:05:42,360 You worried you're gonna blow it with her? 159 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 No. 160 00:05:43,760 --> 00:05:45,770 Quit making me worry about new things! 161 00:05:46,780 --> 00:05:48,330 * * 162 00:05:48,530 --> 00:05:50,900 ADULT SHELDON: It may have been midnight in Medford, 163 00:05:51,100 --> 00:05:52,900 but it was morning in Heidelberg-- 164 00:05:53,100 --> 00:05:55,500 the perfect time to enjoy a hearty breakfast 165 00:05:55,700 --> 00:05:57,670 of leberwurst on pumpernickel. 166 00:05:57,870 --> 00:05:58,970 (crunching) 167 00:05:59,170 --> 00:06:01,170 How do you say blech in German? 168 00:06:01,370 --> 00:06:02,910 ADULT SHELDON: I'll save you from googling. 169 00:06:03,110 --> 00:06:06,160 It's eklig. You're welcome. 170 00:06:13,940 --> 00:06:15,340 Where were you? (gasps) 171 00:06:16,610 --> 00:06:18,920 Why are you up? Go back to bed. 172 00:06:19,120 --> 00:06:20,760 I was enjoying a revolting German breakfast. 173 00:06:20,960 --> 00:06:21,860 What's your excuse? 174 00:06:22,060 --> 00:06:23,330 It's none of your business. 175 00:06:23,530 --> 00:06:25,330 As your brother, your safety is my business. 176 00:06:25,530 --> 00:06:28,330 I met my friend Tonya, it's not a big deal. 177 00:06:28,530 --> 00:06:30,400 You smell like cigarettes. 178 00:06:30,600 --> 00:06:31,670 No, I don't. 179 00:06:31,870 --> 00:06:33,440 Perhaps a second opinion, I'll get Mom. 180 00:06:33,640 --> 00:06:34,670 Sheldon, stop and think. 181 00:06:34,870 --> 00:06:36,340 If I get in trouble, 182 00:06:36,540 --> 00:06:38,280 neither Mom or Dad is gonna want to leave me 183 00:06:38,480 --> 00:06:39,580 and go to Germany. 184 00:06:39,780 --> 00:06:41,550 And if they don't go, you don't go. 185 00:06:41,750 --> 00:06:43,620 But I have to go. 186 00:06:43,820 --> 00:06:46,250 Then you need to forget this happened. 187 00:06:46,450 --> 00:06:48,890 I can't forget this happened-- I remember everything. 188 00:06:49,090 --> 00:06:51,990 Then when you're old and not a famous scientist, 189 00:06:52,190 --> 00:06:54,490 you'll remember this is the moment you blew it. 190 00:06:54,690 --> 00:06:57,030 * * 191 00:06:57,230 --> 00:07:00,050 Well? What's it gonna be? 192 00:07:01,020 --> 00:07:02,500 I'm going to brush the liver out of my teeth 193 00:07:02,700 --> 00:07:04,150 and mull this over. 194 00:07:13,900 --> 00:07:16,210 ADULT SHELDON: I was presented with a moral dilemma. 195 00:07:16,410 --> 00:07:17,580 (groans) 196 00:07:17,780 --> 00:07:19,350 Cover for Missy and protect my trip, 197 00:07:19,550 --> 00:07:23,320 or sing like a canary and spend a muggy summer in Texas 198 00:07:23,520 --> 00:07:25,560 with my clean conscience. 199 00:07:25,760 --> 00:07:28,460 Sheldon, everything okay? 200 00:07:28,660 --> 00:07:31,280 Yeah, Sheldon, is everything okay? 201 00:07:33,620 --> 00:07:35,920 Everything is okay. 202 00:07:39,190 --> 00:07:40,340 What was that about? 203 00:07:40,540 --> 00:07:42,890 I don't know. I just woke up. 204 00:07:43,930 --> 00:07:44,960 (yawns) 205 00:07:45,930 --> 00:07:47,430 (sighs) 206 00:07:48,730 --> 00:07:50,580 So, George really wants to go to Germany? 207 00:07:50,780 --> 00:07:52,590 Yeah, he thinks it'll be a vacation. 208 00:07:52,790 --> 00:07:54,520 Because the two things that Sheldon loves are 209 00:07:54,720 --> 00:07:56,350 change and new people. 210 00:07:56,560 --> 00:07:59,020 Thank you. So, which one of you is gonna go? 211 00:07:59,220 --> 00:08:00,860 (sighs) We're still discussing it. 212 00:08:01,060 --> 00:08:02,630 So, you? Mm-hmm. 213 00:08:02,830 --> 00:08:04,230 Hi. MEEMAW: Hey. 214 00:08:04,430 --> 00:08:05,860 Did y'all get her down? MANDY: Yeah. 215 00:08:06,060 --> 00:08:08,200 Finally. We're gonna head out before she wakes up. 216 00:08:08,400 --> 00:08:10,400 I am so glad you two are spending 217 00:08:10,600 --> 00:08:11,870 some quality time together. 218 00:08:12,070 --> 00:08:14,640 Mom. No, she's right, I mean, we earned it. 219 00:08:14,840 --> 00:08:17,140 I don't love that you're gonna share a hotel room, but... 220 00:08:17,340 --> 00:08:18,210 Mom. 221 00:08:18,410 --> 00:08:19,210 Well, you're not married. 222 00:08:19,410 --> 00:08:20,580 Mom. Stop. 223 00:08:20,780 --> 00:08:21,380 I'm done. 224 00:08:21,580 --> 00:08:22,980 She's not. Run. 225 00:08:23,180 --> 00:08:24,870 See ya. Bye. 226 00:08:25,870 --> 00:08:27,820 Well, you know you weren't. 227 00:08:28,020 --> 00:08:28,950 (door closes) 228 00:08:29,150 --> 00:08:30,760 (TV playing indistinctly) MISSY: Okay. 229 00:08:30,960 --> 00:08:33,830 According to this quiz, your TV boyfriend is... 230 00:08:34,030 --> 00:08:34,960 Bart Simpson. 231 00:08:35,160 --> 00:08:36,500 He's not even real. 232 00:08:36,700 --> 00:08:37,760 That doesn't matter. 233 00:08:37,960 --> 00:08:39,000 I still think about marrying Alf. 234 00:08:39,200 --> 00:08:40,330 (both chuckling) 235 00:08:40,530 --> 00:08:42,400 ADULT SHELDON: Look at them over there. 236 00:08:42,600 --> 00:08:44,000 They got away with one transgression, 237 00:08:44,200 --> 00:08:46,510 and now they were clearly plotting their next. 238 00:08:46,710 --> 00:08:48,970 All right, we got away with sneaking out. 239 00:08:49,170 --> 00:08:50,240 What should we do now? 240 00:08:50,440 --> 00:08:52,980 I say we rob the mall. 241 00:08:53,180 --> 00:08:54,180 You read my mind. 242 00:08:54,380 --> 00:08:56,010 We hit the shoe store first 243 00:08:56,210 --> 00:08:57,750 and then the makeup store. 244 00:08:57,950 --> 00:08:58,950 Smart. 245 00:08:59,150 --> 00:09:00,550 Those are the things we girls like. 246 00:09:00,750 --> 00:09:02,150 (ominous music playing) 247 00:09:02,350 --> 00:09:04,120 GEORGE SR.: You okay? 248 00:09:04,320 --> 00:09:05,560 Huh? What? 249 00:09:05,760 --> 00:09:07,390 You look a little distracted. 250 00:09:07,590 --> 00:09:11,080 No, what would I be distracted about? 251 00:09:12,750 --> 00:09:15,500 Eh, you got Germany coming up. 252 00:09:15,700 --> 00:09:17,340 Makes sense to be a little nervous. 253 00:09:17,540 --> 00:09:19,940 That does make sense. Yeah. 254 00:09:20,140 --> 00:09:22,270 Remember how scared you got when we flew to Pasadena? 255 00:09:22,470 --> 00:09:25,010 (chuckles softly) But we got through it. 256 00:09:25,210 --> 00:09:26,180 Together. 257 00:09:26,380 --> 00:09:27,550 We did. 258 00:09:27,750 --> 00:09:29,480 Germany's way further than that. 259 00:09:29,680 --> 00:09:32,120 Your mom's never been on a flight that long before. 260 00:09:32,320 --> 00:09:33,190 I have. 261 00:09:33,390 --> 00:09:35,050 When I was in the Army. 262 00:09:35,250 --> 00:09:36,560 Fighting for our country. 263 00:09:36,760 --> 00:09:38,540 Weren't you in the motor pool? 264 00:09:39,740 --> 00:09:41,960 I'm just saying, if your mom gets nervous, 265 00:09:42,160 --> 00:09:44,030 you might be the one calming her down. 266 00:09:44,230 --> 00:09:45,760 But that's what she does for me. 267 00:09:45,960 --> 00:09:47,370 Well, I'm sure she'll do her best. 268 00:09:47,570 --> 00:09:51,040 But if she can't, there's lots of strangers on the plane. 269 00:09:51,240 --> 00:09:53,460 You can hold one of their hands. 270 00:09:57,590 --> 00:09:59,310 (mumbles) Hey. 271 00:09:59,510 --> 00:10:01,450 Hey, thanks for coming. 272 00:10:01,650 --> 00:10:03,550 Ah, I'm not gonna pass on a free lunch. 273 00:10:03,750 --> 00:10:05,950 I'm no dummy. What you making? 274 00:10:06,150 --> 00:10:07,190 Chicken salad. 275 00:10:07,390 --> 00:10:08,390 (sniffs) 276 00:10:08,590 --> 00:10:10,120 Is it supposed to smell like that? 277 00:10:10,320 --> 00:10:11,460 What? 278 00:10:11,660 --> 00:10:14,360 Oh, it's the baby. 279 00:10:14,560 --> 00:10:16,600 Uh, yeah, and people keep having them. 280 00:10:16,800 --> 00:10:18,060 I don't get it. 281 00:10:18,260 --> 00:10:20,330 Could you change her and let me finish up here? 282 00:10:20,530 --> 00:10:21,900 How do you mean? 283 00:10:22,100 --> 00:10:24,940 I mean, like, go get a new diaper and put it on her. 284 00:10:25,140 --> 00:10:26,040 Oh. 285 00:10:26,240 --> 00:10:27,370 No, thanks. 286 00:10:27,570 --> 00:10:30,140 Don't you be a baby. Go and change her. 287 00:10:30,340 --> 00:10:33,210 The first diaper I change is gonna be my own. 288 00:10:33,410 --> 00:10:35,250 You've never changed a diaper? 289 00:10:35,450 --> 00:10:36,780 Not a one. 290 00:10:36,980 --> 00:10:39,080 You have kids. And grandkids. 291 00:10:39,280 --> 00:10:41,650 How did you get away with never changing a diaper? 292 00:10:41,850 --> 00:10:43,990 Mm. It wasn't easy. 293 00:10:44,190 --> 00:10:45,960 When there's something's important to you, 294 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 you find a way. 295 00:10:48,360 --> 00:10:50,500 Maybe we can do a sleepover at your place. 296 00:10:50,700 --> 00:10:52,360 Why can't we do it here? (knock at door) 297 00:10:52,560 --> 00:10:53,430 SHELDON: Missy. 298 00:10:53,630 --> 00:10:54,830 (quietly): That's why. 299 00:10:55,030 --> 00:10:56,270 Go away. 300 00:10:56,470 --> 00:10:58,370 SHELDON: Why? What secret plot are you hatching now? 301 00:10:58,570 --> 00:11:00,170 What's wrong with him? 302 00:11:00,370 --> 00:11:01,340 Literally, everything. 303 00:11:01,540 --> 00:11:02,980 (knocks on door) SHELDON: Missy. 304 00:11:03,180 --> 00:11:05,240 Is he gonna rat us out? No. 305 00:11:05,440 --> 00:11:08,250 He's really smart but also really dumb. Watch. 306 00:11:08,450 --> 00:11:10,270 Come in, Sheldon. 307 00:11:12,670 --> 00:11:15,050 What? I've been reading up on German history 308 00:11:15,250 --> 00:11:17,190 and I've realized that appeasement 309 00:11:17,390 --> 00:11:19,730 in the face of rule-breaking is a slippery slope. 310 00:11:19,930 --> 00:11:21,590 Let's say that sneaking out was 311 00:11:21,790 --> 00:11:22,960 your "occupying the Sudetenland." 312 00:11:23,160 --> 00:11:25,030 What's your "invasion of Poland" going to be? 313 00:11:25,230 --> 00:11:26,460 I see it. 314 00:11:26,660 --> 00:11:28,570 (scoffs) What are you talking about? 315 00:11:28,770 --> 00:11:29,970 If I can't tell Mom and Dad on you, 316 00:11:30,170 --> 00:11:31,270 then I need you to promise you won't break 317 00:11:31,470 --> 00:11:32,570 any more rules while I'm away. 318 00:11:32,770 --> 00:11:34,470 Fine, I promise. Now get out. 319 00:11:34,670 --> 00:11:36,410 Excellent. 320 00:11:36,610 --> 00:11:37,960 Wait, how do I know you meant that? 321 00:11:38,760 --> 00:11:42,450 Maybe she should promise she was telling the truth. 322 00:11:42,650 --> 00:11:43,980 I like that. 323 00:11:44,180 --> 00:11:46,420 I promise I was telling the truth. 324 00:11:46,620 --> 00:11:48,540 * * 325 00:11:49,700 --> 00:11:51,360 Wait, if you were lying about the first promise, 326 00:11:51,560 --> 00:11:53,690 how do I know you weren't lying about the second promise? 327 00:11:53,890 --> 00:11:55,710 I promise I wasn't. 328 00:11:57,910 --> 00:11:59,350 (groans) 329 00:12:00,120 --> 00:12:02,430 (door closes) I think you broke him. 330 00:12:02,630 --> 00:12:04,240 No, he'll be back. 331 00:12:04,440 --> 00:12:05,540 SHELDON: I will. 332 00:12:05,740 --> 00:12:07,320 (sighs) 333 00:12:08,720 --> 00:12:10,260 (lock beeps) 334 00:12:11,260 --> 00:12:13,050 (gasps) Wow. 335 00:12:13,250 --> 00:12:14,780 Look at this. 336 00:12:14,980 --> 00:12:15,780 GEORGE JR.: Uh-huh. 337 00:12:15,980 --> 00:12:18,620 Nice. Oh, come on. 338 00:12:18,820 --> 00:12:20,220 You live in a garage. 339 00:12:20,420 --> 00:12:22,350 This is the nicest room you've ever seen in your life. 340 00:12:22,550 --> 00:12:24,610 I said it was nice. 341 00:12:25,410 --> 00:12:27,860 Oh, my God. 342 00:12:28,060 --> 00:12:30,950 You have to feel this bed. I may never leave. 343 00:12:32,710 --> 00:12:34,500 Yeah, that's something. 344 00:12:34,700 --> 00:12:36,740 Soft. Okay. 345 00:12:36,940 --> 00:12:39,200 What is going on? Do you not want to be here? 346 00:12:39,400 --> 00:12:40,740 What? I'm here. 347 00:12:40,940 --> 00:12:42,470 Are you that worried about the massage? 348 00:12:42,670 --> 00:12:43,880 You know, you don't have to get one. 349 00:12:44,080 --> 00:12:46,380 It ain't the massage. 350 00:12:46,580 --> 00:12:48,250 Well, it's a little the massage. 351 00:12:48,450 --> 00:12:50,020 They ain't gonna touch my butt, are they? 352 00:12:50,220 --> 00:12:52,150 Oh, yes. I ordered the couples' butt massage. 353 00:12:52,350 --> 00:12:53,290 I paid extra for it. 354 00:12:53,490 --> 00:12:55,520 Really? No, dummy. 355 00:12:55,720 --> 00:12:57,360 Oh, forget it. 356 00:12:57,560 --> 00:12:59,420 I thought this is what you wanted-- 357 00:12:59,620 --> 00:13:00,860 us together. 358 00:13:01,060 --> 00:13:02,780 I did. 359 00:13:03,780 --> 00:13:06,010 You did. What changed? 360 00:13:06,850 --> 00:13:07,900 It's just different now. 361 00:13:08,100 --> 00:13:10,240 What's "different" about it? 362 00:13:10,440 --> 00:13:12,370 (knock at door) 363 00:13:12,570 --> 00:13:13,840 (door opens) 364 00:13:14,040 --> 00:13:17,280 Hi. I have you booked for an in-room couples' massage. 365 00:13:17,480 --> 00:13:18,810 Now's not a good time. 366 00:13:19,010 --> 00:13:20,680 Screw you. I'm getting a massage. 367 00:13:20,880 --> 00:13:23,930 Fine. But I'm keeping my jeans on. 368 00:13:25,070 --> 00:13:26,200 Great. 369 00:13:28,370 --> 00:13:30,310 Hey. Hey. 370 00:13:33,580 --> 00:13:36,660 Look, I've been thinking... 371 00:13:36,860 --> 00:13:38,600 we've been making this trip about us, 372 00:13:38,800 --> 00:13:40,270 and it should really be about Sheldon. 373 00:13:40,470 --> 00:13:42,330 I agree. 374 00:13:42,530 --> 00:13:46,540 So... maybe he should have some say in who goes with him. 375 00:13:46,740 --> 00:13:48,340 Why? What've you been telling him? 376 00:13:48,540 --> 00:13:50,540 (snorts) Nothing. George. 377 00:13:50,740 --> 00:13:52,010 (sighs) 378 00:13:52,210 --> 00:13:53,850 He might've mentioned he was nervous about the flight, 379 00:13:54,050 --> 00:13:57,220 and how great I handled it when we flew to California, so... 380 00:13:57,420 --> 00:14:00,420 Did he mention it or did you mention it? 381 00:14:00,620 --> 00:14:02,620 It's tough to say, really. 382 00:14:02,820 --> 00:14:06,020 You are unbelievable. 383 00:14:06,220 --> 00:14:07,860 Sheldon, what has your father been telling you 384 00:14:08,060 --> 00:14:10,160 about Germany? What? 385 00:14:10,360 --> 00:14:11,360 Come on, Mary, 386 00:14:11,560 --> 00:14:13,030 don't try to confuse the kid. 387 00:14:13,230 --> 00:14:14,070 I'm confused. 388 00:14:14,270 --> 00:14:15,230 It's his choice. 389 00:14:15,430 --> 00:14:16,370 What's my choice? 390 00:14:16,570 --> 00:14:17,940 Who you want to go to Germany with you. 391 00:14:18,140 --> 00:14:19,600 I can't believe you're putting him in the middle. 392 00:14:19,800 --> 00:14:21,110 I'm not putting him in the middle, 393 00:14:21,310 --> 00:14:23,740 I'm treating him like the responsible adult that he is. 394 00:14:23,940 --> 00:14:25,740 Missy's been sneaking out of the house at night 395 00:14:25,940 --> 00:14:27,860 and I'm worried she's going to rob a mall. 396 00:14:29,630 --> 00:14:31,750 I also think she's smoking. (exhales) 397 00:14:31,950 --> 00:14:33,870 * * 398 00:14:40,780 --> 00:14:42,690 Sneaking out of the house? Where did you go? Nowhere. 399 00:14:42,890 --> 00:14:43,900 What were you doing? 400 00:14:44,100 --> 00:14:45,360 Nothing. 401 00:14:45,560 --> 00:14:46,700 Well, you went somewhere and did something. 402 00:14:46,900 --> 00:14:49,950 Tonya, do you have anything to say? 403 00:14:50,720 --> 00:14:53,040 No. Why do you believe Sheldon and not me? 404 00:14:53,240 --> 00:14:56,210 Because he's a Goody Two-shoes and you stole my truck! 405 00:14:56,410 --> 00:14:57,510 Fine. 406 00:14:57,710 --> 00:14:59,580 We snuck out, but we just walked around. 407 00:14:59,780 --> 00:15:01,350 Sheldon said you were smoking. 408 00:15:01,550 --> 00:15:03,950 And we learned it's a disgusting habit. 409 00:15:04,150 --> 00:15:06,050 I know I learned my lesson. 410 00:15:06,250 --> 00:15:07,220 That's enough. 411 00:15:07,420 --> 00:15:09,570 (knock at door) Come in. 412 00:15:10,370 --> 00:15:12,460 Mary, George, thank you for the call. 413 00:15:12,660 --> 00:15:14,960 Tonya, apologize to the Coopers. 414 00:15:15,160 --> 00:15:16,930 Sorry. 415 00:15:17,130 --> 00:15:18,400 Oh, you're gonna be. 416 00:15:18,600 --> 00:15:21,450 Our trip to the Noah's Ark petting zoo, that's off. 417 00:15:22,420 --> 00:15:23,840 I'm too old for that anyway. 418 00:15:24,040 --> 00:15:26,400 Oh, I'm sorry, I didn't realize 14 was too old 419 00:15:26,600 --> 00:15:28,570 to pet two of many kinds of animals. 420 00:15:28,770 --> 00:15:29,810 Come on. 421 00:15:30,010 --> 00:15:31,640 Your parents are getting a phone call. 422 00:15:31,840 --> 00:15:33,810 Great, maybe they'll send me to live with my fun uncle. 423 00:15:34,010 --> 00:15:37,220 Jerry is not fun, and he's in rehab. 424 00:15:37,420 --> 00:15:38,580 (Mary sighs) 425 00:15:38,780 --> 00:15:40,250 I hope you don't have any plans for the summer, 426 00:15:40,450 --> 00:15:42,290 because you're not leaving the house. 427 00:15:42,490 --> 00:15:43,620 That's like three months. 428 00:15:43,820 --> 00:15:45,220 Oh, you want to make it Christmas? 429 00:15:45,420 --> 00:15:46,760 (scoffs) Whatever. 430 00:15:46,960 --> 00:15:48,880 There's nothing to do in this stupid town anyway. 431 00:15:50,110 --> 00:15:51,500 (slams door) 432 00:15:51,700 --> 00:15:53,570 Any chance we can both go to Germany? 433 00:15:53,770 --> 00:15:55,570 (sighs) 434 00:15:55,770 --> 00:15:59,370 Oh, you are holding a lot of tension in here. 435 00:15:59,570 --> 00:16:01,110 Huh, I wonder why. 436 00:16:01,310 --> 00:16:04,280 GEORGE JR.: Do I feel tense? Oh, I bet I feel tense. 437 00:16:04,480 --> 00:16:05,910 You are a little tense. 438 00:16:06,110 --> 00:16:07,550 Huh, I wonder why. 439 00:16:07,750 --> 00:16:09,110 GLORIA: Have you been drinking enough water? 440 00:16:09,310 --> 00:16:10,250 Because often when... 441 00:16:10,450 --> 00:16:11,850 No, that ain't it. (scoffs) No. 442 00:16:12,050 --> 00:16:15,250 It's my fault, for inviting him on a romantic getaway. 443 00:16:15,450 --> 00:16:18,390 It is your fault. Oh, one sec-- 444 00:16:18,590 --> 00:16:20,460 (groaning) Really get in there. 445 00:16:20,660 --> 00:16:22,660 Oh... yeah. 446 00:16:22,860 --> 00:16:25,400 (grunts) Okay, where was I? 447 00:16:25,600 --> 00:16:27,670 This is what you do-- you act all into me, 448 00:16:27,870 --> 00:16:29,570 then you get weird and push me away. 449 00:16:29,770 --> 00:16:30,770 Okay, that's not true. 450 00:16:30,970 --> 00:16:32,700 Yes, it is. You sleep with me, 451 00:16:32,900 --> 00:16:34,810 then you tell me to date other people. 452 00:16:35,010 --> 00:16:36,810 I ask you to marry me, you say no. 453 00:16:37,010 --> 00:16:38,610 Why is this time gonna be any different? 454 00:16:38,810 --> 00:16:41,650 I-I don't know. Maybe I'm ready now. 455 00:16:41,850 --> 00:16:43,020 "Maybe"? 456 00:16:43,220 --> 00:16:44,480 Yeah. 457 00:16:44,680 --> 00:16:46,720 (sighs) Look. 458 00:16:46,920 --> 00:16:49,420 We're getting' along, we're a good team with CeeCee... 459 00:16:49,620 --> 00:16:51,360 Maybe I don't want to risk that on a maybe. 460 00:16:51,560 --> 00:16:54,090 Okay, if you don't want to try, why did you even come here? 461 00:16:54,290 --> 00:16:56,430 Well, I didn't want to say no and make things weird. 462 00:16:56,630 --> 00:16:58,710 Oh, well, you nailed it. 463 00:17:00,180 --> 00:17:01,680 (grunts) 464 00:17:02,980 --> 00:17:04,040 (knock at door) 465 00:17:04,240 --> 00:17:06,990 Missy? MISSY: Go away. 466 00:17:09,460 --> 00:17:10,640 I know you're angry 467 00:17:10,840 --> 00:17:13,160 but I was genuinely worried about you. 468 00:17:14,560 --> 00:17:17,720 I realize we have our differences, but... 469 00:17:17,920 --> 00:17:19,450 I would never be able to forgive myself 470 00:17:19,650 --> 00:17:21,600 if anything bad happened to you. 471 00:17:24,510 --> 00:17:26,210 I hate you. 472 00:17:29,410 --> 00:17:31,610 * * 473 00:17:32,810 --> 00:17:35,230 (TV playing indistinctly) 474 00:17:35,430 --> 00:17:36,930 I'm gonna give CeeCee a bath. 475 00:17:37,140 --> 00:17:37,940 Do you want to help? 476 00:17:38,140 --> 00:17:39,070 Nah, I'm good. 477 00:17:39,270 --> 00:17:40,440 Let me guess... 478 00:17:40,640 --> 00:17:42,470 you've never given a baby a bath either. 479 00:17:42,670 --> 00:17:44,780 It was a different time. 480 00:17:44,980 --> 00:17:47,410 You gonna tell me your husband did all that stuff? 481 00:17:47,610 --> 00:17:48,680 Not really. 482 00:17:48,880 --> 00:17:51,480 Eh, you see? Look, you got a type. 483 00:17:51,680 --> 00:17:53,950 Well, it's not the '50s anymore. 484 00:17:54,150 --> 00:17:56,900 I'm gonna give her a bath and you're gonna help. 485 00:17:57,910 --> 00:17:59,160 Fine. 486 00:17:59,360 --> 00:18:01,510 And afterward, you're gonna change her diaper. 487 00:18:02,510 --> 00:18:04,560 Ah, man, I miss the '50s. 488 00:18:04,760 --> 00:18:07,750 What was that? Nothing, I'm coming. 489 00:18:08,850 --> 00:18:10,700 Whoa, take it easy, 490 00:18:10,900 --> 00:18:12,640 that towel didn't sneak out of the house. 491 00:18:12,840 --> 00:18:14,410 How can you make a joke? 492 00:18:14,610 --> 00:18:16,210 (sighs) Sorry. 493 00:18:16,410 --> 00:18:17,640 I don't know what else to do. 494 00:18:17,840 --> 00:18:19,740 We were both here and she snuck out. 495 00:18:19,940 --> 00:18:21,450 What's gonna stop her from running wild 496 00:18:21,650 --> 00:18:23,130 if it's just one of us? 497 00:18:23,930 --> 00:18:25,780 Oh, so you're saying neither of us should go to Germany? 498 00:18:25,980 --> 00:18:28,490 (exhales) I don't know. 499 00:18:28,690 --> 00:18:32,390 I don't want to punish Sheldon, but I'm worried about Missy. 500 00:18:32,590 --> 00:18:34,130 I am, too. 501 00:18:34,330 --> 00:18:35,780 (Mary sighs) 502 00:18:36,710 --> 00:18:38,880 But I think you should go. 503 00:18:39,950 --> 00:18:42,670 You do? I got the summer off. 504 00:18:42,870 --> 00:18:45,820 My full-time job can be keeping her in line. 505 00:18:46,890 --> 00:18:48,310 You sure you're up for that? 506 00:18:48,510 --> 00:18:49,870 Mary, I'm a football coach. 507 00:18:50,070 --> 00:18:52,160 I can handle a 13-year-old girl. 508 00:18:53,130 --> 00:18:55,210 ADULT SHELDON: Missy snuck out 32 times that summer, 509 00:18:55,410 --> 00:18:58,450 and got her belly button pierced. 510 00:18:58,650 --> 00:19:01,640 The poor guy had no idea. 511 00:19:07,480 --> 00:19:09,790 * If I hadn't blown the whole thing years ago * 512 00:19:09,990 --> 00:19:11,660 * I might not be alone * 513 00:19:11,860 --> 00:19:14,430 * Tomorrow we can drive around this town * 514 00:19:14,630 --> 00:19:17,520 (sighs) (turns radio off) 515 00:19:20,360 --> 00:19:22,160 All right, let's get married. 516 00:19:23,060 --> 00:19:24,080 What? 517 00:19:24,280 --> 00:19:26,890 You think I'm not all in, but I am. 518 00:19:27,900 --> 00:19:30,630 Okay. I am, too. 519 00:19:32,530 --> 00:19:33,490 Okay. 520 00:19:33,690 --> 00:19:36,170 So, we're really doing this? 521 00:19:36,970 --> 00:19:38,410 Yeah. 522 00:19:41,780 --> 00:19:43,300 What are you doing? 523 00:19:43,500 --> 00:19:45,360 I ain't waiting to get home to kiss you. 524 00:19:45,560 --> 00:19:46,680 (laughs) 525 00:19:47,580 --> 00:19:49,430 Captioning sponsored by CBS 526 00:19:49,630 --> 00:19:51,570 WARNER BROS. TELEVISION 527 00:19:51,770 --> 00:19:53,760 and TOYOTA. 528 00:19:58,860 --> 00:20:02,260 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org