1 00:00:01,563 --> 00:00:02,570 بالنسبة لمعظم الطلاب 2 00:00:02,595 --> 00:00:04,646 تمثل عطلة نهاية الأسبوعين يومين من 3 00:00:04,674 --> 00:00:07,856 المرح، والحرية وبالنسبة لحالة أخي، 4 00:00:07,888 --> 00:00:10,607 فرصة لإهمال كل أشكال النظافة الشخصية 5 00:00:13,553 --> 00:00:15,318 هيا، هيا! 6 00:00:15,396 --> 00:00:16,474 بغض النظر، بالنسبة لي 7 00:00:16,529 --> 00:00:19,630 كانت تمثل استراحة تعيسة من التعليم 8 00:00:24,465 --> 00:00:25,450 مرحى للعطلة! 9 00:00:25,598 --> 00:00:27,786 لكن هذه لم تكن عطلةً اعتيادية 10 00:00:28,161 --> 00:00:29,833 لأن هذه كانت العطلة التي.. 11 00:00:30,137 --> 00:00:32,200 بدأت بها بحساب الضرائب لوالديّ 12 00:00:32,333 --> 00:00:34,356 يا مرحباً بتقرير الضرائب 13 00:00:44,300 --> 00:00:48,456 "شيلدون الصغير الموسم الثاني" الحلقة الرابعة 14 00:00:48,501 --> 00:00:53,164 ترجمة AyaAj 15 00:00:57,055 --> 00:01:00,742 إذا لم يكن لديك خطة تفاعدية لكن زوجك لديه واحدة، 16 00:01:00,938 --> 00:01:03,087 انظر إلى ورقة العمل في الصفحة 14 17 00:01:03,743 --> 00:01:05,258 حاولوا أن تمنعوني 18 00:01:06,532 --> 00:01:07,086 !أمي 19 00:01:07,133 --> 00:01:09,865 كنت أراقب نفقاتنا ولاحظت أن الفواتير زادت إجمالياً 20 00:01:09,890 --> 00:01:12,048 بنسبة 12% عن الثلاثة أشهر الأخيرة 21 00:01:12,188 --> 00:01:13,383 هل لديك فكرة عن السبب؟ 22 00:01:13,750 --> 00:01:16,125 ها هو موظف المعيشة على طاولتك ويجلس بالمجّان 23 00:01:16,594 --> 00:01:19,969 يوجد شخصٌ في الطرف الآخر من الطاولة يأكل عن ثلاثة أشخاص 24 00:01:21,760 --> 00:01:24,150 كنت أشتري الخضروات لحملة التبرع بالطعام في الكنيسة 25 00:01:24,175 --> 00:01:25,207 أعتقد أن هذا هو السبب 26 00:01:25,253 --> 00:01:27,105 حسناً أعتقد بأني سأدون ذلك 27 00:01:27,214 --> 00:01:30,152 إضافة إلى البنزين الذي صُرف على رحلة الذهاب إلى المتجر 28 00:01:30,191 --> 00:01:31,597 ومن ثم إلى الكنيسة 29 00:01:31,652 --> 00:01:34,355 يمكن لتلك السائقة أن تعتبر سيارتها مكتباً منزلياً 30 00:01:34,597 --> 00:01:37,480 يبدو ذلك شرساً، لكن تعجبني طريقة تفكيرك 31 00:01:37,738 --> 00:01:40,027 لا شيء من كلامك ضروري إنه عمل خيري 32 00:01:40,148 --> 00:01:42,726 ما الفائدة من العمل الخيري إذا لم يحقق ربحاً ضريبياً؟ 33 00:01:43,468 --> 00:01:44,460 تناول طعامك 34 00:01:44,491 --> 00:01:45,835 تعجبني طريقته في التفكير الآن 35 00:01:45,937 --> 00:01:47,531 !تناول طعامك أنت أيضاً 36 00:01:51,940 --> 00:01:53,588 أبي، أريد أن أسألك سؤالاً مصرفياً 37 00:01:53,737 --> 00:01:54,697 ما سؤالك يا صديقي؟ 38 00:01:54,722 --> 00:01:56,245 لاحظت أن هناك شيكاً مفقوداً 39 00:01:56,362 --> 00:01:59,204 لدي نسخة من الشيك رقم 128 و130 40 00:01:59,229 --> 00:02:01,229 لكن الشيك 129 غير موجود 41 00:02:01,745 --> 00:02:02,743 ...أجل 42 00:02:02,768 --> 00:02:03,784 لا تقلق بشأنه 43 00:02:03,810 --> 00:02:05,021 لكنني أستمتع بالقلق 44 00:02:05,046 --> 00:02:06,654 أجده مريحاً جداً 45 00:02:07,284 --> 00:02:08,010 ..بالطبع 46 00:02:08,057 --> 00:02:12,010 قمت بموازنة الرصيد المتبقي وتبين أنه يوجد شيك بـ300 دولاراً 47 00:02:12,401 --> 00:02:13,753 ..حسناً، إذاً 48 00:02:13,790 --> 00:02:16,955 فلتدوّن عنه أنه مبلغ 300 دولار لأغراض متنوعة 49 00:02:17,407 --> 00:02:20,095 لم أقم بالإشارة "إلى شيءٍ في حياتي بأنه "منوعات 50 00:02:20,120 --> 00:02:21,360 سأسأل أمي 51 00:02:21,409 --> 00:02:22,807 !انتظر 52 00:02:23,854 --> 00:02:25,221 تذكرتُ للتو، 53 00:02:27,508 --> 00:02:29,234 لقد أعطيت المال لصديقٍ لي 54 00:02:29,414 --> 00:02:31,266 من؟ - لا يهم من يكون - 55 00:02:31,492 --> 00:02:33,672 لماذا أعطيته المال؟ - لقد كان بحاجةٍ إليه - 56 00:02:33,976 --> 00:02:35,437 هذا يشبه العمل الخيري 57 00:02:35,624 --> 00:02:38,382 إنه أمرٌ جميل للتدوين أيضاً، ممتاز - !على مهلك - 58 00:02:41,929 --> 00:02:44,452 ما رأيك بأن نبقي ذلك الأمر مخفياً؟ 59 00:02:45,093 --> 00:02:47,749 هل تقصده أن نجعله سراً؟ - ..لا، لا، فقط - 60 00:02:48,085 --> 00:02:49,319 أن يبقى أمراً بيني وبينك 61 00:02:49,530 --> 00:02:52,569 وماذا عن أمي؟ - يجب أن تعلم بالأساسيات فقط - 62 00:02:52,579 --> 00:02:55,173 ماذا لو أرادت أن تعرف؟ - !حسناً، إنه سر - 63 00:02:56,009 --> 00:02:59,634 ثق بي فقط، من الأفضل للجميع ألا تعرف بهذا الأمر أبداً 64 00:02:59,876 --> 00:03:02,736 لكنني سيء في حفظ الأسرار - ..ليس ذلك صعباً، فقط - 65 00:03:02,761 --> 00:03:03,790 حافظ على بقاء فمك مغلقاً 66 00:03:03,815 --> 00:03:06,337 لكنني سيء في إبقاء فمي مغلقاً - ...شيلدون - 67 00:03:06,643 --> 00:03:09,057 كل ما عليك فعله .. هو أن تبقى هادئاً 68 00:03:11,994 --> 00:03:13,229 ..أن أبقى هادئاً 69 00:03:13,254 --> 00:03:16,104 ربما يرديني أن أطير في الحديقة الخلفية 70 00:03:18,440 --> 00:03:20,421 تصبحين على خير حبيبتي - وأنتِ أمي - 71 00:03:20,492 --> 00:03:22,507 أنا أحبكِ - وأنا أيضاً - 72 00:03:25,617 --> 00:03:26,498 مرحباً 73 00:03:26,523 --> 00:03:29,343 كنت أنظف أسناني فقط كما أفعل في كل ليلة 74 00:03:30,836 --> 00:03:32,007 !لا جديدَ في الأمر 75 00:03:32,390 --> 00:03:34,294 هل أنت بخير؟ - !أجل - 76 00:03:34,420 --> 00:03:36,795 أنا بخير .. وهادئ جداً 77 00:03:37,217 --> 00:03:39,935 أخبري شيلدون ماذا يعني الهدوء - اسكتي ابنتي - 78 00:03:40,693 --> 00:03:42,904 أحلاماً سعيدة، أحبك 79 00:03:44,107 --> 00:03:45,201 ..أنا أحبكِ أيضاً، لأنك 80 00:03:45,732 --> 00:03:47,364 !والدتي 81 00:03:54,905 --> 00:03:56,429 أنت غريب الأطوار بشدة 82 00:03:56,936 --> 00:03:58,514 أكثر من العادة؟ 83 00:03:59,491 --> 00:04:01,202 لا، لا أعتقد ذلك 84 00:04:01,741 --> 00:04:02,983 ..ممتاز 85 00:04:04,092 --> 00:04:06,169 لأتجنب مظهر الشك الذي أبدو عليه، 86 00:04:06,194 --> 00:04:09,444 حاولت تقليل التفاعل مع والدتي قدر الإمكان 87 00:04:09,591 --> 00:04:12,614 لحسن الحظ، من الوقاحة أن تتكلم وفمك مليء بالطعام 88 00:04:12,716 --> 00:04:15,958 تبدو متعباً يا صغيري، هل نمت جيداً؟ 89 00:04:19,014 --> 00:04:21,843 إذاً كم تتوقع حجم الحسم الذي سنحصل عليه في ضرائبنا؟ 90 00:04:24,475 --> 00:04:26,038 صباح الخير - صباح النور - 91 00:04:26,115 --> 00:04:29,974 نمتُ عارياً في الليلة الماضية، وشعرتُ بكل نسمة هواء تمرّ 92 00:04:30,724 --> 00:04:32,294 شكراً على مشاركتك لنا هذا الخبر 93 00:04:32,677 --> 00:04:34,458 أهلاً وسهلاً 94 00:04:40,661 --> 00:04:43,145 ماري .. هل لدينا بطاريات؟ 95 00:04:43,270 --> 00:04:45,997 انظر إلى الجارور بجانب البراد 96 00:04:47,010 --> 00:04:50,018 لم يكن هناك الكثير من ... الطعام الذي أستطيع تناوله، لذا 97 00:04:50,120 --> 00:04:53,026 بدأت بتجنب الاقتراب من والدتي عند الإمكان 98 00:04:56,151 --> 00:04:59,166 ما الذي تفعله في الداخل؟ - إني أحتفظ بسرّك - 99 00:04:59,237 --> 00:05:00,667 عليك أن تنجح في ذلك 100 00:05:00,692 --> 00:05:03,596 هذه هي محاولتي في النجاح بذلك - إذاً ابذل جهداً أكبر - 101 00:05:03,668 --> 00:05:07,262 هل وجدتهم؟ - أجل.. ها هنا.. شكراً - 102 00:05:07,372 --> 00:05:09,184 ..على الرحب والسعة، مهلاً 103 00:05:09,209 --> 00:05:11,364 هل لاحظت شيئاً غريباً بخصوص شيلدون؟ 104 00:05:12,067 --> 00:05:14,645 لا، لا، لم ألاحظ شيئاً .. لماذا؟ 105 00:05:14,723 --> 00:05:18,270 لقد كان هادئاً بشكل مريب، وأشعر بخطر لأنه ضعيف، 106 00:05:18,450 --> 00:05:21,457 !لقد مرت بضعة أيام لم يتغوط فيها 107 00:05:21,677 --> 00:05:22,723 كيف تعرفين ذلك؟ 108 00:05:22,927 --> 00:05:26,091 كنت قلقةً عليه فاطّلعت على نشرة الحمّام خاصّته 109 00:05:26,177 --> 00:05:27,567 ما زال يحتفظ بها أليس كذلك؟ 110 00:05:27,669 --> 00:05:30,395 أجل لذلك أراد تلك الكاميرا المستقطبة 111 00:05:31,661 --> 00:05:34,606 حسناً.. أنا على يقين أنه سيكون على ما يرام 112 00:05:34,825 --> 00:05:36,832 لكنني سأنتبه إليه - شكراً لك - 113 00:05:36,864 --> 00:05:38,137 لا عليكِ 114 00:05:41,769 --> 00:05:44,214 لقد رحلت - شكراً - 115 00:05:44,613 --> 00:05:46,613 إن البطاريات موجودة في هذا الجارور 116 00:05:55,045 --> 00:05:57,021 ..لدينا مشكلة 117 00:06:00,076 --> 00:06:01,975 لا أعلم إلى متى سيبقى شيلدون محتفظاً بالسر 118 00:06:02,037 --> 00:06:04,295 لهذا السبب لم أرغب في أن تكتب لي شيكاً 119 00:06:04,318 --> 00:06:07,334 حسناً أقدّم اعتذاري لأني لم أملك أوراق المال في ذلك الحين 120 00:06:07,359 --> 00:06:09,506 لا أريد أنن تعرف ماري بهذا الأمر 121 00:06:09,531 --> 00:06:10,959 وماذا عن شيلدون؟ 122 00:06:11,133 --> 00:06:13,625 !لم يتغوط هذا الطفل منذ أيام، قد ينفجر 123 00:06:13,656 --> 00:06:15,287 ضع له قليلاً من المسهّل في عصير التفاح 124 00:06:15,312 --> 00:06:16,511 وسيصبح بخير 125 00:06:16,664 --> 00:06:18,773 لم لا نحرر أنفسنا منه فحسب؟ 126 00:06:21,023 --> 00:06:23,250 حسناً.. بالتأكيد يمكننا فعل ذلك 127 00:06:23,492 --> 00:06:25,961 ..يمكنك أن تشي بي لـ (ماري) وأنا 128 00:06:26,671 --> 00:06:31,007 أخبرها عما فعلته في رحلة الكنيسة - !بالله عليكِ - 129 00:06:31,447 --> 00:06:32,908 أنتِ الآن تلعبين لعباً قذراً 130 00:06:32,933 --> 00:06:35,518 نحن نغرق أو نسبح معاً يا جورج 131 00:06:35,637 --> 00:06:37,762 ..نغرق أو نسبح معاً 132 00:06:44,335 --> 00:06:46,375 من المفترض أن الجدة تكون لطيفة 133 00:06:46,400 --> 00:06:48,390 !ما الخطأ في أمرك؟ 134 00:06:51,323 --> 00:06:55,065 من الواضح أن تجنّبَ والدتي في منزلنا كان صعباً 135 00:06:55,097 --> 00:06:57,628 لذا كان الوقت قد حان للإبداع 136 00:06:57,663 --> 00:07:00,468 مرحباً، أريد حجز غرفةٍ في فندقكم 137 00:07:01,648 --> 00:07:03,781 سأصل إليكم الليلة 138 00:07:04,321 --> 00:07:06,071 لا، أنا لوحدي 139 00:07:08,063 --> 00:07:10,243 سريرٌ مزدوج! يبدو هذا فخماً 140 00:07:10,298 --> 00:07:12,493 وكم ستكلفني هذه الغرفة؟ 141 00:07:14,374 --> 00:07:16,031 عجباً! هل هذا المبلغ شهريّ؟ 142 00:07:17,820 --> 00:07:19,195 !!في اليوم 143 00:07:20,701 --> 00:07:23,357 هل يصادف أنكم تملكون مبلغاً خاصاً بالأطفال؟ 144 00:07:24,701 --> 00:07:27,225 مضى زمن جيد على صداقتنا، أليس كذلك؟ 145 00:07:28,130 --> 00:07:29,403 أظن ذلك 146 00:07:29,637 --> 00:07:32,622 بناءً على ذلك، ما رأيك بالاستضافة؟ - طبعاً أوافق - 147 00:07:32,739 --> 00:07:34,090 تريد والدتك منك أن تشاهد التلفاز 148 00:07:34,340 --> 00:07:36,122 سيعرضون جيك والرجل السمين اليوم 149 00:07:36,473 --> 00:07:38,411 كنت أقدص أن ننام في منزلك أنت 150 00:07:38,559 --> 00:07:40,309 لكنك ستفوّت جيك والرجل السمين 151 00:07:40,693 --> 00:07:42,592 بل هذا أفضل.. إذاً ما رأيك؟ 152 00:07:43,857 --> 00:07:44,951 علي أن أسأل والدتي 153 00:07:45,232 --> 00:07:46,513 ..تأكد من أن تخبرها 154 00:07:46,538 --> 00:07:47,935 أنا شخص نظيف وحسن السلوك، 155 00:07:47,960 --> 00:07:51,312 وإذا لم تتوفر المساحة الكافية لديكم، يمكنني الاختباء في أماكن ضيقة جداً 156 00:07:56,166 --> 00:07:59,127 إذاً.. أول استضافةٍ للنوم في حياتك، أمر مثير حقاً، صحيح؟ 157 00:07:59,354 --> 00:08:02,174 كلا، ليست مثيرة إنها تسبب ألم المعدة 158 00:08:02,199 --> 00:08:04,338 وأنا أفعل ذلك فقط لأتجنب أمي 159 00:08:05,088 --> 00:08:07,900 مع ذلك، تبقى ليلتك الأولى في الخارج، إنها أمر ممتع 160 00:08:10,338 --> 00:08:13,041 ..حسناً، أعرف أنك تمرّ في وقتٍ عصيب ولكنك 161 00:08:13,346 --> 00:08:15,041 تبلي بلاءً حسناً 162 00:08:15,744 --> 00:08:17,484 ستقضي الوقت في منزل تام، 163 00:08:17,509 --> 00:08:18,883 لتصفي ذهنك 164 00:08:18,908 --> 00:08:20,416 وتعود إلى المنزل نشيطاً 165 00:08:20,502 --> 00:08:21,845 ويمكنني بعد ذلك أن أخبر أمي؟ 166 00:08:21,870 --> 00:08:23,447 على الإطلاق، لا يمكنك أبداً أن تخبرها 167 00:08:24,213 --> 00:08:26,689 أليس من الأسهل أن أكون صادقاً فحسب؟ 168 00:08:26,936 --> 00:08:28,835 ...أجل في العادة، ولكن 169 00:08:29,265 --> 00:08:31,171 تكون الحقيقة في بعض الأحيان مؤلمة 170 00:08:32,850 --> 00:08:34,522 لا نريد أن نؤذي الوالدة، أليس كذلك؟ 171 00:08:34,599 --> 00:08:36,934 بالطبع لا - أحسنت يا بني - 172 00:08:41,856 --> 00:08:43,730 إليك مقلباً مضحكاً يمكنك فعله، 173 00:08:43,950 --> 00:08:46,661 عندما ينام تام، ضع معجون الحلاقة في يديه، 174 00:08:46,747 --> 00:08:48,129 ثم دغدغه على أنفه 175 00:08:48,207 --> 00:08:49,186 لماذا؟ 176 00:08:49,515 --> 00:08:51,225 ..لأنه.. فيما بعد 177 00:08:51,390 --> 00:08:54,468 سيحتاج إلى حكّ أنفه فيصبح وجهه مليئاً بالمعجون 178 00:08:54,929 --> 00:08:57,022 وماذا بعد ذلك؟ - ..حسناً - 179 00:08:57,790 --> 00:08:59,173 هذا كل ما هنالك 180 00:08:59,719 --> 00:09:01,329 أنا ضيفٌ في منزلهم، 181 00:09:01,354 --> 00:09:04,852 ولا يبدو ذلك كتصرفٍ حميد لردّ معروفهم 182 00:09:04,940 --> 00:09:06,041 ..لا عليك 183 00:09:06,701 --> 00:09:09,342 ماذا لو وصل المعجون إلى عينيه؟ سيشعره ذلك بالوخز 184 00:09:09,639 --> 00:09:10,967 أعتذر لأني قلت لك ذلك 185 00:09:11,170 --> 00:09:12,881 كما أنني نسيت إحضار معجون الحلاقة، 186 00:09:12,906 --> 00:09:14,865 سأضطر لاستخدام معجون والده - !انسى الأمر - 187 00:09:22,249 --> 00:09:24,811 أهلاً بكم - ..مرحباً! لا بد أنك السيدة - 188 00:09:25,249 --> 00:09:26,968 والدة تام 189 00:09:27,163 --> 00:09:28,632 أنا والد شيلدون، جورج كوبر 190 00:09:28,732 --> 00:09:31,099 تشرفت بمعرفتك - شكراً لك على اشتضافته الليلة - 191 00:09:31,349 --> 00:09:33,123 إنها أول مرة له، وهو متحمس جداً 192 00:09:33,185 --> 00:09:37,333 ..في الواقع، أنا في غاية القلـ - إنه يتطلع إلى الأمر بغاية الأهمية - 193 00:09:37,544 --> 00:09:40,044 في حال حدوث أي أمر طارئ، صيحي علينا من فضلك 194 00:09:40,271 --> 00:09:43,107 أقصد اتصالاً، إذا صرختِ لن نتمكن من سماعك 195 00:09:44,709 --> 00:09:46,115 ..كان هذا مزاحاً فقط 196 00:09:48,303 --> 00:09:50,162 !حسناً يا صاح، استمتع بوقتك 197 00:09:52,877 --> 00:09:55,213 زيارة منزل تام للمرة الأولى، 198 00:09:55,238 --> 00:09:57,213 كانت كدوامةٍ عاطفية 199 00:09:57,238 --> 00:10:00,159 مثلاً، من التقاليد في المنزل الفيتنامي 200 00:10:00,184 --> 00:10:03,090 أن تتواجد تماثيل دينية مروعة عند مدخل البيت 201 00:10:03,115 --> 00:10:04,980 لم يعجبني ذلك 202 00:10:05,263 --> 00:10:07,427 مع ذلك، من المعتاد أيضاً 203 00:10:07,452 --> 00:10:10,568 عدم ارتداء الحذاء في أرجاء المنزل لأسباب صحية 204 00:10:11,380 --> 00:10:12,873 وهذا ما أعجبني حقاً 205 00:10:12,942 --> 00:10:14,051 بشكل مثير، 206 00:10:14,168 --> 00:10:17,012 إن إحدى مكونات الطبخ الفييتنامي الرئيسية 207 00:10:17,037 --> 00:10:20,645 هي التوابل اللاذعة جداً المعروفة بصلصة السمك 208 00:10:20,692 --> 00:10:22,348 ولم يعجبني ذلك 209 00:10:22,662 --> 00:10:24,451 لكن، وقبل كل وجبة، 210 00:10:24,542 --> 00:10:27,909 من الشائع أن يغسل كل شخص يديه ووجهه 211 00:10:27,934 --> 00:10:29,490 وقد أعجبني ذلك حقاً 212 00:10:29,644 --> 00:10:33,199 أشواك الطعام ليست مألوفة في المنزل الفييتنامي 213 00:10:35,441 --> 00:10:37,293 لم يعجبني ذلك 214 00:10:37,522 --> 00:10:40,850 وبدلاً من منديل المائدة، كان هناك منشفة واحدة 215 00:10:40,875 --> 00:10:42,632 ليتشاركها جميع من على الطاولة 216 00:10:43,861 --> 00:10:45,815 !حقاً.. ما الذي يعتقدونه؟ 217 00:10:47,767 --> 00:10:49,439 لا يمكنني التوقف عن التفكير في غرابة الأمر 218 00:10:49,464 --> 00:10:51,963 !أن شيلدون تطوع بنفسه للذهاب إلى صديقه 219 00:10:52,072 --> 00:10:53,181 !حقاً لا أعلم 220 00:10:54,121 --> 00:10:56,699 ..إنه يكبر! من الطبيعي أن يرغب الشاب 221 00:10:56,871 --> 00:10:59,339 في إطلاق جناحيه قليلاً، وتجريب أشياء جديدة 222 00:10:59,457 --> 00:11:00,777 !هذا غير منطقي 223 00:11:00,816 --> 00:11:03,870 اشتريت في الأسبوع الماضي رغيف الزبيب، والزبيب مغطى بالسكر 224 00:11:03,895 --> 00:11:05,371 !كاد أن يفقد صوابه 225 00:11:06,488 --> 00:11:07,683 إذا أردت سؤالي، 226 00:11:07,708 --> 00:11:09,457 إنك تقلقين من لا شيء 227 00:11:10,519 --> 00:11:13,707 ربما أنا السبب، لربما فعلت شيئاً ما يزعجه 228 00:11:14,103 --> 00:11:15,783 ما الذي تقولينه؟ 229 00:11:15,939 --> 00:11:18,040 ..إنه يحبك بجنون 230 00:11:18,087 --> 00:11:20,923 أكثر مما يحب هذا الوالد هنا - هذا صحيح - 231 00:11:21,001 --> 00:11:24,220 لا أدري.. أشعر فقط بأن شيئاً ما ليس على ما يرام 232 00:11:25,509 --> 00:11:28,439 !أمي! لقد علق شعري بالسحّاب 233 00:11:28,464 --> 00:11:30,900 هذه هي الطفلة التي يجب أن تقلقي بشأنها 234 00:11:34,149 --> 00:11:36,672 حسناً كوني، لم لا نحرر أنفسنا من السر؟ - كلا - 235 00:11:37,032 --> 00:11:40,087 لقد سمعتِها! إنها تلوم نفسها الآن 236 00:11:40,282 --> 00:11:43,797 وإن شيلدون حزين جداً.. إنه يتصرف كولد عادي 237 00:11:43,969 --> 00:11:45,891 حسناً فلنخبرها - شكراً لك - 238 00:11:45,916 --> 00:11:48,172 لكن أولاً، قد يتوجب علي أن أخبرها عما فعلت في الرحلة 239 00:11:48,313 --> 00:11:50,415 !أوه ماري - حسناً حسناً اسكتي - 240 00:11:54,862 --> 00:11:56,831 لا أعلم إلى متى سيبقى هذا الجدال مستمراً 241 00:11:56,940 --> 00:11:58,658 سأسعى إلى معرفة ذلك 242 00:12:06,214 --> 00:12:09,230 إذاً تسمى هذه اللعبة "القادة العسكريون السريون في كاءا" *لعبة خيالية مبتكرة في المسلسل* 243 00:12:09,425 --> 00:12:12,003 إنها ممتعة للغاية، وفيها ستة أنواع من القادة العسكريين 244 00:12:12,034 --> 00:12:15,558 "قادة سريين.." "إنها سر.." 245 00:12:15,784 --> 00:12:16,807 "إنها سر ...." 246 00:12:16,831 --> 00:12:18,885 هل لاحظت شيئاً غريباً على شيلدون؟ 247 00:12:18,964 --> 00:12:22,026 "دع الأمر بيننا فقط" "على أمك أن تعرف الأساسيات فقط" 248 00:12:22,051 --> 00:12:24,620 "ألقيت نظرةً على نشرة الحمام" "إنها سر.." 249 00:12:24,645 --> 00:12:27,496 "مرت أيام على تفوّطه" "إنها سر..." 250 00:12:27,700 --> 00:12:29,527 "سر..." !شيلدون - 251 00:12:29,598 --> 00:12:31,458 هل سمعت شيئاً مما قلت؟ 252 00:12:31,950 --> 00:12:35,379 آسف، كنت أخوض تجربةً صادمة من جديد 253 00:12:35,559 --> 00:12:36,786 ماذا تعني؟ 254 00:12:39,445 --> 00:12:40,281 ..تام 255 00:12:40,426 --> 00:12:43,512 أحمل سراً يثقل عاتقي ويجب أن أفضي به إلى أحد 256 00:12:43,734 --> 00:12:44,875 حسناً، أخبرني به 257 00:12:45,258 --> 00:12:47,039 لكنني وعدتُ بألا أفشيه 258 00:12:47,406 --> 00:12:48,828 حسناً، إذاً لا تخبرني 259 00:12:48,992 --> 00:12:50,726 !لكنه يقودني إلى الجنون 260 00:12:50,851 --> 00:12:52,208 من المؤسف أنك لست كاثوليكياً، 261 00:12:52,233 --> 00:12:53,858 كان بإمكانك أن تعترف بسرّك إلى القس 262 00:12:54,680 --> 00:12:56,101 هذه فكرةٌ جيدة 263 00:12:56,469 --> 00:12:58,531 أنت كاثولوكي، سأعترف به إليك 264 00:12:58,765 --> 00:13:00,812 أنا لست قساً - وأنا لست بكاثوليكي 265 00:13:00,883 --> 00:13:02,617 إنه مزيجٌ جيد من المنطق 266 00:13:03,101 --> 00:13:04,156 ...حسناً 267 00:13:04,314 --> 00:13:05,907 حالما تكون جاهزاً 268 00:13:06,765 --> 00:13:09,601 ما الذي تفعله؟ - أتظاهر بمكان جلوسي - 269 00:13:10,234 --> 00:13:11,117 ..حسناً 270 00:13:12,411 --> 00:13:14,558 ..سامحني يا تام لأنني مذنب" 271 00:13:14,583 --> 00:13:16,395 "وهذا اعترافي الأول 272 00:13:16,653 --> 00:13:18,458 لقد سامحتك يا بنيّ 273 00:13:19,723 --> 00:13:23,317 كنت أحسب الضرائب لوالديّ ...ولاحظت واحدا ً من الشيكات مفقوداً 274 00:13:23,743 --> 00:13:26,905 ريثما كنت أشرح لتام ،عن ترتيبات العلاقة التي أتحملها 275 00:13:26,930 --> 00:13:29,618 كنت أشعر بثقلٍ كبير ينزاح عن كاهلي 276 00:13:29,790 --> 00:13:33,907 كان من المريح جداً أن أتخلص من عناء نفسي في ممارسة الخداع 277 00:13:34,024 --> 00:13:35,563 ،عند بلوغي نهاية اعترافي 278 00:13:35,588 --> 00:13:37,711 شعرت وكأنني شخصٌ جديد 279 00:13:38,032 --> 00:13:39,727 هذه هي القصة كاملة 280 00:13:40,727 --> 00:13:42,062 جميل.. هل يمكننا اللعب الآن؟ 281 00:13:42,211 --> 00:13:44,359 ،والآن بما أن ضميري أصبح حياً 282 00:13:44,384 --> 00:13:46,750 قرر قولوني أن يفعل المثل 283 00:13:47,054 --> 00:13:50,014 !!من فضلك، عليّ استخدام الحمّام 284 00:13:57,226 --> 00:13:59,671 شكراً لأنك سمحت لي بالنوم في سريرك 285 00:14:00,265 --> 00:14:02,976 لطالما أخبرني والدي بأنه يجب علينا تكريم ضيفنا 286 00:14:03,001 --> 00:14:05,054 ومعاملته بأفضل شكلٍ من اللباقة 287 00:14:05,274 --> 00:14:07,774 إن الفييتناميين شعبٌ كثير الترحيب 288 00:14:08,181 --> 00:14:10,720 أجل.. لم ينجح ذلك معنا دوماً 289 00:14:16,015 --> 00:14:17,888 هل تظن أن والدك سيطلب منك يوماً 290 00:14:17,913 --> 00:14:19,945 أن تخفي سراً عن والدتك؟ 291 00:14:20,249 --> 00:14:23,234 كلا.. إنه صادقٌ جداً، هذا أمر مزعج 292 00:14:24,309 --> 00:14:26,458 كفّا عن الكلام! هيا اخلدا إلى النوم 293 00:14:29,301 --> 00:14:30,754 ..إنها مزعجةٌ فحسب 294 00:14:38,953 --> 00:14:40,820 !حسناً، لقد نجحت في فعلها 295 00:14:42,155 --> 00:14:43,734 كيف قضيت أول منامةً لك في الخارج؟ 296 00:14:47,046 --> 00:14:48,421 هل تناولت أي طعام غريب؟ 297 00:14:49,115 --> 00:14:51,960 ،عندما كنت في الفييتنام تناولت حساء السمك على الفطور 298 00:14:53,783 --> 00:14:55,049 شيلدون، أنا أتحدث إليك 299 00:14:55,236 --> 00:14:57,197 وأنا لن أتحدث إليك 300 00:14:57,901 --> 00:14:59,080 حسناً، ما الذي يجري؟ 301 00:14:59,291 --> 00:15:01,799 بعد حصولي أخيراً على أول نومٍ هانئ خلال أسبوع 302 00:15:01,824 --> 00:15:03,494 استيقظت ولديّ وجهة نظر جديدة 303 00:15:03,738 --> 00:15:04,972 وما هي؟ 304 00:15:05,605 --> 00:15:08,933 كان تصرفاً غير مسؤولاً أن تثقل عاتقي بذلك السر 305 00:15:09,543 --> 00:15:11,660 ..شيلدون لقد تناقشنا مراراً حول ذلك، إنه 306 00:15:12,012 --> 00:15:13,019 !إنه أمرٌ معقد 307 00:15:13,558 --> 00:15:16,590 مع أنني قد لا أتبعك ،من الناحية الفكرية 308 00:15:16,800 --> 00:15:19,050 لكنني اعتدت دوماً أن أتخذك كقدوةٍ لي 309 00:15:22,497 --> 00:15:24,435 ..لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن 310 00:15:27,864 --> 00:15:29,950 ..ولا تقلق، لقد أبرمنا اتفاقاً 311 00:15:30,170 --> 00:15:32,334 سأكمل إخفائي لسرّك 312 00:15:44,024 --> 00:15:45,821 مرحباً - ما الأخبار؟ - 313 00:15:47,219 --> 00:15:48,446 عليّ أن أخبرك شيئاً 314 00:15:48,610 --> 00:15:49,704 ماذا فعلت؟ 315 00:15:50,877 --> 00:15:52,611 ،عندما كان شيلدون يحسب الضرائب لنا 316 00:15:52,939 --> 00:15:54,322 لاحظَ فقدان واحد من الشيكات 317 00:15:54,377 --> 00:15:56,502 ما الذي فعلته؟ - ،قبل أن أجيبك - 318 00:15:56,650 --> 00:15:58,564 هل يمكن أن تثقي بي كفايةً لتتفهمي 319 00:15:58,589 --> 00:16:01,017 ،أنه كان لغايةٍ جيدة وليبقى الأمر كذلك؟ 320 00:16:05,159 --> 00:16:07,058 ما الذي قمت بفعله...؟ 321 00:16:07,253 --> 00:16:09,245 كل هذا بسبب أمك، إنها شخص سيء 322 00:16:09,270 --> 00:16:10,612 !كنت أقول لك هذا الأمر منذ سنوات 323 00:16:11,292 --> 00:16:12,683 ما الذي قمتِ بفعله؟ 324 00:16:12,737 --> 00:16:14,768 ،حسناً، قبل أن أجيب على هذا السؤال 325 00:16:14,793 --> 00:16:16,027 !فقط أخبريني ما فعلتِ 326 00:16:16,152 --> 00:16:17,909 كنت أقود تحت تأثير الكحول 327 00:16:18,237 --> 00:16:19,191 !!أمي 328 00:16:19,237 --> 00:16:20,941 ليس الأمر سيئاً كما يبدو 329 00:16:20,987 --> 00:16:23,229 كيف لا تكون القيادة تحت تأثير الكحول سيئة؟؟ 330 00:16:23,292 --> 00:16:25,315 ..لم أكن أقود السيارة بالتحديد 331 00:16:25,602 --> 00:16:27,110 ..لم أفهمكِ 332 00:16:27,798 --> 00:16:30,954 كنتُ أمشي مع جورجي على ممر الكلاب، وشربت القليل 333 00:16:31,087 --> 00:16:32,657 !!!جورجي 334 00:16:32,682 --> 00:16:36,069 أشهد بالله أني لم أمشي في ممر الكلاب أبداً في حياتي 335 00:16:36,807 --> 00:16:38,330 ..إنها تعرف 336 00:16:38,455 --> 00:16:39,916 حسناً، لقد ذهبت هناك كثيراً 337 00:16:40,049 --> 00:16:42,174 هلا أخبرني أحدكم رجاءً بما حصل؟ 338 00:16:42,614 --> 00:16:45,543 حسناً .. كنتُ أنا وميمو في البار عند الممشى 339 00:16:45,645 --> 00:16:47,450 قمتِ باصطحابه إلى البار؟؟ 340 00:16:47,528 --> 00:16:49,013 !لم يكن يشرب 341 00:16:49,270 --> 00:16:52,075 أسرفت ميمو في شرب المارغريتا لذلك قدتُ السيارة إلى المنزل 342 00:16:52,216 --> 00:16:53,919 !لكنك لا تملك شهادة سوق 343 00:16:53,974 --> 00:16:56,724 لهذا بدّلنا أماكننا بعد أن أوقفنا شرطي المرور 344 00:16:56,749 --> 00:16:58,075 ..يا إلهي القدير 345 00:16:58,100 --> 00:17:00,403 ليس لي علاقة بهذا الأمر - !اصمت - 346 00:17:00,428 --> 00:17:01,436 ..أمرُكِ 347 00:17:02,069 --> 00:17:04,061 ،لم أشأ أن يتورط جورجي في المتاعب 348 00:17:04,086 --> 00:17:07,292 لذلك جلست خلف المقود قبل أي يصل الشرطي إلينا 349 00:17:07,561 --> 00:17:10,039 ....ثم قام بتوقيفي و 350 00:17:10,360 --> 00:17:11,742 ودفع لي الكفالة 351 00:17:11,819 --> 00:17:14,006 إذاً ظننتم جميعاً أنه عليكم إخفاء هذا الأمر عني 352 00:17:14,085 --> 00:17:15,428 نعم - 100% - 353 00:17:15,663 --> 00:17:17,256 ،حسناً.. إليكم ما سيحدث 354 00:17:17,309 --> 00:17:21,035 أنت، وأنت ستبقيان في منزلها حتى إشعار آخر 355 00:17:21,192 --> 00:17:23,559 لم لا نذكر أني كنت بطلاً في هذه القصة؟ 356 00:17:23,660 --> 00:17:24,926 ،لقد ذهبتَ للمقامرة 357 00:17:24,957 --> 00:17:26,528 ،وقدتَ السيارة دون شهادة 358 00:17:26,553 --> 00:17:28,067 وكذبتَ عليّ 359 00:17:28,092 --> 00:17:30,787 بشكلٍ بطولي - اغرب عن وجهي - 360 00:17:36,108 --> 00:17:38,654 أحب كل ما يجري في هذا الأمر 361 00:17:42,793 --> 00:17:44,519 أعتقد أنك غاضبةٌ مني 362 00:17:44,621 --> 00:17:46,356 لا عليك انسى الموضوع 363 00:17:46,465 --> 00:17:47,902 ..أحترم أنكِ 364 00:17:48,129 --> 00:17:50,137 لم تشي بي حول رحلة الكنيسة 365 00:17:50,652 --> 00:17:53,363 أجل.. كان لدينا اتفاق 366 00:17:53,784 --> 00:17:56,886 بالإضافة، إن زواجك بالكاد يتملص من الخطر 367 00:17:57,034 --> 00:17:59,339 أجل إنه يتدلى هناك 368 00:17:59,745 --> 00:18:01,737 حسناً، أشعر بالنعاس الشديد 369 00:18:03,737 --> 00:18:05,267 تصبحين على خير 370 00:18:06,463 --> 00:18:07,705 !إلى اللقاء 371 00:18:14,302 --> 00:18:16,310 ألو؟ - استعدي لتلقي هذا الخبر - 372 00:18:16,349 --> 00:18:17,740 ،في رحلة الكنيسة الأخيرة 373 00:18:17,765 --> 00:18:20,669 قام زوجك بإحضار ست زجاجات بيرة خلسةً 374 00:18:20,694 --> 00:18:24,358 شربها جميعها ..ثم وقف في طابور انتظار الحمّام 375 00:18:25,768 --> 00:18:27,362 هل لديكِ فرشاة أسنان إضافية؟ 376 00:18:27,479 --> 00:18:29,831 تحت حوض المغسلة عزيزي - شكراً - 377 00:18:30,018 --> 00:18:31,245 أهلاً وسهلاً 378 00:18:32,893 --> 00:18:33,933 ...وبعدئذٍ 379 00:18:34,058 --> 00:18:37,065 قرر الغوريلا الكبير ألا ينتظر في الطابور 380 00:18:37,090 --> 00:18:39,940 لذلك تسلل إلى حديقة الخضروات الخلفية في الكنيسة 381 00:18:40,147 --> 00:18:44,521 !وباشر بريّ كل المحصول 382 00:18:44,639 --> 00:18:46,740 !لقد تناولت من تلك الخضار 383 00:18:46,990 --> 00:18:49,615 ...أحلاماً سعيدة 384 00:18:49,897 --> 00:18:52,552 *شكراً لكم على المتابعة*