1
00:00:01,535 --> 00:00:03,615
Tidligere:
2
00:00:05,814 --> 00:00:08,150
- Hvad foregår der?
- Connie Tucker?
3
00:00:08,174 --> 00:00:11,911
- En hemmelig spillehal?
- Politiet har lukket mig ned.
4
00:00:11,935 --> 00:00:14,550
- Lad os få det op at køre igen.
- Jeg lytter.
5
00:00:14,574 --> 00:00:16,190
Tænk "Chuck E Cheese".
6
00:00:16,214 --> 00:00:20,431
- Voksne spiller ikke om bamser.
- Jeg prøver at hjælpe dig.
7
00:00:20,455 --> 00:00:25,111
Du tror, at voksne vil spille
om at vinde tøjdyr?
8
00:00:25,135 --> 00:00:26,911
Du køber dem tilbage.
9
00:00:26,935 --> 00:00:32,334
- Jeg skylder dig en undskyldning.
- Kom indenfor.
10
00:00:33,815 --> 00:00:38,070
Når børn kommer i puberteten,
bliver der udløst en masse hormoner -
11
00:00:38,094 --> 00:00:43,390
- der gør en humørsyg og impulsiv
og får ens øjne til at himle.
12
00:00:43,414 --> 00:00:48,791
I denne periode blev min søster
fascineret af følgende:
13
00:00:48,815 --> 00:00:52,110
New Kids on the Block,
Rufio fra filmen "Hook" -
14
00:00:52,134 --> 00:00:56,471
- mærkeligt nok også vores lærer
i søndagsskolen, pastor Rob.
15
00:00:56,495 --> 00:00:58,990
Var Maria Magdalene Jesus' kæreste?
16
00:00:59,014 --> 00:01:03,791
Nej, hun var en ledsager.
Jesus havde ingen kæreste.
17
00:01:03,815 --> 00:01:07,711
- Har du en kæreste?
- Nej, det har jeg ikke.
18
00:01:07,735 --> 00:01:09,830
Det har jeg heller ikke.
19
00:01:09,854 --> 00:01:14,030
Sådan.
Vi er et par ungkarle, Billy.
20
00:01:14,054 --> 00:01:17,750
- Må du have en kæreste?
- Det må baptisterne godt.
21
00:01:17,774 --> 00:01:20,310
- Pastor Jeff er gift.
- Og fraskilt.
22
00:01:20,334 --> 00:01:22,991
Man må ikke have to koner
på samme tid.
23
00:01:23,015 --> 00:01:24,910
- Tak, Sheldon.
- Ikke længere.
24
00:01:24,934 --> 00:01:28,871
Abraham havde to, Jakob fire,
og Salomon tusind -
25
00:01:28,895 --> 00:01:31,071
- men det var af politiske grunde.
26
00:01:31,095 --> 00:01:34,791
Sjovt faktum: Kun 700 var koner.
Resten var konkubiner.
27
00:01:34,815 --> 00:01:37,134
Bibelen rummer ikke fakta,
men sjovt er det.
28
00:01:38,375 --> 00:01:40,414
Så kærester er okay?
29
00:01:43,774 --> 00:01:46,270
Som jeg ser det,
så er Gud kærlighed -
30
00:01:46,294 --> 00:01:51,631
- så hvis man elsker nogen
og er i et kærligt forhold -
31
00:01:51,655 --> 00:01:53,511
- så mærker vi Gud.
32
00:01:53,535 --> 00:01:56,711
- Så man må godt holde i hånd?
- Ja da.
33
00:01:56,735 --> 00:01:59,591
- Hvad med at kysse?
- Måske, når du er ældre.
34
00:01:59,615 --> 00:02:01,550
Og hvad er "tredje base"?
35
00:02:01,574 --> 00:02:06,151
Det ville være en god idé, hvis vi
underviste børnene i lidt om livet.
36
00:02:06,175 --> 00:02:08,550
Taler du om s-e-x?
37
00:02:08,574 --> 00:02:11,751
- Hvem staver du det for?
- G-u-d.
38
00:02:11,775 --> 00:02:15,150
Synes du,
det er passende i deres alder?
39
00:02:15,174 --> 00:02:17,911
De stiller en masse spørgsmål om...
40
00:02:17,935 --> 00:02:22,071
- S-e-x.
- Sex, sex, sex, for guds skyld.
41
00:02:22,095 --> 00:02:25,830
Jeg synes bare, det er noget,
forældrene bør klare.
42
00:02:25,854 --> 00:02:29,655
Det er jeg glad for, at du siger,
for spørgsmålene kom fra din datter.
43
00:02:50,134 --> 00:02:53,751
Selv hvis Missy havde
et par spørgsmål...
44
00:02:53,775 --> 00:02:57,471
- Der var mange.
- Vi kan besvare dem derhjemme.
45
00:02:57,495 --> 00:03:02,791
Det er vores chance for at lære
dem det, før de ser det i tv.
46
00:03:02,815 --> 00:03:05,270
Jeg slog over på MTV forleden -
47
00:03:05,294 --> 00:03:09,631
- på en sang,
der hed "I Wanna Sex You Up".
48
00:03:09,655 --> 00:03:13,231
- Hvad betyder det?
- Jeg slukkede, før forklaringen kom.
49
00:03:13,255 --> 00:03:16,351
- Hvis I spørger mig...
- Ingen spørger dig.
50
00:03:16,375 --> 00:03:19,430
Vi har spørgsmål,
så selvfølgelig har børnene også.
51
00:03:19,454 --> 00:03:21,390
Og de fortjener at få svar.
52
00:03:21,414 --> 00:03:24,775
Du lader til at vide meget
om børn, selv om du ingen har.
53
00:03:29,014 --> 00:03:32,710
Hvad er min stilling?
Bestyrer? Supervisor?
54
00:03:32,734 --> 00:03:35,511
Det er "barnebarn,
som godt må smutte nu."
55
00:03:35,535 --> 00:03:37,590
Hvad?
Vi gør jo det her sammen.
56
00:03:37,614 --> 00:03:39,990
Har du købt de her maskiner?
57
00:03:40,014 --> 00:03:42,751
Nej, men det var min idé
at starte det op igen.
58
00:03:42,775 --> 00:03:46,951
Og tak. Gå nu hjem, før jeg fortæller
din mor om spillehallen.
59
00:03:46,975 --> 00:03:51,150
Mener du det? Så siger jeg,
at du ejer spillehallen.
60
00:03:51,174 --> 00:03:53,655
- Er det sådan, det bliver?
- Ja.
61
00:03:55,894 --> 00:04:00,150
- Missy stiller spørgsmål om sex.
- Hvad?
62
00:04:00,174 --> 00:04:02,870
- Du tror ikke, hun ...?
- Nej!
63
00:04:02,894 --> 00:04:05,351
Men emnet interesserer hende.
64
00:04:05,375 --> 00:04:08,191
- Hun har stuearrest, til hun er 21.
- George.
65
00:04:08,215 --> 00:04:11,430
Måske er det godt,
at pastoren vil tage det op.
66
00:04:11,454 --> 00:04:13,311
Du er ufattelig.
67
00:04:13,335 --> 00:04:15,830
Min snak med George var
en katastrofe.
68
00:04:15,854 --> 00:04:18,470
Nu har du chancen for
at gøre det rigtigt.
69
00:04:18,494 --> 00:04:20,934
Jeg har to ord til dig:
Ikke mig.
70
00:04:22,414 --> 00:04:26,470
Okay, du kan blive
assisterende bestyrer.
71
00:04:26,494 --> 00:04:28,631
Det lyder godt.
72
00:04:28,655 --> 00:04:31,590
- Er det så en aftale?
- Hvor meget betaler du mig?
73
00:04:31,614 --> 00:04:35,230
Har jeg nævnt det smarte navneskilt,
der hører med?
74
00:04:35,254 --> 00:04:37,335
Er der også en smart løncheck?
75
00:04:39,215 --> 00:04:43,230
- Hvor meget betalte Dale?
- Minimumsløn og 5% oveni.
76
00:04:43,254 --> 00:04:46,030
- Du får det halve.
- Altså 2,5% i kommission?
77
00:04:46,054 --> 00:04:48,054
Nej, af minimumslønnen.
78
00:04:49,335 --> 00:04:51,871
- Hvad med en andel af dem?
- Klart.
79
00:04:51,895 --> 00:04:54,951
Hvis det ikke var for mig,
så var det her ikke sket.
80
00:04:54,975 --> 00:04:57,671
Jeg er din mormor.
Uden mig var du ikke sket.
81
00:04:57,695 --> 00:05:01,150
Hvad med en andel som det eneste?
82
00:05:01,174 --> 00:05:03,590
- Hvad tænker du?
- Fem procent.
83
00:05:03,614 --> 00:05:05,590
- Tre procent.
- Fem.
84
00:05:05,614 --> 00:05:08,535
- Du skulle gå en op og sige fire.
- Det skulle du også.
85
00:05:09,614 --> 00:05:12,431
- Fint, fire så.
- To.
86
00:05:12,455 --> 00:05:16,350
Vi er jo i spilbranchen,
så lad os spille om det.
87
00:05:16,374 --> 00:05:18,390
- Okay.
- Fint.
88
00:05:18,414 --> 00:05:20,991
Tænker jeg
på et ulige eller lige tal?
89
00:05:21,015 --> 00:05:22,871
Hvor dum tror du, jeg er?
90
00:05:22,895 --> 00:05:25,590
Du var dummere før i tiden.
91
00:05:25,614 --> 00:05:28,551
- Vil I ikke sætte jer ned?
- Herinde?
92
00:05:28,575 --> 00:05:31,790
- Er nogen død?
- Nej, jeg vil bare tale med jer.
93
00:05:31,814 --> 00:05:35,270
- De skal skilles.
- I det mindste ventede de.
94
00:05:35,294 --> 00:05:37,535
Vi skal ikke skilles.
Sæt jer nu ned.
95
00:05:42,335 --> 00:05:45,071
Godt.
I to er ved at blive voksne -
96
00:05:45,095 --> 00:05:49,511
- og jeg tænkte,
at tiden var inde til at tale om...
97
00:05:49,535 --> 00:05:54,150
...det og nogle af de ting,
der følger med.
98
00:05:54,174 --> 00:05:58,191
- Hvad foregår der?
- Hun vil vist tale om formering.
99
00:05:58,215 --> 00:06:01,631
Gud har gjort det meget klart,
hvad man må og ikke må.
100
00:06:01,655 --> 00:06:03,551
Især hvad man ikke må.
101
00:06:03,575 --> 00:06:05,631
Jeg vil ikke tale om det her.
102
00:06:05,655 --> 00:06:09,230
Du har næppe nye oplysninger
til mig, men jeg har en del fakta.
103
00:06:09,254 --> 00:06:11,910
Jeg har ingen spørgsmål.
Må vi gå nu?
104
00:06:11,934 --> 00:06:14,551
Så du vil gerne spørge pastoren,
men ikke mig?
105
00:06:14,575 --> 00:06:18,111
- Fordi jeg ved, hvad du ville sige.
- Det gør du da ikke.
106
00:06:18,135 --> 00:06:20,871
"Det er en synd".
"Vent, til du er gift."
107
00:06:20,895 --> 00:06:23,191
Det er det, og det bør du.
108
00:06:23,215 --> 00:06:26,191
Visse bladlus er gravide ved fødslen.
109
00:06:26,215 --> 00:06:28,790
Jeg gør ikke noget galt.
Jeg spurgte bare.
110
00:06:28,814 --> 00:06:32,135
- Du kan spørge mig.
- Jeg vil aldrig spørge dig.
111
00:06:37,494 --> 00:06:42,431
Det er bare hormoner.
Vil du vide mere?
112
00:06:42,455 --> 00:06:45,535
Når børn kommer i puberteten,
bliver der udløst...
113
00:06:56,294 --> 00:06:59,671
- Hvad laver du?
- Sørger for, at du bliver her.
114
00:06:59,695 --> 00:07:03,095
Du løb hjemmefra,
sidste gang du skændtes med mor.
115
00:07:04,294 --> 00:07:07,590
Jeg går ingen steder.
Skrid, særling.
116
00:07:07,614 --> 00:07:11,991
- Hvorfor blev du så vred?
- Det er så pinligt at tale om det.
117
00:07:12,015 --> 00:07:13,790
Der er noget galt med dig.
118
00:07:13,814 --> 00:07:16,494
Men emnet var formering,
og det har hun jo gjort.
119
00:07:20,494 --> 00:07:23,614
- Har du et øjeblik?
- Ja, kom ind.
120
00:07:25,095 --> 00:07:28,174
Jeg vil bare sige,
at du havde ret i går.
121
00:07:29,215 --> 00:07:32,054
Jeg har ikke børn,
og jeg gik over stregen.
122
00:07:33,095 --> 00:07:35,511
Tak for det.
123
00:07:35,535 --> 00:07:38,350
- En tilgivelses-femmer?
- Gerne.
124
00:07:38,374 --> 00:07:40,814
Det føltes altså ikke
som tilgivelse.
125
00:07:42,095 --> 00:07:44,111
Okay, det var bedre.
126
00:07:44,135 --> 00:07:46,390
Så smutter jeg videre.
127
00:07:46,414 --> 00:07:50,991
Jeg gik vist over stregen i går.
128
00:07:51,015 --> 00:07:56,751
Der kan godt være en vis fordel
ved, at børn hører om den slags -
129
00:07:56,775 --> 00:07:58,590
- fra andre end deres forældre.
130
00:07:58,614 --> 00:08:02,871
Godt at høre.
Måske kan vi gøre det sammen.
131
00:08:02,895 --> 00:08:05,311
Nej, det var din idé.
132
00:08:05,335 --> 00:08:09,511
Men du har meget mere erfaring.
Altså med børn.
133
00:08:09,535 --> 00:08:10,895
Ja, det ved jeg.
134
00:08:12,054 --> 00:08:15,350
Det ville også være godt for dem
at høre det fra en kvinde -
135
00:08:15,374 --> 00:08:18,431
- så det er enten dig eller Peg.
136
00:08:18,455 --> 00:08:20,910
Jeg vil skræmme dem,
men ikke så meget.
137
00:08:20,934 --> 00:08:23,191
Vil du så gøre det?
138
00:08:23,215 --> 00:08:25,431
- Okay.
- Jeg siger det til Jeff.
139
00:08:25,455 --> 00:08:28,455
Det er sjovt at se ham rødme,
når jeg nævner s-e-x.
140
00:08:29,775 --> 00:08:31,015
Det gør du også.
141
00:08:34,175 --> 00:08:38,590
Så du giver os billetten,
og vi giver dig bamsen.
142
00:08:38,614 --> 00:08:40,311
Hvad skal jeg med en bamse?
143
00:08:40,335 --> 00:08:42,230
Vi køber bamsen tilbage fra dig.
144
00:08:42,254 --> 00:08:45,791
Men jeg vil ikke have en bamse.
Jeg vil have kontanter.
145
00:08:45,815 --> 00:08:49,510
- Det skal du nok få.
- Hvorfor ævler I så om en bamse?
146
00:08:49,534 --> 00:08:52,311
Fordi så er det ikke hasardspil.
147
00:08:52,335 --> 00:08:55,254
Hasardspil er ulovligt.
Det her er en gråzone.
148
00:08:56,654 --> 00:08:59,870
- Giv ham nu bare pengene.
- Nej, han skal nok forstå.
149
00:08:59,894 --> 00:09:01,431
Det tror jeg ikke.
150
00:09:01,455 --> 00:09:05,415
- Lyt til din mormor.
- Giv mig nu bare billetten.
151
00:09:07,494 --> 00:09:12,254
Det er en flot bamse.
Den vil jeg gerne købe.
152
00:09:18,654 --> 00:09:20,254
Jeg tror ikke, han forstod det.
153
00:09:21,455 --> 00:09:25,031
Så sagde Missy, at det var pinligt
at tale med mor om formering.
154
00:09:25,055 --> 00:09:28,151
Interessant.
I to er jo ellers beviset på -
155
00:09:28,175 --> 00:09:31,191
- at hun har bare en smule viden
om det emne.
156
00:09:31,215 --> 00:09:34,870
Det sagde jeg også, men Missy
sagde, at der var noget galt med mig.
157
00:09:34,894 --> 00:09:38,071
- Du er lige så normal som mig.
- Tak.
158
00:09:38,095 --> 00:09:41,551
Selv om jeg er blevet kaldt
for en sær snegl.
159
00:09:41,575 --> 00:09:43,791
Og en skør kule.
160
00:09:43,815 --> 00:09:45,854
De var nok bare jaloux.
161
00:09:46,894 --> 00:09:52,031
Forskning indikerer, at unge
i puberteten bearbejder pinlighed -
162
00:09:52,055 --> 00:09:55,311
- i en anden del af hjernen
end voksne.
163
00:09:55,335 --> 00:09:58,551
Så har Missy måske ret.
164
00:09:58,575 --> 00:10:03,230
Måske.
Lad os udvide fokusgruppen.
165
00:10:03,254 --> 00:10:09,654
Andy, ville det være pinligt for dig
at tale om sex med din mor?
166
00:10:11,175 --> 00:10:14,151
Han stammer og rødmer
og virker pinligt berørt.
167
00:10:14,175 --> 00:10:17,335
Måske er det bare emnet,
der gør ham flov.
168
00:10:18,455 --> 00:10:22,110
Ville du tale om det med en kollega?
169
00:10:22,134 --> 00:10:24,175
For eksempel mig?
170
00:10:26,614 --> 00:10:30,911
Og nu ved vi, at den slags samtaler
kan koste én ens job.
171
00:10:30,935 --> 00:10:33,055
Man lærer noget nyt hver dag.
172
00:10:34,494 --> 00:10:38,951
Det første Korintherbrev 7:2
er et godt sted at starte.
173
00:10:38,975 --> 00:10:43,671
"Enhver mand bør have sin hustru,
og enhver kvinde sin mand."
174
00:10:43,695 --> 00:10:49,431
Jeg tror ikke, at de vil finde
bibelcitater spændende.
175
00:10:49,455 --> 00:10:53,311
- Jeg gik efter skyld og frygt.
- Det er jo en klassiker.
176
00:10:53,335 --> 00:10:58,230
Men hvis frugten er alt for
forbuden, vil nogen nok tage en bid.
177
00:10:58,254 --> 00:10:59,870
De ser op til dig.
178
00:10:59,894 --> 00:11:04,630
Hvis du taler for afholdenhed,
så vil de lytte.
179
00:11:04,654 --> 00:11:08,110
Afholdenhed er vigtigt,
men det er ærlighed også.
180
00:11:08,134 --> 00:11:10,774
Og jeg valgte ikke selv afholdenhed.
181
00:11:14,854 --> 00:11:16,671
Det kommer ikke mig ved.
182
00:11:16,695 --> 00:11:22,911
Ikke at jeg er stolt af det, men jeg
var ung og havde lige fået skæg...
183
00:11:22,935 --> 00:11:26,951
Jeg siger bare, at jeg var lidt
vild, men det førte mig til Herren.
184
00:11:26,975 --> 00:11:28,815
Godt at høre.
185
00:11:30,254 --> 00:11:32,750
Du kan jo fortælle børnene,
at du ventede.
186
00:11:32,774 --> 00:11:35,774
Det vil betyde meget for dem
at høre din historie.
187
00:11:38,654 --> 00:11:40,295
Ja...
188
00:11:41,335 --> 00:11:45,031
- Ja...
- Der er noget galt.
189
00:11:45,055 --> 00:11:47,415
Det er bare...
190
00:11:50,335 --> 00:11:54,990
Jeg ventede ikke helt,
til jeg var gift.
191
00:11:55,014 --> 00:11:58,151
- Det kommer ikke mig ved.
- Tak.
192
00:11:58,175 --> 00:12:00,614
Men jeg sætter pris på din ærlighed.
193
00:12:05,014 --> 00:12:07,830
- Nu er det lidt akavet.
- Ja.
194
00:12:07,854 --> 00:12:10,575
- Hav en god dag.
- Okay.
195
00:12:24,295 --> 00:12:29,774
Tag ikke alle mine penge!
Jeg prøver bare at gøre alle glade!
196
00:12:32,614 --> 00:12:34,431
Værsgo.
197
00:12:34,455 --> 00:12:37,854
Jeg vil give dig 20 spir
for den bjørn.
198
00:12:40,014 --> 00:12:43,031
- Hvordan går det?
- Der er problemer med pengekassen.
199
00:12:43,055 --> 00:12:45,271
- Hvad?
- Jeg kan ikke lukke den.
200
00:12:45,295 --> 00:12:48,575
Det er det helt rigtige problem.
201
00:12:51,854 --> 00:12:54,551
Pastor Rob, sikken overraskelse.
202
00:12:54,575 --> 00:12:58,894
- Kan vi tale sammen?
- Ja, kom indenfor.
203
00:13:00,894 --> 00:13:05,350
- Er alt i orden?
- Ja, men jeg vil betro dig noget.
204
00:13:05,374 --> 00:13:09,854
- Det er kun os to, der er her.
- Det håbede jeg også på.
205
00:13:11,254 --> 00:13:14,415
- Hvorfor ligger du i min seng?
- Hvorfor gør du?
206
00:13:16,494 --> 00:13:19,935
- Det her er forkert.
- Føles det forkert?
207
00:13:21,695 --> 00:13:23,734
- Nej.
- Mary Cooper.
208
00:13:24,774 --> 00:13:26,510
Jeg vil "Sex You Up".
209
00:13:26,534 --> 00:13:28,975
Det vil jeg meget gerne.
210
00:13:33,774 --> 00:13:38,630
- Er du okay?
- Ja, det var bare en drøm.
211
00:13:38,654 --> 00:13:42,455
Den må have været grim.
Du sveder helt vildt.
212
00:13:55,134 --> 00:13:57,774
- Sikken indtjening.
- Fantastisk.
213
00:13:59,095 --> 00:14:04,830
- Hvad så nu?
- Jeg vil rulle mig rundt i pengene.
214
00:14:04,854 --> 00:14:07,590
- Hvad med mig?
- Du går bare hjem.
215
00:14:07,614 --> 00:14:11,350
- Nej, vi er partnere.
- Vi er ikke partnere.
216
00:14:11,374 --> 00:14:15,230
Og desuden... Nej, "ikke partnere"
dækker det meget godt.
217
00:14:15,254 --> 00:14:18,575
Okay. Held og lykke med
at få hvidvasket dem uden mig.
218
00:14:19,614 --> 00:14:23,031
- Ved du, hvordan man gør det?
- Jeg har da set "Scarface".
219
00:14:23,055 --> 00:14:26,695
- Så gør jeg da bare det.
- Øv!
220
00:14:28,254 --> 00:14:31,630
Ville du tale med mig, pastor Jeff?
Hej.
221
00:14:31,654 --> 00:14:34,134
Vi er blevet kaldt
ind på rektors kontor.
222
00:14:35,254 --> 00:14:37,911
- Vi har vist været slemme.
- Åh nej.
223
00:14:37,935 --> 00:14:41,230
- Slet ikke.
- Er du okay?
224
00:14:41,254 --> 00:14:43,191
Ja, jeg har bare sovet dårligt.
225
00:14:43,215 --> 00:14:46,391
Også her.
Min telefon har ringet hele natten.
226
00:14:46,415 --> 00:14:50,311
Jeres lille snak har skabt
noget af et postyr.
227
00:14:50,335 --> 00:14:52,911
- Godt postyr?
- Det findes ikke.
228
00:14:52,935 --> 00:14:56,151
- Der er kun dårligt.
- Ved du, hvem der ikke frygtede det?
229
00:14:56,175 --> 00:15:01,311
Ja, Jesus. Men han fik ikke
14 beskeder fra vrede forældre.
230
00:15:01,335 --> 00:15:03,551
De brugte hele båndet.
231
00:15:03,575 --> 00:15:07,510
Ja, folk har stærke følelser.
Men de vil nok lytte til os -
232
00:15:07,534 --> 00:15:10,431
- hvis de ved,
at vi ikke giver dem urene tanker.
233
00:15:10,455 --> 00:15:14,350
- Ikke, Mary?
- Nej! Jeg mener ja, det gør vi ikke.
234
00:15:14,374 --> 00:15:18,271
Men hvis vi gør folk vrede,
så må vi jo trække os.
235
00:15:18,295 --> 00:15:23,191
Netop. Snakken er aflyst,
og jeg vil aldrig snakke om det igen.
236
00:15:23,215 --> 00:15:27,431
Hvis I vil have mig undskyldt,
så har jeg 14 opkald.
237
00:15:27,455 --> 00:15:31,014
- Det var ærgerligt.
- Det er nok det bedste.
238
00:15:32,774 --> 00:15:37,254
Kig ikke på hans numse.
Okay, kig ikke på den igen.
239
00:15:42,935 --> 00:15:45,071
Er du okay?
Hvad er der i vejen?
240
00:15:45,095 --> 00:15:48,990
Alles forældre er sure over mors
sexsnak, og folk giver mig skylden.
241
00:15:49,014 --> 00:15:50,990
Hvad?
Det er da ikke din skyld.
242
00:15:51,014 --> 00:15:53,710
Marjorie Jones stjal min plads
i kantinen.
243
00:15:53,734 --> 00:15:56,431
Og jeg er blevet bandlyst
fra to fester.
244
00:15:56,455 --> 00:15:58,911
Hvor fjollet.
Det var jo bare spørgsmål.
245
00:15:58,935 --> 00:16:02,734
Og det ødelægger mit liv.
Jeg vil aldrig tale om sex igen.
246
00:16:03,854 --> 00:16:05,215
Fint med mig.
247
00:16:10,295 --> 00:16:12,590
- Hej, Connie.
- Hvad vil du have?
248
00:16:12,614 --> 00:16:15,031
Er det sådan, man hilser på politiet?
249
00:16:15,055 --> 00:16:19,510
- Undskyld. Hvad vil du?
- Jeg hører, du har åbnet igen.
250
00:16:19,534 --> 00:16:25,710
Vi overtræder ingen love.
Folk vinder bare de her præmier.
251
00:16:25,734 --> 00:16:29,151
- Som du køber tilbage.
- Det er en gråzone.
252
00:16:29,175 --> 00:16:30,990
Jeg vil ikke diskutere med dig.
253
00:16:31,014 --> 00:16:36,230
Med risiko for at gentage mig selv,
hvad vil du så?
254
00:16:36,254 --> 00:16:40,710
Jeg har hørt, at når man driver
en kontantforretning -
255
00:16:40,734 --> 00:16:46,191
- så er det en fordel for ejeren
at have et godt forhold til politiet.
256
00:16:46,215 --> 00:16:47,911
Hvad er din pointe?
257
00:16:47,935 --> 00:16:52,510
Jeg tænker bare, om der er noget,
du kan gøre for at få goodwill.
258
00:16:52,534 --> 00:16:54,350
- Afpresser du mig?
- Nej.
259
00:16:54,374 --> 00:16:57,271
- Bager du på mig?
- Nej.
260
00:16:57,295 --> 00:17:03,470
Jeg siger bare, at visse ejere
gerne investerer i politiet.
261
00:17:03,494 --> 00:17:06,494
- Du afpresser mig.
- Det er en gråzone.
262
00:17:08,534 --> 00:17:10,734
Hvor meget taler vi om?
263
00:17:11,774 --> 00:17:17,591
Det er op til dig, men jeg hører,
at 9-11% er ret populært.
264
00:17:17,615 --> 00:17:20,431
- 10%?
- Hvis du insisterer.
265
00:17:20,455 --> 00:17:23,191
- Hvad med tre?
- Tre hvad?
266
00:17:23,215 --> 00:17:26,230
Tre sigtelser for hasardspil?
267
00:17:26,254 --> 00:17:27,831
Tre års fængsel?
268
00:17:27,855 --> 00:17:30,054
Du får det i mønter.
269
00:17:34,494 --> 00:17:37,990
Jeg ved, du er ked af det.
Vil du have en varm drik?
270
00:17:38,014 --> 00:17:39,871
Gå med dig!
271
00:17:39,895 --> 00:17:42,550
Alle kulturer har visse tabuer.
272
00:17:42,574 --> 00:17:47,431
I Ukraine må man ikke fløjte
inden døre. Og der er jeg enig.
273
00:17:47,455 --> 00:17:50,790
I vores samfund er enhver
diskussion om formering -
274
00:17:50,814 --> 00:17:54,415
- så sindsoprivende,
at det skaber komplet kaos.
275
00:17:55,455 --> 00:17:57,294
Folk mister arbejde...
276
00:17:58,895 --> 00:18:00,855
Venner...
277
00:18:02,895 --> 00:18:04,375
Søvnløse nætter...
278
00:18:05,415 --> 00:18:08,310
Alene ordet "sex" skaber
en ubehagelig reaktion.
279
00:18:08,334 --> 00:18:12,294
Jeg overvejede "at bedrive hor",
men det virker fordømmende.
280
00:18:13,334 --> 00:18:15,151
Så fandt jeg det perfekte ord.
281
00:18:15,175 --> 00:18:19,774
Et ord så klinisk, at det er umuligt
at blive forarget over det.
282
00:18:20,814 --> 00:18:22,574
Samleje.
Det kan bruges.
283
00:18:30,814 --> 00:18:32,935
Min lille engel.
284
00:18:37,975 --> 00:18:41,230
Tager du, pastor Rob,
Melissa Cooper som din ægtehustru?
285
00:18:41,254 --> 00:18:43,911
- Ja, sgu!
- Og tager du, Melissa Cooper...
286
00:18:43,935 --> 00:18:45,871
...pastor Rob som din ægtemand?
287
00:18:45,895 --> 00:18:47,710
Totalt meget.
288
00:18:47,734 --> 00:18:51,831
Jeg erklærer jer hermed
for hr. og fru ungdomspastor Rob.
289
00:18:51,855 --> 00:18:54,695
Du må gerne tage bruden med
til Six Flags.
290
00:19:00,615 --> 00:19:03,415
Tekster: Maja Axholt
Iyuno-SDI Group