1
00:00:01,557 --> 00:00:05,573
"Perche' chiunque crede,
in lui abbia la vita eterna.
2
00:00:05,856 --> 00:00:10,527
Dio ha tanto amato il mondo
da dare il suo unico Figlio".
3
00:00:12,046 --> 00:00:13,046
Ci siamo.
4
00:00:14,647 --> 00:00:15,695
Si', Sheldon?
5
00:00:15,725 --> 00:00:20,225
Quando dice che Dio ha dato suo figlio
al mondo, intende la Terra o l'Universo?
6
00:00:21,546 --> 00:00:22,353
La Terra.
7
00:00:22,383 --> 00:00:26,296
Ma se Dio ha creato l'Universo,
non dovrebbe volerlo salvare tutto?
8
00:00:26,326 --> 00:00:29,576
- Si', dovrebbe.
- Allora perche' ha detto "la Terra"?
9
00:00:29,774 --> 00:00:32,740
Terra e' un sinonimo per Universo.
10
00:00:33,025 --> 00:00:34,987
Si sta arrampicando sugli specchi.
11
00:00:35,017 --> 00:00:37,736
Quindi, se il progetto di Dio
e' salvare l'intero Universo,
12
00:00:37,766 --> 00:00:42,466
significa che piovre aliene lontane anni
luce possono essere salvate solo da Gesu'?
13
00:00:42,884 --> 00:00:45,605
- Certo.
- Anche se non l'hanno mai sentito nominare?
14
00:00:45,635 --> 00:00:48,576
- Si'.
- Anche se lui potrebbe spaventarle?
15
00:00:48,606 --> 00:00:50,486
Perche' dovrebbe spaventarle?
16
00:00:50,516 --> 00:00:53,126
- Lui ha quattro arti e le piovre otto.
- Ok, basta cosi'.
17
00:00:53,156 --> 00:00:56,544
No, no. Ho pregato che le persone fossero
piu' interessate ai miei sermoni.
18
00:00:56,574 --> 00:00:59,024
Forse sarei dovuto essere piu' preciso.
19
00:00:59,327 --> 00:01:00,346
Sheldon,
20
00:01:00,376 --> 00:01:02,675
se queste creature sono
nate senza peccato,
21
00:01:02,705 --> 00:01:05,513
non hanno bisogno di
essere salvate da Gesu'.
22
00:01:05,543 --> 00:01:08,237
E se delle piovre Adamo ed Eva avessero
portato il peccato nel loro mondo,
23
00:01:08,267 --> 00:01:12,167
verrebbero salvate da un Gesu' in
forma umana o in forma di piovra?
24
00:01:15,909 --> 00:01:19,309
Young Sheldon 2x03
"A Crisis of Faith and Octopus Aliens"
25
00:01:20,747 --> 00:01:24,047
Traduzione: SputnikGirl,
leanan-sidhe, Valeee90, Felipa
26
00:01:28,246 --> 00:01:30,715
#TAsociety
27
00:01:30,745 --> 00:01:32,913
Revisione: wallflower
28
00:01:33,206 --> 00:01:36,266
E poi ho detto che le piovre aliene non
hanno bisogno di diventare cristiane,
29
00:01:36,296 --> 00:01:38,824
perche' sono libere
dal peccato originale.
30
00:01:38,854 --> 00:01:42,216
Avresti dovuto vederlo, il pastore
Jeff stava per mettersi a piangere.
31
00:01:42,246 --> 00:01:43,926
Ora mi dispiace essermelo perso.
32
00:01:43,956 --> 00:01:46,105
E' colpa tua se ti sei
preso una sbronza.
33
00:01:46,135 --> 00:01:50,035
O e' colpa di Dio se la domenica
mattina viene dopo il sabato sera.
34
00:01:52,106 --> 00:01:54,187
- Nonnina, puoi portarmi da Radio Shack?
- Pronto?
35
00:01:54,217 --> 00:01:55,697
Certo, magari dopo.
36
00:01:55,727 --> 00:01:58,725
"Dopo" e' un po' vago,
puoi essere piu' precisa?
37
00:01:58,755 --> 00:02:01,005
Quando avro' voglia? Come ti suona?
38
00:02:01,347 --> 00:02:04,075
Meglio, ma vorrei davvero
deciderlo con precisione.
39
00:02:04,105 --> 00:02:06,805
Perche' non chiedi a
tuo padre di portarti?
40
00:02:07,116 --> 00:02:08,666
- Papa'?
- Che c'e'?
41
00:02:08,816 --> 00:02:10,724
Puoi portarmi da Radio
Shack, per favore?
42
00:02:10,754 --> 00:02:13,926
- Sono impegnato, chiedi alla tua nonnina.
- L'ho fatto, dice di chiedere a te.
43
00:02:13,956 --> 00:02:15,476
Beh, chiediglielo di nuovo.
44
00:02:15,506 --> 00:02:17,734
Un po' controintuitivo, ma va bene.
45
00:02:17,764 --> 00:02:19,564
- Nonnina?
- Oh, Signore.
46
00:02:21,065 --> 00:02:22,265
Va tutto bene?
47
00:02:23,163 --> 00:02:24,163
No.
48
00:02:24,813 --> 00:02:28,927
La figlia di Stephanie Hanson ha avuto
un'incidente ieri sera. E' morta.
49
00:02:28,957 --> 00:02:30,247
Oh, no.
50
00:02:30,933 --> 00:02:31,933
Mio Dio...
51
00:02:33,076 --> 00:02:34,626
Aveva solo 16 anni.
52
00:02:35,684 --> 00:02:36,834
E' terribile.
53
00:02:37,474 --> 00:02:39,574
C'e' qualcosa che possiamo fare?
54
00:02:39,999 --> 00:02:40,999
Non lo so.
55
00:02:42,656 --> 00:02:45,056
Devo chiamare quelli della parrocchia.
56
00:02:46,966 --> 00:02:49,266
Hai deciso qualcosa per Radio Shack?
57
00:02:49,847 --> 00:02:50,847
Sheldon,
58
00:02:51,235 --> 00:02:55,435
pensi davvero che sia il momento giusto
per chiedere una cosa del genere?
59
00:02:56,156 --> 00:02:58,856
Lo pensavo, ma ora ho
qualche ripensamento.
60
00:03:08,726 --> 00:03:09,726
Come stai?
61
00:03:11,346 --> 00:03:12,346
Sto bene.
62
00:03:15,626 --> 00:03:16,862
16 anni...
63
00:03:18,226 --> 00:03:19,325
E' orribile.
64
00:03:22,036 --> 00:03:24,286
Fa tutto parte del progetto di Dio.
65
00:03:33,585 --> 00:03:35,596
Perche' non siamo potuti
andare al funerale?
66
00:03:35,626 --> 00:03:38,276
Perche' mai vorresti
andare a un funerale?
67
00:03:38,586 --> 00:03:40,143
Non ci sono mai stata.
68
00:03:40,173 --> 00:03:42,714
Quando avrai la mia eta' potrai
andare a tutti i funerali che vuoi.
69
00:03:42,744 --> 00:03:44,594
Ma sara' tra tipo 100 anni.
70
00:03:45,934 --> 00:03:48,034
E' cosi' difficile volerti bene.
71
00:03:48,405 --> 00:03:50,444
Hai davvero visto un cadavere?
72
00:03:50,474 --> 00:03:51,824
Un paio di volte.
73
00:03:51,986 --> 00:03:53,785
Quanto ci si puo' avvicinare?
74
00:03:53,815 --> 00:03:54,865
Moltissimo,
75
00:03:55,074 --> 00:03:56,375
se proprio vuoi.
76
00:03:56,873 --> 00:03:59,886
E i vestiti che indossano,
sono i vestiti che avranno da fantasmi?
77
00:03:59,916 --> 00:04:04,216
Dipende. In "Ghost", Patrick Swayze ha
gli stessi vestiti con cui e' morto,
78
00:04:04,856 --> 00:04:06,835
ma Casper se ne va in
giro completamente nudo.
79
00:04:06,865 --> 00:04:09,065
Forse e' morto completamente nudo.
80
00:04:09,705 --> 00:04:11,605
E' divertente da immaginare.
81
00:04:11,985 --> 00:04:15,535
E vi chiedete perche' non vi
hanno fatti andare al funerale.
82
00:04:20,925 --> 00:04:21,965
Buongiorno, Peg.
83
00:04:21,995 --> 00:04:25,917
Lo sara' dopo che questa tazza di
decaffeinato avra' fatto la sua magia.
84
00:04:25,947 --> 00:04:27,525
Il pastore e' libero?
85
00:04:27,555 --> 00:04:29,255
E' al telefono con sua moglie.
86
00:04:29,285 --> 00:04:31,147
- Oh, e' meglio se torno dopo?
- No.
87
00:04:31,177 --> 00:04:34,527
Di solito finisce abbastanza
in fretta le sue smancerie.
88
00:04:35,584 --> 00:04:36,584
Allora,
89
00:04:37,215 --> 00:04:40,865
ha sentito della ragazza degli Hanson?
Terribile, non e' vero?
90
00:04:41,043 --> 00:04:42,043
Gia'.
91
00:04:42,673 --> 00:04:44,023
Ti ricorda che...
92
00:04:45,794 --> 00:04:47,494
la vita e' preziosa e...
93
00:04:53,793 --> 00:04:55,343
Tocca a te, bellezza.
94
00:04:58,816 --> 00:04:59,866
Entra pure.
95
00:05:00,733 --> 00:05:04,273
Ho i volantini della raccolta di vestiti,
se vuole dargli un'occhiata.
96
00:05:04,303 --> 00:05:05,303
Grazie.
97
00:05:07,567 --> 00:05:09,067
Va tutto bene, Mary?
98
00:05:14,731 --> 00:05:16,131
No, non proprio...
99
00:05:18,063 --> 00:05:21,213
Non riesco a smettere di
pensare a quella ragazzina.
100
00:05:21,676 --> 00:05:22,676
Capisco.
101
00:05:23,382 --> 00:05:27,982
Ecco perche' in questi momenti e' importante
trovare conforto nella propria fede.
102
00:05:30,825 --> 00:05:32,560
E se non funziona?
103
00:05:33,835 --> 00:05:36,642
Avvenimenti simili sicuramente
possono far sorgere dei dubbi.
104
00:05:36,672 --> 00:05:39,672
Mi capita piu' spesso di
quanto voglia ammettere.
105
00:05:41,281 --> 00:05:42,281
E cosa fa?
106
00:05:43,324 --> 00:05:47,924
Mi rimbocco le maniche e lavoro ancora
piu' duramente per servire Nostro Signore.
107
00:05:48,590 --> 00:05:51,437
Mary, ognuno di noi ha la
sua relazione con Dio.
108
00:05:51,467 --> 00:05:53,333
E le relazioni richiedono tanto impegno.
109
00:05:53,363 --> 00:05:54,525
Apriti al mondo.
110
00:05:54,555 --> 00:05:57,307
Aiuta i bisognosi. Inizia un
gruppo di studio della Bibbia.
111
00:05:57,337 --> 00:06:00,487
Abbraccia un estraneo e
digli che il Signore lo ama.
112
00:06:00,745 --> 00:06:03,186
Ma non un bambino,
quello ti si ritorce contro.
113
00:06:03,216 --> 00:06:04,216
Parecchio.
114
00:06:05,951 --> 00:06:07,501
Grazie, pastore Jeff.
115
00:06:07,685 --> 00:06:09,435
E' stato un vero piacere.
116
00:06:11,039 --> 00:06:12,801
Oh, e riferisci a Sheldon
117
00:06:12,831 --> 00:06:15,959
che ho parlato con un mio professore
in seminario e la posizione ufficiale
118
00:06:15,989 --> 00:06:19,076
e' che Dio apparirebbe alle piovre
aliene in forma di piovra aliena
119
00:06:19,106 --> 00:06:20,914
e salverebbe le loro anime a otto zampe.
120
00:06:20,944 --> 00:06:22,644
Sia lodato Gesu' Cristo!
121
00:06:28,685 --> 00:06:30,735
Dovrei inserirlo in un sermone.
122
00:06:36,261 --> 00:06:37,611
Aspetta, aspetta.
123
00:06:37,994 --> 00:06:40,064
Grazie, Signore, per il cibo
che stiamo per ricevere,
124
00:06:40,094 --> 00:06:43,211
per il nutrimento per il nostro corpo e
benedici le mani di chi lo ha preparato.
125
00:06:43,241 --> 00:06:44,241
Amen.
126
00:06:45,132 --> 00:06:48,622
- Lo facciamo anche a colazione, adesso?
- Si', penso che sia una buona idea.
127
00:06:48,652 --> 00:06:52,252
Ma lei mangia i cereali del Conte Ciocula.
Credo lui parteggi per la fazione opposta.
128
00:06:52,282 --> 00:06:56,873
Sono cosi' felice che Dio ti abbia benedetto
con questo senso dell'umorismo, George.
129
00:06:56,903 --> 00:07:00,014
Mamma, hai ricevuto altre telefonate
che ti hanno angosciato, oggi?
130
00:07:00,044 --> 00:07:02,580
- No, perche'?
- Mi chiedevo se fosse il momento giusto
131
00:07:02,610 --> 00:07:05,111
per chiederti di
portarmi da Radio Shack.
132
00:07:05,141 --> 00:07:09,470
Scusami, tesoro, non posso oggi. Devo
portare questo cibo alla famiglia Hanson,
133
00:07:09,500 --> 00:07:11,478
poi ho il mio nuovo gruppo
di preghiera e dopo
134
00:07:11,508 --> 00:07:14,555
ho deciso che iniziero' un giardino
della fede nel cortile dietro casa.
135
00:07:14,585 --> 00:07:18,135
- Un giardino della fede? Che cazzo sarebbe?
- Non dire parolacce.
136
00:07:18,165 --> 00:07:21,215
E' un luogo all'aperto dove
posso parlare con Dio.
137
00:07:21,265 --> 00:07:23,165
Non ci parli gia' al chiuso?
138
00:07:23,310 --> 00:07:27,010
Si', ma nel cortile posso anche godermi
la meravigliosa natura che ci ha donato.
139
00:07:27,040 --> 00:07:29,928
Puoi anche sentire l'odore
del pollaio degli Spark.
140
00:07:29,958 --> 00:07:31,408
A me sembra una bella idea.
141
00:07:31,438 --> 00:07:33,045
Grazie. Mi serve anche il tuo furgone
142
00:07:33,075 --> 00:07:35,428
per prendere i fiori, la terra
e gli attrezzi che mi servono.
143
00:07:35,458 --> 00:07:37,535
- Certo.
- Ah, quasi dimenticavo.
144
00:07:37,565 --> 00:07:42,036
Puoi guardare se trovi una pietra abbastanza
grande per dipingerci sopra un salmo?
145
00:07:42,066 --> 00:07:44,226
- Nessun problema.
- Augurami buona fortuna.
146
00:07:44,256 --> 00:07:45,456
Buona fortuna.
147
00:07:48,162 --> 00:07:50,772
- La mamma sta bene?
- E io che cavolo ne so?
148
00:07:50,802 --> 00:07:52,752
E' uscita, puoi dire "cazzo".
149
00:08:01,153 --> 00:08:04,085
Se la fede di mia madre fosse
stata l'astronave Enterprise,
150
00:08:04,115 --> 00:08:07,095
nel corso della settimana successiva
avrebbe raggiunto ipervelocita' nove.
151
00:08:07,125 --> 00:08:08,440
Non vi sento.
152
00:08:08,601 --> 00:08:10,120
- Amen.
- Amen.
153
00:08:10,150 --> 00:08:11,691
Fatevi sentire fino in cielo.
154
00:08:11,721 --> 00:08:13,224
- Amen.
- Amen.
155
00:08:13,254 --> 00:08:14,689
Ben fatto. Amen.
156
00:08:15,779 --> 00:08:18,046
Nonostante la sua preoccupazione
per la sua salute mentale,
157
00:08:18,076 --> 00:08:20,960
mio padre riusci' a trovare una pietra
degna del suo giardino della fede.
158
00:08:20,990 --> 00:08:22,090
Mettila qui.
159
00:08:22,481 --> 00:08:23,481
Qui?
160
00:08:24,136 --> 00:08:25,381
Con gentilezza.
161
00:08:25,411 --> 00:08:26,411
Tesoro.
162
00:08:26,936 --> 00:08:28,079
E' una pietra.
163
00:08:28,109 --> 00:08:29,559
Lo so, non importa.
164
00:08:34,439 --> 00:08:36,683
NON C'E' BISOGNO DI COUPON,
GESU' E' GRATIS!
165
00:08:46,554 --> 00:08:49,457
Ti prego, proteggi Sheldon
in tutto cio' che fa...
166
00:08:49,487 --> 00:08:52,137
- Che stai facendo?
- Sto pregando per te.
167
00:08:52,547 --> 00:08:54,417
Lei ne ha molto piu' bisogno di me.
168
00:08:54,447 --> 00:08:56,797
Pensi che non abbia iniziato con lei?
169
00:08:58,705 --> 00:09:02,605
"Servite il Signore nella gioia,
presentatevi a lui con esultanza."
170
00:09:12,594 --> 00:09:13,594
Signore,
171
00:09:14,274 --> 00:09:16,720
grazie di avermi ispirato a
costruire questo giardino della fede
172
00:09:16,750 --> 00:09:18,549
e per il tuo amore eterno.
173
00:09:19,663 --> 00:09:20,663
Inoltre...
174
00:09:21,461 --> 00:09:24,151
ti prego, fai in modo
che la famiglia Hanson
175
00:09:24,181 --> 00:09:25,531
trovi la forza...
176
00:09:27,539 --> 00:09:29,389
in questo momento di lutto.
177
00:09:32,441 --> 00:09:33,641
E ti ringrazio
178
00:09:34,695 --> 00:09:37,045
per gli anni che hai concesso loro...
179
00:09:38,161 --> 00:09:40,161
con la loro bellissima figlia.
180
00:09:55,566 --> 00:09:58,766
Allora, quando mi porterai
a prendere il foglio rosa?
181
00:09:59,796 --> 00:10:00,796
Georgie,
182
00:10:00,923 --> 00:10:04,867
non ci hai sentiti spiegare a Sheldon che ci
sono momenti non adatti a fare certe domande?
183
00:10:04,897 --> 00:10:06,747
- Si', quindi?
- Quindi...
184
00:10:06,978 --> 00:10:11,216
dopo quello che e' successo questa settimana,
ti sembra il momento di parlare di guida?
185
00:10:11,246 --> 00:10:13,846
Perche'? Perche' e'
morta quella ragazza?
186
00:10:14,465 --> 00:10:16,165
Si', proprio per quello.
187
00:10:16,267 --> 00:10:19,217
Per tua informazione,
sarei un ottimo guidatore.
188
00:10:19,360 --> 00:10:22,582
Non mi fiderei neanche a farti
spingere il carrello della spesa.
189
00:10:22,612 --> 00:10:25,848
Ti farebbe sentire meglio se ti
dicessi che so gia' guidare?
190
00:10:25,878 --> 00:10:29,928
- I videogiochi non contano.
- Ho gia' guidato la macchina di nonnina.
191
00:10:30,372 --> 00:10:33,822
Ho anche guidato il tuo furgone
una volta, mentre dormivi.
192
00:10:34,858 --> 00:10:36,008
Ma sei pazzo?
193
00:10:36,081 --> 00:10:39,881
Ho anche parcheggiato nello stesso
punto e non te ne sei accorto.
194
00:10:40,770 --> 00:10:42,270
D'accordo, allora...
195
00:10:43,013 --> 00:10:46,692
Fammi capire bene, stai cercando di
dimostrarmi di essere responsabile,
196
00:10:46,722 --> 00:10:48,857
ammettendo di aver
rubato il mio furgone?
197
00:10:48,887 --> 00:10:52,087
Ho detto di essere responsabile,
non di essere furbo.
198
00:10:57,682 --> 00:10:59,592
- Ciao.
- Usciamo.
199
00:11:00,523 --> 00:11:02,439
- Per andare dove?
- Non saprei.
200
00:11:02,469 --> 00:11:05,269
A prendere un gelato?
Al poligono? A ballare?
201
00:11:06,614 --> 00:11:10,620
- Hai forse bevuto?
- No. Ho solo bevuto uno Spritz. Forse due.
202
00:11:11,598 --> 00:11:12,598
Tesoro,
203
00:11:12,782 --> 00:11:14,782
quelli non sono veri alcolici.
204
00:11:23,810 --> 00:11:26,210
Il barista mi ha chiesto un documento.
205
00:11:26,340 --> 00:11:28,854
Tesoro, l'ha fatto solo
per avere la mancia.
206
00:11:28,884 --> 00:11:31,601
- L'ha chiesto anche a me.
- Mi piace pensare che siamo
207
00:11:31,631 --> 00:11:36,131
- ancora entrambe giovani ed attraenti.
- Per quella vecchia ciabatta lo siamo.
208
00:11:39,826 --> 00:11:40,883
Wow.
209
00:11:40,913 --> 00:11:42,663
Wow, rallenta, ubriacona.
210
00:11:42,836 --> 00:11:43,836
Sto bene.
211
00:11:44,543 --> 00:11:46,433
Giochiamo a biliardo oppure no?
212
00:11:46,463 --> 00:11:47,863
Puoi scommetterci!
213
00:11:51,965 --> 00:11:55,425
Lo sapevi che io e George venivamo
sempre qui ai primi appuntamenti?
214
00:11:55,455 --> 00:11:56,455
Davvero?
215
00:11:56,557 --> 00:11:58,828
Mi ha baciata proprio li',
a quel tavolo.
216
00:11:58,858 --> 00:12:01,858
Perche'? Avevi della salsa
barbecue sulla faccia?
217
00:12:02,392 --> 00:12:06,092
- Lo prendo in giro perche' e' grasso.
- L'avevo capito, mamma.
218
00:12:06,748 --> 00:12:07,748
Avanti.
219
00:12:07,913 --> 00:12:08,913
Avanti.
220
00:12:10,864 --> 00:12:13,747
- Perche' ci stai mettendo a letto tu?
- Vostra madre e' uscita.
221
00:12:13,777 --> 00:12:15,794
- Dov'e'?
- E' uscita con la nonna.
222
00:12:15,824 --> 00:12:17,202
- Dove sono andate?
- Non lo so.
223
00:12:17,232 --> 00:12:20,232
- Perche' non lo sai?
- Perche' sono qui con voi.
224
00:12:22,459 --> 00:12:24,185
Buonanotte e sogni d'oro.
225
00:12:24,215 --> 00:12:27,215
La mamma ci da' sempre il
bacio della buonanotte.
226
00:12:29,270 --> 00:12:30,270
D'accordo.
227
00:12:34,147 --> 00:12:36,291
- Hai la barba ruvida.
- Che peccato.
228
00:12:36,321 --> 00:12:39,171
- Sheldon?
- Con tutto il rispetto, no grazie.
229
00:12:40,183 --> 00:12:42,933
La mamma fa anche la
danza della buonanotte.
230
00:12:45,193 --> 00:12:47,306
Adesso stai solo cercando di fregarmi.
231
00:12:47,336 --> 00:12:48,386
Buonanotte.
232
00:12:50,472 --> 00:12:53,345
Avresti dovuto dire che
ci canta una ninnananna.
233
00:12:53,375 --> 00:12:55,125
Gia', ho voluto strafare.
234
00:12:56,078 --> 00:12:59,428
Rallenta, ragazza, domani
mattina devi andare in chiesa.
235
00:12:59,612 --> 00:13:01,262
Chi dice che ci andro'?
236
00:13:02,291 --> 00:13:04,261
Che ti sta succedendo?
237
00:13:06,223 --> 00:13:07,773
Vuoi davvero saperlo?
238
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
Allora...
239
00:13:14,709 --> 00:13:19,097
l'altro giorno stavo preparando qualcosa
da mangiare da portare agli Hanson.
240
00:13:19,127 --> 00:13:22,152
Volevo anche portare un
biglietto di condoglianze.
241
00:13:22,182 --> 00:13:24,032
E ho iniziato a scrivere...
242
00:13:26,336 --> 00:13:28,836
"Vostra figlia e' in un posto migliore".
243
00:13:31,305 --> 00:13:33,105
Ma mi sono dovuta fermare.
244
00:13:40,507 --> 00:13:43,371
Perche' come puo' essere vero?
245
00:13:44,769 --> 00:13:49,369
Come puo' esistere un posto migliore che
casa sua, al sicuro con la sua famiglia?
246
00:13:51,933 --> 00:13:54,533
Era solo una ragazzina.
Avrebbe potuto...
247
00:13:56,584 --> 00:13:58,434
esserci Georgie al volante.
248
00:14:05,195 --> 00:14:07,262
Com'e' possibile che questo fosse...
249
00:14:07,292 --> 00:14:08,792
nel progetto di Dio?
250
00:14:11,292 --> 00:14:14,192
Sembra che ti serva una
spalla su cui piangere.
251
00:14:15,884 --> 00:14:18,634
No, non le serve una
spalla su cui piangere.
252
00:14:19,024 --> 00:14:21,874
Ma a me serve un posto
dove mettere la stecca.
253
00:14:22,846 --> 00:14:24,546
Potrebbe anche piacermi.
254
00:14:25,195 --> 00:14:26,195
Sparisci.
255
00:14:33,954 --> 00:14:35,254
Ma che cavolo...
256
00:14:36,459 --> 00:14:38,259
Adesso e' un tuo problema.
257
00:14:39,032 --> 00:14:40,032
Cos'e'...
258
00:14:40,644 --> 00:14:42,885
- Cosa ci faccio con lei?
- Non lo so.
259
00:14:42,915 --> 00:14:47,615
Ma state attenti, l'ultima volta che era
cosi' ubriaca e' arrivato il primo figlio.
260
00:14:48,129 --> 00:14:51,501
- Buonanotte.
- Sai, mamma, non e' poi cosi' grasso.
261
00:14:59,466 --> 00:15:02,827
- Stai preparando tu la colazione?
- La mamma non sta bene.
262
00:15:02,857 --> 00:15:05,307
- E' contagiosa?
- No, e' solo stanca.
263
00:15:06,107 --> 00:15:08,207
Hai visto se aveva delle zecche?
264
00:15:08,374 --> 00:15:09,691
Lo faccio appena si sveglia.
265
00:15:09,721 --> 00:15:12,471
- Puoi farlo anche mentre dorme.
- Sedetevi.
266
00:15:15,392 --> 00:15:17,342
Ma almeno sai come si cucina?
267
00:15:17,902 --> 00:15:20,790
Che tu ci creda o no, sono in
grado di preparare la colazione.
268
00:15:20,820 --> 00:15:23,788
Scusa, e' solo che non ti
vediamo mai fare niente in casa.
269
00:15:23,818 --> 00:15:26,339
Potreste dire: "Grazie per
aver cucinato, papa'."
270
00:15:26,369 --> 00:15:29,569
Gocce di cioccolato?
Grazie per aver cucinato, papa'.
271
00:15:30,619 --> 00:15:33,969
- La mamma andra' a messa?
- Non credo che abbia voglia.
272
00:15:35,137 --> 00:15:36,787
Ma non se la perde mai.
273
00:15:42,361 --> 00:15:43,661
Ti senti meglio?
274
00:15:44,058 --> 00:15:45,658
Si', tesoro. Sto bene.
275
00:15:46,548 --> 00:15:47,798
Ok, eccoci qui.
276
00:15:49,158 --> 00:15:51,569
Gocce di cioccolato a
colazione e pizza a cena?
277
00:15:51,599 --> 00:15:52,849
Papa' mi piace.
278
00:15:54,393 --> 00:15:55,793
Dov'eri ieri sera?
279
00:15:55,915 --> 00:15:57,501
Fuori con vostra nonna.
280
00:15:57,531 --> 00:15:59,555
- Ma dove siete andate?
- Basta con le domande.
281
00:15:59,585 --> 00:16:02,186
Voi me le fate sempre,
quando torno a casa tardi.
282
00:16:02,216 --> 00:16:05,716
Ti spiego subito perche'.
Sei scemo e non ci fidiamo di te.
283
00:16:07,982 --> 00:16:10,182
Mamma, non hai detto la preghiera.
284
00:16:10,985 --> 00:16:12,335
Non preoccuparti.
285
00:16:15,476 --> 00:16:16,726
Forza, ragazzi.
286
00:16:23,273 --> 00:16:24,823
Posso sedermi con te?
287
00:16:25,920 --> 00:16:29,109
La mamma ha bisogno di stare
un po' da sola, adesso.
288
00:16:29,139 --> 00:16:30,139
Va bene.
289
00:16:39,292 --> 00:16:40,592
Mamma, ho paura.
290
00:16:41,424 --> 00:16:43,872
- Perche'?
- Non sei andata a messa,
291
00:16:43,902 --> 00:16:45,462
hai smesso di dire la preghiera...
292
00:16:45,492 --> 00:16:47,316
Non capisco che succede.
293
00:16:50,791 --> 00:16:52,891
E' un po' difficile da spiegare.
294
00:16:53,954 --> 00:16:55,217
E' colpa mia?
295
00:16:55,247 --> 00:16:56,944
Ho fatto qualcosa di sbagliato?
296
00:16:56,974 --> 00:16:58,448
Certo che no.
297
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
Vieni qui.
298
00:17:03,789 --> 00:17:04,789
Sheldon...
299
00:17:07,851 --> 00:17:10,055
Avere fede significa credere in qualcosa
300
00:17:10,085 --> 00:17:12,435
che non puoi sapere se sia vera o no.
301
00:17:15,869 --> 00:17:17,469
E in questo momento...
302
00:17:18,020 --> 00:17:20,420
ho un po' di problemi con questa cosa.
303
00:17:20,577 --> 00:17:22,527
Quindi non credi piu' in Dio?
304
00:17:24,371 --> 00:17:26,971
Non e' qualcosa di cui
devi preoccuparti.
305
00:17:27,216 --> 00:17:29,197
Devo risolvere il problema da sola.
306
00:17:29,227 --> 00:17:32,777
Posso aiutarti? Magari posso
fornirti una nuova prospettiva.
307
00:17:33,238 --> 00:17:34,638
Non credo, tesoro.
308
00:17:40,799 --> 00:17:43,464
Lo sapevi che, se la gravita'
fosse un po' piu' forte,
309
00:17:43,494 --> 00:17:46,194
l'universo verrebbe
compresso in una sfera?
310
00:17:46,496 --> 00:17:47,696
Non lo sapevo.
311
00:17:48,615 --> 00:17:51,615
Se invece se la gravita'
fosse un po' meno forte,
312
00:17:52,115 --> 00:17:55,765
l'universo si sfalderebbe e non
ci sarebbero stelle o pianeti.
313
00:17:56,796 --> 00:17:59,046
Dove vuoi andare a parare, Sheldon?
314
00:17:59,249 --> 00:18:03,349
Dico solo che la gravita' e' forte
esattamente quanto dovrebbe esserlo.
315
00:18:03,448 --> 00:18:05,723
E se il rapporto tra la
forza elettromagnetica
316
00:18:05,753 --> 00:18:09,337
e l'interazione forte non fosse di
uno a 100, la vita non esisterebbe.
317
00:18:09,367 --> 00:18:12,917
Quante possibilita' ci sono che
sia successo cosi' per caso?
318
00:18:13,147 --> 00:18:15,964
Perche' cerchi di convincermi
a credere in Dio?
319
00:18:15,994 --> 00:18:17,294
Tu non ci credi.
320
00:18:17,577 --> 00:18:21,381
Infatti no, ma la precisione
dell'universo fa concludere logicamente
321
00:18:21,411 --> 00:18:23,061
che ci sia un Creatore.
322
00:18:26,552 --> 00:18:29,602
Tesoro, apprezzo quello
che stai cercando di fare,
323
00:18:30,095 --> 00:18:31,095
ma...
324
00:18:31,908 --> 00:18:33,258
la logica e' qui.
325
00:18:34,790 --> 00:18:36,790
Il mio problema invece e' qui.
326
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
Beh,
327
00:18:41,225 --> 00:18:46,125
ci sono cinque miliardi di persone su questo
pianeta e tu sei la mamma perfetta per me.
328
00:18:46,155 --> 00:18:48,605
Per questo quante possibilita' c'erano?
329
00:18:57,302 --> 00:18:59,702
Grazie, Signore, per questo piccolino.
330
00:19:01,421 --> 00:19:04,071
Sapevo di poter risolvere
il tuo problema.
331
00:19:05,797 --> 00:19:08,197
Forse sei stato tu insieme al Signore.
332
00:19:09,514 --> 00:19:12,215
Non mi piace condividere i meriti,
ma sapevo che quel momento
333
00:19:12,245 --> 00:19:14,345
non era quello giusto per dirlo.
334
00:19:22,245 --> 00:19:25,154
E Giacobbe disse: "Poiche' ho visto Dio
335
00:19:25,184 --> 00:19:27,234
faccia a faccia, la mia vita...
336
00:19:27,517 --> 00:19:28,817
e' risparmiata".
337
00:19:28,987 --> 00:19:31,032
E' il momento giusto per dire
338
00:19:31,062 --> 00:19:33,252
che Giovanni 1,18 recita: "Dio
339
00:19:33,282 --> 00:19:35,112
nessuno l'ha mai visto"?
340
00:19:35,756 --> 00:19:38,056
Chi ha ragione, Giacobbe o Giovanni?
341
00:19:38,847 --> 00:19:40,497
Parliamone in macchina.
342
00:19:40,810 --> 00:19:41,841
Il Signore.
343
00:19:41,871 --> 00:19:42,836
Prego, Connie.
344
00:19:42,866 --> 00:19:44,666
Mio nipote ha una domanda.
345
00:19:47,197 --> 00:19:48,847
Dacci dentro, figliolo.
346
00:19:49,127 --> 00:19:50,147
#TAsociety