1 00:00:00,895 --> 00:00:02,856 "بالعيش في مدينة صغيرة في (تكساس)" 2 00:00:02,859 --> 00:00:04,904 :بعضُ الأمور مضمونة 3 00:00:04,906 --> 00:00:07,789 ...شخصٌ في الجوار سيكون لديه دجاج 4 00:00:07,792 --> 00:00:09,175 جورج - نعم؟ - 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,709 اذهب وأطلق النار على تلك الدجاجات 6 00:00:10,711 --> 00:00:13,245 الجميعُ سيعرف أخبارك 7 00:00:13,247 --> 00:00:14,914 أواثقٌ من تناولك هذه؟ 8 00:00:14,916 --> 00:00:16,682 لمَ لا؟ 9 00:00:16,684 --> 00:00:19,625 سمعتُ بأن نسبة الدهون الثلاثية لديك مرتفعة جدًا 10 00:00:19,628 --> 00:00:20,890 من أخبرك بذلك؟ 11 00:00:20,893 --> 00:00:22,933 أخي يلعب البوكر مع طبيبك 12 00:00:26,861 --> 00:00:30,062 لكن من الجانب المشرق في مدينٍة صغيرة في (تكساس) 13 00:00:30,064 --> 00:00:32,464 يعتني الناس ببعضهم 14 00:00:32,466 --> 00:00:35,067 أنا آسفة جدًا 15 00:00:37,672 --> 00:00:39,705 أتعرف تلك الفتاة (فيرونيكا دنكن)؟ 16 00:00:39,707 --> 00:00:42,241 تلك التي يحبها (جورجي)؟ - أجل - 17 00:00:42,243 --> 00:00:45,444 كنت أفكر في استضافتها لبضع أيام 18 00:00:45,446 --> 00:00:48,614 أهو عيد ميلاد (جورجي) أو هكذا؟ - لا - 19 00:00:48,616 --> 00:00:51,984 إنها تمر بوقت عصيب في المنزل فحسب 20 00:00:51,986 --> 00:00:53,414 ما الذي يحدث؟ 21 00:00:53,417 --> 00:00:55,965 خليلُ والدتها لديه مشكلة مع المشروب 22 00:00:55,968 --> 00:00:59,250 و ... الأمور خرجت عن السيطرة 23 00:00:59,253 --> 00:01:00,852 انتظرتِني حتى أتناول البيرة لتخبريني 24 00:01:00,855 --> 00:01:03,523 هذه القصة، صحيح؟ - أنت تتناول البيرة دومًا - 25 00:01:06,100 --> 00:01:07,700 إليكم أخبارًا جميلة 26 00:01:07,702 --> 00:01:09,882 سنستقبل ضيفًا لعدة أيامٍ مقبلة 27 00:01:09,885 --> 00:01:11,337 لا، ليست العمة (روث) 28 00:01:11,339 --> 00:01:13,005 لحيتُها حادةٌ جدًا 29 00:01:13,007 --> 00:01:14,673 أختي ليس لديها لحية 30 00:01:14,675 --> 00:01:15,674 هل قامت بحلاقتها؟ 31 00:01:15,676 --> 00:01:17,158 !ليست العمة (روث) 32 00:01:17,329 --> 00:01:19,158 إنها (فرونيكا دنكن) 33 00:01:20,236 --> 00:01:21,480 وريثما تبقى هنا 34 00:01:21,482 --> 00:01:24,817 أتوقع منكم جميعًا أن تتصرفوا بسلوك جيد 35 00:01:24,819 --> 00:01:26,385 لماذا تنظرين إلي؟ 36 00:01:26,387 --> 00:01:27,920 هل كنتُ أنظر؟ 37 00:01:27,922 --> 00:01:29,255 أجل، ومازلتِ 38 00:01:30,044 --> 00:01:31,765 أين ستنام؟ 39 00:01:31,768 --> 00:01:33,668 يمكنها استخدام غرفتي لا بأس بنومي على الأريكة 40 00:01:33,671 --> 00:01:34,703 شكرًا لك 41 00:01:34,706 --> 00:01:36,262 لماذا ستبقى لدينا؟ 42 00:01:36,264 --> 00:01:40,299 لأنها بحاجة إلى الابتعاد عن منزلها لبعض الأيام 43 00:01:40,301 --> 00:01:41,300 لماذا؟ 44 00:01:41,302 --> 00:01:43,469 لأن عائلتها تمرّ 45 00:01:43,471 --> 00:01:44,870 ببعض المشاكل الخاصة 46 00:01:44,872 --> 00:01:47,359 أي مشاكل خاصة؟ - ...حسنًا - 47 00:01:47,362 --> 00:01:49,562 سمعتُ بأن خليل والدتها سكّير 48 00:01:49,565 --> 00:01:51,143 أين سمعتِ بذلك؟ 49 00:01:51,145 --> 00:01:53,365 أمي أخبرتْك بذلك خارجًا وأنا سمعتُكما 50 00:02:01,565 --> 00:02:06,257 "مسلسل شيلدون الصغير" الموسم الثاني، الحلقة العشرون العنوان: "طلب زواج، وصليب من أعواد البوظة" 50 00:02:06,378 --> 00:02:12,130 AyaAj ترجمة أتمنى لكم متابعة شيقة 51 00:02:20,258 --> 00:02:22,258 !فلنتعرّق 52 00:02:22,261 --> 00:02:24,428 أسعى لذلك (ريتشارد) 53 00:02:25,686 --> 00:02:27,879 54 00:02:31,352 --> 00:02:32,875 مرحبًا؟ 55 00:02:32,878 --> 00:02:35,553 أتعلمين أن كلمة (مرحبًا) لم تُستخدَم للتحية 56 00:02:35,556 --> 00:02:38,726 إلى أن اختُرِع الهاتف؟ - أهلًا (جون) - 57 00:02:38,729 --> 00:02:40,393 لإنهاء المكالمة الهاتفية 58 00:02:40,396 --> 00:02:43,898 كان من المقترَح قول (هذا كل شيء) 59 00:02:43,901 --> 00:02:46,268 أهذا كل شيء (جون)؟ 60 00:02:46,271 --> 00:02:49,101 لا، أردت دعوتكِ إلى العشاء ليلة الغد 61 00:02:49,103 --> 00:02:50,469 عظيم، أين سنذهب؟ 62 00:02:50,471 --> 00:02:52,757 لا يمكنني إخبارك، إنها مفاجأة 63 00:02:52,760 --> 00:02:54,939 أتريد أن تعطيني تلميحًا كي أحدد ما سأرتديه؟ 64 00:02:54,942 --> 00:02:58,210 حسنًا، ارتدي ملابسَ الذهاب إلى مطعم مكسيكي 65 00:02:58,212 --> 00:02:59,745 آخ سنذهب إلى (بويرتا روخا) 66 00:02:59,747 --> 00:03:03,215 لا يمكنني إخبارك بذلك سأفسد المفاجأة 67 00:03:03,217 --> 00:03:06,452 (جون)، أنت مدركٌ أنني أنا من سيقود السيارة إلى هناك 68 00:03:06,454 --> 00:03:10,356 حسنًا، سنذهب إلى (بويرتا روخا) لكن كل شيء آخر 69 00:03:10,359 --> 00:03:12,403 يبقى مفاجأة 70 00:03:12,406 --> 00:03:13,859 !انتهى كل شيء 71 00:03:16,764 --> 00:03:19,765 !مرة ثانية! هيا 72 00:03:39,042 --> 00:03:41,886 عفوًا (أكسل)، ستعود عما قريب 73 00:03:48,682 --> 00:03:49,995 ما الذي تفعله؟ 74 00:03:49,997 --> 00:03:53,085 أوثّق الحدث، قد لا يحدث هذا مرةً أخرى أبدًا 75 00:04:15,823 --> 00:04:17,156 ما بداخله؟ 76 00:04:17,158 --> 00:04:20,459 لا تفتحه - لكن ما بداخله؟ - 77 00:04:20,461 --> 00:04:22,094 لا تفتحه 78 00:04:26,826 --> 00:04:28,667 هل تضع العطر؟ 79 00:04:28,669 --> 00:04:30,202 لا 80 00:04:30,204 --> 00:04:32,156 (جورجي)، لدي قوة الشم 81 00:04:32,159 --> 00:04:33,659 بحواس الدب القطبي 82 00:04:33,662 --> 00:04:36,108 يمكنه أن يشم الفقمة عبر 9 أمتار من الجليد 83 00:04:36,110 --> 00:04:38,310 اهتم بنفسك 84 00:04:38,312 --> 00:04:43,849 نظرية الإشارات هي مجموعة من نماذج نظرية تهدف إلى التواصل بين الأفراد 84 00:04:38,312 --> 00:04:41,013 إنه يمرّ بنظرية (زهاوي) للإشارات 85 00:04:41,015 --> 00:04:43,849 معلومة من (ستار تريك)؟ - لا، علم الأحياء - 86 00:04:43,851 --> 00:04:46,518 إنه يحاول نقل ميزاته المرغوبة أكثر 87 00:04:46,520 --> 00:04:48,187 من أجل جذب (فيرونيكا) 88 00:04:48,189 --> 00:04:51,323 من المؤسف أنه لا يملك أي ميزات مرغوبة 89 00:04:53,027 --> 00:04:56,295 كُن مثل (دانزا)، كن مثل (دانزا) *(طوني دانزا) الممثل القدوة لـ(جورجي)* 90 00:04:56,297 --> 00:04:59,093 كُن مثل (دانزا) - يا له من أحمق - 91 00:05:00,302 --> 00:05:01,734 مرحبًا 92 00:05:01,737 --> 00:05:03,568 شكرًا لكم على استضافتي سيدة (كوبر) 93 00:05:03,571 --> 00:05:06,839 أهلًا (فيرونيكا)، دعيني أحمل حقيبتك - مرحبًا - 94 00:05:06,841 --> 00:05:08,907 أتضع عطر (أولد سبايس)؟ - لا تقلقي بشأن ذلك - 95 00:05:08,909 --> 00:05:10,142 تعالي أريكِ المكان 96 00:05:10,144 --> 00:05:12,195 حسـ .. حسنًا 97 00:05:12,198 --> 00:05:13,960 بالطبع تذكرين غرفة الجلوس 98 00:05:13,963 --> 00:05:15,847 حيث نستضيف مجموعة المصلين لدينا 99 00:05:15,850 --> 00:05:18,523 ...يا إلهي 100 00:05:18,526 --> 00:05:22,320 وهذه غرفة الطعام هنا حيث نتناول الطعام جميعًا 101 00:05:22,323 --> 00:05:24,790 لكن في الصباح، نتناول الطعام في المطبخ 102 00:05:24,792 --> 00:05:26,191 طبعًا لو أردت تناول وجبة خفيفة 103 00:05:26,193 --> 00:05:28,660 فهي متواجدة في البراد أو خزانة المؤن 104 00:05:28,662 --> 00:05:30,412 كما تعلمين، حيث توجد الوجبات الخفيفة 105 00:05:30,413 --> 00:05:32,731 أكيد - الغسالة، المجففة - 106 00:05:32,733 --> 00:05:35,100 كذلك لدينا هذه الشراشف الصغيرة ذات الرائحة الجميلة 107 00:05:35,102 --> 00:05:37,236 والمقاومة للالتصاق الساكن 108 00:05:39,707 --> 00:05:42,585 وهنا غرفة الترفيه خاصتنا - مرحبًا يا أصحاب - 109 00:05:42,588 --> 00:05:43,620 مرحبًا - أهلًا - 110 00:05:43,623 --> 00:05:45,376 ليس لدينا اشتراك، لكن لدينا 111 00:05:45,379 --> 00:05:48,673 جميع شبكات البث الرئيسية الثلاثة 112 00:05:54,822 --> 00:05:59,191 هنا الحمّام، للنظافة وما إلى هنالك 113 00:05:59,193 --> 00:06:02,294 وهنا حيث ستنامين 114 00:06:02,296 --> 00:06:05,767 هل أخذتُ غرفتك؟ - أجل - 115 00:06:05,770 --> 00:06:07,132 لكنني سأنام على الأريكة 116 00:06:07,134 --> 00:06:08,834 التي تقع مباشرةً إلى جانب التلفاز والمطبخ 117 00:06:08,836 --> 00:06:10,116 لذلك أنا راضٍ بالحال 118 00:06:14,208 --> 00:06:17,075 مرحبًا، أنا (جون سترجيس) 119 00:06:17,077 --> 00:06:18,410 نملك حجزًا هنا 120 00:06:18,412 --> 00:06:20,279 اتبعاني 121 00:06:23,784 --> 00:06:26,218 أكان الحجزُ لازمًا بالضرورة؟ 122 00:06:26,220 --> 00:06:28,921 لم أشأ استغلال أي فرصة 123 00:06:28,923 --> 00:06:30,355 لا،لا، لا، لا، لا 124 00:06:30,357 --> 00:06:31,924 أنا أجلس في ذلك المقعد 125 00:06:31,926 --> 00:06:33,125 أنتِ تجلسين هنا 126 00:06:33,127 --> 00:06:35,294 حسنًا 127 00:06:39,433 --> 00:06:40,866 ما الذي يجري؟ 128 00:06:40,868 --> 00:06:42,234 ألا تذكرين؟ 129 00:06:42,236 --> 00:06:44,236 (جون)، لستُ أذكر حتى أين ركنتُ السيارة 130 00:06:44,238 --> 00:06:47,306 !أنا أعيد تكوين موعدنا الأول 131 00:06:47,308 --> 00:06:50,409 المطعمُ ذاته، الطاولة ذاتُها 132 00:06:50,411 --> 00:06:51,777 السترةُ نفسها 133 00:06:51,779 --> 00:06:53,512 رموشٌ مختلفة مع ذلك، لأنها 134 00:06:53,514 --> 00:06:55,689 تتجدد كلَّ شهرين أو ثلاثة 135 00:06:55,692 --> 00:06:56,949 أما رموشي فهي ذاتها فعليًا 136 00:06:56,951 --> 00:06:57,983 إنها زائفة 137 00:07:01,155 --> 00:07:03,555 أردتُ أن تكون هذه الليلة مميزة 138 00:07:03,557 --> 00:07:08,160 لأنها الذكرى السنوية الأولى لذلك الموعد 139 00:07:08,162 --> 00:07:10,629 أهذا أمرٌ يحتفل به مَن في عمرنا؟ 140 00:07:10,631 --> 00:07:13,365 لا أدري، لم أبلغ هذا العمر من قبل 141 00:07:13,367 --> 00:07:16,268 ولم أقم بمواعدة أحد لعامٍ كامل 142 00:07:16,270 --> 00:07:18,437 ...حسنًا 143 00:07:18,439 --> 00:07:20,872 ذكرى سنوية سعيدة 144 00:07:29,963 --> 00:07:32,063 آسف على الفوضى 145 00:07:32,066 --> 00:07:35,088 قمتُ بتفريغ هذا الجارور كي تضعي أشياءك فيه 146 00:07:35,091 --> 00:07:37,355 أين ملابسك؟ 147 00:07:37,358 --> 00:07:38,657 تخلصتُ من الكثير منها 148 00:07:38,659 --> 00:07:40,025 لم تكن مضطرًا لفعل ذلك 149 00:07:40,027 --> 00:07:42,225 لا بأس، كانت قديمة ومليئة بالثقوب 150 00:07:42,228 --> 00:07:43,528 كما أن الأمر أجدى نفعًا 151 00:07:43,530 --> 00:07:46,365 وجدتُ بعض المرفقات النارية وكيسًا مليئًا بأسناني اللبنية 152 00:07:46,367 --> 00:07:47,900 شكرًا لك 153 00:07:47,903 --> 00:07:50,752 كذلك قمتُ بتعليق صليبٍ فوق سريرك 154 00:07:50,755 --> 00:07:53,304 إنه من أعواد البوظة والبرّيق فقط، قمت بلصقها معًا 155 00:07:53,307 --> 00:07:54,973 في مدرسة الأحد عندما كنتُ صغيرًا 156 00:07:56,669 --> 00:07:58,743 هل، هل هذا كثير؟ يمكنني إزالته 157 00:07:58,746 --> 00:08:01,613 ...لا، إنه 158 00:08:01,615 --> 00:08:03,949 إنه أمرٌ لطيف حقًا 159 00:08:05,853 --> 00:08:09,154 لمَ تبكين؟ 160 00:08:09,156 --> 00:08:11,690 هل ذكر (جورجي) حياتك المنزلية البائسة؟ 161 00:08:11,692 --> 00:08:13,392 لا 162 00:08:13,394 --> 00:08:15,060 جيد، أوصتنا والدتنا بألا نذكرها 163 00:08:15,062 --> 00:08:16,695 كي تكوني مرتاحة 164 00:08:16,697 --> 00:08:19,031 شكرًا لك 165 00:08:19,033 --> 00:08:21,600 هل أنتِ مرتاحة؟ 166 00:08:23,237 --> 00:08:26,705 وأذكرُ كم كنتَ تبدو ظريفًا 167 00:08:26,708 --> 00:08:29,607 بقميصك المضحك الصغير وربطة العنق الطويلة 168 00:08:29,610 --> 00:08:33,879 لم أكن لأقُل بأنها أول حركة مجنونة لي، لكنها كانت كذلك 169 00:08:36,242 --> 00:08:38,909 شكرًا لك على السنة الجميلة 170 00:08:38,919 --> 00:08:42,187 نحو المزيد - نحو المزيد - 171 00:08:45,259 --> 00:08:48,933 مما يقودني إلى المفاجأة الأخيرة 172 00:08:48,936 --> 00:08:50,402 في هذا المساء 173 00:08:51,989 --> 00:08:53,282 ماذا تفعل؟ 174 00:08:53,283 --> 00:08:55,736 تمهلي، لا أريد إفساد المفاجأة 175 00:08:55,739 --> 00:08:58,437 الجثي على ركبة واحدة ذاك يجعل الأمور واضحة جدًا بالنسبة لي 176 00:08:58,439 --> 00:09:00,906 !مفاجأة 177 00:09:07,380 --> 00:09:10,114 (كوني)، أتمنحينني الشرف 178 00:09:10,116 --> 00:09:12,850 بأن تكوني زوجتي؟ 179 00:09:12,852 --> 00:09:15,666 (جون)، لستُ أدري 180 00:09:15,787 --> 00:09:18,823 كيف لا يمكنك أن تعرفي؟ إنه قرارٌ ثنائي الجواب 181 00:09:18,825 --> 00:09:21,359 إنه أكثر تعقيدًا من ذلك 182 00:09:21,361 --> 00:09:23,461 لا أفهم لماذا، إننا متفقان 183 00:09:23,463 --> 00:09:25,930 أعلم - ونستمتع بصحبة بعضنا بعضًا - 184 00:09:25,932 --> 00:09:28,003 أعلم - وأصبحنا بشدة - 185 00:09:28,006 --> 00:09:29,600 ماهرين في غرفة النوم 186 00:09:29,602 --> 00:09:31,469 لا يضيع إلا القليل فقط من الجهد 187 00:09:32,071 --> 00:09:33,370 (جون)، عُد واجلس 188 00:09:33,372 --> 00:09:34,805 وأخفِض صوتك 189 00:09:34,807 --> 00:09:36,974 أعطِني بعض المساعدة؟ 190 00:09:36,976 --> 00:09:40,544 النزول أسهل من الصعود - بالتأكيد - 191 00:09:41,816 --> 00:09:44,514 شكرًا لك يا إلهي على هذا الطعام الذي سنتناوله 192 00:09:44,517 --> 00:09:46,717 وعلى تغذية أجسادنا، وبارك 193 00:09:46,719 --> 00:09:48,152 بالأيادي التي قامت بتحضيره 194 00:09:48,154 --> 00:09:51,055 ونشكرك بشكلٍ إضافي مميز على السماح لنا 195 00:09:51,057 --> 00:09:54,224 بمشاركة منزلنا مع صديقتنا (فيرونيكا) 196 00:09:54,226 --> 00:09:55,893 آمين - أجل - 197 00:09:55,895 --> 00:09:57,675 تلك آمين كبيرة بذلك الخصوص 198 00:09:57,678 --> 00:09:59,563 حسنًا جميعًا، باشروا 199 00:09:59,565 --> 00:10:01,498 أتريدين خبزة؟ 200 00:10:01,500 --> 00:10:02,733 بالتأكيد 201 00:10:02,735 --> 00:10:05,569 أجد أنها تغلف الطعام بالفعل 202 00:10:06,581 --> 00:10:08,304 أمي؟ - نعم عزيزي؟ - 203 00:10:08,307 --> 00:10:11,409 هل عليّ الجلوس بعكس التيار مع عطر (جورجي)؟ 204 00:10:11,412 --> 00:10:14,417 إذًا (فيرونيكا)، أرى أنك في السنة الأولى؟ 205 00:10:14,420 --> 00:10:15,846 أجل سيدي 206 00:10:15,848 --> 00:10:18,315 هل لديك أي خطط ما بعد الثانوية؟ 209 00:10:18,317 --> 00:10:20,468 (حلم إبليس في الجنة) 207 00:10:18,317 --> 00:10:20,432 آملُ أن أحصل على منحة إلى جامعة (بايلور) 208 00:10:20,435 --> 00:10:21,868 كي أحصل على شهادةٍ في التعليم 210 00:10:22,917 --> 00:10:24,488 أحب الأطفال 211 00:10:24,490 --> 00:10:27,024 حقًا؟ الأطفال؟ 212 00:10:27,026 --> 00:10:30,160 أنت طويلة جدًا وجميلة عليكِ أن تكوني المذيعة (فانا وايت) 213 00:10:30,162 --> 00:10:31,662 كيف يمكنُ أن تكون (فانا وايت)؟ 214 00:10:31,664 --> 00:10:33,130 (فانا وايت) هي (فانا وايت) 215 00:10:33,132 --> 00:10:34,941 حسنًا، يمكن أن تكون (فانا بلو "الزرقاء") 216 00:10:34,944 --> 00:10:36,875 أترين؟ هذا نوعٌ من الهراء الذي عليك 217 00:10:36,878 --> 00:10:38,869 أن تتعاملي معه حول الأطفال 218 00:10:38,871 --> 00:10:40,404 لديه وجهة نظر 219 00:10:40,406 --> 00:10:42,940 لا، أحب ذلك 220 00:10:42,942 --> 00:10:45,309 لا نتناول العشاء معًا أبدًا في منزلي 221 00:10:45,312 --> 00:10:46,678 تأكلين وحيدة؟ 222 00:10:48,175 --> 00:10:50,881 معظم الوقت أجل 223 00:10:50,883 --> 00:10:53,050 يا لكِ من محظوظة 224 00:10:56,022 --> 00:10:57,292 ...(جون) 225 00:10:57,295 --> 00:10:59,056 لقد تزوجت مرةً من قبل 226 00:10:59,058 --> 00:11:01,892 لم أكن أخطط حقًا لخوض ذلك من جديد 227 00:11:01,894 --> 00:11:03,160 لمَ لا؟ 228 00:11:03,162 --> 00:11:05,796 كنتُ زوجةَ أحدهم لوقتٍ طويل 229 00:11:07,233 --> 00:11:10,968 أحب أن أكون فقط ... (كوني تاكر) الآن 230 00:11:10,970 --> 00:11:12,613 ...وليس السيدة 231 00:11:12,616 --> 00:11:14,204 زوجة أحدهم بالاسم 232 00:11:14,206 --> 00:11:16,907 حسنًا، ماذا لو أخذتُ أنا اسمك؟ 233 00:11:16,909 --> 00:11:19,597 (جون تاكر)، يبدو جميلاً 234 00:11:19,600 --> 00:11:22,880 كلاعب كرة قدم، أو رائد فضاء 235 00:11:22,882 --> 00:11:24,248 لستَ تفهمُني 236 00:11:24,250 --> 00:11:26,650 أظن فقط أنه من الهام للناس أن يعلموا 237 00:11:26,652 --> 00:11:28,352 بأننا ثنائي رسمي 238 00:11:28,354 --> 00:11:30,198 لسنا مضطرين للزواج من أجل ذلك 239 00:11:30,201 --> 00:11:32,988 اشترِ إعلانًا طرقيًا خُذ زاويًة للإعلان في الجريدة 240 00:11:34,727 --> 00:11:37,361 فهمت، شكرًا لك 241 00:11:39,865 --> 00:11:41,598 هل نحن بخير؟ 242 00:11:41,600 --> 00:11:43,434 أجل 243 00:11:45,433 --> 00:11:47,600 ..لكن إن كان يجب أن أموت قبلك 244 00:11:49,742 --> 00:11:51,608 أريدك أن تحصلي على الخاتم 245 00:11:51,610 --> 00:11:53,544 حسنًا - ...سيكون في - 246 00:11:53,546 --> 00:11:57,281 الزاوية اليمنى العليا من جارور خزانتي 247 00:11:57,283 --> 00:12:00,123 تمام - تحت جواربي الطويلة - 248 00:12:07,293 --> 00:12:09,960 (فيرونيكا)، (فيرونيكا) 249 00:12:09,962 --> 00:12:11,395 تفضل 250 00:12:12,952 --> 00:12:14,318 أهلًا (شيلدون)، ما الأخبار؟ 251 00:12:14,321 --> 00:12:16,087 طبعتُ لك جدول حمّامي 252 00:12:16,090 --> 00:12:17,990 لا يمكنني التحدث نيابةً عن أي شخصٍ آخر في العائلة 253 00:12:17,993 --> 00:12:19,726 لكن يمكنك التأكيد على انشغاله 254 00:12:19,729 --> 00:12:21,238 أثناء هذه الأوقات 255 00:12:21,240 --> 00:12:23,240 شكرًا لك 256 00:12:23,242 --> 00:12:25,142 هذا مساعدٌ حقًا 257 00:12:25,144 --> 00:12:27,077 أعرف 258 00:12:30,282 --> 00:12:31,715 أهناك شيءٌ آخر؟ 259 00:12:31,717 --> 00:12:34,985 هناك ... لكن ليس من المسموح لي أن أسألك عنه 260 00:12:34,987 --> 00:12:37,287 لا بأس، يمكنك سؤالي عن أي شيء 261 00:12:37,289 --> 00:12:39,323 جيد، لا أحب القطط 262 00:12:39,325 --> 00:12:41,158 لكنني أشاركها طبيعتها الفضولية 263 00:12:41,160 --> 00:12:43,160 ما الذي تريد أن تعرفه؟ 264 00:12:43,162 --> 00:12:45,062 أمكِ لديها خليل 265 00:12:45,064 --> 00:12:46,263 أجل 266 00:12:46,265 --> 00:12:47,631 أين والدك؟ 267 00:12:47,633 --> 00:12:49,800 لا أدري 268 00:12:49,802 --> 00:12:51,902 لمَ لا تدرين؟ 269 00:12:51,904 --> 00:12:54,027 حسنًا، تركنا حين كنتُ صغيرةً جدًا 270 00:12:54,030 --> 00:12:55,906 ومن ثم لم أسمع عنه مطلقًا 271 00:12:55,908 --> 00:12:57,774 ولمَ تبقين هنا؟ 272 00:12:57,776 --> 00:13:00,644 خليلُ والدتي ليس لطيفًا جدًا 273 00:13:00,646 --> 00:13:03,914 فهمت، أختي ليست لطيفة جدًا 274 00:13:03,916 --> 00:13:05,817 إذًا تفهمني؟ 275 00:13:05,820 --> 00:13:07,518 أفهمك، شكرًا 276 00:13:07,520 --> 00:13:10,020 حسنًا، سأكلمك لاحقًا 277 00:13:10,022 --> 00:13:12,189 لكن ليس بين الساعة 7:00 و7:12 278 00:13:12,191 --> 00:13:14,758 أجل، أراها هنا تمامًا 279 00:13:24,370 --> 00:13:25,902 إذًا ... ماذا لو 280 00:13:25,905 --> 00:13:28,705 أععدتُ إبريقًا من الشاي لنشعر بالدفء؟ 281 00:13:28,708 --> 00:13:30,309 طبعًا، يبدو أمرًا جيدًا 282 00:13:30,312 --> 00:13:32,872 خذ راحتك فحسب، سأعود قريبًا 283 00:13:36,896 --> 00:13:38,473 شاي بالنعنع؟ 284 00:13:38,476 --> 00:13:41,746 أو أترغب في الجنون قليلًا بوضع الخبيزة معها؟ 285 00:13:51,957 --> 00:13:53,757 تبًا 286 00:13:53,760 --> 00:13:55,359 287 00:13:55,362 --> 00:13:57,567 288 00:13:57,570 --> 00:13:59,670 مرحبًا، أيمكن أن أنضمّ إليك؟ 289 00:13:59,672 --> 00:14:01,071 بالتأكيد 290 00:14:01,073 --> 00:14:03,207 ماذا تشاهد؟ 291 00:14:03,209 --> 00:14:04,910 (تشارلز في المسؤولية) 292 00:14:04,913 --> 00:14:07,310 إنه يشبه (من المدير؟) إنما مع (تشاتشي) 293 00:14:07,313 --> 00:14:10,547 كان عليهم أن يسمّوه (تشاتشي في المسؤولية) 294 00:14:10,549 --> 00:14:12,749 (تشا) (تشي) في المسؤولية 295 00:14:12,751 --> 00:14:14,728 (تشا) ثلاث مرات، يعجبني ذلك 296 00:14:15,854 --> 00:14:19,022 (جورجي) أنت مضحك جدًا 297 00:14:19,024 --> 00:14:20,457 حقًا؟ 298 00:14:20,459 --> 00:14:22,488 لا يفهمني الجميع 299 00:14:22,491 --> 00:14:24,124 أنا أفهمك 300 00:14:34,536 --> 00:14:35,668 301 00:14:38,385 --> 00:14:41,068 يا أمي، بما أنك تنامين مع الرجل 302 00:14:41,071 --> 00:14:42,304 عليكِ أن تتزوجي منه 303 00:14:42,306 --> 00:14:43,729 لماذا آتي إلى هنا؟ 304 00:14:43,732 --> 00:14:46,008 عليّ أن أرى صبيةً أكثر تسلية لأتحدث معها 305 00:14:46,010 --> 00:14:48,159 تعلمين أني على حق 306 00:14:48,162 --> 00:14:49,389 لستُ أدري بذلك الشيء 307 00:14:49,392 --> 00:14:50,912 إنها حياتي، لست مضطرة لعفل 308 00:14:50,914 --> 00:14:52,614 "أي شيء لأنه "من المفترض فعله 309 00:14:52,616 --> 00:14:54,383 أفعله لأني أريده، والآن تمامًا 310 00:14:54,385 --> 00:14:56,073 لا أريد، انتهى الموضوع 311 00:14:56,076 --> 00:14:58,453 صباح الخير - أتريد بعض الفطور عزيزي؟ - 312 00:14:58,455 --> 00:15:00,188 أجل رجاءً 313 00:15:00,190 --> 00:15:03,523 كيف كان موعد الذكرى السنوية خاصتك مع (د.سترجيس)؟ 314 00:15:03,526 --> 00:15:04,713 أعلمتَ بذلك؟ 315 00:15:04,716 --> 00:15:07,295 أجل - إذًا علمتَ بأنه كان سيتقدم للزواج؟ - 316 00:15:07,297 --> 00:15:09,398 يتقدم للزواج؟ لا، إنه أمر رائع 317 00:15:09,400 --> 00:15:12,100 مع ذلك، إنه أمر محبط قليلًا أنه لم يخبرني 318 00:15:12,102 --> 00:15:14,112 ظننتُ أننا أقربُ من ذلك 319 00:15:14,115 --> 00:15:16,071 حسنًا، لن نتزوج في أي وقتٍ قريب 320 00:15:16,073 --> 00:15:18,974 عليكِ ذلك، أنت مسنّة لا تملكين الكثير من الوقت المتبقي 321 00:15:18,976 --> 00:15:22,177 عليّ فعلًا أن أقابل مجموعة جديدة من الناس 322 00:15:25,948 --> 00:15:27,380 مرحبًا، ماذا تفعلين؟ 323 00:15:28,579 --> 00:15:30,479 أساعد والدتك في الغسيل 324 00:15:30,482 --> 00:15:32,471 أجل، هذه عادةً مهمتي 325 00:15:37,995 --> 00:15:40,696 ربما عندما تنتهين، يمكننا الذهاب إلى المول 326 00:15:40,698 --> 00:15:41,862 والتسكع معًا 327 00:15:41,865 --> 00:15:45,390 وعدتُ أختك أن آخذها لقضاء وقتٍ بنّاتي 328 00:15:45,393 --> 00:15:47,202 ربما يمكنني القدوم معكما 329 00:15:47,204 --> 00:15:49,940 وبذلك لن يكون وقتًا بنّاتيًا 330 00:15:49,943 --> 00:15:52,274 لا ليس بشكل كامل، إنما بمعظمه 331 00:15:52,276 --> 00:15:54,209 افهم التلميح أيها الغبي 332 00:16:05,622 --> 00:16:07,422 "تحياتي" 333 00:16:07,424 --> 00:16:09,667 "وصلتَ إلى (د.جون سترجيس)" 334 00:16:09,670 --> 00:16:12,127 "اترك لي رسالةً وسأردّ مطولًا" 335 00:16:12,129 --> 00:16:13,528 "شكرًا جزيلًا" 336 00:16:13,530 --> 00:16:15,564 "!على القافية" 337 00:16:16,967 --> 00:16:20,168 (جون)، أعلم أنك هنا، ارفع السماعة 338 00:16:22,272 --> 00:16:25,674 إن لم ترفعها، سأغضب بشدة 339 00:16:28,779 --> 00:16:31,246 إنني أغضب بشدة 340 00:16:35,919 --> 00:16:37,953 عاود الاتصال بي 341 00:16:55,606 --> 00:16:59,088 عفوًا، أعرف أن هذا ليس أكثر الأمور متعة في العالم 342 00:16:59,091 --> 00:17:00,542 كنتُ سعيدةً فقط في الركوب 343 00:17:00,545 --> 00:17:03,010 في المقعد الأمامي في سيارتك 344 00:17:05,415 --> 00:17:07,317 غالبًا ما تسمعين بهذا كثيرًا 345 00:17:07,320 --> 00:17:08,953 لكنك جميلة كالأميرة 346 00:17:08,956 --> 00:17:10,819 لستُ أدري حول ذلك 347 00:17:10,821 --> 00:17:13,971 لكن أنتِ حتمًا مشروع أميرة 348 00:17:13,974 --> 00:17:15,765 حسنًا، إلى أن يتم السماح لي بالتبرج 349 00:17:15,768 --> 00:17:17,324 هذا أكثر ما يمكنني الوصول إليه من الجاذبية 350 00:17:17,327 --> 00:17:19,795 لستِ بحاجةٍ إلى التبرج 351 00:17:19,797 --> 00:17:22,764 آملُ أن تكوني محقة أمي تقول أنه علي الانتظار حتى أبلغ 16 352 00:17:22,766 --> 00:17:25,700 سيأتي ذلك العمر أقربَ مما تتصورين 353 00:17:25,702 --> 00:17:27,245 أكيد، لا يبدو كذلك 354 00:17:29,106 --> 00:17:31,139 لا تستعجلي الأمور 355 00:17:31,141 --> 00:17:32,774 ...صدقًا 356 00:17:32,776 --> 00:17:35,477 أفضّل في أن أعود لعمرك الآن - حقًا؟ - 357 00:17:35,479 --> 00:17:36,721 أجل 358 00:17:36,724 --> 00:17:38,790 ... أن تكوني كبيرة 359 00:17:38,793 --> 00:17:40,627 أمرٌ معقد 360 00:17:40,630 --> 00:17:43,159 ربما لو تمنينا أمنية في الوقت ذاته 361 00:17:43,162 --> 00:17:44,719 يمكننا تبديل أماكننا 362 00:17:44,721 --> 00:17:46,855 أتظنين ذلك؟ - الأمرُ جديرٌ بالمحاولة - 363 00:17:46,857 --> 00:17:49,357 حسنًا 364 00:17:49,359 --> 00:17:50,959 ماذا علينا أن نفعل؟ 365 00:17:50,961 --> 00:17:53,428 نغلق أعيننا وفي الوقت ذاته تمامًا نقول 366 00:17:53,430 --> 00:17:55,530 "أتمنى لو كان بإمكاني تبديل مكاني" 367 00:17:55,532 --> 00:17:57,065 جاهزة؟ 368 00:17:57,067 --> 00:18:00,502 1 ... 2 ... 3 369 00:18:00,504 --> 00:18:03,238 أتمنى لو كان بإمكاني تبديل مكاني 370 00:18:08,212 --> 00:18:09,845 حسنًا؟ 371 00:18:09,847 --> 00:18:12,013 مازلتُ هنا، وأنتِ؟ 372 00:18:12,015 --> 00:18:14,416 كذلك الأمر - يا للأسف - 373 00:18:14,418 --> 00:18:16,184 أردتُ حقًا أن أقود السيارة إلى المنزل 374 00:18:17,721 --> 00:18:19,688 أيمكنني ذلك بكل الأحوال؟ - بالتأكيد - 375 00:18:19,690 --> 00:18:22,557 حقًا؟؟ - لا - 376 00:18:24,968 --> 00:18:26,701 أرجوكِ أيمكن أن تبقى لدينا؟ 377 00:18:26,704 --> 00:18:28,424 لا، لا يمكنها 378 00:18:28,427 --> 00:18:30,131 لا نملك كلبًا بسبب (شيلدون) 379 00:18:30,133 --> 00:18:31,706 لمَ لا يمكنني أن أملك (فيرونيكا)؟ 380 00:18:31,709 --> 00:18:33,876 لن أشارك في هذا الحوار 381 00:18:33,879 --> 00:18:35,743 يمكننا أن نعطي (شيلدون) إلى والدة (فيرونيكا) 382 00:18:35,746 --> 00:18:37,179 مثل المقايضة 383 00:18:37,182 --> 00:18:38,673 سأرى الطارق سيدة (كوبر) 384 00:18:38,675 --> 00:18:41,331 !انظري كم هي مساعِدة، بربك 385 00:18:41,334 --> 00:18:42,493 اخرجي 386 00:18:46,289 --> 00:18:47,655 ماذا تريد؟ 387 00:18:47,658 --> 00:18:49,618 أحضري أشياءك، أمك تريدك في المنزل 388 00:18:49,620 --> 00:18:52,557 حسنًا، عندما تريدني 389 00:18:52,560 --> 00:18:54,622 أن آتي إلى المنزل، بإمكانها الاتصال 390 00:18:54,625 --> 00:18:56,057 تبًا (فيرونيكا) 391 00:18:56,059 --> 00:18:57,525 لستُ في مزاجٍ جيد 392 00:18:57,527 --> 00:18:59,594 ما الذي يجري؟ 393 00:18:59,596 --> 00:19:00,929 سآخذها إلى المنزل 394 00:19:00,931 --> 00:19:02,397 لن تذهب إلى أي مكانٍ معك 395 00:19:04,735 --> 00:19:06,635 ما الذي قلته؟ - (كلينت) توقف - 396 00:19:06,637 --> 00:19:09,271 أتمانعُ أن تترك ابني؟ 397 00:19:09,273 --> 00:19:12,207 كنا نلعب هنا فحسب 398 00:19:12,209 --> 00:19:14,769 هذا خليلُ والدتي (كلينت) 399 00:19:15,812 --> 00:19:18,246 مرحبًا (كلينت)، ماذا يمكننا أن نفعل لك؟ 400 00:19:18,248 --> 00:19:20,215 أنا هنا لأصطحب (فيرونيكا) 401 00:19:20,217 --> 00:19:21,883 هيا 402 00:19:21,885 --> 00:19:23,518 أتريدين الذهاب مع هذا الرجل؟ 403 00:19:24,621 --> 00:19:26,488 لا يا سيدي 404 00:19:26,490 --> 00:19:28,367 لقد سمعتَها 405 00:19:28,370 --> 00:19:31,092 شكرًا على قدومك 406 00:19:31,094 --> 00:19:33,795 أتريدُ حقًا أن تعبث معي؟ 407 00:19:33,797 --> 00:19:35,764 بالتأكيد 408 00:19:35,766 --> 00:19:37,732 لمَ لا؟ 409 00:19:39,736 --> 00:19:41,770 ما الذي يحدث هناك في الخارج؟ 410 00:19:41,772 --> 00:19:44,572 قد ترغبين بالاتصال بالشرطة - لماذا؟ - 411 00:19:44,574 --> 00:19:46,932 هناك متسكعٌ نائم في رواقنا الأمامي 412 00:20:00,127 --> 00:20:01,459 ما هذا؟ 413 00:20:01,462 --> 00:20:04,296 (كوني تاكر) فخورة بالإعلان" 414 00:20:04,299 --> 00:20:07,785 عن حبها لـ (د.جون سترجيس) وبأنهما 415 00:20:07,788 --> 00:20:11,589 "رسميًا ثنائي رومانسي 416 00:20:11,592 --> 00:20:13,317 !يا سلام 417 00:20:14,907 --> 00:20:17,634 !لقد عدتُ إلى مكاني 417 00:20:17,707 --> 00:20:20,434 -- AyaAj ترجـــمة --