1 00:00:01,557 --> 00:00:05,573 "Perche' chiunque crede, in lui abbia la vita eterna. 2 00:00:05,856 --> 00:00:10,527 Dio ha tanto amato il mondo da dare il suo unico Figlio". 3 00:00:12,046 --> 00:00:13,046 Ci siamo. 4 00:00:14,647 --> 00:00:15,695 Si', Sheldon? 5 00:00:15,725 --> 00:00:20,225 Quando dice che Dio ha dato suo figlio al mondo, intende la Terra o l'Universo? 6 00:00:21,546 --> 00:00:22,353 La Terra. 7 00:00:22,383 --> 00:00:26,296 Ma se Dio ha creato l'Universo, non dovrebbe volerlo salvare tutto? 8 00:00:26,326 --> 00:00:29,576 - Si', dovrebbe. - Allora perche' ha detto "la Terra"? 9 00:00:29,774 --> 00:00:32,740 Terra e' un sinonimo per Universo. 10 00:00:33,025 --> 00:00:34,987 Si sta arrampicando sugli specchi. 11 00:00:35,017 --> 00:00:37,736 Quindi, se il progetto di Dio e' salvare l'intero Universo, 12 00:00:37,766 --> 00:00:42,466 significa che piovre aliene lontane anni luce possono essere salvate solo da Gesu'? 13 00:00:42,884 --> 00:00:45,605 - Certo. - Anche se non l'hanno mai sentito nominare? 14 00:00:45,635 --> 00:00:48,576 - Si'. - Anche se lui potrebbe spaventarle? 15 00:00:48,606 --> 00:00:50,486 Perche' dovrebbe spaventarle? 16 00:00:50,516 --> 00:00:53,126 - Lui ha quattro arti e le piovre otto. - Ok, basta cosi'. 17 00:00:53,156 --> 00:00:56,544 No, no. Ho pregato che le persone fossero piu' interessate ai miei sermoni. 18 00:00:56,574 --> 00:00:59,024 Forse sarei dovuto essere piu' preciso. 19 00:00:59,327 --> 00:01:00,346 Sheldon, 20 00:01:00,376 --> 00:01:02,675 se queste creature sono nate senza peccato, 21 00:01:02,705 --> 00:01:05,513 non hanno bisogno di essere salvate da Gesu'. 22 00:01:05,543 --> 00:01:08,237 E se delle piovre Adamo ed Eva avessero portato il peccato nel loro mondo, 23 00:01:08,267 --> 00:01:12,167 verrebbero salvate da un Gesu' in forma umana o in forma di piovra? 24 00:01:15,909 --> 00:01:19,309 Young Sheldon 2x03 "A Crisis of Faith and Octopus Aliens" 25 00:01:20,747 --> 00:01:24,047 Traduzione: SputnikGirl, leanan-sidhe, Valeee90, Felipa 26 00:01:28,246 --> 00:01:30,715 #TAsociety 27 00:01:30,745 --> 00:01:32,913 Revisione: wallflower 28 00:01:33,206 --> 00:01:36,266 E poi ho detto che le piovre aliene non hanno bisogno di diventare cristiane, 29 00:01:36,296 --> 00:01:38,824 perche' sono libere dal peccato originale. 30 00:01:38,854 --> 00:01:42,216 Avresti dovuto vederlo, il pastore Jeff stava per mettersi a piangere. 31 00:01:42,246 --> 00:01:43,926 Ora mi dispiace essermelo perso. 32 00:01:43,956 --> 00:01:46,105 E' colpa tua se ti sei preso una sbronza. 33 00:01:46,135 --> 00:01:50,035 O e' colpa di Dio se la domenica mattina viene dopo il sabato sera. 34 00:01:52,106 --> 00:01:54,187 - Nonnina, puoi portarmi da Radio Shack? - Pronto? 35 00:01:54,217 --> 00:01:55,697 Certo, magari dopo. 36 00:01:55,727 --> 00:01:58,725 "Dopo" e' un po' vago, puoi essere piu' precisa? 37 00:01:58,755 --> 00:02:01,005 Quando avro' voglia? Come ti suona? 38 00:02:01,347 --> 00:02:04,075 Meglio, ma vorrei davvero deciderlo con precisione. 39 00:02:04,105 --> 00:02:06,805 Perche' non chiedi a tuo padre di portarti? 40 00:02:07,116 --> 00:02:08,666 - Papa'? - Che c'e'? 41 00:02:08,816 --> 00:02:10,724 Puoi portarmi da Radio Shack, per favore? 42 00:02:10,754 --> 00:02:13,926 - Sono impegnato, chiedi alla tua nonnina. - L'ho fatto, dice di chiedere a te. 43 00:02:13,956 --> 00:02:15,476 Beh, chiediglielo di nuovo. 44 00:02:15,506 --> 00:02:17,734 Un po' controintuitivo, ma va bene. 45 00:02:17,764 --> 00:02:19,564 - Nonnina? - Oh, Signore. 46 00:02:21,065 --> 00:02:22,265 Va tutto bene? 47 00:02:23,163 --> 00:02:24,163 No. 48 00:02:24,813 --> 00:02:28,927 La figlia di Stephanie Hanson ha avuto un'incidente ieri sera. E' morta. 49 00:02:28,957 --> 00:02:30,247 Oh, no. 50 00:02:30,933 --> 00:02:31,933 Mio Dio... 51 00:02:33,076 --> 00:02:34,626 Aveva solo 16 anni. 52 00:02:35,684 --> 00:02:36,834 E' terribile. 53 00:02:37,474 --> 00:02:39,574 C'e' qualcosa che possiamo fare? 54 00:02:39,999 --> 00:02:40,999 Non lo so. 55 00:02:42,656 --> 00:02:45,056 Devo chiamare quelli della parrocchia. 56 00:02:46,966 --> 00:02:49,266 Hai deciso qualcosa per Radio Shack? 57 00:02:49,847 --> 00:02:50,847 Sheldon, 58 00:02:51,235 --> 00:02:55,435 pensi davvero che sia il momento giusto per chiedere una cosa del genere? 59 00:02:56,156 --> 00:02:58,856 Lo pensavo, ma ora ho qualche ripensamento. 60 00:03:08,726 --> 00:03:09,726 Come stai? 61 00:03:11,346 --> 00:03:12,346 Sto bene. 62 00:03:15,626 --> 00:03:16,862 16 anni... 63 00:03:18,226 --> 00:03:19,325 E' orribile. 64 00:03:22,036 --> 00:03:24,286 Fa tutto parte del progetto di Dio. 65 00:03:33,585 --> 00:03:35,596 Perche' non siamo potuti andare al funerale? 66 00:03:35,626 --> 00:03:38,276 Perche' mai vorresti andare a un funerale? 67 00:03:38,586 --> 00:03:40,143 Non ci sono mai stata. 68 00:03:40,173 --> 00:03:42,714 Quando avrai la mia eta' potrai andare a tutti i funerali che vuoi. 69 00:03:42,744 --> 00:03:44,594 Ma sara' tra tipo 100 anni. 70 00:03:45,934 --> 00:03:48,034 E' cosi' difficile volerti bene. 71 00:03:48,405 --> 00:03:50,444 Hai davvero visto un cadavere? 72 00:03:50,474 --> 00:03:51,824 Un paio di volte. 73 00:03:51,986 --> 00:03:53,785 Quanto ci si puo' avvicinare? 74 00:03:53,815 --> 00:03:54,865 Moltissimo, 75 00:03:55,074 --> 00:03:56,375 se proprio vuoi. 76 00:03:56,873 --> 00:03:59,886 E i vestiti che indossano, sono i vestiti che avranno da fantasmi? 77 00:03:59,916 --> 00:04:04,216 Dipende. In "Ghost", Patrick Swayze ha gli stessi vestiti con cui e' morto, 78 00:04:04,856 --> 00:04:06,835 ma Casper se ne va in giro completamente nudo. 79 00:04:06,865 --> 00:04:09,065 Forse e' morto completamente nudo. 80 00:04:09,705 --> 00:04:11,605 E' divertente da immaginare. 81 00:04:11,985 --> 00:04:15,535 E vi chiedete perche' non vi hanno fatti andare al funerale. 82 00:04:20,925 --> 00:04:21,965 Buongiorno, Peg. 83 00:04:21,995 --> 00:04:25,917 Lo sara' dopo che questa tazza di decaffeinato avra' fatto la sua magia. 84 00:04:25,947 --> 00:04:27,525 Il pastore e' libero? 85 00:04:27,555 --> 00:04:29,255 E' al telefono con sua moglie. 86 00:04:29,285 --> 00:04:31,147 - Oh, e' meglio se torno dopo? - No. 87 00:04:31,177 --> 00:04:34,527 Di solito finisce abbastanza in fretta le sue smancerie. 88 00:04:35,584 --> 00:04:36,584 Allora, 89 00:04:37,215 --> 00:04:40,865 ha sentito della ragazza degli Hanson? Terribile, non e' vero? 90 00:04:41,043 --> 00:04:42,043 Gia'. 91 00:04:42,673 --> 00:04:44,023 Ti ricorda che... 92 00:04:45,794 --> 00:04:47,494 la vita e' preziosa e... 93 00:04:53,793 --> 00:04:55,343 Tocca a te, bellezza. 94 00:04:58,816 --> 00:04:59,866 Entra pure. 95 00:05:00,733 --> 00:05:04,273 Ho i volantini della raccolta di vestiti, se vuole dargli un'occhiata. 96 00:05:04,303 --> 00:05:05,303 Grazie. 97 00:05:07,567 --> 00:05:09,067 Va tutto bene, Mary? 98 00:05:14,731 --> 00:05:16,131 No, non proprio... 99 00:05:18,063 --> 00:05:21,213 Non riesco a smettere di pensare a quella ragazzina. 100 00:05:21,676 --> 00:05:22,676 Capisco. 101 00:05:23,382 --> 00:05:27,982 Ecco perche' in questi momenti e' importante trovare conforto nella propria fede. 102 00:05:30,825 --> 00:05:32,560 E se non funziona? 103 00:05:33,835 --> 00:05:36,642 Avvenimenti simili sicuramente possono far sorgere dei dubbi. 104 00:05:36,672 --> 00:05:39,672 Mi capita piu' spesso di quanto voglia ammettere. 105 00:05:41,281 --> 00:05:42,281 E cosa fa? 106 00:05:43,324 --> 00:05:47,924 Mi rimbocco le maniche e lavoro ancora piu' duramente per servire Nostro Signore. 107 00:05:48,590 --> 00:05:51,437 Mary, ognuno di noi ha la sua relazione con Dio. 108 00:05:51,467 --> 00:05:53,333 E le relazioni richiedono tanto impegno. 109 00:05:53,363 --> 00:05:54,525 Apriti al mondo. 110 00:05:54,555 --> 00:05:57,307 Aiuta i bisognosi. Inizia un gruppo di studio della Bibbia. 111 00:05:57,337 --> 00:06:00,487 Abbraccia un estraneo e digli che il Signore lo ama. 112 00:06:00,745 --> 00:06:03,186 Ma non un bambino, quello ti si ritorce contro. 113 00:06:03,216 --> 00:06:04,216 Parecchio. 114 00:06:05,951 --> 00:06:07,501 Grazie, pastore Jeff. 115 00:06:07,685 --> 00:06:09,435 E' stato un vero piacere. 116 00:06:11,039 --> 00:06:12,801 Oh, e riferisci a Sheldon 117 00:06:12,831 --> 00:06:15,959 che ho parlato con un mio professore in seminario e la posizione ufficiale 118 00:06:15,989 --> 00:06:19,076 e' che Dio apparirebbe alle piovre aliene in forma di piovra aliena 119 00:06:19,106 --> 00:06:20,914 e salverebbe le loro anime a otto zampe. 120 00:06:20,944 --> 00:06:22,644 Sia lodato Gesu' Cristo! 121 00:06:28,685 --> 00:06:30,735 Dovrei inserirlo in un sermone. 122 00:06:36,261 --> 00:06:37,611 Aspetta, aspetta. 123 00:06:37,994 --> 00:06:40,064 Grazie, Signore, per il cibo che stiamo per ricevere, 124 00:06:40,094 --> 00:06:43,211 per il nutrimento per il nostro corpo e benedici le mani di chi lo ha preparato. 125 00:06:43,241 --> 00:06:44,241 Amen. 126 00:06:45,132 --> 00:06:48,622 - Lo facciamo anche a colazione, adesso? - Si', penso che sia una buona idea. 127 00:06:48,652 --> 00:06:52,252 Ma lei mangia i cereali del Conte Ciocula. Credo lui parteggi per la fazione opposta. 128 00:06:52,282 --> 00:06:56,873 Sono cosi' felice che Dio ti abbia benedetto con questo senso dell'umorismo, George. 129 00:06:56,903 --> 00:07:00,014 Mamma, hai ricevuto altre telefonate che ti hanno angosciato, oggi? 130 00:07:00,044 --> 00:07:02,580 - No, perche'? - Mi chiedevo se fosse il momento giusto 131 00:07:02,610 --> 00:07:05,111 per chiederti di portarmi da Radio Shack. 132 00:07:05,141 --> 00:07:09,470 Scusami, tesoro, non posso oggi. Devo portare questo cibo alla famiglia Hanson, 133 00:07:09,500 --> 00:07:11,478 poi ho il mio nuovo gruppo di preghiera e dopo 134 00:07:11,508 --> 00:07:14,555 ho deciso che iniziero' un giardino della fede nel cortile dietro casa. 135 00:07:14,585 --> 00:07:18,135 - Un giardino della fede? Che cazzo sarebbe? - Non dire parolacce. 136 00:07:18,165 --> 00:07:21,215 E' un luogo all'aperto dove posso parlare con Dio. 137 00:07:21,265 --> 00:07:23,165 Non ci parli gia' al chiuso? 138 00:07:23,310 --> 00:07:27,010 Si', ma nel cortile posso anche godermi la meravigliosa natura che ci ha donato. 139 00:07:27,040 --> 00:07:29,928 Puoi anche sentire l'odore del pollaio degli Spark. 140 00:07:29,958 --> 00:07:31,408 A me sembra una bella idea. 141 00:07:31,438 --> 00:07:33,045 Grazie. Mi serve anche il tuo furgone 142 00:07:33,075 --> 00:07:35,428 per prendere i fiori, la terra e gli attrezzi che mi servono. 143 00:07:35,458 --> 00:07:37,535 - Certo. - Ah, quasi dimenticavo. 144 00:07:37,565 --> 00:07:42,036 Puoi guardare se trovi una pietra abbastanza grande per dipingerci sopra un salmo? 145 00:07:42,066 --> 00:07:44,226 - Nessun problema. - Augurami buona fortuna. 146 00:07:44,256 --> 00:07:45,456 Buona fortuna. 147 00:07:48,162 --> 00:07:50,772 - La mamma sta bene? - E io che cavolo ne so? 148 00:07:50,802 --> 00:07:52,752 E' uscita, puoi dire "cazzo". 149 00:08:01,153 --> 00:08:04,085 Se la fede di mia madre fosse stata l'astronave Enterprise, 150 00:08:04,115 --> 00:08:07,095 nel corso della settimana successiva avrebbe raggiunto ipervelocita' nove. 151 00:08:07,125 --> 00:08:08,440 Non vi sento. 152 00:08:08,601 --> 00:08:10,120 - Amen. - Amen. 153 00:08:10,150 --> 00:08:11,691 Fatevi sentire fino in cielo. 154 00:08:11,721 --> 00:08:13,224 - Amen. - Amen. 155 00:08:13,254 --> 00:08:14,689 Ben fatto. Amen. 156 00:08:15,779 --> 00:08:18,046 Nonostante la sua preoccupazione per la sua salute mentale, 157 00:08:18,076 --> 00:08:20,960 mio padre riusci' a trovare una pietra degna del suo giardino della fede. 158 00:08:20,990 --> 00:08:22,090 Mettila qui. 159 00:08:22,481 --> 00:08:23,481 Qui? 160 00:08:24,136 --> 00:08:25,381 Con gentilezza. 161 00:08:25,411 --> 00:08:26,411 Tesoro. 162 00:08:26,936 --> 00:08:28,079 E' una pietra. 163 00:08:28,109 --> 00:08:29,559 Lo so, non importa. 164 00:08:34,439 --> 00:08:36,683 NON C'E' BISOGNO DI COUPON, GESU' E' GRATIS! 165 00:08:46,554 --> 00:08:49,457 Ti prego, proteggi Sheldon in tutto cio' che fa... 166 00:08:49,487 --> 00:08:52,137 - Che stai facendo? - Sto pregando per te. 167 00:08:52,547 --> 00:08:54,417 Lei ne ha molto piu' bisogno di me. 168 00:08:54,447 --> 00:08:56,797 Pensi che non abbia iniziato con lei? 169 00:08:58,705 --> 00:09:02,605 "Servite il Signore nella gioia, presentatevi a lui con esultanza." 170 00:09:12,594 --> 00:09:13,594 Signore, 171 00:09:14,274 --> 00:09:16,720 grazie di avermi ispirato a costruire questo giardino della fede 172 00:09:16,750 --> 00:09:18,549 e per il tuo amore eterno. 173 00:09:19,663 --> 00:09:20,663 Inoltre... 174 00:09:21,461 --> 00:09:24,151 ti prego, fai in modo che la famiglia Hanson 175 00:09:24,181 --> 00:09:25,531 trovi la forza... 176 00:09:27,539 --> 00:09:29,389 in questo momento di lutto. 177 00:09:32,441 --> 00:09:33,641 E ti ringrazio 178 00:09:34,695 --> 00:09:37,045 per gli anni che hai concesso loro... 179 00:09:38,161 --> 00:09:40,161 con la loro bellissima figlia. 180 00:09:55,566 --> 00:09:58,766 Allora, quando mi porterai a prendere il foglio rosa? 181 00:09:59,796 --> 00:10:00,796 Georgie, 182 00:10:00,923 --> 00:10:04,867 non ci hai sentiti spiegare a Sheldon che ci sono momenti non adatti a fare certe domande? 183 00:10:04,897 --> 00:10:06,747 - Si', quindi? - Quindi... 184 00:10:06,978 --> 00:10:11,216 dopo quello che e' successo questa settimana, ti sembra il momento di parlare di guida? 185 00:10:11,246 --> 00:10:13,846 Perche'? Perche' e' morta quella ragazza? 186 00:10:14,465 --> 00:10:16,165 Si', proprio per quello. 187 00:10:16,267 --> 00:10:19,217 Per tua informazione, sarei un ottimo guidatore. 188 00:10:19,360 --> 00:10:22,582 Non mi fiderei neanche a farti spingere il carrello della spesa. 189 00:10:22,612 --> 00:10:25,848 Ti farebbe sentire meglio se ti dicessi che so gia' guidare? 190 00:10:25,878 --> 00:10:29,928 - I videogiochi non contano. - Ho gia' guidato la macchina di nonnina. 191 00:10:30,372 --> 00:10:33,822 Ho anche guidato il tuo furgone una volta, mentre dormivi. 192 00:10:34,858 --> 00:10:36,008 Ma sei pazzo? 193 00:10:36,081 --> 00:10:39,881 Ho anche parcheggiato nello stesso punto e non te ne sei accorto. 194 00:10:40,770 --> 00:10:42,270 D'accordo, allora... 195 00:10:43,013 --> 00:10:46,692 Fammi capire bene, stai cercando di dimostrarmi di essere responsabile, 196 00:10:46,722 --> 00:10:48,857 ammettendo di aver rubato il mio furgone? 197 00:10:48,887 --> 00:10:52,087 Ho detto di essere responsabile, non di essere furbo. 198 00:10:57,682 --> 00:10:59,592 - Ciao. - Usciamo. 199 00:11:00,523 --> 00:11:02,439 - Per andare dove? - Non saprei. 200 00:11:02,469 --> 00:11:05,269 A prendere un gelato? Al poligono? A ballare? 201 00:11:06,614 --> 00:11:10,620 - Hai forse bevuto? - No. Ho solo bevuto uno Spritz. Forse due. 202 00:11:11,598 --> 00:11:12,598 Tesoro, 203 00:11:12,782 --> 00:11:14,782 quelli non sono veri alcolici. 204 00:11:23,810 --> 00:11:26,210 Il barista mi ha chiesto un documento. 205 00:11:26,340 --> 00:11:28,854 Tesoro, l'ha fatto solo per avere la mancia. 206 00:11:28,884 --> 00:11:31,601 - L'ha chiesto anche a me. - Mi piace pensare che siamo 207 00:11:31,631 --> 00:11:36,131 - ancora entrambe giovani ed attraenti. - Per quella vecchia ciabatta lo siamo. 208 00:11:39,826 --> 00:11:40,883 Wow. 209 00:11:40,913 --> 00:11:42,663 Wow, rallenta, ubriacona. 210 00:11:42,836 --> 00:11:43,836 Sto bene. 211 00:11:44,543 --> 00:11:46,433 Giochiamo a biliardo oppure no? 212 00:11:46,463 --> 00:11:47,863 Puoi scommetterci! 213 00:11:51,965 --> 00:11:55,425 Lo sapevi che io e George venivamo sempre qui ai primi appuntamenti? 214 00:11:55,455 --> 00:11:56,455 Davvero? 215 00:11:56,557 --> 00:11:58,828 Mi ha baciata proprio li', a quel tavolo. 216 00:11:58,858 --> 00:12:01,858 Perche'? Avevi della salsa barbecue sulla faccia? 217 00:12:02,392 --> 00:12:06,092 - Lo prendo in giro perche' e' grasso. - L'avevo capito, mamma. 218 00:12:06,748 --> 00:12:07,748 Avanti. 219 00:12:07,913 --> 00:12:08,913 Avanti. 220 00:12:10,864 --> 00:12:13,747 - Perche' ci stai mettendo a letto tu? - Vostra madre e' uscita. 221 00:12:13,777 --> 00:12:15,794 - Dov'e'? - E' uscita con la nonna. 222 00:12:15,824 --> 00:12:17,202 - Dove sono andate? - Non lo so. 223 00:12:17,232 --> 00:12:20,232 - Perche' non lo sai? - Perche' sono qui con voi. 224 00:12:22,459 --> 00:12:24,185 Buonanotte e sogni d'oro. 225 00:12:24,215 --> 00:12:27,215 La mamma ci da' sempre il bacio della buonanotte. 226 00:12:29,270 --> 00:12:30,270 D'accordo. 227 00:12:34,147 --> 00:12:36,291 - Hai la barba ruvida. - Che peccato. 228 00:12:36,321 --> 00:12:39,171 - Sheldon? - Con tutto il rispetto, no grazie. 229 00:12:40,183 --> 00:12:42,933 La mamma fa anche la danza della buonanotte. 230 00:12:45,193 --> 00:12:47,306 Adesso stai solo cercando di fregarmi. 231 00:12:47,336 --> 00:12:48,386 Buonanotte. 232 00:12:50,472 --> 00:12:53,345 Avresti dovuto dire che ci canta una ninnananna. 233 00:12:53,375 --> 00:12:55,125 Gia', ho voluto strafare. 234 00:12:56,078 --> 00:12:59,428 Rallenta, ragazza, domani mattina devi andare in chiesa. 235 00:12:59,612 --> 00:13:01,262 Chi dice che ci andro'? 236 00:13:02,291 --> 00:13:04,261 Che ti sta succedendo? 237 00:13:06,223 --> 00:13:07,773 Vuoi davvero saperlo? 238 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 Allora... 239 00:13:14,709 --> 00:13:19,097 l'altro giorno stavo preparando qualcosa da mangiare da portare agli Hanson. 240 00:13:19,127 --> 00:13:22,152 Volevo anche portare un biglietto di condoglianze. 241 00:13:22,182 --> 00:13:24,032 E ho iniziato a scrivere... 242 00:13:26,336 --> 00:13:28,836 "Vostra figlia e' in un posto migliore". 243 00:13:31,305 --> 00:13:33,105 Ma mi sono dovuta fermare. 244 00:13:40,507 --> 00:13:43,371 Perche' come puo' essere vero? 245 00:13:44,769 --> 00:13:49,369 Come puo' esistere un posto migliore che casa sua, al sicuro con la sua famiglia? 246 00:13:51,933 --> 00:13:54,533 Era solo una ragazzina. Avrebbe potuto... 247 00:13:56,584 --> 00:13:58,434 esserci Georgie al volante. 248 00:14:05,195 --> 00:14:07,262 Com'e' possibile che questo fosse... 249 00:14:07,292 --> 00:14:08,792 nel progetto di Dio? 250 00:14:11,292 --> 00:14:14,192 Sembra che ti serva una spalla su cui piangere. 251 00:14:15,884 --> 00:14:18,634 No, non le serve una spalla su cui piangere. 252 00:14:19,024 --> 00:14:21,874 Ma a me serve un posto dove mettere la stecca. 253 00:14:22,846 --> 00:14:24,546 Potrebbe anche piacermi. 254 00:14:25,195 --> 00:14:26,195 Sparisci. 255 00:14:33,954 --> 00:14:35,254 Ma che cavolo... 256 00:14:36,459 --> 00:14:38,259 Adesso e' un tuo problema. 257 00:14:39,032 --> 00:14:40,032 Cos'e'... 258 00:14:40,644 --> 00:14:42,885 - Cosa ci faccio con lei? - Non lo so. 259 00:14:42,915 --> 00:14:47,615 Ma state attenti, l'ultima volta che era cosi' ubriaca e' arrivato il primo figlio. 260 00:14:48,129 --> 00:14:51,501 - Buonanotte. - Sai, mamma, non e' poi cosi' grasso. 261 00:14:59,466 --> 00:15:02,827 - Stai preparando tu la colazione? - La mamma non sta bene. 262 00:15:02,857 --> 00:15:05,307 - E' contagiosa? - No, e' solo stanca. 263 00:15:06,107 --> 00:15:08,207 Hai visto se aveva delle zecche? 264 00:15:08,374 --> 00:15:09,691 Lo faccio appena si sveglia. 265 00:15:09,721 --> 00:15:12,471 - Puoi farlo anche mentre dorme. - Sedetevi. 266 00:15:15,392 --> 00:15:17,342 Ma almeno sai come si cucina? 267 00:15:17,902 --> 00:15:20,790 Che tu ci creda o no, sono in grado di preparare la colazione. 268 00:15:20,820 --> 00:15:23,788 Scusa, e' solo che non ti vediamo mai fare niente in casa. 269 00:15:23,818 --> 00:15:26,339 Potreste dire: "Grazie per aver cucinato, papa'." 270 00:15:26,369 --> 00:15:29,569 Gocce di cioccolato? Grazie per aver cucinato, papa'. 271 00:15:30,619 --> 00:15:33,969 - La mamma andra' a messa? - Non credo che abbia voglia. 272 00:15:35,137 --> 00:15:36,787 Ma non se la perde mai. 273 00:15:42,361 --> 00:15:43,661 Ti senti meglio? 274 00:15:44,058 --> 00:15:45,658 Si', tesoro. Sto bene. 275 00:15:46,548 --> 00:15:47,798 Ok, eccoci qui. 276 00:15:49,158 --> 00:15:51,569 Gocce di cioccolato a colazione e pizza a cena? 277 00:15:51,599 --> 00:15:52,849 Papa' mi piace. 278 00:15:54,393 --> 00:15:55,793 Dov'eri ieri sera? 279 00:15:55,915 --> 00:15:57,501 Fuori con vostra nonna. 280 00:15:57,531 --> 00:15:59,555 - Ma dove siete andate? - Basta con le domande. 281 00:15:59,585 --> 00:16:02,186 Voi me le fate sempre, quando torno a casa tardi. 282 00:16:02,216 --> 00:16:05,716 Ti spiego subito perche'. Sei scemo e non ci fidiamo di te. 283 00:16:07,982 --> 00:16:10,182 Mamma, non hai detto la preghiera. 284 00:16:10,985 --> 00:16:12,335 Non preoccuparti. 285 00:16:15,476 --> 00:16:16,726 Forza, ragazzi. 286 00:16:23,273 --> 00:16:24,823 Posso sedermi con te? 287 00:16:25,920 --> 00:16:29,109 La mamma ha bisogno di stare un po' da sola, adesso. 288 00:16:29,139 --> 00:16:30,139 Va bene. 289 00:16:39,292 --> 00:16:40,592 Mamma, ho paura. 290 00:16:41,424 --> 00:16:43,872 - Perche'? - Non sei andata a messa, 291 00:16:43,902 --> 00:16:45,462 hai smesso di dire la preghiera... 292 00:16:45,492 --> 00:16:47,316 Non capisco che succede. 293 00:16:50,791 --> 00:16:52,891 E' un po' difficile da spiegare. 294 00:16:53,954 --> 00:16:55,217 E' colpa mia? 295 00:16:55,247 --> 00:16:56,944 Ho fatto qualcosa di sbagliato? 296 00:16:56,974 --> 00:16:58,448 Certo che no. 297 00:16:59,140 --> 00:17:00,140 Vieni qui. 298 00:17:03,789 --> 00:17:04,789 Sheldon... 299 00:17:07,851 --> 00:17:10,055 Avere fede significa credere in qualcosa 300 00:17:10,085 --> 00:17:12,435 che non puoi sapere se sia vera o no. 301 00:17:15,869 --> 00:17:17,469 E in questo momento... 302 00:17:18,020 --> 00:17:20,420 ho un po' di problemi con questa cosa. 303 00:17:20,577 --> 00:17:22,527 Quindi non credi piu' in Dio? 304 00:17:24,371 --> 00:17:26,971 Non e' qualcosa di cui devi preoccuparti. 305 00:17:27,216 --> 00:17:29,197 Devo risolvere il problema da sola. 306 00:17:29,227 --> 00:17:32,777 Posso aiutarti? Magari posso fornirti una nuova prospettiva. 307 00:17:33,238 --> 00:17:34,638 Non credo, tesoro. 308 00:17:40,799 --> 00:17:43,464 Lo sapevi che, se la gravita' fosse un po' piu' forte, 309 00:17:43,494 --> 00:17:46,194 l'universo verrebbe compresso in una sfera? 310 00:17:46,496 --> 00:17:47,696 Non lo sapevo. 311 00:17:48,615 --> 00:17:51,615 Se invece se la gravita' fosse un po' meno forte, 312 00:17:52,115 --> 00:17:55,765 l'universo si sfalderebbe e non ci sarebbero stelle o pianeti. 313 00:17:56,796 --> 00:17:59,046 Dove vuoi andare a parare, Sheldon? 314 00:17:59,249 --> 00:18:03,349 Dico solo che la gravita' e' forte esattamente quanto dovrebbe esserlo. 315 00:18:03,448 --> 00:18:05,723 E se il rapporto tra la forza elettromagnetica 316 00:18:05,753 --> 00:18:09,337 e l'interazione forte non fosse di uno a 100, la vita non esisterebbe. 317 00:18:09,367 --> 00:18:12,917 Quante possibilita' ci sono che sia successo cosi' per caso? 318 00:18:13,147 --> 00:18:15,964 Perche' cerchi di convincermi a credere in Dio? 319 00:18:15,994 --> 00:18:17,294 Tu non ci credi. 320 00:18:17,577 --> 00:18:21,381 Infatti no, ma la precisione dell'universo fa concludere logicamente 321 00:18:21,411 --> 00:18:23,061 che ci sia un Creatore. 322 00:18:26,552 --> 00:18:29,602 Tesoro, apprezzo quello che stai cercando di fare, 323 00:18:30,095 --> 00:18:31,095 ma... 324 00:18:31,908 --> 00:18:33,258 la logica e' qui. 325 00:18:34,790 --> 00:18:36,790 Il mio problema invece e' qui. 326 00:18:39,890 --> 00:18:40,890 Beh, 327 00:18:41,225 --> 00:18:46,125 ci sono cinque miliardi di persone su questo pianeta e tu sei la mamma perfetta per me. 328 00:18:46,155 --> 00:18:48,605 Per questo quante possibilita' c'erano? 329 00:18:57,302 --> 00:18:59,702 Grazie, Signore, per questo piccolino. 330 00:19:01,421 --> 00:19:04,071 Sapevo di poter risolvere il tuo problema. 331 00:19:05,797 --> 00:19:08,197 Forse sei stato tu insieme al Signore. 332 00:19:09,514 --> 00:19:12,215 Non mi piace condividere i meriti, ma sapevo che quel momento 333 00:19:12,245 --> 00:19:14,345 non era quello giusto per dirlo. 334 00:19:22,245 --> 00:19:25,154 E Giacobbe disse: "Poiche' ho visto Dio 335 00:19:25,184 --> 00:19:27,234 faccia a faccia, la mia vita... 336 00:19:27,517 --> 00:19:28,817 e' risparmiata". 337 00:19:28,987 --> 00:19:31,032 E' il momento giusto per dire 338 00:19:31,062 --> 00:19:33,252 che Giovanni 1,18 recita: "Dio 339 00:19:33,282 --> 00:19:35,112 nessuno l'ha mai visto"? 340 00:19:35,756 --> 00:19:38,056 Chi ha ragione, Giacobbe o Giovanni? 341 00:19:38,847 --> 00:19:40,497 Parliamone in macchina. 342 00:19:40,810 --> 00:19:41,841 Il Signore. 343 00:19:41,871 --> 00:19:42,836 Prego, Connie. 344 00:19:42,866 --> 00:19:44,666 Mio nipote ha una domanda. 345 00:19:47,197 --> 00:19:48,847 Dacci dentro, figliolo. 346 00:19:49,127 --> 00:19:50,147 #TAsociety