1 00:00:00,520 --> 00:00:02,022 ‫‏"في الحلقات السابقة..."‏ 2 00:00:02,180 --> 00:00:04,666 ‫‏هل يعلم جميع أصدقائك‏ ‫‏بشأن صديقك السري؟‏ 3 00:00:04,707 --> 00:00:08,586 ‫‏- أتعتقد أنه أنت؟‏ ‫‏- ألست أنا؟‏ 4 00:00:08,752 --> 00:00:11,589 ‫‏فهمت أنك ستمضين‏ ‫‏بقاعدة بيانات منح (شيلدون)‏ 5 00:00:11,797 --> 00:00:14,711 ‫‏- كنت جزءاً أساسياً من ذلك‏ ‫‏- لم يذكر (شيلدون) اسمك‏ 6 00:00:14,785 --> 00:00:17,344 ‫‏بالطبع لم يفعل‏ ‫‏ذلك الصغير الناكر للجميل‏ 7 00:00:17,678 --> 00:00:21,974 ‫‏- نبحث عن ممول وليس شريكاً‏ ‫‏- أريد التواجد أثناء العملية فحسب‏ 8 00:00:22,182 --> 00:00:25,269 ‫‏- لكنني ما زلت المسؤول، صحيح؟‏ ‫‏- هل زيفت (ناسا) الهبوط على القمر؟‏ 9 00:00:25,603 --> 00:00:28,186 ‫‏- لا‏ ‫‏- هذا ما ظننته قبل عام من الآن‏ 10 00:00:28,230 --> 00:00:29,523 ‫‏سنحظى بالكثير من المتعة‏ 11 00:00:32,443 --> 00:00:35,571 ‫‏تدخل البيانات من هنا‏ ‫‏ثم تقسم إلى ٣ جداول‏ 12 00:00:35,676 --> 00:00:38,324 ‫‏والتي أدعوها (إكس ١)‏ ‫‏و(إكس ٢) و(إكس ٣)‏ 13 00:00:38,490 --> 00:00:43,037 {\an8}‫‏هذا جيد، ثم تخضع‏ ‫‏إلى تسوية البيانات هنا‏ 14 00:00:43,287 --> 00:00:45,831 {\an8}‫‏لكيلا ينتهي بنا المطاف‏ ‫‏بوجود حقول بيانات مكررة‏ 15 00:00:46,040 --> 00:00:48,167 ‫‏وجدتها، (غرانت دادي)‏ 16 00:00:48,792 --> 00:00:51,754 {\an8}‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- اسم شركتنا، (غرانت دادي)‏ 17 00:00:52,046 --> 00:00:56,425 {\an8}‫‏إنه اسم جذاب ومتطور‏ ‫‏وبإمكان (جون كيو) دعمه‏ 18 00:00:56,717 --> 00:00:57,760 ‫‏أين أنت؟‏ 19 00:00:57,885 --> 00:01:00,179 {\an8}‫‏نصحني المحامون بعدم إخبار أحد‏ 20 00:01:00,346 --> 00:01:03,015 {\an8}‫‏لكنني متأكد أنه سيسمح لي‏ ‫‏بالعودة إلى البلاد قريباً جداً‏ 21 00:01:03,557 --> 00:01:04,808 ‫‏من أجل الضرائب،‏ ‫‏ألست محقاً؟‏ 22 00:01:06,518 --> 00:01:10,314 {\an8}‫‏لدينا حالياً أشياء أكثر أهمية من الاسم‏ ‫‏للتركيز عليها، كطريقة بناء هذا‏ 23 00:01:10,439 --> 00:01:12,775 {\an8}‫‏(غرانت أوبوليس)،‏ ‫‏(غرانت كانو)‏ 24 00:01:13,192 --> 00:01:16,320 {\an8}‫‏لا، مهلاً، (ذا غرانت كانيون)‏ 25 00:01:16,528 --> 00:01:20,115 ‫‏"سيبدو ذلك رائعاً على القمصان‏ ‫‏ما مقاس ملابسكما يا رفيقي؟"‏ 26 00:01:20,240 --> 00:01:21,992 ‫‏هذا غير مفيد‏ ‫‏ألا يمكنني قطع الاتصال؟‏ 27 00:01:22,201 --> 00:01:23,577 ‫‏علي تذكيرك يا (شيلدون)‏ 28 00:01:23,827 --> 00:01:27,456 ‫‏إنه يمول المشروع بأكمله‏ ‫‏وعلينا إبقاؤه مطلعاً‏ 29 00:01:27,581 --> 00:01:28,624 ‫‏"ألو؟"‏ 30 00:01:28,749 --> 00:01:29,792 ‫‏حسناً‏ 31 00:01:30,250 --> 00:01:33,629 {\an8}‫‏(ذا غرانت كانيون) اسم سيئ‏ ‫‏يبدو كمكان تذهب إليه للانتحار‏ 32 00:01:33,921 --> 00:01:35,923 ‫‏- (شيلدون)‏ ‫‏- أنا أبقيه على اطلاع‏ 33 00:01:37,216 --> 00:01:42,805 ‫‏"لا أحد أقوى مني‏ ‫‏وحركت جبلاً بالأمس"‏ 34 00:01:43,013 --> 00:01:49,144 ‫‏"أثق في قدرتي على أن أكون بطلك‏ ‫‏أنا رجل صغير قوي"‏ 35 00:01:49,395 --> 00:01:51,605 ‫‏"(يونغ شيلدون)"‏ 36 00:01:56,652 --> 00:01:57,695 ‫‏كيف تشعرين؟‏ 37 00:01:58,667 --> 00:02:00,155 ‫‏أشعر بأنني سمينة ومقرفة‏ 38 00:02:00,864 --> 00:02:03,909 {\an8}‫‏أقصد أتعانين‏ ‫‏من أي إزعاج أو إجهاد؟‏ 39 00:02:04,284 --> 00:02:05,494 {\an8}‫‏أجل، هذا ما أعاني منه فقط‏ 40 00:02:05,786 --> 00:02:08,122 {\an8}‫‏أظنها تشعر‏ ‫‏كحامل في الشهر الثامن‏ 41 00:02:08,489 --> 00:02:09,957 {\an8}‫‏الثامن؟ بل ٨٠٠‏ 42 00:02:10,082 --> 00:02:11,709 ‫‏آسف على التأخير‏ 43 00:02:13,210 --> 00:02:15,546 {\an8}‫‏مجدداً أيها الطبيب‏ ‫‏لا أريد معرفة جنس الطفل‏ 44 00:02:15,671 --> 00:02:17,464 {\an8}‫‏- بل أريد أن تكون مفاجأة‏ ‫‏- مهلاً‏ 45 00:02:18,298 --> 00:02:19,508 {\an8}‫‏إن كنا جميعاً هنا‏ 46 00:02:19,883 --> 00:02:24,555 {\an8}‫‏فمن يعتني بالمغسلة ومتجر الأفلام‏ ‫‏والمؤسسة الأخرى؟‏ 47 00:02:25,305 --> 00:02:27,516 ‫‏- غرفة المقامرة؟‏ ‫‏- ماذا؟‏ 48 00:02:27,641 --> 00:02:29,935 ‫‏لا بأس، خسرت ١٠٠ دولار هناك‏ ‫‏الأسبوع الماضي‏ 49 00:02:31,812 --> 00:02:33,355 {\an8}‫‏تعلم أنه بإمكاننا دفع الفاتورة إذاً‏ 50 00:02:33,856 --> 00:02:37,735 ‫‏حسناً، فلنركز علي‏ ‫‏كيف يبدو كلى شيء داخل بطني؟‏ 51 00:02:38,068 --> 00:02:41,155 {\an8}‫‏يبدو الطفل بخير‏ ‫‏لكنني قلق بشأن ضغط دمك‏ 52 00:02:42,474 --> 00:02:43,642 ‫‏أتعتقد أنها مقدمات الارتعاج؟‏ 53 00:02:43,934 --> 00:02:45,143 ‫‏دع الطبيب يتحدث يا (جورجي)‏ 54 00:02:45,435 --> 00:02:46,645 ‫‏هذا وارد بالواقع‏ 55 00:02:47,229 --> 00:02:48,605 ‫‏قرأت الكتاب، هل قرأته؟‏ 56 00:02:49,189 --> 00:02:52,484 ‫‏أريد منك الالتزام بالفراش لمدة أسبوع‏ ‫‏ثم سأعاينك مجدداً‏ 57 00:02:52,859 --> 00:02:53,902 ‫‏هل هذا ضروري حقاً؟‏ 58 00:02:54,167 --> 00:02:55,278 ‫‏- أجل‏ ‫‏- أجل‏ 59 00:02:56,446 --> 00:02:58,740 ‫‏دكتور (لينكليتر)‏ ‫‏لدي سؤال حول محاضرة اليوم...‏ 60 00:02:59,533 --> 00:03:00,784 ‫‏المعذرة، من أنت؟‏ 61 00:03:01,014 --> 00:03:02,202 ‫‏لا بد من أنك (شيلدون)‏ 62 00:03:02,577 --> 00:03:03,662 ‫‏أجل‏ 63 00:03:03,787 --> 00:03:05,038 ‫‏طلب مني عدم التحدث إليك‏ 64 00:03:05,497 --> 00:03:07,916 ‫‏- لم لا؟‏ ‫‏- طلب مني عدم إخبارك بالسبب‏ 65 00:03:08,542 --> 00:03:12,254 {\an8}‫‏- أرى أنك تعرفت على (توبي)‏ ‫‏- لم أتعرف عليه، فلم يخبرني باسمه‏ 66 00:03:12,509 --> 00:03:13,442 ‫‏أحسنت‏ 67 00:03:13,535 --> 00:03:16,513 ‫‏- كيف يمكنني مساعدتك يا (شيلدون)؟‏ ‫‏- ما كل هذا؟‏ 68 00:03:17,180 --> 00:03:19,933 ‫‏تبدو مثل خوارزميات‏ ‫‏لقاعدة بيانات قابلة للبحث‏ 69 00:03:20,350 --> 00:03:24,187 {\an8}‫‏للوهلة الأولى، قد يبدو أي شيء‏ ‫‏كخوارزمية لقاعدة بيانات قابلة للبحث‏ 70 00:03:25,772 --> 00:03:28,441 {\an8}‫‏حسناً، إنها خوارزمية‏ ‫‏لقاعدة بيانات قابلة للبحث‏ 71 00:03:28,817 --> 00:03:32,278 ‫‏- كانت تلك فكرتي‏ ‫‏- كانت فكرتنا إن كنت تتذكر‏ 72 00:03:33,029 --> 00:03:34,656 ‫‏هل تبرمج قاعدة بيانات له؟‏ 73 00:03:35,657 --> 00:03:36,700 ‫‏أخبره‏ 74 00:03:36,950 --> 00:03:37,992 ‫‏أجل‏ 75 00:03:38,576 --> 00:03:39,619 ‫‏أجل‏ 76 00:03:40,495 --> 00:03:42,205 ‫‏كيف تجرئين على سرقة‏ ‫‏فكرة قاعدة بيانات المنح خاصتي؟‏ 77 00:03:42,706 --> 00:03:45,291 {\an8}‫‏اسمع، كان الدكتور (لينكليتر)‏ ‫‏مشاركاً في الفكرة‏ 78 00:03:45,417 --> 00:03:49,212 {\an8}‫‏إنه موظف في الجامعة‏ ‫‏وبالتالي من حقنا المطالبة بها قانونياً‏ 79 00:03:49,337 --> 00:03:52,006 ‫‏لكنني أصنع واحدة بالفعل‏ ‫‏لدي مستثمر ينتظرني وكل شيء‏ 80 00:03:52,173 --> 00:03:55,760 {\an8}‫‏ما زال مرحباً بك للانضمام إلينا‏ ‫‏ويمكننا جميعاً العمل عليها معاً‏ 81 00:03:55,982 --> 00:03:58,346 ‫‏لا، هذه فكرتي‏ ‫‏وسأعمل عليها بنفسي‏ 82 00:03:58,642 --> 00:04:01,057 {\an8}‫‏أعتقد أننا سنرى‏ ‫‏من سيصل إلى السوق أولاً إذاً‏ 83 00:04:01,808 --> 00:04:02,892 ‫‏أظن أننا سنفعل‏ 84 00:04:03,351 --> 00:04:05,019 ‫‏هل بدأت البرمجة؟‏ 85 00:04:05,520 --> 00:04:06,150 ‫‏لا‏ 86 00:04:06,236 --> 00:04:08,481 ‫‏ألديك إذن لاستخدام حاسوب مركزي؟‏ 87 00:04:08,690 --> 00:04:11,526 ‫‏هذا يعتمد، أيمكنني استخدام‏ ‫‏حاسوب الجامعة المركزي؟‏ 88 00:04:11,776 --> 00:04:13,611 ‫‏- لا‏ ‫‏- ما زلنا نعمل على الأمر إذاً‏ 89 00:04:13,987 --> 00:04:16,322 ‫‏- فهمت‏ ‫‏- لدينا اسم بالفعل، ألديكما اسم؟‏ 90 00:04:16,531 --> 00:04:18,908 ‫‏لدينا اسم بالواقع،‏ ‫‏سندعوها (غرانتد)‏ 91 00:04:20,201 --> 00:04:22,203 ‫‏- يا له من اسم رائع‏ ‫‏- شكراً‏ 92 00:04:22,704 --> 00:04:23,747 ‫‏وما الاسم الذي اخترتموه؟‏ 93 00:04:25,540 --> 00:04:26,583 ‫‏لا تهتمي‏ 94 00:04:29,085 --> 00:04:30,253 ‫‏"مغسلة (ميدفورد)"‏ 95 00:04:30,587 --> 00:04:32,922 ‫‏انظر إلى ما فعلته آلتك‏ ‫‏بملابسي الداخلية‏ 96 00:04:33,673 --> 00:04:34,716 ‫‏جعلتهم أكبر؟‏ 97 00:04:35,133 --> 00:04:36,426 ‫‏صبغتهم باللون الزهري‏ 98 00:04:36,926 --> 00:04:39,804 ‫‏تفضلي، عملية الغسل التالية‏ ‫‏على حسابنا‏ 99 00:04:39,929 --> 00:04:41,264 ‫‏علي الذهاب‏ ‫‏للتحقق من شيء في الخلف‏ 100 00:04:42,551 --> 00:04:44,726 ‫‏آسف، ينقصني موظفون اليوم‏ 101 00:04:45,310 --> 00:04:47,979 ‫‏كنت أركض من مكان إلى آخر‏ ‫‏بشكل جنوني‏ 102 00:04:48,563 --> 00:04:53,193 ‫‏حسناً، تفضل دميتك‏ ‫‏وها هي أموالك‏ 103 00:04:53,902 --> 00:04:55,612 ‫‏دميتك ونقودك‏ 104 00:04:56,070 --> 00:04:57,113 ‫‏دميتك‏ 105 00:04:57,225 --> 00:04:59,991 ‫‏هذه تذكرة للتنظيف الجاف‏ ‫‏اخرج من هنا‏ 106 00:05:02,160 --> 00:05:03,203 ‫‏أحمق‏ 107 00:05:03,787 --> 00:05:04,829 ‫‏"متجر الأفلام"‏ 108 00:05:05,872 --> 00:05:07,373 ‫‏انتظري، سأعود حالاً‏ 109 00:05:08,875 --> 00:05:11,336 ‫‏- هل كل شيء على ما يرام؟‏ ‫‏- أجل‏ 110 00:05:12,086 --> 00:05:14,547 ‫‏إنه فيلم جيد‏ ‫‏عليك شراؤه، سأسجل ثمنه‏ 111 00:05:14,881 --> 00:05:16,341 ‫‏- لا أدري‏ ‫‏- لا تدري؟‏ 112 00:05:16,466 --> 00:05:17,967 ‫‏(ووبي غولدبيرغ)‏ ‫‏بدور راهبة مغنية؟‏ 113 00:05:18,092 --> 00:05:19,074 ‫‏لماذا أنت متردد؟‏ 114 00:05:19,127 --> 00:05:20,741 ‫‏ربما أرغب في مشاهدة فيلم إثارة‏ 115 00:05:21,179 --> 00:05:23,932 ‫‏إنها هاربة من عصابة‏ ‫‏ستحبه، سأسجل ثمنه‏ 116 00:05:25,407 --> 00:05:26,726 ‫‏كيف حالك؟‏ 117 00:05:27,393 --> 00:05:31,731 ‫‏أنا مستلقية في السرير‏ ‫‏وأحضرت سيدة لطيفة الطعام لي‏ 118 00:05:31,856 --> 00:05:32,899 ‫‏الأمر ليس بهذا السوء‏ 119 00:05:33,024 --> 00:05:36,194 ‫‏لم تتذوقيه بعد‏ ‫‏منع الطبيب الملح عنك‏ 120 00:05:36,402 --> 00:05:37,445 ‫‏متأكدة من أنه لذيذ‏ 121 00:05:37,570 --> 00:05:39,489 ‫‏تذوقته، وطعمه مقزز‏ 122 00:05:40,281 --> 00:05:43,201 ‫‏على أي حال‏ ‫‏علي الذهاب لمساعدة (جورجي)‏ 123 00:05:45,036 --> 00:05:47,956 ‫‏ها هو هاتفك‏ ‫‏أتحتاجين إلى شيء آخر قبل ذهابي؟‏ 124 00:05:48,081 --> 00:05:49,541 ‫‏لم أجد جهاز التحكم عن بعد‏ 125 00:05:49,749 --> 00:05:51,709 ‫‏لا بد وأنه في مكان ما هنا‏ 126 00:05:51,960 --> 00:05:55,129 ‫‏لنر، سألقي نظرة تحت السرير‏ 127 00:05:55,880 --> 00:05:57,757 ‫‏حسناً، وجدته‏ 128 00:05:59,801 --> 00:06:02,095 ‫‏- ظهري لا‏ ‫‏- هل أنت بخير؟‏ 129 00:06:02,262 --> 00:06:03,304 ‫‏حسناً، سأساعدك لتنهضي‏ 130 00:06:03,429 --> 00:06:06,140 ‫‏لا، أنا بخير‏ 131 00:06:06,266 --> 00:06:07,911 ‫‏دعيني أستلقي قليلاً هنا‏ 132 00:06:07,944 --> 00:06:09,477 ‫‏أتريدين بعض الثلج أو ما شابه؟‏ 133 00:06:09,602 --> 00:06:11,604 ‫‏لا، عليك البقاء في السرير‏ 134 00:06:12,339 --> 00:06:15,149 ‫‏حسناً، تبدين كأنك وقعت‏ ‫‏ولا تستطيعين النهوض‏ 135 00:06:15,650 --> 00:06:18,820 ‫‏لأنني وقعت ولا يمكنني النهوض‏ 136 00:06:19,673 --> 00:06:21,573 ‫‏يؤلمني ظهري عندما أضحك‏ 137 00:06:24,053 --> 00:06:25,952 ‫‏تفضلي يا عزيزتي‏ 138 00:06:26,244 --> 00:06:27,287 ‫‏شكراً‏ 139 00:06:36,187 --> 00:06:39,446 ‫‏- يا للهول، سأساعدك على النهوض‏ ‫‏- لا تلمسيني‏ 140 00:06:39,487 --> 00:06:40,780 ‫‏سأنهض عندما أكون مستعدة‏ 141 00:06:40,905 --> 00:06:41,948 ‫‏هل أتصل بالطبيب؟‏ 142 00:06:42,073 --> 00:06:47,286 ‫‏لا، يحدث هذا أحياناً‏ ‫‏علي الاستراحة لبضعة أيام وسأكون بخير‏ 143 00:06:47,727 --> 00:06:49,833 ‫‏أتريدين وسادة؟‏ 144 00:06:50,772 --> 00:06:52,065 ‫‏سيكون ذلك لطيفاً‏ 145 00:06:53,775 --> 00:06:54,817 ‫‏تفضلي‏ 146 00:06:56,611 --> 00:06:58,029 ‫‏وما الذي تعانين منه؟‏ 147 00:06:58,196 --> 00:07:00,490 ‫‏ارتفاع ضغط الدم‏ ‫‏ويريد مني الطبيب البقاء مستلقية‏ 148 00:07:00,740 --> 00:07:02,575 ‫‏ربما قلق بشأن مقدمات الارتعاج‏ 149 00:07:03,076 --> 00:07:04,535 ‫‏هل قرأ الجميع ذلك الكتاب؟‏ 150 00:07:04,869 --> 00:07:07,914 ‫‏يمكنني أخذ إجازة للاعتناء بكما‏ 151 00:07:08,122 --> 00:07:09,165 ‫‏نحن بخير‏ 152 00:07:09,290 --> 00:07:12,794 ‫‏بخير؟ أنت على الأرض‏ ‫‏ماذا لو احتجت الذهاب إلى الحمام؟‏ 153 00:07:13,593 --> 00:07:16,054 ‫‏- هذا يعتمد‏ ‫‏- يعتمد على ماذا؟‏ 154 00:07:16,340 --> 00:07:18,007 ‫‏لا، إنها دعابة‏ 155 00:07:19,926 --> 00:07:20,969 ‫‏فهمتها‏ 156 00:07:22,387 --> 00:07:23,429 ‫‏ما الدعابة؟‏ 157 00:07:25,380 --> 00:07:26,516 ‫‏أخبراني‏ 158 00:07:29,811 --> 00:07:33,648 ‫‏- "مرحباً، مكتب السيد (أوبراين)"‏ ‫‏- هل السيد (أوبراين) موجود؟‏ 159 00:07:33,773 --> 00:07:35,942 ‫‏نحن (جون ستورجس)‏ ‫‏و(شيلدون كوبر)‏ 160 00:07:36,137 --> 00:07:39,724 ‫‏هذا أنا، أردت التأكد‏ ‫‏أنكما لستما مصلحة الضرائب، ما الأمر؟‏ 161 00:07:39,940 --> 00:07:41,191 ‫‏لدي بعض الأخبار المزعجة‏ 162 00:07:41,316 --> 00:07:43,860 ‫‏تعمل الجامعة على إنشاء‏ ‫‏قاعدة بيانات منح منافسة‏ 163 00:07:44,069 --> 00:07:45,195 ‫‏ألم تكن فكرتك؟‏ 164 00:07:45,320 --> 00:07:48,115 ‫‏أجل، لكن الدكتور (لينكليتر)‏ ‫‏يدعي أنه ساعدني‏ 165 00:07:48,240 --> 00:07:49,908 ‫‏"لا خطب في بعض المنافسة"‏ 166 00:07:50,033 --> 00:07:53,245 ‫‏أتظن أنني الشخص الوحيد الذي صمم‏ ‫‏أثاث المختبر المضاد للكهرباء الساكنة؟‏ 167 00:07:53,704 --> 00:07:54,746 ‫‏ألم تكن الوحيد؟‏ 168 00:07:54,800 --> 00:07:58,500 ‫‏لا، بحثت في المنافسة‏ ‫‏وعرضت ثمناً أعلى للمصنعين‏ 169 00:07:58,625 --> 00:08:00,919 ‫‏ثم شغلتهم بالمحكمة‏ ‫‏حتى نفدت أموالهم‏ 170 00:08:01,295 --> 00:08:03,088 ‫‏يبدو هذا قاسياً قليلاً‏ 171 00:08:03,213 --> 00:08:06,591 ‫‏إن لم تكن عنيفاً،‏ ‫‏فسيرونك ضعيفاً‏ 172 00:08:07,175 --> 00:08:09,594 ‫‏- أعجبني ذلك‏ ‫‏- "أعلم، إنها على القافية"‏ 173 00:08:09,795 --> 00:08:12,180 ‫‏لكن الجامعة متقدمة علينا بالفعل‏ 174 00:08:12,306 --> 00:08:15,475 ‫‏أجل، لكن ألديهم‏ ‫‏اسم شركة رائع جداً؟‏ 175 00:08:15,892 --> 00:08:17,602 ‫‏أجل، يدعونها (غرانتد)‏ 176 00:08:18,576 --> 00:08:20,439 ‫‏"بئساً، كان الاسم أمامي مباشرة"‏ 177 00:08:21,189 --> 00:08:25,944 ‫‏حسناً، لا يمكنني العمل في متجر الأفلام‏ ‫‏والمغسلة والغرفة الأخرى في الوقت ذاته‏ 178 00:08:26,320 --> 00:08:29,489 ‫‏- أريد العمل في الغرفة الأخرى‏ ‫‏- لن تعملي في الغرفة الأخرى‏ 179 00:08:29,569 --> 00:08:30,657 ‫‏سأهتم بالغرفة الأخرى‏ 180 00:08:30,824 --> 00:08:32,034 ‫‏أطالب بالعمل في متجر الأفلام‏ 181 00:08:32,951 --> 00:08:35,329 ‫‏- أريد العمل في متجر الأفلام‏ ‫‏- هذا مؤسف، طالبت به‏ 182 00:08:35,454 --> 00:08:37,122 ‫‏رائع، ستعمل في المغسلة‏ 183 00:08:37,497 --> 00:08:38,665 ‫‏لا أريد العمل في المغسلة‏ 184 00:08:38,832 --> 00:08:40,292 ‫‏احترم قانون المطالبة، طالبت به‏ 185 00:08:40,709 --> 00:08:41,752 ‫‏إنه رئيس جيد‏ 186 00:08:42,169 --> 00:08:43,211 ‫‏هذا صحيح‏ 187 00:08:44,671 --> 00:08:45,714 ‫‏تمهلي‏ 188 00:08:48,925 --> 00:08:51,386 ‫‏- تمهلي!‏ ‫‏- إن تمهلنا أكثر فلم نعد نمشي‏ 189 00:08:51,511 --> 00:08:53,555 ‫‏حسناً، يمكنني فعلها‏ ‫‏دعيني وشأني فحسب‏ 190 00:08:53,805 --> 00:08:56,641 ‫‏حسناً، سأذهب للاطمئنان‏ ‫‏على (ماندي)‏ 191 00:08:58,852 --> 00:08:59,978 ‫‏على مهلك‏ 192 00:09:01,063 --> 00:09:03,627 ‫‏مرحباً، هل أنت بخير؟‏ 193 00:09:04,983 --> 00:09:07,903 ‫‏أنا بخير، ليس عليك الاعتناء بي‏ 194 00:09:08,070 --> 00:09:09,738 ‫‏لا أمانع ذلك‏ 195 00:09:11,531 --> 00:09:14,201 ‫‏أقدر ذلك، أنا معتادة‏ ‫‏على الاعتناء بنفسي فحسب‏ 196 00:09:14,634 --> 00:09:17,162 ‫‏هذا سبب وجود العائلة‏ 197 00:09:18,372 --> 00:09:21,416 ‫‏بالحديث عن ذلك‏ ‫‏أتريدين مني الاتصال بعائلتك؟‏ 198 00:09:21,968 --> 00:09:22,959 ‫‏لماذا؟‏ 199 00:09:23,460 --> 00:09:26,081 ‫‏إن كانت ابنتي في فترة راحة‏ ‫‏فسأود معرفة ذلك‏ 200 00:09:26,421 --> 00:09:28,590 ‫‏إن كانوا يريدون معرفة أخباري‏ ‫‏فيمكنهم محاولة الاتصال بي‏ 201 00:09:29,514 --> 00:09:32,527 ‫‏متأكدة إن كان والدتك تعلم ما تمرين به‏ ‫‏لكانت هنا لمساعدتك‏ 202 00:09:32,636 --> 00:09:36,014 ‫‏أخبرت والدتي أنني حامل‏ ‫‏وتوقفت عن التحدث إلي‏ 203 00:09:36,228 --> 00:09:38,767 ‫‏- أعلم، لكن...‏ ‫‏- هذا لا يخصك يا (ماري)‏ 204 00:09:41,228 --> 00:09:43,188 ‫‏حسناً، أنا آسفة‏ 205 00:09:50,987 --> 00:09:52,114 ‫‏مرحباً يا (توبي)‏ 206 00:09:52,697 --> 00:09:54,074 ‫‏لا يفترض علي التحدث إليك‏ 207 00:09:54,199 --> 00:09:56,417 ‫‏لكن لم يطلب منك أحدهم‏ ‫‏عدم التحدث إلي‏ 208 00:09:56,993 --> 00:09:59,454 ‫‏- ماذا تريدان؟‏ ‫‏- نريد عرض وظيفة عليك‏ 209 00:09:59,579 --> 00:10:01,164 ‫‏وأن تغسل يداك أيضاً‏ 210 00:10:01,790 --> 00:10:02,833 ‫‏لدي وظيفة بالفعل‏ 211 00:10:03,125 --> 00:10:08,086 ‫‏نعلم ذلك، نريد منك فعل نفس الشيء‏ ‫‏مقابل مبلغ أعلى‏ 212 00:10:09,005 --> 00:10:10,048 ‫‏حسناً‏ 213 00:10:11,466 --> 00:10:13,885 ‫‏حقاً؟ أهذا ما تطلبه الأمر؟‏ ‫‏أين ولاؤك؟‏ 214 00:10:14,033 --> 00:10:16,179 ‫‏هذا ما نريده يا (شيلدون)‏ 215 00:10:16,430 --> 00:10:18,640 ‫‏أعلم، لكن ماذا لو أتى أحد آخر‏ ‫‏وعرض عليه مبلغاً أعلى؟‏ 216 00:10:18,720 --> 00:10:20,016 ‫‏هل سيتخلى عنا ببساطة؟‏ 217 00:10:20,642 --> 00:10:22,561 ‫‏- أستفعل؟‏ ‫‏- ربما‏ 218 00:10:24,380 --> 00:10:26,565 ‫‏يمكننا توظيفه‏ ‫‏لكنه لن يذهب إلى الحمام بمفرده‏ 219 00:10:27,607 --> 00:10:28,650 ‫‏مرحباً بك في الفريق‏ 220 00:10:29,526 --> 00:10:30,610 ‫‏لنذهب إلى المغسلة‏ 221 00:10:37,157 --> 00:10:38,493 ‫‏إن كنت تبحث عن فيلم لمشاهدته‏ 222 00:10:38,618 --> 00:10:40,912 ‫‏- فأنصحك ب(برينسيس برايد)‏ ‫‏- حقاً؟‏ 223 00:10:41,246 --> 00:10:44,166 ‫‏أعلم أنه يبدو أنثوياً قليلاً‏ ‫‏لكنه يحتوي على قتال رائع بالسيوف‏ 224 00:10:44,291 --> 00:10:45,584 ‫‏ويمثل فيه (آندريه ذا جاينت)‏ 225 00:10:46,626 --> 00:10:48,044 ‫‏رائع، شكراً‏ 226 00:10:48,462 --> 00:10:49,629 ‫‏أؤدي عملي فحسب‏ 227 00:10:51,465 --> 00:10:53,175 ‫‏أنا (ميليسا) بالمناسبة‏ 228 00:10:57,637 --> 00:10:58,722 ‫‏أتحتاجين إلى المساعدة؟‏ 229 00:11:00,348 --> 00:11:02,601 ‫‏أتحاول لمس ملابسي الداخلية؟‏ 230 00:11:03,268 --> 00:11:04,311 ‫‏لا يا سيدتي‏ 231 00:11:04,355 --> 00:11:06,524 ‫‏ابتعد عني‏ 232 00:11:07,606 --> 00:11:08,648 ‫‏حاضر يا سيدتي‏ 233 00:11:10,525 --> 00:11:12,986 ‫‏علمت بذلك، سرقتما مبرمجي‏ 234 00:11:13,227 --> 00:11:14,729 ‫‏سرقت فكرته‏ 235 00:11:15,073 --> 00:11:16,981 ‫‏ماذا حدث إلى ولائك يا (توبي)؟‏ 236 00:11:17,253 --> 00:11:18,482 ‫‏الأمر مزعج، أليس كذلك؟‏ 237 00:11:19,692 --> 00:11:23,612 ‫‏هناك قول مأثور‏ ‫‏"إن أغضبت الثور، فسينطحك"‏ 238 00:11:23,766 --> 00:11:26,365 ‫‏هناك قول جديد‏ ‫‏"لدينا مبرمج وأنت لا"‏ 239 00:11:27,158 --> 00:11:28,200 ‫‏أجل‏ 240 00:11:28,447 --> 00:11:30,992 ‫‏حقاً؟ سرقتما مبرمجنا؟‏ 241 00:11:31,158 --> 00:11:33,286 ‫‏تركته بمفرده ٥ دقائق‏ ‫‏ليذهب إلى الحمام‏ 242 00:11:33,619 --> 00:11:36,706 ‫‏لا أعلم لماذا أنتما متفاجئان‏ ‫‏قيل لي إن العمل لعبة خطيرة‏ 243 00:11:36,831 --> 00:11:38,666 ‫‏وإن لم تكن عنيفاً، فسيرونك ضعيفاً‏ 244 00:11:38,833 --> 00:11:40,042 ‫‏تعلمنا ذلك للتو‏ 245 00:11:40,209 --> 00:11:41,460 ‫‏كان بإمكانكما توظيف أي أحد آخر‏ 246 00:11:41,711 --> 00:11:42,920 ‫‏كان بإمكاننا، لكننا لم نفعل‏ 247 00:11:43,587 --> 00:11:45,756 ‫‏إن أردتما التصرف بفظاظة‏ ‫‏فيمكننا فعل ذلك أيضاً‏ 248 00:11:46,215 --> 00:11:49,176 ‫‏يحصل (شيلدون) على الكثير‏ ‫‏من الامتيازات في هذه الجامعة‏ 249 00:11:49,234 --> 00:11:51,178 ‫‏وقد تختفي بسرعة كبيرة‏ 250 00:11:51,595 --> 00:11:52,722 ‫‏لكنني أحب امتيازاتي‏ 251 00:11:52,972 --> 00:11:56,767 ‫‏ما رأيك في أن تحظى بشريك‏ ‫‏أو شريكين في السكن؟‏ 252 00:11:57,685 --> 00:11:58,853 ‫‏لنمنحها ما تريده‏ 253 00:11:59,188 --> 00:12:00,354 ‫‏كن قوياً‏ 254 00:12:00,479 --> 00:12:03,983 ‫‏كل ما أقوله هو إنكما بحاجة إلينا‏ ‫‏بقدر ما نحتاج إليكما‏ 255 00:12:04,209 --> 00:12:07,945 ‫‏فمثلاً، لدينا حاسوب مركزي‏ ‫‏وأنت لا تملكه‏ 256 00:12:08,154 --> 00:12:10,239 ‫‏لن تبرمج قاعدة بيانات‏ ‫‏من دون حاسوب مركزي‏ 257 00:12:10,448 --> 00:12:11,866 ‫‏من الضعيف الآن؟‏ 258 00:12:12,616 --> 00:12:14,160 ‫‏يمكننا الحصول‏ ‫‏على حاسوب مركزي خاص بنا‏ 259 00:12:14,401 --> 00:12:16,912 ‫‏لا يمكننا، فهو مكلف للغاية‏ 260 00:12:17,204 --> 00:12:19,290 ‫‏أحاول التصرف بعنف،‏ ‫‏تعاون معي‏ 261 00:12:20,249 --> 00:12:21,292 ‫‏يمكننا‏ 262 00:12:25,916 --> 00:12:26,959 ‫‏"ما الذي يجب توقعه‏ ‫‏قبل الإنجاب؟"‏ 263 00:12:27,962 --> 00:12:31,213 ‫‏أحضرت لك وجبة خفيفة‏ ‫‏وبعض المجلات‏ 264 00:12:31,380 --> 00:12:35,926 ‫‏شكراً، لكن علي إنهاء هذا الكتاب‏ ‫‏رغم أنني أعرف نهايته‏ 265 00:12:36,136 --> 00:12:38,720 ‫‏بتناثر سوائل الجسم في كل مكان‏ 266 00:12:39,102 --> 00:12:41,098 ‫‏ثم ستحصلين على طفل‏ ‫‏أو طفلة جميلة‏ 267 00:12:43,083 --> 00:12:45,978 ‫‏- إنها طفلة‏ ‫‏- حقاً؟‏ 268 00:12:46,186 --> 00:12:48,343 ‫‏أجل، لم يرغب (جورجي) بمعرفة ذلك‏ ‫‏لذا أبقيت الأمر سراً‏ 269 00:12:48,943 --> 00:12:52,906 ‫‏هذا رائع، سيكون سرنا الصغير‏ 270 00:12:53,136 --> 00:12:56,451 ‫‏أعلم بالفعل!‏ ‫‏لا تظني أنك مميزة‏ 271 00:12:56,785 --> 00:12:59,245 ‫‏أتمانعين؟‏ ‫‏فنحن نحظى بلحظة جميلة‏ 272 00:13:00,347 --> 00:13:01,372 ‫‏تابعا‏ 273 00:13:02,874 --> 00:13:05,376 ‫‏كما ترين، الرابطة بيني وبين أمي قوية‏ 274 00:13:05,549 --> 00:13:08,671 ‫‏مقارنة بي وأمي، فعلاقتكما جميلة‏ 275 00:13:08,942 --> 00:13:11,841 ‫‏خضنا الأمرين معاً‏ 276 00:13:13,369 --> 00:13:16,262 ‫‏لم تكن والدة مريحة جداً أثناء نشأتي‏ 277 00:13:16,343 --> 00:13:18,856 ‫‏شعرت أحياناً وكأنني أربي نفسي‏ 278 00:13:18,881 --> 00:13:22,268 ‫‏لكننا صديقتان مقربتان الآن‏ 279 00:13:23,019 --> 00:13:25,480 ‫‏لا أظن أن ذلك سيحدث‏ ‫‏بيني وبين أمي‏ 280 00:13:26,064 --> 00:13:29,234 ‫‏أسمعك تهمسين هناك‏ ‫‏لا تصغي إليها يا (ماندي)!‏ 281 00:13:29,400 --> 00:13:33,029 ‫‏كنت أخبرها كم نحن مقربتان!‏ 282 00:13:33,612 --> 00:13:35,949 ‫‏أهكذا تتحدثين إلى شخص مقرب منك؟‏ 283 00:13:38,284 --> 00:13:39,744 ‫‏أكل شيء على ما يرام؟‏ 284 00:13:40,286 --> 00:13:43,164 ‫‏سمعت عنك‏ ‫‏أنت من يشم الملابس الداخلية‏ 285 00:13:43,431 --> 00:13:45,792 ‫‏لا، لا أفعل ذلك أبداً‏ 286 00:13:45,917 --> 00:13:47,293 ‫‏إنه يفعل ذلك مجدداً يا (باربرا)‏ 287 00:13:48,920 --> 00:13:51,381 ‫‏لا، أنا أستسلم‏ 288 00:13:52,090 --> 00:13:53,675 ‫‏أحب جميع الأفلام‏ 289 00:13:53,967 --> 00:13:56,970 ‫‏مثل (بريكفست كلوب)‏ ‫‏و(غونيز) و(بريتي إن بينك)‏ 290 00:13:57,136 --> 00:14:00,473 ‫‏- مرحباً، كيف تسير الأمور؟‏ ‫‏- بخير، وداعاً‏ 291 00:14:00,849 --> 00:14:03,309 ‫‏لا يوجد الكثير من العمل في المغسلة‏ ‫‏لذا فكرت في تقديم المساعدة لك‏ 292 00:14:03,518 --> 00:14:05,728 ‫‏لا، كل شيء بخير‏ ‫‏اذهب للاطمئنان على (جورجي)‏ 293 00:14:05,979 --> 00:14:07,021 ‫‏حسناً‏ 294 00:14:07,564 --> 00:14:09,941 ‫‏ألديك عمل لاحقاً؟‏ 295 00:14:11,192 --> 00:14:13,778 ‫‏أجل، ستذهب إلى المنزل مع والدها‏ 296 00:14:14,070 --> 00:14:15,113 ‫‏أبي‏ 297 00:14:15,392 --> 00:14:17,156 ‫‏أنا آسف يا سيدي،‏ ‫‏لم أعلم ذلك‏ 298 00:14:17,292 --> 00:14:20,034 ‫‏- هل تعلم أنها في الصف السابع؟‏ ‫‏- أبي‏ 299 00:14:20,159 --> 00:14:21,411 ‫‏اعتقدت أنها أكبر‏ 300 00:14:21,578 --> 00:14:22,954 ‫‏تعلم ذلك الآن، ارحل‏ 301 00:14:23,621 --> 00:14:24,664 ‫‏حسناً‏ 302 00:14:27,166 --> 00:14:28,209 ‫‏هل أنت سعيد؟‏ 303 00:14:28,585 --> 00:14:31,212 ‫‏- إنه كبير جداً بالنسبة إليك‏ ‫‏- هل قارنت عمرك بوالدتي؟‏ 304 00:14:31,588 --> 00:14:34,048 ‫‏كنت أنا وأمك على علاقة‏ ‫‏في المدرسة الثانوية‏ 305 00:14:34,118 --> 00:14:37,051 ‫‏أجل، كانت في الثانوية‏ ‫‏وكان عمرك ٢٥ سنة تقريباً‏ 306 00:14:37,927 --> 00:14:39,429 ‫‏كان الناس يبدون أكبر سناً فيما مضى‏ 307 00:14:39,846 --> 00:14:41,347 ‫‏"جامعة شرق (تكساس) التقنية"‏ 308 00:14:42,724 --> 00:14:45,059 ‫‏- مرحباً؟‏ ‫‏- أتيت لتركيب بعض الأسرة بطابقين‏ 309 00:14:45,685 --> 00:14:47,604 ‫‏لكنني لا أحتاج إلى أسرة بطابقين‏ ‫‏أسكن هنا بمفردي‏ 310 00:14:47,729 --> 00:14:49,898 ‫‏لا أعلم سوى أنهم سيحولون هذه الغرفة‏ ‫‏إلى غرفة ل٣ أشخاص‏ 311 00:14:50,857 --> 00:14:51,900 ‫‏٣ أشخاص؟‏ 312 00:14:52,221 --> 00:14:53,359 ‫‏أصبح الأمر جدياً‏ 313 00:14:53,454 --> 00:14:56,446 ‫‏إنهما يتصرفان بفظاظة‏ ‫‏وأدركت أنني سيئ في ذلك‏ 314 00:14:56,571 --> 00:14:57,739 ‫‏حسناً، اهدأ‏ 315 00:14:57,864 --> 00:14:59,782 ‫‏متأكد أنه بإمكاني إيجاد‏ ‫‏حاسوب مركزي مستعمل‏ 316 00:15:00,033 --> 00:15:01,576 ‫‏أين؟ كيف؟ من سيبيعه؟‏ 317 00:15:01,701 --> 00:15:05,371 ‫‏لا أدري، لكن كوكب المشتري‏ ‫‏على برج القوس، لذا أتوقع شيئاً جيداً‏ 318 00:15:06,164 --> 00:15:07,916 ‫‏لا تساعدني على الثقة‏ ‫‏في نفسي يا (غاري)‏ 319 00:15:08,249 --> 00:15:12,420 ‫‏المراهقون، دائماً قلقون للغاية،‏ ‫‏أحب ذلك‏ 320 00:15:28,394 --> 00:15:29,520 ‫‏مرحباً يا أمي، هذه أنا‏ 321 00:15:31,194 --> 00:15:33,107 ‫‏لا، لا توجد مشكلة‏ ‫‏اتصلت للتحدث إليك فحسب‏ 322 00:15:36,194 --> 00:15:38,321 ‫‏لا، لم أتصل للاعتذار‏ 323 00:15:38,947 --> 00:15:40,281 ‫‏لا، لا أحتاج إلى النقود‏ 324 00:15:41,491 --> 00:15:43,034 ‫‏لا أحتاج إلى أي شيء منك‏ 325 00:15:43,368 --> 00:15:46,454 ‫‏كان الاتصال بك غلطة، وداعاً‏ 326 00:15:53,795 --> 00:15:55,129 ‫‏أهلاً، مرحبا بك في (فيديو فيلاج)‏ 327 00:15:55,254 --> 00:15:57,757 ‫‏اسمي (ميسي)‏ ‫‏وأنا في الصف السابع وهذا والدي‏ 328 00:15:59,050 --> 00:16:02,220 ‫‏مرحباً، اسمي (كارل)‏ ‫‏عمري ٣١ سنة‏ 329 00:16:02,428 --> 00:16:04,013 ‫‏ووالدي ميت‏ 330 00:16:05,014 --> 00:16:08,184 ‫‏أعتذر بشأنها، وآسف لوالدك‏ 331 00:16:10,019 --> 00:16:11,104 ‫‏ماذا تفعلين؟‏ 332 00:16:11,312 --> 00:16:13,147 ‫‏أوفر عليك عناء إحراجي‏ 333 00:16:13,898 --> 00:16:16,484 ‫‏من الصعب علي رؤيتك‏ ‫‏تتحدثين إلى الشباب‏ 334 00:16:17,110 --> 00:16:18,444 ‫‏وخاصة كبار السن‏ 335 00:16:18,861 --> 00:16:20,154 ‫‏أتعلم ما كان صعباً علي؟‏ 336 00:16:20,363 --> 00:16:23,199 ‫‏السماع من (بيلي) عن قضائك‏ ‫‏الوقت مع أمه في قن الدجاج‏ 337 00:16:25,451 --> 00:16:28,371 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- رآكما تغادرانه منذ بضعة أيام‏ 338 00:16:30,538 --> 00:16:33,543 ‫‏- كنا نتحدث عن الدجاج‏ ‫‏- وقال إنها لم تكن أول مرة‏ 339 00:16:34,919 --> 00:16:36,462 ‫‏يمتلكون الكثير من الدجاج‏ 340 00:16:38,578 --> 00:16:41,456 ‫‏أصبح لدي سرير بطابقين في غرفتي‏ ‫‏الأمر أشبه بمخيم صيفي‏ 341 00:16:41,581 --> 00:16:42,624 ‫‏إنهم كلمتان إنني أكرههما‏ 342 00:16:42,749 --> 00:16:45,585 ‫‏قد يصبح شريك السكن‏ ‫‏أصدقاء إلى الأبد‏ 343 00:16:45,710 --> 00:16:49,881 ‫‏مازلت أنا وشريكي من مشفى‏ ‫‏الأمراض النفسية نتبادل الرسائل‏ 344 00:16:50,006 --> 00:16:51,925 ‫‏يكتب بلغة يفهمها وحده‏ 345 00:16:52,050 --> 00:16:54,803 ‫‏لكن يسعدني مدى اهتمامه‏ 346 00:16:56,054 --> 00:16:58,014 ‫‏لدي توصيلة خاصة ب(شيلدون كوبر)‏ 347 00:16:58,140 --> 00:16:59,182 ‫‏هذا أنا، ما الأمر؟‏ 348 00:16:59,307 --> 00:17:01,268 ‫‏حاسوب مركزي‏ 349 00:17:01,393 --> 00:17:02,644 ‫‏لقد حصل على واحد‏ 350 00:17:03,728 --> 00:17:05,355 ‫‏هلا أخبرتني أين أضعه؟‏ 351 00:17:05,730 --> 00:17:08,984 ‫‏حسناً... من الممكن وضعه هنا‏ 352 00:17:09,401 --> 00:17:12,529 ‫‏أو... ربما وجدت حلاً لمشكلتي‏ ‫‏مع شريكي في السكن‏ 353 00:17:12,654 --> 00:17:15,866 ‫‏لا يمكنني الحصول على شركاء‏ ‫‏إذا لم يكن هناك متسع لهؤلاء‏ 354 00:17:16,158 --> 00:17:17,450 ‫‏من هنا‏ 355 00:17:31,475 --> 00:17:34,009 ‫‏كما تعلمين،‏ ‫‏أنا و(بريندا) مجرد أصدقاء‏ 356 00:17:34,467 --> 00:17:37,304 ‫‏إنها تعاني الأمرين‏ ‫‏وتحتاج إلى أحد للتحدث معه‏ 357 00:17:38,513 --> 00:17:39,556 ‫‏حسناً‏ 358 00:17:40,265 --> 00:17:41,308 ‫‏جيد‏ 359 00:17:43,059 --> 00:17:44,769 ‫‏لماذا قلت أن الأمر‏ ‫‏يتمحور حول الدجاج؟‏ 360 00:17:47,189 --> 00:17:48,899 ‫‏لأنه...‏ 361 00:17:49,357 --> 00:17:51,526 ‫‏لأن الأمر يخص (بريندا)‏ 362 00:17:51,651 --> 00:17:53,820 ‫‏وأحاول أن أكون جاراً جيداً‏ 363 00:17:56,114 --> 00:17:57,699 ‫‏ولا تريد أن يشعر (بيلي) بالقلق‏ 364 00:17:58,116 --> 00:17:59,618 ‫‏لذا استخدمنا قن الدجاج‏ 365 00:18:00,702 --> 00:18:02,162 ‫‏والأمر يبدو منطقياً، صحيح؟‏ 366 00:18:03,079 --> 00:18:04,122 ‫‏أعتقد‏ 367 00:18:04,581 --> 00:18:05,624 ‫‏جيد‏ 368 00:18:09,211 --> 00:18:11,171 ‫‏يسعدني أننا نتحدث عن هذه الأمور‏ 369 00:18:12,672 --> 00:18:13,715 ‫‏وأنا أيضاً‏ 370 00:18:14,216 --> 00:18:16,092 ‫‏يوماً ما سنتحدث عن (أمي)‏ ‫‏والقس (روب)‏ 371 00:18:21,744 --> 00:18:24,517 ‫‏المعذرة؟ أأنت السيدة (ماكاليستر)؟‏ 372 00:18:24,768 --> 00:18:26,311 ‫‏أجل، هل يمكنني مساعدتك؟‏ 373 00:18:26,603 --> 00:18:29,272 ‫‏أنا (ماري كوبر)، والدة (جورجي)‏ 374 00:18:30,941 --> 00:18:33,026 ‫‏حسناً، أهلاً‏ 375 00:18:33,944 --> 00:18:36,446 ‫‏لا أعلم ما الذي يحدث‏ ‫‏بين وبين ابنتك‏ 376 00:18:36,571 --> 00:18:39,324 ‫‏لكن... يجب تجاوز الخلاف‏ 377 00:18:39,466 --> 00:18:42,494 ‫‏إنها خائفة، وهي حامل‏ ‫‏وهي تحتاج إلى أمها‏ 378 00:18:43,870 --> 00:18:48,625 ‫‏هل أتلقى نصيحة أمومة من والدة‏ ‫‏شاب بعمر ال١٧ جعل ابنتي حامل؟‏ 379 00:18:49,125 --> 00:18:50,335 ‫‏أجل، بالتأكيد‏ 380 00:18:50,627 --> 00:18:53,906 ‫‏لقد ارتكب (جورجي) خطأ،‏ ‫‏لكنني لن أخرجه من حياتي‏ 381 00:18:55,013 --> 00:18:56,299 ‫‏- أنت لا تعلمين...‏ ‫‏- لا أهتم...‏ 382 00:18:56,675 --> 00:18:59,052 ‫‏أنت عائلته،‏ ‫‏تصرفي على هذا النحو‏ 383 00:18:59,386 --> 00:19:03,265 ‫‏لذا انضجي، وتحدثي مع ابنتك‏ ‫‏وقدمي لها النصح، الآن...‏ 384 00:19:04,474 --> 00:19:05,934 ‫‏- إنني أريد...‏ ‫‏- أقول الآن‏ 385 00:19:08,311 --> 00:19:11,523 ‫‏ما كنت سأقوله‏ ‫‏أنني أريد رقم الهاتف‏ 386 00:19:13,817 --> 00:19:16,861 ‫‏حسناً، هل لديك قلم؟‏ 387 00:19:23,830 --> 00:19:26,070 ‫‏حسناً، قم بتوصيله‏ 388 00:19:29,044 --> 00:19:30,087 ‫‏مرحباً‏ 389 00:19:31,645 --> 00:19:33,522 ‫‏- لا يصدق‏ ‫‏- حضرة الرئيسة (هاغماير)‏ 390 00:19:33,647 --> 00:19:36,191 ‫‏هل أتيت للقاء شريكي الجديد‏ ‫‏في السكن (فاكس، ٦ آلاف)؟‏ 391 00:19:36,316 --> 00:19:38,819 ‫‏لا يمكنك وضع حاسوب مركزي‏ ‫‏في غرفتك‏ 392 00:19:39,027 --> 00:19:40,404 ‫‏في الواقع، لا توجد قوانين تمنع ذلك‏ 393 00:19:40,467 --> 00:19:43,115 ‫‏لا يمكنني اقتناء شمعة‏ ‫‏أو ميكروويف أو صفائح ساخنة‏ 394 00:19:43,240 --> 00:19:45,117 ‫‏أو صانع قهوة أو محمصة‏ ‫‏أو حتى سرير مائي‏ 395 00:19:45,242 --> 00:19:46,660 ‫‏ولكن لا يوجد مانع‏ ‫‏من اقتناء حاسوب مركزي‏ 396 00:19:46,868 --> 00:19:50,455 ‫‏أنا رئيسة هذه الجامعة،‏ ‫‏وأنا أقول لك لا يمكنك‏ 397 00:19:51,164 --> 00:19:54,126 ‫‏أنت تحاولين تخريب مشروعنا‏ 398 00:19:54,251 --> 00:19:56,920 ‫‏لأنك تعلمين أننا سنتغلب عليك‏ ‫‏في السوق‏ 399 00:19:57,045 --> 00:19:58,668 ‫‏(شيلدون)، قم بتوصيله‏ 400 00:20:13,395 --> 00:20:15,230 ‫‏لابد من إيجاد قوانين تمنع هذا‏