1 00:00:02,682 --> 00:00:05,726 .تمامی علوم به‌طور یکسان خلق نشدن 2 00:00:05,729 --> 00:00:09,146 ،فیزیک رو داریم .سلطان بی‌چون و چرای علوم 3 00:00:09,148 --> 00:00:10,931 ،شیمی هست. فیزیک نمی‌شه 4 00:00:10,933 --> 00:00:13,368 ولی برای گذروندن یه عصر بارونی .همچین بدک نیست 5 00:00:13,370 --> 00:00:15,997 ،و بعد هم می‌رسیم به زیست‌شناسی 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,239 .لزج‌ترین و آبکی‌ترین علم 7 00:00:18,242 --> 00:00:19,387 !اَه 8 00:00:19,390 --> 00:00:21,942 همین که بزاق کافی رو توی 9 00:00:21,944 --> 00:00:23,723 محلول آبی بندیکت ته‌نشین کردید 10 00:00:23,726 --> 00:00:25,206 مخلوطش می‌کنیم 11 00:00:25,208 --> 00:00:26,599 .توی سانتریفوژ 12 00:00:26,601 --> 00:00:29,012 بعدش از طیف‌سنج ردش می‌کنیم 13 00:00:29,015 --> 00:00:31,342 .که مقدار گلوکز محلول رو اندازه‌گیری کنیم 14 00:00:31,344 --> 00:00:33,562 .و چه حالی کنیم سر این‌کار 15 00:00:33,565 --> 00:00:34,783 .شلدون 16 00:00:52,453 --> 00:00:53,715 .وای خدا. وای خدا 17 00:00:53,718 --> 00:00:55,586 .چه گرمه. وای خدا 18 00:00:57,634 --> 00:01:04,634 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 19 00:01:04,658 --> 00:01:12,658 :مترجمین « AbG سـروش » « illusion امیرعلی » 20 00:01:15,664 --> 00:01:17,911 ،و بعد از بودجه مقداری اضافه اومد 21 00:01:17,913 --> 00:01:19,652 تونستم اون آدمکای مخصوص فوتبال 22 00:01:19,654 --> 00:01:21,175 .رو که چشمم دنبال‌شون بود رو بخرم 23 00:01:21,177 --> 00:01:23,090 نمی‌فهمم چرا انقدر به فوتبال 24 00:01:23,092 --> 00:01:25,270 ،بودجه اختصاص داده می‌شه در حالی تجهیزات آزمایشگاه علوم 25 00:01:25,273 --> 00:01:27,094 .منسوخ شده و داره از بین میره 26 00:01:27,096 --> 00:01:28,312 .می‌تونم برات توضیح بدم 27 00:01:28,314 --> 00:01:29,575 .اینجا تگزاسه 28 00:01:29,577 --> 00:01:30,576 .دنده رو بده 29 00:01:30,578 --> 00:01:32,492 .خب، انصاف نیست. ناسلامتی مدرسه‌ست 30 00:01:32,495 --> 00:01:34,449 تحصیلات و آموزش .باید تو اولویت‌شون باشه 31 00:01:34,451 --> 00:01:36,059 ...باشه، دوباره برات توضیح میدم 32 00:01:36,061 --> 00:01:37,614 .به‌نظرم شلی بی‌راه نمیگه 33 00:01:37,617 --> 00:01:39,715 مدرسه مثلاً باید این بچه‌ها رو 34 00:01:39,717 --> 00:01:41,108 برای آینده آماده کنه، بعد چندتاشون 35 00:01:41,110 --> 00:01:43,545 قراره بازیکن حرفه‌ای فوتبال بشن؟ 36 00:01:43,547 --> 00:01:45,112 .سر این میز که کسی نداریم 37 00:01:45,114 --> 00:01:47,984 ولی چندتاشون قراره دانشمند بشن؟ 38 00:01:47,986 --> 00:01:49,246 .من می‌دونم 39 00:01:49,249 --> 00:01:51,438 جورج، هیچ جوره نمی‌شه بخشی از پول فوتبال رو بردارن 40 00:01:51,441 --> 00:01:53,815 رو به‌جاش روی علم سرمایه‌گذاری کنن؟ 41 00:01:53,818 --> 00:01:55,687 خدایی؟ باید دوباره توضیح بدم؟ 42 00:01:55,690 --> 00:01:58,167 می‌دونی، عزیزم، تو دهۀ 60 که کولی‌ها 43 00:01:58,170 --> 00:02:00,693 ،می‌خواستن اوضاع رو تغییر بدن .می‌رفتن به‌راحتی تظاهرات می‌کردن 44 00:02:00,695 --> 00:02:02,477 تو کولی بودی؟ - .نه بابا - 45 00:02:02,479 --> 00:02:04,871 ولی یه نامه برای شکایت ،از کولی‌ها نوشتم 46 00:02:04,873 --> 00:02:07,235 و پلیس‌ها هم ریختن دنبال‌شون .و از پارک بیرون‌شون کردن 47 00:02:07,238 --> 00:02:08,715 ...حرف من اینه 48 00:02:08,718 --> 00:02:10,616 شاید تو هم بتونی .یه نامه‌ای بنویسی 49 00:02:10,618 --> 00:02:13,009 عه! شاید بتونم یه شکایت رسمی 50 00:02:13,011 --> 00:02:15,185 پیش هیئت‌مدیرۀ مدرسه ،درباره‌ی بودجه‌بندی ورزشی ثبت کنم 51 00:02:15,187 --> 00:02:16,535 .که دارن به بقیۀ گروه‌های آموزشی ظلم می‌کنن 52 00:02:16,537 --> 00:02:17,666 :خیله‌خب، برای بار آخر 53 00:02:17,668 --> 00:02:19,189 ،کانادا 54 00:02:19,191 --> 00:02:21,017 ،ایالت‌های دیگه 55 00:02:21,019 --> 00:02:22,602 .ما 56 00:02:30,463 --> 00:02:32,638 واسه چی اونجا وایسادی؟ 57 00:02:32,640 --> 00:02:34,814 من یک شکایت رسمی برای هیئت‌مدیرۀ مدرسه نوشتم 58 00:02:34,816 --> 00:02:36,903 که چه‌قدر داره روی فوتبال .پول اضافی خرج می‌شه 59 00:02:36,905 --> 00:02:39,166 امیدوار بودم شما بتونید .برام ارسالش کنید 60 00:02:39,168 --> 00:02:41,081 متوجهی که پدرت اینجا معلم ورزشه دیگه 61 00:02:41,083 --> 00:02:42,430 .بله، قربان، می‌دونم 62 00:02:42,433 --> 00:02:44,432 شاید بهتره اول بری .با خودش صحبت کنی 63 00:02:44,434 --> 00:02:45,476 .کردم 64 00:02:45,478 --> 00:02:47,348 .اصلاً از ایده‌م خوشش نیومد 65 00:02:47,350 --> 00:02:49,698 .خب دیگه 66 00:02:49,700 --> 00:02:51,528 خب چی؟ 67 00:02:52,572 --> 00:02:54,267 .بده ببینم 68 00:02:56,141 --> 00:02:59,360 ورزش وحشیانه... مشوق خون و خون‌ریزی مشابه به" [ منظور فوتبال آمریکایی هستش ] 69 00:02:59,362 --> 00:03:01,125 ...مسابقات گلادیاتوری امپراتوری رم 70 00:03:01,128 --> 00:03:03,320 ...مسیحیون، شیرها 71 00:03:03,322 --> 00:03:05,671 ".بهتره این پول خرجِ علم و یادگیری شود 72 00:03:05,673 --> 00:03:07,430 شوخیت گرفته دیگه، نه؟ 73 00:03:07,433 --> 00:03:10,155 مگه جایی توی نامه‌م کلمۀ "خوردیش" رو می‌بینید؟ [ بازینگا: تکه‌کلام معروف شلدون ] 74 00:03:14,116 --> 00:03:15,463 .بیرون 75 00:03:15,465 --> 00:03:18,337 .اصلاً میرم با مافوقش حرف می‌زنم 76 00:03:21,557 --> 00:03:23,688 .رئیس شورا، آقای کوپر [ انتخابات شورای دانش‌آموزی ] 77 00:03:23,699 --> 00:03:25,526 .چه خوش‌شانسی تصادفی‌ای 78 00:03:26,780 --> 00:03:28,257 .سلام 79 00:03:29,697 --> 00:03:31,174 چیه؟ 80 00:03:31,176 --> 00:03:33,829 متوجه‌م که شما مسئول .انتخابات شورای دانش‌آموزی‌اید 81 00:03:35,267 --> 00:03:36,397 .بله 82 00:03:36,399 --> 00:03:38,617 .می‌خوام نامزد مصبری کلاس بشم 83 00:03:38,619 --> 00:03:40,270 جدی؟ 84 00:03:40,272 --> 00:03:41,837 .بله جدی 85 00:03:41,839 --> 00:03:43,622 .باشه 86 00:03:43,624 --> 00:03:46,363 ،می‌تونی ثبت‌نام کنی ...ولی باید بهت اخطار بدم 87 00:03:46,365 --> 00:03:49,227 .قراره با "نل کاوانا" رقابت کنی 88 00:03:49,230 --> 00:03:50,498 که چی؟ 89 00:03:50,500 --> 00:03:53,240 .جماعت دانش‌آموزا خیلی دوستش دارن 90 00:03:53,242 --> 00:03:54,328 که چی؟ 91 00:03:54,331 --> 00:03:57,633 این انتخابات معمولاً یه‌جورایی .حکم مسابقۀ محبوبیت رو دارن 92 00:03:57,636 --> 00:04:00,725 که چی؟ - جدی می‌خوای مجبورم کنی که بگم، نه؟ - 93 00:04:00,728 --> 00:04:01,944 چی رو بگی؟ 94 00:04:01,946 --> 00:04:03,571 .بچه‌ها از تو خوش‌شون نمیاد 95 00:04:03,574 --> 00:04:06,556 ،خب، به قول مامانی‌ام .مثل آب در هاون کوفتن‌‍ه 96 00:04:06,559 --> 00:04:08,777 .انتخابات که نباید راجب محبوبیت باشه 97 00:04:08,779 --> 00:04:11,388 باید دربارۀ این باشه که .کی بهترین ایده‌ها رو داره 98 00:04:11,390 --> 00:04:13,695 بعد ایدۀ تو چیه؟ 99 00:04:13,697 --> 00:04:15,088 ،پول کمتر روی فوتبال 100 00:04:15,090 --> 00:04:16,439 .و بیشتر روی علم خرج بشه 101 00:04:17,483 --> 00:04:19,527 .خدایی 102 00:04:19,529 --> 00:04:22,182 .بگو چی شده. نامزد مبصریِ کلاس شدم 103 00:04:22,184 --> 00:04:23,749 .آفرین 104 00:04:23,751 --> 00:04:25,164 داری تشویقش می‌کنی؟ 105 00:04:25,167 --> 00:04:26,993 .با خاک یکسان می‌شه 106 00:04:26,996 --> 00:04:28,492 .تو چمیدونی 107 00:04:28,494 --> 00:04:30,190 .حس می‌کنم که می‌دونم 108 00:04:30,192 --> 00:04:31,977 ،خب، چه ببری چه نه 109 00:04:31,980 --> 00:04:33,934 از نظر من عالیه که داری .تلاش خودتُ می‌کنی 110 00:04:33,937 --> 00:04:35,896 ولی به نظرت برنده می‌شم دیگه، نه؟ 111 00:04:37,477 --> 00:04:40,173 .خـدا داره گوش میده، مامان 112 00:04:40,176 --> 00:04:42,176 .به نظرم کاملاً امکان‌پذیره 113 00:04:42,179 --> 00:04:44,266 استراتژی انتخاباتی داری؟ 114 00:04:44,269 --> 00:04:45,335 .نه 115 00:04:45,337 --> 00:04:47,076 یه شعار گیرا داری؟ 116 00:04:47,078 --> 00:04:48,077 .نه 117 00:04:48,079 --> 00:04:49,339 شانس پیروزی تو انتخاب داره؟ 118 00:04:49,341 --> 00:04:50,342 .نه 119 00:04:52,562 --> 00:04:55,930 سلام، می‌خواستم با شهردار .صحبت کنم، لطفاً 120 00:04:55,933 --> 00:04:57,217 .من شلدون کوپر هستم 121 00:04:57,219 --> 00:04:58,653 دارم برای انتخابات مبصری نامزد می‌شم 122 00:04:58,655 --> 00:05:01,883 و می‌خواستم اگه بشه .چندتا توصیه بهم بکنید 123 00:05:01,886 --> 00:05:03,102 .ده سال دارم 124 00:05:03,105 --> 00:05:04,627 ولی اگه کمکی می‌کنه که جوابم رو بده باید بگم 125 00:05:04,630 --> 00:05:06,760 ،من مؤدبم، شاگرد اول کلاسم 126 00:05:06,763 --> 00:05:08,500 .و فوق‌العاده بهداشتی 127 00:05:08,503 --> 00:05:10,230 .سلام 128 00:05:10,232 --> 00:05:11,766 .شهردار هریسون هستم 129 00:05:11,769 --> 00:05:14,624 به عرضم رسوندن که .نامزد یک پُست انتخاباتی شدی 130 00:05:14,627 --> 00:05:15,860 .برای مبصر کلاس 131 00:05:15,863 --> 00:05:17,950 توصیه‌ای برام دارید که چطور پیروز شم؟ 132 00:05:17,953 --> 00:05:20,127 نکتۀ کلیدیش اینه که بری بیرون 133 00:05:20,130 --> 00:05:21,652 .و با مردم ارتباط بگیری 134 00:05:21,655 --> 00:05:23,039 .این یکمی سخته 135 00:05:23,042 --> 00:05:24,907 .من خیلی کشته‌مرده‌ی مردم نیستم 136 00:05:24,910 --> 00:05:26,997 .خب، باید این رو درستش کنی 137 00:05:27,000 --> 00:05:28,383 ،فرض بر این‌که بتونم 138 00:05:28,386 --> 00:05:30,039 چطوری باهاشون ارتباط بگیرم؟ 139 00:05:30,042 --> 00:05:32,133 .می‌تونی با یه دست‌دادن دوستانه شروع کنی 140 00:05:32,136 --> 00:05:33,135 .وای، پسر 141 00:05:33,138 --> 00:05:35,471 حالا باید لمس‌شون کنم؟ 142 00:05:35,474 --> 00:05:37,235 ،در طی چند روز آینده 143 00:05:37,238 --> 00:05:39,164 .کمپین انتخاباتی‌ام رو قوی کردم 144 00:05:39,167 --> 00:05:42,038 من شلدون کوپر هستم .و کاندیدای مبصر کلاس شدم 145 00:05:42,041 --> 00:05:43,305 .باشه 146 00:05:43,308 --> 00:05:44,813 .بذارش این رو ببینم 147 00:05:46,487 --> 00:05:48,227 .سلام علیکم، دوستان عزیز 148 00:05:48,230 --> 00:05:49,969 .من کاندیدای مبصر کلاس شدم 149 00:05:49,972 --> 00:05:51,571 .اینم یه پیکسل برای شما 150 00:05:53,286 --> 00:05:54,851 .بگید بزرگ‌ترتون براتون نصبش کنه 151 00:05:54,854 --> 00:05:56,201 .خیلی تیزن 152 00:05:56,204 --> 00:05:57,464 .سلام 153 00:05:57,467 --> 00:05:58,553 ،من شلدون کوپر هستم 154 00:05:58,556 --> 00:06:00,295 .و کاندیدای مبصریِ کلاس شدم 155 00:06:00,298 --> 00:06:01,672 خب؟ - شنیدم که شما - 156 00:06:01,675 --> 00:06:03,196 .پارسال یه بچه به‌دنیا آوردید 157 00:06:03,199 --> 00:06:05,117 ،اگر بیاریدش اینجا .سعیمُ می‌کنم که ببوسمش 158 00:06:13,829 --> 00:06:16,446 .برای مبصری به شلدون رأی بدید 159 00:06:16,550 --> 00:06:18,755 .برای مبصری به شلدون رأی بدید 160 00:06:18,884 --> 00:06:22,194 .برای مبصری به شلدون رأی بدید 161 00:06:22,197 --> 00:06:23,790 .نگران نباش... مداد اچ‌بی‌‍ه 162 00:06:23,793 --> 00:06:25,896 می‌تونی ازش برای امتحانات .استاندارد استفاده کنی 163 00:06:25,899 --> 00:06:27,170 .باشه 164 00:06:27,173 --> 00:06:28,474 .و البته، برای نوشتن تکالیف 165 00:06:28,477 --> 00:06:29,831 .من عاشق تکلیف نوشتنم 166 00:06:29,833 --> 00:06:32,225 خب، خیلی خوشحالم که .بالأخره باهات آشنا می‌شم 167 00:06:32,227 --> 00:06:33,356 .من نل کاوانا هستم 168 00:06:33,358 --> 00:06:34,923 .رقیب شفیقم 169 00:06:34,925 --> 00:06:37,578 بهت دست می‌دادما، ولی .مامانم داره دست‌کشامُ می‌شوره 170 00:06:37,580 --> 00:06:39,493 .باشه 171 00:06:41,236 --> 00:06:42,496 .خیلی مهربون بود 172 00:06:42,498 --> 00:06:44,628 ".حتی گفت، "ایشالا که دانش‌آموز بهتر پیروز بشه 173 00:06:44,630 --> 00:06:45,804 .چه قشنگ 174 00:06:45,806 --> 00:06:47,501 .این ایدۀ محشری بود 175 00:06:47,503 --> 00:06:49,895 ،بچه‌ها عاشق کاپ‌کیک‌ان ،و با کیک دادن بهشون 176 00:06:49,897 --> 00:06:52,158 .این حس رو به منم پیدا می‌کنن 177 00:06:52,160 --> 00:06:54,759 .این‌طوریم می‌شه بهش نگاه کرد 178 00:06:54,762 --> 00:06:58,380 با این منطق، یه آدم ثروتمند .به‌راحتی می‌تونه رأی همه رو بخره 179 00:06:58,383 --> 00:07:00,118 .قبلاً هم این اتفاق افتاده 180 00:07:00,121 --> 00:07:01,254 ،تا وقتی که کشتیم برسه 181 00:07:01,256 --> 00:07:03,256 به گمونم باید با .کاپ‌کیک پیش بریم 182 00:07:03,258 --> 00:07:05,475 .جورجی، اینُ داشته باش 183 00:07:05,477 --> 00:07:07,717 .وای خدا، اصلاً از این کارش خوشم نمیاد 184 00:07:07,720 --> 00:07:09,262 چرا؟ .قشنگه که 185 00:07:09,264 --> 00:07:10,611 .آبرو برای آدم نمی‌ذاره 186 00:07:10,613 --> 00:07:13,048 .فکر می‌کردم بهش افتخار کنی 187 00:07:13,050 --> 00:07:15,485 واسه اینه که تو از من .آدم بهتری‌ای 188 00:07:15,487 --> 00:07:18,227 شاید باید از خدا بخوای که خشمت رو برداره 189 00:07:18,229 --> 00:07:19,620 .و با عشق جایگزینش کنه 190 00:07:19,622 --> 00:07:22,144 می‌شه به جاش ازش بخوام که برادرمُ برداره ببره؟ 191 00:07:22,146 --> 00:07:23,493 .جورجی 192 00:07:23,495 --> 00:07:24,973 ...نه که بکشتش 193 00:07:24,975 --> 00:07:27,021 .فقط پرتش کنه رو یه جزیره‌ای جایی 194 00:07:28,065 --> 00:07:29,064 ،یه جزیرۀ قشنگ 195 00:07:29,066 --> 00:07:30,851 با نارگیل و این‌جور چیزا 196 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 [ رأی به شلدون یعنی رأی به تکلیف بیشتر ] 197 00:07:41,650 --> 00:07:43,450 "!من عاشق تکلیف نوشتنم" 198 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 [ !به نل کاوانا رأی بدید ] 199 00:07:47,476 --> 00:07:49,041 ،نل کاوانا 200 00:07:49,043 --> 00:07:52,305 این‌طور که معلومه .می‌خوای سر جنگ رو باز کنی 201 00:07:52,307 --> 00:07:54,493 .خب چه تأسف‌باره 202 00:07:54,496 --> 00:07:56,483 .نه، این از تأسف‌بار اونور تره 203 00:07:56,485 --> 00:07:58,093 .رسماً بی‌انصافیه 204 00:07:58,095 --> 00:08:00,617 یعنی تو نگفتی که عاشق تکلیف‌نوشتنی؟ 205 00:08:00,619 --> 00:08:02,532 .معلومه که گفتم .همیشه اینُ میگم 206 00:08:02,534 --> 00:08:05,622 ولی داره خارج از مضمون .بر ضدم ازش استفاده می‌کنه 207 00:08:05,624 --> 00:08:07,537 .خب، توی سیاست این اتفاقا میفته دیگه 208 00:08:07,539 --> 00:08:09,149 .آدما حقیقت رو عوض می‌کنن 209 00:08:09,152 --> 00:08:11,149 .خب، اون آدما خیلی کثیفن 210 00:08:11,152 --> 00:08:12,412 .حقا که همین‌طوره 211 00:08:12,414 --> 00:08:14,188 .حالا بذار یه چیزی ازت بپرسم 212 00:08:14,191 --> 00:08:16,372 چه‌قدر می‌خوای پیروز این انتخابات بشی؟ 213 00:08:16,374 --> 00:08:19,165 انقدری که به 105 تا دانش‌آموز .اجازه بدم با دستکشم دست بدن 214 00:08:19,168 --> 00:08:20,860 .خیله‌خب، پس باید سفت و سخت بشی 215 00:08:20,863 --> 00:08:23,423 .سیاست برای آدمای نونور و ضعیف نیست 216 00:08:23,425 --> 00:08:26,078 یعنی داری میگی جواب آتش رو با آتش بدم؟ 217 00:08:26,080 --> 00:08:27,516 .بله 218 00:08:27,519 --> 00:08:30,433 پس رفتن به اتاقم و گریه‌کردن رو بالشتم امکان‌پذیر نیست؟ 219 00:08:30,436 --> 00:08:31,699 .نه اصلاً 220 00:08:33,000 --> 00:08:35,329 .پس باید برم یکم فکر کنم 221 00:08:38,396 --> 00:08:39,395 .آره 222 00:08:39,397 --> 00:08:40,553 .به چوخ رفتی 223 00:08:40,556 --> 00:08:42,149 .برای همینم به کمک تو نیاز دارم 224 00:08:42,152 --> 00:08:43,325 چرا من؟ 225 00:08:43,328 --> 00:08:44,414 .تو بی‌رحمی 226 00:08:44,417 --> 00:08:46,227 .دیدم که تو بازی "کندی‌لند" هم حتی تقلب می‌کنی 227 00:08:46,230 --> 00:08:48,404 .مرسی. ادامه بده 228 00:08:48,406 --> 00:08:49,666 ،خب، می‌خوام تلافی کنم 229 00:08:49,668 --> 00:08:51,494 .ولی چیزی درباره‌ی دختره نمی‌دونم 230 00:08:51,496 --> 00:08:53,061 .یه چیزی از خودت در بیار 231 00:08:53,063 --> 00:08:55,542 .به مردم بگو شپش سر داره 232 00:08:55,544 --> 00:08:57,502 .به دروغ‌گویی متوصل نمیشم 233 00:08:58,547 --> 00:09:00,851 .یه دنیس کاوانا تو کلاس منه 234 00:09:00,853 --> 00:09:02,313 .ممکنه خواهر کوچیکش باشه 235 00:09:02,316 --> 00:09:03,352 خب؟ 236 00:09:03,355 --> 00:09:05,030 ببینم می‌تونم چیزی درباره‌ی نل به دست بیارم 237 00:09:05,032 --> 00:09:06,422 .که بتونی علیهش استفاده کنی 238 00:09:06,424 --> 00:09:08,207 .ممنون 239 00:09:08,209 --> 00:09:10,730 ،جورجی، خوشم نمیاد که مجبورم بگم 240 00:09:10,733 --> 00:09:12,646 ولی قراره بهم رأی بدی؟ 241 00:09:12,648 --> 00:09:13,995 .نه. برو گم‌شو 242 00:09:13,997 --> 00:09:15,001 مطمئنی؟ 243 00:09:15,004 --> 00:09:17,215 ،اگه برنده بشم .می‌تونم تبدیلت کنم به ناظم راهرو 244 00:09:17,218 --> 00:09:19,566 .تصور کن اون موقع چه احترامی نصیبت بشه 245 00:09:19,568 --> 00:09:21,178 .گم‌شو 246 00:09:26,618 --> 00:09:30,969 خدایا، لطفاً خشمم رو .نسبت به برادر احمقم ازم بگیر 247 00:09:30,971 --> 00:09:32,535 .زندگیم به قدر کافی سخت هست 248 00:09:32,537 --> 00:09:34,363 .نذار مبصر بشه 249 00:09:34,365 --> 00:09:36,148 ،و حالا که سر بحث باز شده 250 00:09:36,150 --> 00:09:38,391 .ورونیکا... کمکم کن 251 00:09:38,394 --> 00:09:41,543 تشویقش کن باهام کاری کنه .که ازش پشیمون بشه 252 00:09:41,546 --> 00:09:43,111 .آمین 253 00:09:45,115 --> 00:09:46,723 ،یادتون باشه 254 00:09:46,725 --> 00:09:49,596 !درس فردا تشریح کرم‌هاست 255 00:09:50,860 --> 00:09:53,126 .ناراحتی‌تون من رو شاد می‌کنه 256 00:09:53,129 --> 00:09:55,259 ،آقای گیونز فقط می‌خواستم بدونید 257 00:09:55,262 --> 00:09:57,131 هنوز دارم سخت روی کمپینم کار می‌کنم 258 00:09:57,134 --> 00:09:59,351 تا برای دپارتمان علوم .بودجه‌ی بیشتر جور کنم 259 00:09:59,354 --> 00:10:02,462 عالی شد، چون باید خودم .کرم‌های فردا رو از زیر زمین در بیارم 260 00:10:02,465 --> 00:10:05,074 اگه بتونید کاری بکنید تا در بُردی قاطعانه بهم کمک کنه 261 00:10:05,077 --> 00:10:07,423 در روز انتخابات .خیلی ممنون‌تون میشم 262 00:10:07,426 --> 00:10:08,712 ،خب، متأسفم ،شلدون 263 00:10:08,715 --> 00:10:11,095 .دبیرها تو انتخابات دانش‌آموزها دخالت نمی‌کنن 264 00:10:11,098 --> 00:10:12,681 .درک می‌کنم 265 00:10:12,684 --> 00:10:15,075 .باید بی‌طرف بمونید .چشمک، چشمک 266 00:10:15,078 --> 00:10:17,296 ببخشید، چشمک، چشمک؟ 267 00:10:17,299 --> 00:10:20,188 شما تجهیزات علمی جدید می‌خواید .و منم این رو واسه‌تون می‌خوام 268 00:10:20,191 --> 00:10:22,975 .دست روی دست بسیار است .چشمک، چشمک 269 00:10:22,978 --> 00:10:25,717 .حتماً، چشمک، چشمک 270 00:10:25,720 --> 00:10:28,417 .الان فهمیدی .چشمک، چشمک 271 00:10:28,420 --> 00:10:30,282 .چشمک، چشمک 272 00:10:30,340 --> 00:10:31,724 .چشمک، چشمک 273 00:10:31,727 --> 00:10:34,431 .اون بچه من رو می‌ترسونه 274 00:10:34,434 --> 00:10:37,688 یه مشکل دیگه تو حرفه‌ی سیاسیم ،گلاسوفوبیا بود 275 00:10:37,691 --> 00:10:39,298 .ترس از سخنرانی در جمع 276 00:10:39,301 --> 00:10:42,438 سابقه داشته دچار ،خشکی دهان، عرق کردن 277 00:10:42,441 --> 00:10:44,727 .تپش قلب و غش کردن بشم 278 00:10:44,730 --> 00:10:46,313 تجربه‌ای شبیه به حسم 279 00:10:46,316 --> 00:10:48,012 .نزدیک سگ‌های بدون قلاده 280 00:10:48,015 --> 00:10:50,102 .سلام، شلدون کوپر هستم 281 00:10:50,105 --> 00:10:53,931 می‌تونم با کشیش جف صحبت کنم؟ - .گوشی دستت - 282 00:10:56,348 --> 00:10:58,174 سلام، شلدون، چه کاری ازم برمیاد؟ 283 00:10:58,177 --> 00:11:00,009 ،باید تو مدرسه سخنرانی کنم 284 00:11:00,012 --> 00:11:01,925 .ولی ترس سخنرانی در جمع دارم 285 00:11:01,928 --> 00:11:03,667 از جایی که شما ،هر یکشنبه مراسم اجرا می‌کنید 286 00:11:03,670 --> 00:11:05,704 امیدوار بودم .یکم نصیحت برام داشته باشید 287 00:11:05,707 --> 00:11:08,055 .در واقع، دارم 288 00:11:08,058 --> 00:11:11,657 وقتی به جماعت کلیسا نگاه می‌کنم ،و احساس اضطراب می‌کنم 289 00:11:11,660 --> 00:11:14,617 فقط از خدا درخواست می‌کنم .از طریق من صحبت کنه 290 00:11:14,620 --> 00:11:16,620 مثل کسی که تو خیمه شب بازی به جای عروسک‌ها حرف می‌زنه؟ 291 00:11:16,623 --> 00:11:18,141 .نه دقیقاً 292 00:11:18,144 --> 00:11:19,753 ...به نظر من بیشتر شبیه به یه 293 00:11:19,756 --> 00:11:21,134 مثل یکی از عروسک‌ها؟ 294 00:11:21,137 --> 00:11:22,440 .نه، اون هم نیست 295 00:11:22,443 --> 00:11:24,487 .چون یکم شبیه کرمیت هستی 296 00:11:24,490 --> 00:11:27,012 .باشه، موفق باشی، شلدون 297 00:11:27,015 --> 00:11:28,962 .الو 298 00:11:28,965 --> 00:11:31,270 .دکتر استرجیس می‌تونی درباره‌ی غلبه بر ترس 299 00:11:31,273 --> 00:11:33,438 از سخنرانی در جمع بهم توصیه‌ای بدی؟ 300 00:11:33,441 --> 00:11:36,282 ،می‌دونی وقتی جوون بودم 301 00:11:36,285 --> 00:11:40,009 ترس افتضاحی از صحبت .در مقابل جمعیت رو داشتم 302 00:11:40,012 --> 00:11:41,610 چی‌کار کردی؟ 303 00:11:41,613 --> 00:11:44,048 .راستش، یه جورایی خود به خود حل شد 304 00:11:44,051 --> 00:11:47,705 یه روز، رفته بودم گلف مینیاتوری بازی کنم 305 00:11:47,708 --> 00:11:51,405 با چندتا از همکارهام .و صاعقه بهم زد 306 00:11:51,408 --> 00:11:53,657 .ای وای - .نه، خوب بود - 307 00:11:53,660 --> 00:11:58,358 ،وقتی به هوش اومدم .دیدم موهبت گپ زدن رو به دست آوردم 308 00:11:58,361 --> 00:11:59,610 ،جمعیت‌های بزرگ 309 00:11:59,613 --> 00:12:02,181 ،جمعیت‌های کوچیک .نمی‌تونستی دهنم رو ببندی 310 00:12:02,184 --> 00:12:04,071 .متوجه نیستم چه سودی واسه من داره 311 00:12:04,074 --> 00:12:06,884 نه اگه بخوای سری بعدی که هوا ابری بود 312 00:12:06,887 --> 00:12:09,281 .ببرمت گلف مینیاتوری بازی کنی به کارت نمیاد 313 00:12:18,767 --> 00:12:20,549 خوبی؟ - .نه - 314 00:12:20,552 --> 00:12:23,379 باید جلوی تمام دانش‌آموزها .سخنرانی کنم 315 00:12:23,382 --> 00:12:26,209 یکم ترس روی استیج بودن داری؟ 316 00:12:26,212 --> 00:12:27,845 .متأسفانه 317 00:12:27,848 --> 00:12:30,849 فقط فکر کردن بهش باعث میشه .مثانه‌ام یه جوری بشه 318 00:12:30,852 --> 00:12:33,156 .آره، می‌دونم چی میگی 319 00:12:33,159 --> 00:12:34,768 جدی؟ 320 00:12:34,771 --> 00:12:36,205 .حتماً 321 00:12:36,208 --> 00:12:37,829 وقتی تازه ،مربی‌گری رو شروع کردم 322 00:12:37,832 --> 00:12:39,484 خیلی مضطرب بودم ،که با تیم صحبت کنم 323 00:12:39,487 --> 00:12:41,723 ،می‌دونی .سخنرانی رخت‌کن بدم 324 00:12:41,726 --> 00:12:43,626 ،بعد ،یه روز فهمیدم 325 00:12:43,629 --> 00:12:45,618 ،فقط با بازیکن‌های فوتبال حرف نمی‌زنم 326 00:12:45,621 --> 00:12:48,100 با بازیکن‌های فوتبال .نوجوون حرف می‌زنم 327 00:12:48,103 --> 00:12:50,146 بیشترشون یه کلمه از حرف‌هایی .که میگم رو هم گوش نمیدن 328 00:12:50,149 --> 00:12:52,384 .دید جالبیه 329 00:12:52,387 --> 00:12:54,032 .یه چیز دیگه بهت میگم 330 00:12:54,035 --> 00:12:56,798 به قدر کافی به خودت اعتبار نمیدی .که چقدر شجاع هستی 331 00:12:56,801 --> 00:12:59,024 نمیدم؟ - .نه - 332 00:12:59,027 --> 00:13:02,158 ،شلدون، تو ده سالته .میری دبیرستان 333 00:13:02,161 --> 00:13:05,336 ،همه ازت بزرگ‌تر هستن ،همه ازت بزرگ‌تر هستن 334 00:13:05,339 --> 00:13:09,341 ،ولی هر روز .به کارت ادامه میدی 335 00:13:09,344 --> 00:13:11,368 .شجاعانه است 336 00:13:11,371 --> 00:13:13,760 هر بچه‌ای که بتونه چنین کاری بکنه اگه لازم باشه می‌تونه 337 00:13:13,763 --> 00:13:16,417 .واسه ملل متحد هم سخنرانی کنه 338 00:13:18,473 --> 00:13:19,909 .ممنون، بابا 339 00:13:29,616 --> 00:13:31,398 .شنیدم چی گفتی 340 00:13:31,401 --> 00:13:33,743 .خیلی زیبا بود - .ممنون - 341 00:13:33,746 --> 00:13:36,573 هفته پیش همین سخنرانی رو .واسه تیم کردم 342 00:13:36,576 --> 00:13:38,665 .پسر، بدجوری باختیم 343 00:13:43,938 --> 00:13:45,974 با جسور شدن ،توسط سخنرانی انگیزشی پدرم 344 00:13:45,977 --> 00:13:47,818 شروع کردم .به کار روی سخنرانیم 345 00:13:47,821 --> 00:13:50,032 اشتیاق داشتم رو در جا پاهای 346 00:13:50,035 --> 00:13:51,959 بزرگ‌ترین ناطق‌های تاریخ .پا بذارم 347 00:13:51,962 --> 00:13:54,388 ،سقراط ،وینستون چرچیل 348 00:13:54,391 --> 00:13:57,523 ،و آخرین اما نه کم‌ترین .پروفسور پروتون 349 00:13:57,526 --> 00:13:59,395 .سلام، با خواهر نل حرف زدم 350 00:13:59,398 --> 00:14:01,007 .چیزهای جالبی فهمیدم 351 00:14:01,010 --> 00:14:04,576 ممنون، ولی تصمیم گرفتم .نمی‌خوام به اندازه‌ی اون پست بشم 352 00:14:04,579 --> 00:14:06,688 اگه نتونم ،طبق کیفیت ایده‌هام ببرم 353 00:14:06,691 --> 00:14:09,061 پس ترجیح میدم .با سربلندی ببازم 354 00:14:09,064 --> 00:14:10,324 ،خیلی احمقانه است 355 00:14:10,327 --> 00:14:12,852 ...ولی اگه نظرت عوض شد 356 00:14:15,375 --> 00:14:17,766 باشه، همه‌تون از 357 00:14:17,769 --> 00:14:20,881 ،کاندیدهای منشی‌تون ،صندوق‌داری‌تون 358 00:14:20,884 --> 00:14:22,345 ...معاون‌های رئیس‌تون شنیدین 359 00:14:22,348 --> 00:14:24,686 ،زمان فینال بزرگ رسیده 360 00:14:24,689 --> 00:14:28,213 ،آخرین رویداد ...نامزدهای اصلی 361 00:14:28,215 --> 00:14:31,368 .نل کاوانا و شلدون کوپر 362 00:14:31,371 --> 00:14:34,372 یکی از این دو نفر ،مبصر کلاس‌تون خواهد شد 363 00:14:34,375 --> 00:14:37,699 پس به حرف‌شون گوش کنید ،و عاقلانه انتخاب کنید 364 00:14:37,702 --> 00:14:40,747 که برای بیشترتون .تجربه‌ای کاملاً جدید خواهد بود 365 00:14:40,749 --> 00:14:44,303 یادتون باشه، وسط سخنرانی حرف زدن .باعث میشه تنبیه بشید 366 00:14:44,306 --> 00:14:45,926 !بیا بخور 367 00:14:45,928 --> 00:14:48,102 !برایان لارکین، دو روز 368 00:14:48,104 --> 00:14:50,191 می‌خوای واسه یه هفته امتحان کنی؟ 369 00:14:50,193 --> 00:14:51,976 .فکرش رو می‌کردم 370 00:14:51,978 --> 00:14:54,021 .نل، تریبون مال توئه 371 00:15:01,204 --> 00:15:03,117 !نل 372 00:15:04,294 --> 00:15:06,149 ،ممنون، خانوم مک‌الروی 373 00:15:06,152 --> 00:15:08,761 رئیس پیترسون، دبیران ،سخت‌کوش ما 374 00:15:08,764 --> 00:15:10,558 .و هم‌شاگردی‌های من 375 00:15:10,561 --> 00:15:13,774 باعث افتخارمه .که خیلی‌هاتون رو دوست خودم می‌دونم 376 00:15:13,777 --> 00:15:15,561 .همه احتمالاً من رو می‌شناسید 377 00:15:15,563 --> 00:15:17,565 .خدا می‌دونه عاشق حرف زدنم 378 00:15:19,005 --> 00:15:22,136 پس به جای ،حرف زدن درباره‌ی خودم 379 00:15:22,138 --> 00:15:25,183 مایلم درباره‌ی رقیبم .باهاتون حرف بزنم 380 00:15:25,186 --> 00:15:27,103 شلدون کوپر این‌جا در دبیرستان مدفورد 381 00:15:27,106 --> 00:15:29,321 ،برای تجهیزات علمی جدید لابی‌گری می‌کرده 382 00:15:29,324 --> 00:15:33,109 ،و در حالی که شگفت‌انگیز به نظر میاد ،حقیقت اینه 383 00:15:33,112 --> 00:15:38,586 اون فکر می‌کنه مدرسه‌ی ما .پولش رو روی فوتبال هدر میده 384 00:15:41,059 --> 00:15:43,722 واقعاً مبصر کلاسی می‌خوایم 385 00:15:43,725 --> 00:15:46,682 که به فوتبال اهمیت نمیده؟ 386 00:15:46,684 --> 00:15:48,634 !نه 387 00:15:48,637 --> 00:15:51,126 می‌دونم من افتخار می‌کنم ،که یه پیش‌آهنگ مدفوردی هستم 388 00:15:51,129 --> 00:15:53,079 !و عاشق فوتبالم 389 00:15:56,433 --> 00:15:57,911 ولی می‌دونید تنها چیزی که 390 00:15:57,913 --> 00:16:01,610 بیشتر از فوتبال دوست دارم چیه؟ 391 00:16:01,612 --> 00:16:03,177 .خدا 392 00:16:07,504 --> 00:16:09,493 بذارید یه حقیقت جالب دیگه رو 393 00:16:09,496 --> 00:16:11,010 .درباره‌ی رقیبم بهتون بگم 394 00:16:11,013 --> 00:16:15,102 می‌دونستید شلدون کوپر آتئیسته؟ 395 00:16:15,104 --> 00:16:17,061 .درسته 396 00:16:17,063 --> 00:16:20,107 .به خدا اعتقاد نداره 397 00:16:20,109 --> 00:16:21,979 فقط این تو ذهن‌تون باشه 398 00:16:21,981 --> 00:16:24,198 .وقتی امروز رأی میدین 399 00:16:24,200 --> 00:16:27,247 !من نل کاوانا هستم. آفرین ولف‌ها 400 00:16:35,348 --> 00:16:38,063 ،و حالا .لطفاً به شلدون کوپر خوش‌آمد بگید 401 00:16:51,141 --> 00:16:54,013 اگه از در پشتی فرار کنی .کسی بهت خرده نمی‌گیره 402 00:17:20,430 --> 00:17:24,128 .نل کاوانا طرفدار... یانکی‌هاست 403 00:17:26,121 --> 00:17:29,095 شاید عاشق فوتبال باشه ،و عاشق خدا 404 00:17:29,098 --> 00:17:30,968 .ولی در اسکارسدیل به دنیا اومده 405 00:17:30,971 --> 00:17:32,622 .توی نیویورک 406 00:17:34,585 --> 00:17:36,628 .بیشترم هست 407 00:17:36,631 --> 00:17:40,384 رقیب من تا 7 سالگی .به تگزاس نقل مکان نکرده 408 00:17:40,387 --> 00:17:42,345 در واقع، تو اتاق خوابش 409 00:17:42,348 --> 00:17:45,056 .پرچم یانکی‌های نیویورک هست 410 00:17:49,284 --> 00:17:51,485 در حالی که شاید من طرفدار 411 00:17:51,488 --> 00:17:53,330 ،مذهب سازمان‌یافته یا ورزش نباشم 412 00:17:53,333 --> 00:17:56,626 ،قول میدم، اگه به من رأی بدین نهایت تلاشم رو می‌کنم 413 00:17:56,629 --> 00:17:59,458 تا برای مدرسه‌مون .تجهیزات علمی جدید بگیرم 414 00:18:03,272 --> 00:18:04,794 415 00:18:04,797 --> 00:18:06,971 !با تگزاس در نیوفتید 416 00:18:13,788 --> 00:18:16,267 !شلدون !شلدون 417 00:18:16,269 --> 00:18:19,751 !شلدون !شلدون 418 00:18:19,754 --> 00:18:22,391 !شلدون !شلدون 419 00:18:22,394 --> 00:18:24,526 !شلدون !شلدون 420 00:18:39,957 --> 00:18:42,532 قبل از این‌که ،تبدیل به دکتر شلدون کوپر بشم 421 00:18:42,535 --> 00:18:44,329 .مبصر شلدون کوپر بودم 422 00:18:44,332 --> 00:18:45,556 ،و بدم نمیاد بهتون بگم 423 00:18:45,559 --> 00:18:47,954 نوشتن جفت‌شون روی کارت‌های .بیزنسی خیلی اُبهت دارن 424 00:18:47,957 --> 00:18:49,634 یکی از اولین مسئولیت‌هام 425 00:18:49,637 --> 00:18:50,751 به عنوان مبصر کلاس 426 00:18:50,754 --> 00:18:53,102 .اعلامیه‌های صبح‌گاهی بود 427 00:18:53,105 --> 00:18:55,681 .لطفاً برای تعهد تابعیت برخیزید 428 00:18:55,684 --> 00:18:59,360 تعهد می‌کنم که وفادار باشم 429 00:18:59,363 --> 00:19:01,821 به پرچم ایالات متحده آمریکا 430 00:19:01,824 --> 00:19:04,694 و به جمهوری‌ای که نماینده آن است 431 00:19:04,697 --> 00:19:06,175 ...یک ملت 432 00:19:06,178 --> 00:19:08,439 یه حقیقت جالب :درباره‌ی دو کلمه‌ی بعدی 433 00:19:08,442 --> 00:19:10,712 ذیل پروردگار تا سال 1954 434 00:19:10,715 --> 00:19:12,306 .به تعهد تابعیت اضافه نشد 435 00:19:12,309 --> 00:19:14,352 اولین اقدامم به عنوان مبصرتون 436 00:19:14,355 --> 00:19:16,747 اینه که کلمات ذیل پروردگار رو از تعهد حذف کنم 437 00:19:16,750 --> 00:19:17,743 برای احترام گذاشتن 438 00:19:17,746 --> 00:19:19,407 به جدایی کلیسا و ایالت 439 00:19:19,410 --> 00:19:20,985 .در این دبیرستان دولتی 440 00:19:20,988 --> 00:19:22,220 .باشه، بسه 441 00:19:22,223 --> 00:19:23,788 .نمی‌تونی میکروفنم رو بگیری 442 00:19:23,791 --> 00:19:25,673 .من مبصرم - .ممنون - 443 00:19:25,676 --> 00:19:28,068 .باشه، بیاید دوباره امتحان کنیم 444 00:19:28,071 --> 00:19:29,813 تعهد می‌کنم که وفادار باشم 445 00:19:29,816 --> 00:19:32,120 به پرچم ایالات متحده آمریکا 446 00:19:32,123 --> 00:19:35,299 و به جمهوری‌ای که نماینده آن است 447 00:19:35,302 --> 00:19:36,605 یک ملت 448 00:19:36,608 --> 00:19:37,955 ذیل پروردگار 449 00:19:37,958 --> 00:19:41,221 جدایی ناپذیر، و با آزادی .و عدالت برای همگان 450 00:19:41,245 --> 00:19:46,245 :مترجمین « AbG سـروش » « illusion امیرعلی » 451 00:19:46,269 --> 00:19:51,269 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co