1 00:00:01,310 --> 00:00:04,218 از دهه‌ی ۱۹۷۰ بازی‌های ویدئویی خونگی 2 00:00:04,220 --> 00:00:07,628 مورد علاقه‌ی بچه‌های سرتاسر جهان شد 3 00:00:07,630 --> 00:00:10,198 من یکی از اون بچه‌ها نبودم 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,038 نظرت چیه؟ توی مسابقه‌ی بولینگ اینو برنده شدم 5 00:00:12,040 --> 00:00:13,618 یا باید اینو برمی‌داشتم یا یه آرام‌پز 6 00:00:13,620 --> 00:00:14,968 و من همین الانش هم سه تا آرام‌پز دارم 7 00:00:14,970 --> 00:00:17,378 پس فکر کردم سوپرایزت کنم 8 00:00:17,380 --> 00:00:19,978 نه، ممنون بازی‌های ویدئویی واسه بچه‌هاست 9 00:00:19,980 --> 00:00:23,118 شلدون، تو هم بچه‌ای 10 00:00:23,120 --> 00:00:26,007 من همین الان ماراکانی‌ت رو فوت کردم که خنک بشه 11 00:00:26,010 --> 00:00:27,178 متاسفم، مامان بزرگ 12 00:00:27,180 --> 00:00:28,618 فقط فکر نمی‌کنم که این کار 13 00:00:28,620 --> 00:00:29,709 استفاده‌ی مفیدی از وقتم باشه 14 00:00:29,710 --> 00:00:32,408 تو یه دانشمندی علاقه نداری که 15 00:00:32,410 --> 00:00:37,078 یه تحقیق کوچولو اینجا بکنی؟ 16 00:00:37,080 --> 00:00:40,248 ماجراجویان باشهامت" برای ورود به دنیایی 17 00:00:40,250 --> 00:00:41,798 ورای تصورتان مهیا شوید 18 00:00:41,800 --> 00:00:44,168 جایی که تنها صدایی که می‌شنوید صدای قلب خودتان می‌باشد 19 00:00:44,170 --> 00:00:46,068 همان‌طور که درون جنگل تاریک "با شتاب در حال دویدن هستید 20 00:00:46,070 --> 00:00:48,738 وحشتناک به نظر میاد- جدی؟- 21 00:00:48,740 --> 00:00:50,508 حتی دلت نمی‌خواد امتحانش کنی؟ 22 00:00:50,510 --> 00:00:53,278 حقیقتش، من با آرام‌پز بیشتر حال می‌کردم 23 00:00:53,280 --> 00:00:57,478 باشه خودم تنهایی بازی می‌کنم 24 00:00:57,480 --> 00:00:59,848 جالبه- واسه چی؟- 25 00:00:59,850 --> 00:01:03,088 گمونم این ترکیب یه فرد مسن و 26 00:01:03,090 --> 00:01:05,758 استفاده از تکنولوژی جدید، قلقلکم میده (سر ذوق و شوقم میاره) 27 00:01:05,760 --> 00:01:09,358 اگه این فرد مسن واقعا قلقلکت بده چی؟ 28 00:01:09,360 --> 00:01:10,442 !بازی می‌کنم !بازی می‌کنم 29 00:01:10,523 --> 00:01:16,482 [ مووی ۹۸ تقدیم میکند ] 30 00:01:16,583 --> 00:01:22,542 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | 31 00:01:22,643 --> 00:01:28,602 :مترجم .:: محمد مسعودی ::. 32 00:01:34,220 --> 00:01:36,318 من جوون‌تر نمیشم 33 00:01:36,320 --> 00:01:39,258 باید اول دفترچه‌ی راهنماش رو بخونم 34 00:01:39,260 --> 00:01:42,528 می‌دونستی این سند حق و حقوق به خصوصی به ما میده؟ 35 00:01:42,530 --> 00:01:45,698 ممکنه حقوق دیگه‌ای هم داشته باشیم که تو ایالت‌های مختلف فرق داره؟ 36 00:01:45,700 --> 00:01:47,468 نمی‌دونستم 37 00:01:47,470 --> 00:01:50,168 خب، حالا می‌دونی 38 00:01:50,170 --> 00:01:53,108 بسیار خب، من آماده‌ام- !عالیه- 39 00:01:53,110 --> 00:01:55,468 که دفترچه‌ی ضمانت تولید رو بخونم 40 00:01:55,470 --> 00:01:58,679 اوه، داری منو می‌کشی 41 00:02:09,960 --> 00:02:12,178 سلام، جورج، حال و احوال‌تون چطوره؟ 42 00:02:12,180 --> 00:02:15,518 خوبیم، خوبیم. تعمیرگاهت رو سر و سامون دادی. شیک و پیک شده 43 00:02:15,520 --> 00:02:17,758 اه، ممنون. حتی یه آبسردکن جدید گرفتم 44 00:02:17,760 --> 00:02:21,875 از اون لیوان‌های مخروطی شکل داره شبیه‌ سوتین مدونا می‌مونن 45 00:02:23,700 --> 00:02:26,718 ،خب، وانتت چشه 46 00:02:26,720 --> 00:02:30,638 غیر از اینکه ۲۱۰ هزار کیلومتر راه رفته؟ 47 00:02:30,640 --> 00:02:33,378 جوش میاره نگرانم یه رادیاتور جدید لازم داشته باشم 48 00:02:33,380 --> 00:02:36,318 به عنوان دوست و همسایه‌ت، امیدوارم اینطور نباشه 49 00:02:36,320 --> 00:02:39,418 ولی به عنوان یه کاسب، این خیلی عالی میشه 50 00:02:39,420 --> 00:02:41,788 ممکنه فقط به خاطر ترموستاتش باشه که درست باز نمیشه 51 00:02:41,790 --> 00:02:43,788 درسته 52 00:02:43,790 --> 00:02:45,118 از کجا می‌دونستی؟ 53 00:02:45,120 --> 00:02:46,628 پارسال دوره‌ی تعمیرات خودرو رو گذروندم 54 00:02:46,630 --> 00:02:48,258 و تو واقعا گوش هم می‌دادی؟ 55 00:02:48,260 --> 00:02:50,871 منم به اندازه‌ی تو شگفت زده‌ام 56 00:02:52,230 --> 00:02:55,568 حالا قبل اینکه شروع کنیم باید اسم وارد کنیم 57 00:02:55,570 --> 00:02:57,638 نظرت چیه؟ 58 00:02:57,640 --> 00:03:00,068 باید حروف اسامی‌مون رو ترکیب کنیم 59 00:03:00,070 --> 00:03:01,808 شلدون و مامان‌ بزرگ 60 00:03:01,810 --> 00:03:04,638 مثلا... شلبزرگ؟ 61 00:03:04,640 --> 00:03:08,378 ...نه، از همه‌ی حروف استفاده کنیم، مثلا 62 00:03:08,380 --> 00:03:09,918 املدا شومن [ترکیبی از تمام حروف دو اسم] 63 00:03:09,920 --> 00:03:12,548 تو ذهنت این کارو کردی؟ 64 00:03:12,550 --> 00:03:13,818 بله، چرا؟ 65 00:03:13,820 --> 00:03:16,891 مهم نیست، اسم رو وارد کن 66 00:03:20,030 --> 00:03:21,858 بسیار خب، برو که رفتیم 67 00:03:21,860 --> 00:03:23,358 فکر می‌کردم من قراره بازی کنم 68 00:03:23,360 --> 00:03:25,828 ؛تو بلد نیستی چطور بازی کنی تو که دفترچه راهنما رو نخوندی 69 00:03:25,830 --> 00:03:28,798 رئیس تویی، املدا 70 00:03:28,800 --> 00:03:29,969 ممنون 71 00:03:31,570 --> 00:03:33,468 چپ برم یا راست؟ 72 00:03:33,470 --> 00:03:36,678 نظرت چیه بری تو اون غار؟ 73 00:03:36,680 --> 00:03:39,228 چرا همچین کاری بکنم؟ احتمالا خطرناکه 74 00:03:39,230 --> 00:03:41,078 شلدون، اگه نمی‌خواستن تو اون غار بری 75 00:03:41,080 --> 00:03:43,048 اونو اونجا نمیذاشتن 76 00:03:43,050 --> 00:03:45,755 به نظر ریسک غیر ضروریه، ولی باشه 77 00:03:49,340 --> 00:03:50,468 تاریک و خطرناک 78 00:03:50,470 --> 00:03:51,608 بهت که گفتم 79 00:03:51,610 --> 00:03:53,622 فقط راهتو برو 80 00:03:54,810 --> 00:03:57,908 حق با نوشته‌ی روی جعبه بود قلبم داره می‌زنه 81 00:03:57,910 --> 00:03:59,678 بسیار خب 82 00:03:59,680 --> 00:04:01,638 خبر خوب 83 00:04:01,640 --> 00:04:02,748 بگو ببینم 84 00:04:02,750 --> 00:04:05,138 ...خب، حق با پسرت بود 85 00:04:05,140 --> 00:04:06,461 فقط به خاطر ترموستات‌شه 86 00:04:07,350 --> 00:04:10,208 باشه، باشه چقدر طول می‌کشه درستش کنی؟ 87 00:04:10,210 --> 00:04:12,288 هیچی، بیست دقیقه- میشه منم کمک کنم؟- 88 00:04:12,290 --> 00:04:15,458 خب، حتما. یه روپوش واسه خودت بردار و برو سراغش 89 00:04:15,460 --> 00:04:16,594 ممنون 90 00:04:17,400 --> 00:04:18,638 ناموسا؟ 91 00:04:18,640 --> 00:04:21,087 بهت پول میدم که پسر خودم وانتم رو درست کنه؟ 92 00:04:21,090 --> 00:04:22,998 خب، میشه بگیم پسر من درستش کنه 93 00:04:23,000 --> 00:04:26,441 ولی می‌دونیم نتیجه‌ی کار به چی ختم میشه 94 00:04:27,960 --> 00:04:29,258 داری چیکار می‌کنی؟ 95 00:04:29,260 --> 00:04:30,798 !بکشش- !دارم سعیم رو می‌کنم- 96 00:04:30,800 --> 00:04:32,328 خب، مشکل چیه؟ 97 00:04:32,330 --> 00:04:34,068 به نظر انگشت‌های شصتم ضعیفن 98 00:04:34,070 --> 00:04:35,658 استپ کن 99 00:04:36,900 --> 00:04:38,938 نفسم بالا نمیاد 100 00:04:38,940 --> 00:04:41,438 چرا نمیذاری فرد مسن یه امتحانی بکنه؟ 101 00:04:41,440 --> 00:04:44,078 می‌خوای اول یه آموزش ریز برات برم؟ 102 00:04:44,080 --> 00:04:46,608 بدش من خودم ازش سر درمیارم 103 00:04:46,610 --> 00:04:49,248 ما خیلی با هم فرق داریم، مامان بزرگ 104 00:04:49,250 --> 00:04:51,222 ممنون 105 00:04:56,380 --> 00:04:59,156 !بمیرین، حرومی‌ها، بمیرین 106 00:04:59,160 --> 00:05:02,290 خیلی با هم فرق داریم- !بمیرین، حرومی‌ها- 107 00:05:03,600 --> 00:05:06,858 وقتی بزرگ بشم، چیرلیدر تیم دالاس کابوی میشم؟ 108 00:05:07,730 --> 00:05:10,498 "بعیده" گندش بزنن 109 00:05:10,500 --> 00:05:11,838 بهش گفتی؟ 110 00:05:11,840 --> 00:05:13,068 چرا خودت بهش نمیگی؟ 111 00:05:13,070 --> 00:05:14,358 چی رو به من بگی؟ 112 00:05:14,360 --> 00:05:16,509 هرشل یه شغل پاره وقت بهم پیشنهاد داد 113 00:05:16,512 --> 00:05:19,078 واقعا؟ بین اون کار 114 00:05:19,080 --> 00:05:21,548 و تمرین راگبی، کِی وقت می‌کنی تکلیفت رو انجام بدی؟ 115 00:05:21,550 --> 00:05:22,918 آخه کِی اصلا تکلیفش رو انجام میده؟ 116 00:05:22,920 --> 00:05:25,248 تو با این قضیه مشکلی نداری؟ 117 00:05:25,250 --> 00:05:26,918 خب، به نظرم واسش خوبه 118 00:05:26,920 --> 00:05:30,618 نمی‌دونم، به نظرم تحصیلاتش باید تو اولویت باشه 119 00:05:30,620 --> 00:05:32,588 بی خیال، مامان قرار نیست که من به عنوان 120 00:05:32,590 --> 00:05:34,358 دانش آموز ممزات" فارغ‌التحصیل بشم" [کلمه‌ی ممتاز رو اشتباه گفت] 121 00:05:34,360 --> 00:05:36,528 خودت که شنیدی چی گفت 122 00:05:36,530 --> 00:05:40,658 باشه، ولی می‌خوام هر شب واسه شام خونه باشی 123 00:05:40,660 --> 00:05:42,668 و اگه نمراتت کم بشه، کارت تمومه 124 00:05:42,670 --> 00:05:44,798 ممنون- حالا برو دست و روت رو بشور- 125 00:05:44,800 --> 00:05:47,108 و حوله‌هام رو روغنی نکنی 126 00:05:47,110 --> 00:05:50,738 توی تعمیرگاه واقعا کارش رو بلد بود تحسین برانگیز بود 127 00:05:50,740 --> 00:05:53,664 بسیار خب، باشه شاید این چیز خوبی باشه 128 00:05:54,760 --> 00:05:57,798 چیرلیدر تیم هیوستون اویلرز چی؟ 129 00:05:57,800 --> 00:06:02,305 "شواهد نشون میده بله" با یه مدافع ازدواج می‌کنم 130 00:06:09,600 --> 00:06:10,987 طی چند روز آتی 131 00:06:10,990 --> 00:06:12,458 به سمت خونه‌ی مامان‌ بزرگم می‌دویدم 132 00:06:12,460 --> 00:06:14,407 تا بتونیم پرنسس ۸ بیتی رو نجات بدیم 133 00:06:14,410 --> 00:06:16,778 و اگه براتون مشخص نیست که این چقدر مهم بود 134 00:06:16,780 --> 00:06:18,672 بذارید دوباره بگم: من می‌دویدم 135 00:06:19,420 --> 00:06:21,886 درست پشت سرت !هیولا، هیولا 136 00:06:21,890 --> 00:06:23,058 !می‌بینمش 137 00:06:23,060 --> 00:06:25,258 داری جونت رو از دست میدی !یه کاری بکن 138 00:06:25,260 --> 00:06:27,038 آروم بگیر، خودم حواسم هست 139 00:06:27,040 --> 00:06:28,328 نه، نه، نه !می‌میری 140 00:06:28,330 --> 00:06:30,470 !مجبور میشیم این مرحله رو از اول شروع کنیم 141 00:06:31,770 --> 00:06:34,108 خب، باید چند تا قوانین پایه تعیین کنیم 142 00:06:34,110 --> 00:06:35,238 قوانین، عاشق‌شونم 143 00:06:35,240 --> 00:06:37,368 در زمینه‌ی هزارتو، معما، وحشت زدگی 144 00:06:37,370 --> 00:06:38,779 رئیس تویی 145 00:06:38,780 --> 00:06:42,508 سرویس کردن دهن هیولا، حیطه‌ی تخصص منه 146 00:06:42,510 --> 00:06:43,758 متوجه شدم ...اگرچه 147 00:06:43,760 --> 00:06:46,397 ببخشید یه هیولا روی صفحه‌ی تلویزیونه؟ 148 00:06:46,400 --> 00:06:47,693 بله، خانم 149 00:06:47,695 --> 00:06:51,608 و دو تا بازیکن می‌تونن شمشیر جادویی رو تکون بدن؟- نه- 150 00:06:51,610 --> 00:06:54,188 پس همینطور که ادامه میدیم این یعنی چی؟ 151 00:06:54,190 --> 00:06:56,458 باید دهنم رو ببندم 152 00:06:56,460 --> 00:06:58,658 آفرین پسر 153 00:06:58,660 --> 00:07:01,228 هنوزم میشه وحشت‌زدگی داشته باشم؟ 154 00:07:01,230 --> 00:07:03,700 اگه ساکت انجامش بدی 155 00:07:08,570 --> 00:07:11,508 نه، نه، نه 156 00:07:11,510 --> 00:07:15,308 خوب من و هرشل امروز موتور یه پیسر رو آوردیم پایین 157 00:07:15,310 --> 00:07:17,208 خیلی باحال بود 158 00:07:17,210 --> 00:07:19,778 یه رفیقم تو دبیرستان پیسر داشت 159 00:07:19,780 --> 00:07:21,648 کنار‌هاش شعله‌ی آتیش نقاشی شده بود 160 00:07:21,650 --> 00:07:23,778 که خنده‌دار بود چون ماشین لعنتی 161 00:07:23,780 --> 00:07:25,538 موقع جشن بازگشت به دبیرستان آتیش گرفت 162 00:07:25,540 --> 00:07:26,978 چقدر بد که هرشل رو نمی‌شناخت 163 00:07:26,980 --> 00:07:29,728 اون می‌تونه هر چیزی رو درست کنه یارو نابغه‌ست 164 00:07:29,730 --> 00:07:32,658 منظورت اینه تو زمینه‌ی ماشین نابغه‌ست 165 00:07:32,660 --> 00:07:35,984 بابا داره ناراحت میشه؟ "بله" 166 00:07:36,800 --> 00:07:39,298 توپ دروغ نمیگه 167 00:07:39,300 --> 00:07:41,347 !ببخشید 168 00:07:41,350 --> 00:07:42,301 ما رو ببخشین 169 00:07:43,740 --> 00:07:45,938 ممنون 170 00:07:45,940 --> 00:07:48,023 بعدا می‌بینمتون 171 00:07:57,190 --> 00:07:59,117 !اوناهاشش !غول یک چشم 172 00:07:59,120 --> 00:08:01,188 !می‌بینمش- !بکشش، بکشش- 173 00:08:01,190 --> 00:08:03,548 !دارم سعی می‌کنم- !از شمشیر استفاده کن- 174 00:08:03,550 --> 00:08:05,328 !از شمشیر استفاده کن- دوباره دهنت بازه- 175 00:08:05,330 --> 00:08:07,698 آهای؟ 176 00:08:07,700 --> 00:08:09,528 چیه؟ 177 00:08:09,530 --> 00:08:12,007 از وقت خوابش گذشته پاشو بریم 178 00:08:12,010 --> 00:08:14,638 اوه، بی خیال پنج دقیقه دیگه؟ 179 00:08:14,640 --> 00:08:17,167 نه. حالا به نوه‌ت شب به خیر بگو 180 00:08:17,170 --> 00:08:19,298 فردا دوباره باهاش بازی می‌کنی 181 00:08:19,300 --> 00:08:20,978 شب به خیر، شلدون 182 00:08:20,980 --> 00:08:23,198 شب به خیر، مامان بزرگ 183 00:08:25,080 --> 00:08:26,818 بدون من بازی نکن 184 00:08:26,820 --> 00:08:28,368 البته که نه 185 00:08:30,150 --> 00:08:31,592 چند سالته؟ 186 00:08:33,290 --> 00:08:35,232 و جوابم رو گرفتم 187 00:08:41,460 --> 00:08:42,728 سلام، همسایه چه خبر؟ 188 00:08:42,730 --> 00:08:44,098 شرمنده دیروقت مزاحم شدم 189 00:08:44,100 --> 00:08:46,498 ولی یکی از شاگردام زنگ زد گفت ...فردا مریضه نمی‌تونه بیاد 190 00:08:46,500 --> 00:08:48,368 پس ما نتونستیم کلید کاخ رو پیدا کنیم 191 00:08:48,370 --> 00:08:52,008 ولی من فهمیدم که توی کاه پشت اصطبل‌ها بود 192 00:08:52,010 --> 00:08:53,028 عالیه 193 00:08:53,030 --> 00:08:54,509 سلام، هرشل- مری- 194 00:08:54,510 --> 00:08:57,167 همچین داخل یه شیطان جون اضافی برای خودمون پیدا کردم 195 00:08:57,170 --> 00:08:58,538 توی این بازی شیاطین هستن؟ 196 00:08:58,540 --> 00:09:00,748 نگران نباش، مامان بزرگ سرش رو قطع کرد 197 00:09:00,750 --> 00:09:03,818 بگذریم، می‌خواستم بدونم 198 00:09:03,820 --> 00:09:06,788 جورج می‌تونه فردا بعد از مدرسه بیاد و کمکم کنه یا نه 199 00:09:06,790 --> 00:09:09,548 اوه، نمی‌دونم، هرشل اون تمرین راگبی داره 200 00:09:09,550 --> 00:09:11,278 چه خبره؟ 201 00:09:11,280 --> 00:09:13,958 هرشل می‌خواست بدونه فردا بعد از مدرسه کار می‌کنی یا نه 202 00:09:13,960 --> 00:09:15,208 عالیه، میام 203 00:09:15,210 --> 00:09:16,788 پس راگبی چی؟- خب چی؟- 204 00:09:16,790 --> 00:09:18,438 من اغلب روز رو روی نیمکت می‌شینم 205 00:09:18,440 --> 00:09:20,068 واسه اینه که باید شایستگی حضور در ترکیب رو 206 00:09:20,070 --> 00:09:21,238 بدست بیاری 207 00:09:21,240 --> 00:09:24,238 یا می‌تونم با کار کردن برای هرشل پول در بیارم 208 00:09:24,240 --> 00:09:26,608 چطوره قبل اینکه تصمیم بگیری من و تو یکم صحبت کنیم؟ 209 00:09:26,610 --> 00:09:29,148 شرمنده، نمی‌خواستم دردسر درست کنم 210 00:09:29,150 --> 00:09:31,147 یکی دیگه رو پیدا می‌کنم شب همگی به خیر 211 00:09:31,150 --> 00:09:32,879 شب به خیر، هرشل- شب به خیر- 212 00:09:34,830 --> 00:09:35,998 خیلی ممنون 213 00:09:36,000 --> 00:09:37,200 واقعا می‌خوای بی خیال راگبی بشی 214 00:09:37,202 --> 00:09:39,809 تا بری توی تعمیرگاه کار کنی؟- معلومه که آره- 215 00:09:39,811 --> 00:09:41,658 فکر می‌کردم عاشق این بازی هستی 216 00:09:41,660 --> 00:09:45,158 عاشقشم، ولی منو نگاه کن من ۵۶ کیلو وزنمه 217 00:09:45,160 --> 00:09:47,298 این مهم نیست- نیست؟- 218 00:09:47,300 --> 00:09:49,368 هر بار که روم تکل می‌زنن یکی باید سریع بیاد 219 00:09:49,370 --> 00:09:51,738 آمونیاک دم دماغم بگیره تا دوباره منو به هوش بیاره 220 00:09:51,740 --> 00:09:54,738 خب، تصمیمش با تو نیست تو قراره راگبی بازی کنی 221 00:09:54,740 --> 00:09:55,978 نمی‌تونی مجبورم کنی 222 00:09:55,980 --> 00:09:58,938 اوه جدی؟ صبر کن و ببین 223 00:09:58,940 --> 00:10:01,045 کون لقش 224 00:10:02,072 --> 00:10:04,844 ::: مـــــــــــووی ۹۸ ::: 225 00:10:07,550 --> 00:10:09,388 حتی توی خواب هم 226 00:10:09,390 --> 00:10:11,838 جستجو‌م برای نجات پرنسس ادامه داشت 227 00:10:11,840 --> 00:10:14,408 که با خواب ‌های نرمالم مانند 228 00:10:14,410 --> 00:10:16,618 تعیین باحال ترین عدد اول خیلی فرق داشت 229 00:10:16,620 --> 00:10:18,898 که در ضمن، اون عدد ۷۳ ئه 230 00:10:18,900 --> 00:10:21,828 !بکشش، مامان بزرگ !بکشش 231 00:10:21,830 --> 00:10:24,878 فکر می‌کنی دارم چیکار می‌کنم؟ نمی‌میره 232 00:10:24,880 --> 00:10:26,678 شاید یه سلاح متفاوت نیاز داری 233 00:10:26,680 --> 00:10:29,588 من تیرکمون و بومرنگ رو امتحان کردم 234 00:10:29,590 --> 00:10:31,978 فقط این فلوت لعنتی برام مونده 235 00:10:31,980 --> 00:10:33,968 اون یه پیکولو ئه وقتی اون پیرزن اینو بهمون داد 236 00:10:33,970 --> 00:10:35,833 توجه نکردی؟ 237 00:10:41,750 --> 00:10:43,688 الو؟- مامان بزرگ- 238 00:10:43,690 --> 00:10:47,218 شرمنده بیدارت کردم ولی می‌دونم چجوری غول یک چشم رو بکشیم 239 00:10:47,220 --> 00:10:48,928 باید با پیکولو آهنگ بزنیم 240 00:10:50,060 --> 00:10:52,358 عجب ایده‌ی فوق العاده‌ای، قند عسلم 241 00:10:52,360 --> 00:10:53,628 فردا امتحانش می‌کنیم 242 00:10:53,630 --> 00:10:55,778 عالیه... صبر کن 243 00:10:55,780 --> 00:10:59,379 چطور به این زودی جواب تلفنت رو دادی؟ کنار تختت که نیست 244 00:10:59,380 --> 00:11:04,088 خب، راستش داشتم می‌رفتم دستشویی 245 00:11:04,090 --> 00:11:06,678 تو که ما پیرا و مثانه‌مون رو می‌شناسی 246 00:11:06,680 --> 00:11:09,193 الان بهت زنگ می‌زنم 247 00:11:14,150 --> 00:11:16,518 آدم چاخان 248 00:11:16,520 --> 00:11:18,818 الان داری بازی می‌کنی 249 00:11:18,820 --> 00:11:20,088 نمی‌کنم 250 00:11:20,090 --> 00:11:22,428 با دوربینم دیدمت 251 00:11:22,430 --> 00:11:24,558 !اوه. عجب 252 00:11:24,560 --> 00:11:26,618 قول دادی بدون من بازی نکنی 253 00:11:26,620 --> 00:11:29,267 ما یه تیمیم املدا شومن، یادته؟ 254 00:11:29,270 --> 00:11:32,268 الان بازی رو خاموش می‌کنم و میرم بخوابم 255 00:11:32,270 --> 00:11:34,448 بهتره همین کارو بکنی 256 00:11:34,450 --> 00:11:36,701 دوست دارم، شب به خیر 257 00:11:38,950 --> 00:11:41,458 دوربین واسه تولدش 258 00:11:41,460 --> 00:11:43,605 چه فکری پیش خودم می‌کردم؟ 259 00:11:50,930 --> 00:11:52,628 جورجی کجاست؟ 260 00:11:52,630 --> 00:11:54,368 نگرانش نباش 261 00:11:54,370 --> 00:11:55,868 نگران نبودم 262 00:11:55,870 --> 00:11:58,378 داشتم تمرین گپ زدن می‌کردم 263 00:11:58,380 --> 00:12:01,368 مادرت اونو به مدرسه می‌بره 264 00:12:01,370 --> 00:12:04,378 خیلی کار سودمندی نیست ماشین ما که داره همونجا میره 265 00:12:04,380 --> 00:12:06,658 نه اینکه به تو ربطی داشته باشه 266 00:12:06,660 --> 00:12:08,498 ولی می‌خواستم کمی از برادرت فاصله بگیرم 267 00:12:08,500 --> 00:12:11,598 کاملا درک می‌کنم تو نگاه اول آدم نچسبیه 268 00:12:11,600 --> 00:12:13,418 "مثل برشتوک "گریپ ناتس 269 00:12:13,420 --> 00:12:16,028 اولین باری که خوردم فکر می‌کردم دارم ماسه می‌خورم 270 00:12:16,030 --> 00:12:19,128 ولی بعدش یکم شکر روش ریختم و گذاشتم تو شیر خیس بخوره 271 00:12:19,130 --> 00:12:21,459 و الان تو لیست شش برشتوک برتر منه 272 00:12:21,460 --> 00:12:23,998 سعی می‌کنم جورجی رو توی یه کاسه شیر خیس کنم 273 00:12:24,000 --> 00:12:26,568 طعنه زدی؟ 274 00:12:26,570 --> 00:12:27,968 آره 275 00:12:27,970 --> 00:12:29,508 حس کردم 276 00:12:29,510 --> 00:12:32,673 سرنخم این بود که معمولا آدما رو توی کاسه‌ی شیر خیس نمی‌کنیم 277 00:13:01,770 --> 00:13:03,268 من مامان بزرگ شلدون کوپر هستم 278 00:13:03,270 --> 00:13:05,798 و باید امروز از مدرسه ببرمش 279 00:13:05,800 --> 00:13:07,818 حتما. دلیلش چیه؟ 280 00:13:07,820 --> 00:13:10,378 خاله املداش حالش خوب نیست 281 00:13:10,380 --> 00:13:12,438 و قبل اینکه بمیره می‌خواد اونو ببینه 282 00:13:12,440 --> 00:13:13,928 اوه، خیلی متاسفم 283 00:13:13,930 --> 00:13:16,338 می‌خواد برادر بزرگترش رو هم ببینه؟ 284 00:13:16,340 --> 00:13:18,078 نه به اندازه‌ی اون ازش خوشش نمیاد 285 00:13:18,080 --> 00:13:23,057 باشه پس میرم دنبال شلدون 286 00:13:26,720 --> 00:13:29,058 پسر، چقدر عاشق کوییز هستم 287 00:13:29,060 --> 00:13:32,812 میشه لطفا شلدون کوپر به دفتر اصلی بیاد؟ 288 00:13:36,860 --> 00:13:38,699 اووه" چی؟" 289 00:13:42,800 --> 00:13:44,468 این جیم شدنه، مامان بزرگ 290 00:13:44,470 --> 00:13:46,398 جیم شدن جرم بزرگیه 291 00:13:46,400 --> 00:13:48,368 سر به سرم میذاری دیگه؟ 292 00:13:48,370 --> 00:13:50,458 هر بچه‌ی دیگه‌ای بود از خوشحالی بال درمیاورد که 293 00:13:50,460 --> 00:13:52,538 مامان‌بزرگش اونو از مدرسه برداره تا برن بازی ویدئویی بکنن 294 00:13:52,540 --> 00:13:53,937 تو ده ساله که منو می‌شناسی 295 00:13:53,940 --> 00:13:56,208 تا حالا کِی شده که سر به سرت بذارم؟ 296 00:13:57,310 --> 00:14:01,548 امروز پسرت رو سر تمرین ندیدم 297 00:14:01,550 --> 00:14:02,948 همه چی مرتبه؟ 298 00:14:02,950 --> 00:14:05,578 نه خیلی 299 00:14:17,610 --> 00:14:20,548 همین؟ نمی‌خوای ازم بپرسی قضیه چیه؟ 300 00:14:20,550 --> 00:14:23,298 من پرسیدم تو منو سرکوب کردی 301 00:14:23,300 --> 00:14:25,478 خب، به این معنی نیست که نتونی یکم اصرار کنی 302 00:14:25,480 --> 00:14:27,608 می‌دونی، همچین مسخره‌ بازی‌ای رو زنم سرم درمیاره 303 00:14:27,610 --> 00:14:29,138 دیگه لازم نیست تو هم با من این کارو بکنی 304 00:14:29,140 --> 00:14:31,254 ببخشید 305 00:14:37,730 --> 00:14:41,603 واقعا نمی‌خوای بپرسی؟ 306 00:14:50,020 --> 00:14:51,402 اوه، پسر 307 00:14:53,960 --> 00:14:58,018 خب، قند عسلم، خودشه 308 00:14:58,020 --> 00:14:59,958 سیاه‌چال آخرمون 309 00:14:59,960 --> 00:15:02,728 باورش سخته 310 00:15:02,730 --> 00:15:05,558 آره 311 00:15:05,560 --> 00:15:10,468 می‌خوای تو با آخرین غول مبارزه کنی؟ 312 00:15:10,470 --> 00:15:12,068 فکر می‌کنی آماده‌ام؟ 313 00:15:12,070 --> 00:15:14,068 بدون تو نمی‌تونستیم به اینجا برسیم 314 00:15:14,070 --> 00:15:16,008 خب، به جز اون بخشی که وقتی من خواب بودم بازی کردی 315 00:15:16,010 --> 00:15:19,332 الان داریم یه لحظه‌ی احساسی رو تجربه می‌کنیم خرابش نکن 316 00:15:22,170 --> 00:15:25,378 تو زندگیم توی کلی مبارزات دیجیتالی جنگیدم 317 00:15:25,380 --> 00:15:29,168 ولی هیچ کدوم‌شون به خاطره‌انگیزی این مبارزه‌ی اولم در کنار مامان بزرگم نبود 318 00:15:29,170 --> 00:15:31,198 با دادن دسته به من 319 00:15:31,200 --> 00:15:33,318 داشت بهم می‌گفت که بهم ایمان داره 320 00:15:33,320 --> 00:15:38,332 که درون کالبد کوچک و شکننده‌ی من قلب یه قهرمان می‌تپه 321 00:15:41,200 --> 00:15:43,488 !پشت سرت، پشت سرت داری چیکار می‌کنی؟ 322 00:15:43,490 --> 00:15:44,968 ...دکمه‌ی ای رو بزن. دکمه‌ی- می‌دونم، دارم می‌زنم- 323 00:15:44,970 --> 00:15:46,268 دکمه‌ی ای رو بزن- دارم می‌زنم- 324 00:15:46,270 --> 00:15:48,538 !بمب رو پرت کن، بمب رو پرت کن- کدوم طرف؟- 325 00:15:48,540 --> 00:15:49,588 بمب رو پرت کن 326 00:15:52,480 --> 00:15:54,648 سلام. هم‌صحبت نمی‌خوای؟ 327 00:15:54,650 --> 00:15:57,548 حتما بیا تو 328 00:15:57,550 --> 00:15:59,648 بابت آبجوی کم الکل متاسفم 329 00:15:59,650 --> 00:16:01,988 ولی برندا مجبورم کرده رژیم سلامتی بگیرم 330 00:16:01,990 --> 00:16:03,388 داری آب میشی 331 00:16:03,390 --> 00:16:05,988 خفه شو ...خب، گوش کن 332 00:16:05,990 --> 00:16:10,328 من راجع به جورجی و این ماجرای راگبی احساس بدی دارم 333 00:16:10,330 --> 00:16:12,128 ممنون، ولی تقصیر تو نیست 334 00:16:12,130 --> 00:16:15,728 متشکرم ولی باید بدونی 335 00:16:15,730 --> 00:16:17,568 این قضیه‌ یه نکته‌ی مثبتی داره 336 00:16:17,570 --> 00:16:19,038 و اون چیه؟ 337 00:16:19,040 --> 00:16:23,138 پسرت یه موهبت ویژه داره 338 00:16:23,140 --> 00:16:24,968 موهبت؟ 339 00:16:24,970 --> 00:16:26,638 داریم در مورد جورجی حرف می‌زنیم، درسته؟ 340 00:16:26,640 --> 00:16:29,648 آره، یعنی میگم اولا پسرت واقعا کارش با موتور رو 341 00:16:29,650 --> 00:16:32,648 خوب بلده، که خیلی هم عالیه 342 00:16:32,650 --> 00:16:35,988 ولی وقتی کار به پنچرگیری لاستیک می‌رسه 343 00:16:35,990 --> 00:16:39,988 قسم می‌خورم هرگز چیزی مثل اون ندیدم 344 00:16:39,990 --> 00:16:42,028 لاستیک؟ منظورت چیه؟ 345 00:16:42,030 --> 00:16:45,218 جورج، من ۲۵ ساله کارم پنچرگیریه 346 00:16:45,220 --> 00:16:47,118 می‌دونی، یکم آب کف روشون بمالی 347 00:16:47,120 --> 00:16:48,598 دنبال حباب هوا بگردی 348 00:16:48,600 --> 00:16:52,948 ولی پسرت به هیچ ترفندی نیاز نداره 349 00:16:52,950 --> 00:16:56,038 می‌دونه سوراخ کجاست 350 00:16:56,040 --> 00:16:57,208 می‌دونه؟ 351 00:16:57,210 --> 00:16:59,508 می‌دونه 352 00:16:59,510 --> 00:17:02,578 واسه خرابی لاستیک حس ششم داره 353 00:17:02,580 --> 00:17:04,327 یعنی میگم باید حین عمل ببینیش 354 00:17:04,330 --> 00:17:06,059 پشمات فر می‌خوره 355 00:17:06,060 --> 00:17:07,478 می‌دونی حالا که داری میگی 356 00:17:07,480 --> 00:17:09,097 هر وقت تو راگبی ما یه جا نقص داشتیم 357 00:17:09,100 --> 00:17:10,918 اون دقیقا می‌دونست سوراخ‌مون کجاست 358 00:17:10,920 --> 00:17:14,728 ،دارم بهت میگم پسرت تو تجارت لاستیک آینده داره 359 00:17:14,730 --> 00:17:18,528 "لاستیک "گودیر"، "فایراستون یکی باید اول راه دستش رو بگیره 360 00:17:18,530 --> 00:17:20,528 ممنونم، هرشل 361 00:17:20,530 --> 00:17:22,028 این قوت قلب بهم میده 362 00:17:22,030 --> 00:17:24,798 خب گمونم تو خونواده‌ت دو تا نابغه داری 363 00:17:24,800 --> 00:17:26,368 گمونم همین‌طوره 364 00:17:26,370 --> 00:17:29,468 کی می‌دونه، شاید میسی کاری کنه بشن سه تا 365 00:17:29,470 --> 00:17:32,346 یا همون دو باشه 366 00:17:43,290 --> 00:17:47,388 بردم پرنسس رو نجات دادم 367 00:17:47,390 --> 00:17:50,077 !می‌دونستم می‌تونی انجامش بدی 368 00:17:50,080 --> 00:17:52,049 !ایول !نجاتش دادیم 369 00:17:52,050 --> 00:17:54,128 !ما پرنسس رو نجات دادیم !موفق شدیم 370 00:17:54,130 --> 00:17:56,370 موفق شدیم- آره- 371 00:18:01,300 --> 00:18:04,056 خب حالا چی؟ 372 00:18:04,060 --> 00:18:07,228 فقط برمی‌گردیم به زندگی معمولی‌مون؟ 373 00:18:07,230 --> 00:18:10,569 گمون کنم 374 00:18:12,120 --> 00:18:18,067 یا... می‌تونیم بریم فروشگاه و یه بازی دیگه بخریم 375 00:18:20,800 --> 00:18:24,348 از اون شب من با اُرک‌ها، زامبی‌ها 376 00:18:24,350 --> 00:18:27,638 نازی‌ها، نازی‌های زامبی، و یه دایناسور تو ماشین مسابقه جنگیدم 377 00:18:27,640 --> 00:18:29,408 و آهنگ "سکسی مثل معلم" گروه ون هیلن رو 378 00:18:29,410 --> 00:18:31,098 با یه گیتار پلاستیکی بدون سیم زدم 379 00:18:31,100 --> 00:18:33,448 ولی هیچ کدوم قابل مقایسه با 380 00:18:33,450 --> 00:18:36,608 اولین ماجراجویی‌م با مامان بزرگم نبود 381 00:18:36,610 --> 00:18:38,798 گرچه کشیده شدن کشاله‌ی ران لئونارد 382 00:18:38,800 --> 00:18:41,359 "موقع انجام بازی "رقص رقص چرخش بهش خیلی نزدیک بود 383 00:18:59,340 --> 00:19:02,622 باهام حرف بزن بگو کجات درد می‌کنه 384 00:19:04,150 --> 00:19:05,604 پیدات کردم 385 00:19:09,020 --> 00:19:12,069 مو به تنم سیخ شد 386 00:19:12,102 --> 00:19:16,330 Translated by: .:: Hunter ::. 387 00:19:16,338 --> 00:19:20,566 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | TeleGram : @Movie98