1 00:00:02,030 --> 00:00:04,690 امشب کشیش جف دیفورد همراه‌مون هستن 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,250 از اولین کلیسای باپتیست .از مدفورد 3 00:00:07,260 --> 00:00:09,190 .ممنون که تشریف آوردین، کشیش 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,500 .باعث افتخارمه - خب به نظر میاد - 5 00:00:11,510 --> 00:00:12,600 خانه‌ی جهنمی هالووین کلیساتون 6 00:00:12,610 --> 00:00:14,960 امسال مجادله‌ی 7 00:00:14,970 --> 00:00:17,240 .خیلی زیادی رو برپا کرده 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,840 به نظر من 9 00:00:18,850 --> 00:00:20,030 .مجادله نیست 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,270 پس چیه؟ 11 00:00:21,280 --> 00:00:22,390 ،همون‌طور که می‌دونید 12 00:00:22,400 --> 00:00:23,860 هدف یه خانه‌ی جهنمی 13 00:00:23,870 --> 00:00:26,260 اینه که تأثیر ،گناه رو نشون بده 14 00:00:26,270 --> 00:00:28,610 .تا مردم رو به سمت خدا برگردونه 15 00:00:28,620 --> 00:00:29,990 .شگفت‌انگیزه 16 00:00:30,000 --> 00:00:32,800 ولی نگران‌تون نمی‌کنه که 17 00:00:32,810 --> 00:00:34,640 خیلی از والدین از صحنه‌های 18 00:00:34,650 --> 00:00:37,190 مخوفی که خلق کردین احساس خطر کردن؟ 19 00:00:37,200 --> 00:00:41,460 یه بار دیگه میگم، نیت ما .خالص بود 20 00:00:41,470 --> 00:00:44,180 چطوره یه نگاهی به .میزان خلوص‌شون بندازیم 21 00:00:44,190 --> 00:00:45,250 .کلیپ رو پخش کنید 22 00:00:45,260 --> 00:00:46,630 .وای پسر 23 00:00:46,640 --> 00:00:47,970 .یه آبجوی دیگه می‌خوام 24 00:00:47,980 --> 00:00:50,540 عزیزم، فکر نمی‌کنی به قدر کافی نوشیدی؟ 25 00:00:50,550 --> 00:00:52,970 !وقتی کافی باشه خودم میگم 26 00:00:52,980 --> 00:00:55,580 ،هی، گاوچرون 27 00:00:55,730 --> 00:00:57,890 چطوره اون رو بذاری زمین .و بری خونه 28 00:00:57,900 --> 00:00:59,160 .به من نگو چی‌کار کنم 29 00:01:04,760 --> 00:01:06,630 .کافیه، پگ 30 00:01:09,610 --> 00:01:11,040 .خدای من 31 00:01:11,050 --> 00:01:13,170 همون‌طور که می‌تونی ببینی، آخرین تلاش‌مون در خانه‌ی جهنمی 32 00:01:13,190 --> 00:01:15,680 .شاید یکم... آسیب‌روحی آور بوده باشه 33 00:01:15,690 --> 00:01:17,190 .به نظر من خوب بود 34 00:01:17,200 --> 00:01:19,710 یه سری از کوچولوها .به خودشون جیش کردن 35 00:01:19,720 --> 00:01:21,180 .ولی هدف اون نبود 36 00:01:21,190 --> 00:01:23,520 .یه نه ساله خودش رو خراب کرد 37 00:01:23,530 --> 00:01:25,620 چرا داری این رو نشونم میدی؟ 38 00:01:25,630 --> 00:01:27,840 خب، مری، امسال، می‌خوایم 39 00:01:27,870 --> 00:01:29,840 یه تولید بیشتر .خانواده دوستانه داشته باشیم 40 00:01:29,850 --> 00:01:32,630 و با خودم گفتم تو بهترین شخص .برای انجام اون کار خواهی بود 41 00:01:32,640 --> 00:01:35,360 واقعاً؟ من؟ 42 00:01:35,370 --> 00:01:37,330 .بله، تو .کاملاً 43 00:01:37,340 --> 00:01:39,790 .خدایا، نمی‌دونم 44 00:01:39,850 --> 00:01:43,190 همیشه حس می‌کردم ،به هنرهای آفرینشی علاقه دارم 45 00:01:43,200 --> 00:01:45,260 ...ولی این‌که همچین نمایش بزرگی رو بسازم 46 00:01:45,270 --> 00:01:47,700 یه بودجه‌ی قابل توجه و تمام کمکی که نیاز خواهی داشت رو داری 47 00:01:47,720 --> 00:01:49,630 ،ست‌های سازه‌ای ،اثاثیه‌ی صحنه‌ی نمایش 48 00:01:49,640 --> 00:01:51,690 .جلوه‌های ویژه، آرایش 49 00:01:51,700 --> 00:01:52,900 .به نظر وسوسه کننده میاد 50 00:01:52,910 --> 00:01:54,100 ،ولی ،مهم‌تر از همه 51 00:01:54,110 --> 00:01:57,110 یه موقعیت خواهی داشت تا مردم رو در آغوش خدا بیاری 52 00:01:57,120 --> 00:02:00,200 با نشون دادن روشن .بیم‌های گناه 53 00:02:00,210 --> 00:02:02,440 .در مورد نشون دادن زنا مراقب باش 54 00:02:02,450 --> 00:02:05,040 .پارسال، یکی از بازیگرها حامله شد 55 00:02:05,050 --> 00:02:06,280 .ممنون، پگ 56 00:02:06,290 --> 00:02:08,150 خب، نظرت چیه؟ 57 00:02:08,160 --> 00:02:10,250 الانش هم اولین تغییری که می‌خوام .انجام بدم رو می‌دونم 58 00:02:10,260 --> 00:02:11,800 به جای این‌که "،بهش بگیم "خانه‌ی جهنمی 59 00:02:11,820 --> 00:02:13,350 ،که یکم ناخوش‌آینده 60 00:02:13,360 --> 00:02:14,590 ...می‌خوام بهش بگم 61 00:02:14,600 --> 00:02:16,420 ".خانه‌ی لعنت" 62 00:02:16,430 --> 00:02:17,520 عالی نیست؟ 63 00:02:17,530 --> 00:02:18,590 .هست 64 00:02:18,600 --> 00:02:20,110 .جدی نمیگی 65 00:02:20,120 --> 00:02:21,730 .چرا، میگم 66 00:02:22,620 --> 00:02:23,830 .فهمیدم 67 00:02:23,840 --> 00:02:25,260 .زن شاد، زندگی شاد 68 00:02:25,270 --> 00:02:26,880 .باید دست از حرف زدن برداری 69 00:02:26,890 --> 00:02:28,530 پس قرار نیست ترسناک باشه؟ 70 00:02:28,540 --> 00:02:31,240 میشه، ولی بدون .خون و خون‌ریزی 71 00:02:31,250 --> 00:02:33,100 .ولی از خون و خون‌ریزی خوشم میاد 72 00:02:33,110 --> 00:02:35,220 صبرکن، سعی دارید مردم رو بترسونید 73 00:02:35,260 --> 00:02:36,470 تا به کلیسا ملحق بشن؟ 74 00:02:36,480 --> 00:02:38,080 آره. ولی مردم که به هرحال دوست دارن 75 00:02:38,090 --> 00:02:39,640 .تو هالووین بترسن 76 00:02:39,650 --> 00:02:42,220 چرا کاری نکنیم وارد مسیر درست بشن؟ 77 00:02:42,230 --> 00:02:44,230 راستش، ترس یه تاکتیک نیروگیریه 78 00:02:44,240 --> 00:02:45,700 که قرن‌هاست 79 00:02:45,720 --> 00:02:46,720 .توسط مذهب سازمان‌یافته استفاده میشه 80 00:02:46,730 --> 00:02:48,680 وقتی از عذاب وجدان ،برای کنترل مردم استفاده می‌کنی 81 00:02:48,690 --> 00:02:51,290 یه شکل به شدت کارآمد .برای کنترل جمعیته 82 00:02:51,300 --> 00:02:55,130 .مذهب ما بر اساس عشقه، شلدون، نه ترس 83 00:02:55,140 --> 00:02:57,360 خب وقتی مردم از قوانین پیروی نکنن چی میشه؟ 84 00:02:57,370 --> 00:02:58,570 .تو جهنم می‌سوزن 85 00:03:01,040 --> 00:03:03,380 .چون خدا عاشق‌شونه 86 00:03:03,404 --> 00:03:08,404 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 87 00:03:17,310 --> 00:03:24,020 illusion امیرعلی 88 00:03:33,510 --> 00:03:35,030 .شلدون 89 00:03:35,040 --> 00:03:36,700 .سلام، جورجی 90 00:03:36,710 --> 00:03:38,680 چرا ورونیکا دانکن بغلت کرد؟ 91 00:03:38,690 --> 00:03:40,870 .توی مثلثات بهش آموزش میدم 92 00:03:40,880 --> 00:03:42,710 و باعث میشه بغلت کنن؟ 93 00:03:42,720 --> 00:03:45,050 ،به لطف من .اولین سی منفیش رو گرفت 94 00:03:45,060 --> 00:03:47,340 ،فقط بین خودمون باشه .یکم کند ذهنه 95 00:03:47,350 --> 00:03:48,910 .من همچین چیزی نشنیدم 96 00:03:48,920 --> 00:03:50,100 مگه چی شنیدی؟ 97 00:03:50,110 --> 00:03:51,550 مخفیانه باهوشه؟ 98 00:03:51,560 --> 00:03:53,980 ،چون اگه هست .کاملاً متوجه نشدم 99 00:03:53,990 --> 00:03:54,990 .مهم نیست 100 00:03:55,000 --> 00:03:56,550 فقط باید .بهش معرفیم کنی 101 00:03:56,560 --> 00:03:57,720 چرا؟ 102 00:03:57,730 --> 00:03:59,580 .می‌خوام دوستش باشم 103 00:03:59,590 --> 00:04:00,930 .خب، بهتره بری توی صف 104 00:04:00,940 --> 00:04:02,890 این اطراف با پسرهای .خیلی زیادی دوسته 105 00:04:02,900 --> 00:04:05,650 بذار خودم نگران اون موضوع .باشم. فقط باید معرفی‌مون کنی 106 00:04:05,660 --> 00:04:06,980 .باشه 107 00:04:06,990 --> 00:04:09,170 می‌دونی، برای هر درس آموزشی‌مون 108 00:04:09,200 --> 00:04:10,270 .بهم 2 دلار پول میده 109 00:04:10,280 --> 00:04:12,350 چقدر براش خرج برداشت که یه سی منفی بگیره؟ 110 00:04:12,360 --> 00:04:13,680 .26دلار 111 00:04:13,690 --> 00:04:15,210 .معامله‌ی خوبیه 112 00:04:15,220 --> 00:04:17,720 حالا، یادتون نره، هفته‌ی آینده، کارمون رو 113 00:04:17,740 --> 00:04:18,940 .با تراموای شهری‌ای به نام میل شروع می‌کنیم 114 00:04:18,950 --> 00:04:20,940 پس لطفاً یه مونولوگ یا برای 115 00:04:20,950 --> 00:04:22,970 .بلانچ یا استنلی آماده کنید 116 00:04:22,980 --> 00:04:25,920 معمولاً، دخترها روی بلانچ کار می‌کنن ،و پسرها روی استنلی 117 00:04:25,930 --> 00:04:28,920 ...ولی قضاوتی در کار نیست .حرف قلب‌تون رو دنبال کنید 118 00:04:31,400 --> 00:04:33,770 باز هم ممنون 119 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 که اجازه دادین بیام .و اذیت‌تون کنم 120 00:04:35,420 --> 00:04:37,300 خواهش می‌کنم. هرکاری .برای کلیسا می‌کنم 121 00:04:37,310 --> 00:04:39,030 آدم مذهبی‌ای هستین؟ 122 00:04:39,040 --> 00:04:40,840 .یه بازیگرم 123 00:04:40,850 --> 00:04:43,260 .هرچیزی هستم که می‌خوای باشم 124 00:04:43,270 --> 00:04:44,400 .باشه 125 00:04:44,410 --> 00:04:46,540 ،همون‌طور که تلفنی گفتم 126 00:04:46,560 --> 00:04:47,820 بهم وظیفه‌ی ساخت نمایش 127 00:04:47,830 --> 00:04:50,520 .هالووین امسال رو دادن 128 00:04:50,530 --> 00:04:52,650 یه جور شبیه خونه‌ی تسخیر شده؟ 129 00:04:52,660 --> 00:04:55,390 آره، ولی با هدف متمایل کردن مردم .به سمت خدا 130 00:04:55,400 --> 00:04:57,450 .یه چیزی در اون باره می‌دونم 131 00:04:57,460 --> 00:05:00,780 ،وقتی نقش پاک رو در میدسامر بازی کردم 132 00:05:00,790 --> 00:05:04,520 تالسا هرالد به نمایشم گفت .بهشتی 133 00:05:04,530 --> 00:05:06,360 .وای! آفرین 134 00:05:06,370 --> 00:05:08,490 .ممنون، ممنون 135 00:05:08,500 --> 00:05:11,430 باشه. امیدوار بودم 136 00:05:11,440 --> 00:05:14,160 یه نمایش کوچیک در هر اتاق قرار بدم 137 00:05:14,170 --> 00:05:16,700 که نشون دهنده‌ی یکی از .هفت گناه کبیره است 138 00:05:16,710 --> 00:05:19,440 ،غرور، حسادت، شکم پرستی، شهوت !تنبلی، خشم و طمع 139 00:05:19,450 --> 00:05:21,440 !وای، گناهانت رو می‌دونی 140 00:05:21,450 --> 00:05:23,610 .خب، باز میگم، من یه بازیگرم 141 00:05:23,620 --> 00:05:27,080 .اون‌ها ابزار کارم هستن 142 00:05:27,090 --> 00:05:30,230 یه داستان‌سرا رو 143 00:05:30,240 --> 00:05:32,230 ،در نظر گرفتی ،می‌دونی 144 00:05:32,240 --> 00:05:34,080 مثل، یه جور راهنمای تور؟ 145 00:05:34,090 --> 00:05:35,960 .جالبه 146 00:05:35,970 --> 00:05:37,450 ولی مثلاً کی؟ 147 00:05:37,460 --> 00:05:39,460 خب، باید اصل کاری رو .واسه‌اش در نظر بگیرم 148 00:05:39,470 --> 00:05:42,090 خدا؟ - .شیطان - 149 00:05:42,100 --> 00:05:44,720 .ترسناکه 150 00:05:44,730 --> 00:05:47,830 و سعی داره مردم رو .به سمت گناه بکشونه 151 00:05:47,840 --> 00:05:49,000 .دقیقاً 152 00:05:49,010 --> 00:05:50,770 .نقش خیلی بزرگیه 153 00:05:50,780 --> 00:05:52,160 .موندم کی می‌تونه انجامش بده 154 00:05:52,170 --> 00:05:53,470 155 00:05:53,480 --> 00:05:55,480 خب، باید کسی باشه 156 00:05:55,490 --> 00:05:59,940 که توانایی‌ کافی در بی‌ریایی ،و جذبه رو داشته باشه 157 00:05:59,950 --> 00:06:04,390 در حالی که، یه روح !سیاه و فاسد رو مخفی کنه 158 00:06:04,400 --> 00:06:06,480 .خدای من 159 00:06:06,490 --> 00:06:10,020 .اگه فقط یکم قدت بلندتر بود، بی‌نقص می‌بودی 160 00:06:10,030 --> 00:06:11,390 .زیرپایی دارم 161 00:06:14,800 --> 00:06:16,390 این‌جا چی‌کار می‌کنیم؟ 162 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 .منتظر ورونیکا 163 00:06:18,130 --> 00:06:19,500 از کجا می‌دونی اون‌جاست؟ 164 00:06:19,510 --> 00:06:21,110 .یه جورایی کلاس درسشه 165 00:06:22,580 --> 00:06:23,680 .بازم سلام 166 00:06:24,780 --> 00:06:26,270 167 00:06:26,280 --> 00:06:27,470 سلام. چه خبر؟ 168 00:06:27,480 --> 00:06:30,890 .این برادرمه جورجی .می‌خواست باهات آشنا بشه 169 00:06:31,620 --> 00:06:33,790 واقعاً؟ - .آره - 170 00:06:34,890 --> 00:06:36,150 .از موهات خوشم میاد 171 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 .منم همین‌طور 172 00:06:45,330 --> 00:06:46,660 نظرت چیه؟ 173 00:06:46,670 --> 00:06:48,190 خیلی عالیه، ها؟ 174 00:06:48,200 --> 00:06:50,460 مشاور املاکی اجازه داده .رایگان ازش استفاده کنیم 175 00:06:50,470 --> 00:06:52,660 وای. چطوری قانعش کردی؟ 176 00:06:52,670 --> 00:06:54,000 خب، قول دادم به فرد مورفی 177 00:06:54,020 --> 00:06:55,030 یه نقش اول 178 00:06:55,040 --> 00:06:56,090 .توی اتاق شهوت بدم 179 00:06:56,100 --> 00:06:58,120 180 00:06:58,130 --> 00:07:00,580 تو رو ببین، مثل یه تهیه کننده‌ی بزرگ هالیوودی 181 00:07:00,600 --> 00:07:03,070 .معامله می‌کنی و قول و قرار می‌ذاری 182 00:07:03,080 --> 00:07:05,410 شاید تو کار و کسب .اشتباهی هستی 183 00:07:05,420 --> 00:07:06,540 مادر بودن؟ 184 00:07:06,550 --> 00:07:08,280 .مسیحی بودن 185 00:07:08,290 --> 00:07:09,390 !وقت بخیر 186 00:07:09,400 --> 00:07:11,820 !خوبه .آقای لاندی، موفق شدی بیای 187 00:07:11,830 --> 00:07:14,020 .قراره باهمدیگه کار کنیم .می‌تونی بهم بگی جین 188 00:07:14,030 --> 00:07:16,650 .باشه، جین،این مادرمه، کانی - .سلام - 189 00:07:16,660 --> 00:07:17,720 .سلام 190 00:07:17,730 --> 00:07:19,860 حالا، حاضر بودم شرط ببندم .اون خواهر بزرگترته 191 00:07:19,870 --> 00:07:22,460 .فکر می‌کردم گفتی بازیگر خوبیه 192 00:07:22,470 --> 00:07:23,790 193 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 خب، نظرت چیه؟ 194 00:07:25,540 --> 00:07:28,230 195 00:07:28,240 --> 00:07:30,320 .تار عنکبوت - چی؟ - 196 00:07:30,330 --> 00:07:32,220 یکم تار عنکبوت نیاز داریم و فکر می‌کنم 197 00:07:32,230 --> 00:07:34,040 شاید یکم افکت‌های آتیش سمت 198 00:07:34,050 --> 00:07:35,770 چپ و راست .پورتال بذاریم 199 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 پورتال؟ 200 00:07:36,800 --> 00:07:38,210 .پورتال جهنم 201 00:07:38,220 --> 00:07:40,040 .البته، البته 202 00:07:40,050 --> 00:07:42,920 حالا، نمایش‌نامه ازم می‌خواد از زیر 203 00:07:42,940 --> 00:07:45,000 خونه در یه ابر دودی .پدید بیام 204 00:07:45,010 --> 00:07:47,220 .ولی فکر می‌کنم اون قراره جاه‌طلبانه باشه 205 00:07:47,230 --> 00:07:48,790 نمایش‌نامه؟ کدوم نمایش‌نامه؟ 206 00:07:48,800 --> 00:07:50,690 .یه نمایش‌نامه نوشتم .نگرانش نباش 207 00:07:50,700 --> 00:07:52,860 .قرار بود من نمایش‌نامه رو بنویسم 208 00:07:52,870 --> 00:07:54,720 .خب، حالا لازم نیست بنویسی 209 00:07:59,910 --> 00:08:01,700 باورت میشه؟ 210 00:08:01,710 --> 00:08:03,130 ،باورم میشه ،عاشقشم 211 00:08:03,140 --> 00:08:05,180 .خوشحالم تو ماشین منتظر نموندم 212 00:08:13,270 --> 00:08:15,260 .نمی‌تونم باور کنم 213 00:08:15,270 --> 00:08:16,510 خوب نیست؟ 214 00:08:16,520 --> 00:08:17,700 .افتضاحه 215 00:08:17,710 --> 00:08:20,010 باعث میشه گناه .یه چیز خوب به نظر بیاد 216 00:08:20,020 --> 00:08:21,450 خب، مشکل همینه، نه؟ 217 00:08:21,500 --> 00:08:23,210 یعنی، اگه گناه به نظر ،چیز خوبی نمی‌اومد 218 00:08:23,220 --> 00:08:24,220 هیچکس .انجامش نمی‌داد 219 00:08:24,230 --> 00:08:26,370 ،جورج، بیخیال .حال ندارم 220 00:08:26,380 --> 00:08:27,860 .هی. خشم 221 00:08:27,870 --> 00:08:29,660 اون یکی از هفت گناهه، درسته؟ 222 00:08:29,670 --> 00:08:31,370 کشیش جف این پروژه رو بهم داد 223 00:08:31,380 --> 00:08:33,240 چون می‌دونست تو این‌کار .بهترین هستم 224 00:08:33,250 --> 00:08:36,330 ...حالا جین .لاندی تصاحبش کرده 225 00:08:36,340 --> 00:08:38,510 .ببین، غرور .و حسادت 226 00:08:38,520 --> 00:08:40,780 .نایست .چهار گناه دیگه مونده 227 00:08:43,420 --> 00:08:46,090 حدس می‌زنم امشب خبری از .شهوت نیست 228 00:08:51,770 --> 00:08:53,550 .یه دکمه‌ی قرمز بزرگ می‌بینی 229 00:08:53,560 --> 00:08:54,690 چی‌کار می‌کنی؟ 230 00:08:55,600 --> 00:08:57,270 .فشارش میدم 231 00:08:58,820 --> 00:09:02,530 زمین باز میشه و .می‌افتی تو یه چاله‌ی 60 فوتی 232 00:09:02,540 --> 00:09:04,360 .به بیرون پرواز می‌کنم 233 00:09:04,370 --> 00:09:06,470 !بالا، بالا و دور 234 00:09:06,480 --> 00:09:09,310 باز هم میگم، تو این بازی ،سوپرمن نیستی 235 00:09:09,330 --> 00:09:11,260 .برای هالووین سوپرمن هستی 236 00:09:11,270 --> 00:09:13,080 .که هفته‌ی آینده است 237 00:09:13,090 --> 00:09:14,480 .پس تو یه چاله‌ام 238 00:09:14,490 --> 00:09:15,810 .تو یه چاله‌ای 239 00:09:15,820 --> 00:09:19,820 پس با اَبر نفسم !راهم رو به بیرون منفجر می‌کنم 240 00:09:21,460 --> 00:09:23,090 .فقط بذار انجامش بده 241 00:09:23,100 --> 00:09:24,380 .شام آماده است 242 00:09:24,450 --> 00:09:26,210 .پنج دقیقه‌ی دیگه - .هی، جورجی - 243 00:09:26,220 --> 00:09:28,440 .دیدم با ورونیکا دانکن حرف می‌زدی 244 00:09:28,450 --> 00:09:29,940 .آره خب؟ 245 00:09:29,950 --> 00:09:31,140 چقدر خوب می‌شناسیش؟ 246 00:09:31,150 --> 00:09:33,050 .نه به اندازه‌ای که می‌خوام 247 00:09:33,060 --> 00:09:34,320 .من معرفی‌شون کردم 248 00:09:34,330 --> 00:09:35,950 .توانایی‌های ریاضیش وحشتناک هستن 249 00:09:35,960 --> 00:09:38,010 می‌دونستید سوپرمن یه سگ داره؟ 250 00:09:38,020 --> 00:09:39,490 .اسمش کریپتوئه 251 00:09:40,170 --> 00:09:42,510 .تو فضا بازی توپ رو بیار انجام میده 252 00:09:44,870 --> 00:09:49,130 .کات. کات. کات 253 00:09:49,140 --> 00:09:51,030 .باید خشم باشه 254 00:09:53,710 --> 00:09:54,800 255 00:09:56,380 --> 00:09:58,300 حالا که افتاده رو زمین .یه لگد بهش بزن 256 00:09:58,310 --> 00:09:59,670 .یه لگد کوچیک بهش بزن 257 00:10:01,020 --> 00:10:03,180 .درسته، خوبه 258 00:10:03,190 --> 00:10:04,790 .آره .درسته 259 00:10:04,800 --> 00:10:05,880 .نه، ادامه بده 260 00:10:05,890 --> 00:10:07,350 .آفرین 261 00:10:17,500 --> 00:10:20,590 ،یه جورایی لگد کوبش کن .لگد کوبش کن 262 00:10:20,600 --> 00:10:23,260 .آره .همینه. خوبه 263 00:10:23,270 --> 00:10:24,700 ،حالا، فرد ،یادت باشه 264 00:10:24,710 --> 00:10:28,900 .تو تجسم شهوت هستی 265 00:10:28,910 --> 00:10:33,410 تنها دلیل وجودت تلاش برای ارضای 266 00:10:33,420 --> 00:10:37,680 این عطش فروکش نشدنی برای .لذت جسمانی هست 267 00:10:37,690 --> 00:10:41,510 عالیه. لب گرفتن و لمس کردن در کار هست؟ 268 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 .مطمئن باش 269 00:10:44,170 --> 00:10:45,750 حالا چیه؟ 270 00:10:45,760 --> 00:10:48,570 .لب گرفتن تظاهری .لمس کردن تظاهری 271 00:10:48,580 --> 00:10:49,890 272 00:10:49,900 --> 00:10:53,030 فرد، میشه یه لحظه بهم وقت بدی؟ 273 00:10:53,040 --> 00:10:56,530 ،مری ،تلاش کردم صبور باشم 274 00:10:56,540 --> 00:10:58,060 ،ولی اگه قراره این‌کار رو انجام بدم 275 00:10:58,070 --> 00:11:00,370 ،اعتبارم رو بذارم وسط 276 00:11:00,380 --> 00:11:03,070 ازت می‌خوام فقط یکم .عقب بکشی 277 00:11:03,080 --> 00:11:06,100 لازمه برات یادآوری کنم که دلیل خانه‌ی لعنت 278 00:11:06,110 --> 00:11:08,410 اینه که نشون بدیم گناه‌ها چطوری زندگی‌هامون رو نابود می‌کنن؟ 279 00:11:08,420 --> 00:11:09,610 آره، خب؟ 280 00:11:09,620 --> 00:11:12,280 .تو داری به یه چیز خوب تبدیل‌شون می‌کنی 281 00:11:12,290 --> 00:11:14,290 نمایش‌نامه رو خوندی؟ 282 00:11:15,120 --> 00:11:16,750 .قراره سفیلیس بگیره 283 00:11:16,760 --> 00:11:18,380 ،میره خونه .به زنش منتقلش می‌کنه 284 00:11:18,390 --> 00:11:19,750 .اون دیوانه میشه 285 00:11:19,760 --> 00:11:22,120 .اون و تمام خانواده‌اش رو می‌کشه 286 00:11:22,130 --> 00:11:23,620 چه نکته‌ای رو جا انداختم؟ 287 00:11:23,630 --> 00:11:25,160 .شرمنده دیر اومدم 288 00:11:25,170 --> 00:11:26,760 ،نتونستم کلیدهام رو پیدا کنم 289 00:11:26,770 --> 00:11:28,620 .و بعد ماشینم روشن نمی‌شد 290 00:11:28,650 --> 00:11:30,060 .بعد گم شدم 291 00:11:30,070 --> 00:11:31,500 .کرمت رو شکر 292 00:11:31,560 --> 00:11:34,100 .سلام تو همکار عشق‌بازی من هستی؟ 293 00:11:35,610 --> 00:11:38,350 .نه. نه .هیچکس عشق‌بازی نمی‌کنه 294 00:11:38,360 --> 00:11:40,250 .این جریان‌ها همین الان متوقف میشه 295 00:11:40,260 --> 00:11:41,960 .باید آروم بشی 296 00:11:41,970 --> 00:11:44,480 نمی‌ذارم بچه‌های معصوم تو هالووین وارد این خونه بشن 297 00:11:44,490 --> 00:11:46,650 .و یه زن نیمه لخت رو ببینن 298 00:11:46,660 --> 00:11:49,260 یه زن نیمه‌ لخت که .سرتاسر بدنش سفیلیس گرفته 299 00:11:49,300 --> 00:11:53,120 چی؟ - .سفیلیس تظاهری - 300 00:11:53,130 --> 00:11:56,920 مری، من یه تئاترباز تعلیم دیده‌ی .حرفه‌ای هستم 301 00:11:56,930 --> 00:12:02,160 ،چطوره فقط بذاری کارم رو انجام بدم ،در حالی که تو 302 00:12:02,170 --> 00:12:06,560 می‌دونی، میری خونه و .یه کسرول تن خوب درست می‌کنی 303 00:12:06,610 --> 00:12:08,330 304 00:12:08,340 --> 00:12:09,690 ...باشه، فرد 305 00:12:09,700 --> 00:12:11,460 :می‌دونم چی فکر می‌کنید 306 00:12:11,470 --> 00:12:13,380 .قراره خرخره‌اش رو جر بده 307 00:12:13,390 --> 00:12:15,640 ولی در واقع کاری رو کرد 308 00:12:15,660 --> 00:12:17,350 که فکر می‌کرد اگه مسیح بود .انجام می‌داد 309 00:12:17,450 --> 00:12:20,110 رفت خونه و اون کسرول تن .رو درست کرد 310 00:12:20,120 --> 00:12:21,420 یکم نمکش زیاد بود 311 00:12:21,430 --> 00:12:23,690 ولی خوردمش .چون اعصابش سر جاش نبود 312 00:12:24,180 --> 00:12:26,310 !اومدیم قاشق‌زنی 313 00:12:40,840 --> 00:12:44,770 .وقت بخیر .از ملاقات باهاتون خوشحالم 314 00:12:44,780 --> 00:12:48,630 :من اسامی زیادی دارم ،شیطان، لوسیفر 315 00:12:48,640 --> 00:12:51,910 .مفیستوفل، بعلزبوب 316 00:12:51,920 --> 00:12:53,670 البته، وقتی جایی برای شام ،رزرو می‌کنم 317 00:12:53,680 --> 00:12:56,240 .با اسم "اِریک" رزرو می‌کنم 318 00:12:56,250 --> 00:12:58,250 .تلفظ کردنش آسون‌تره 319 00:12:58,260 --> 00:13:00,020 قبل از این‌که هبوط 320 00:13:00,030 --> 00:13:02,680 ،امشب‌مون به لعنت رو شروع کنیم 321 00:13:02,690 --> 00:13:05,590 مایلم یکم درباره‌ی خودم .بهتون بگم 322 00:13:05,600 --> 00:13:08,580 چون همه چیز درباره‌ی توئه، نه؟ 323 00:13:08,650 --> 00:13:11,380 .من فرشته‌ی منتخب خدا بودم 324 00:13:11,390 --> 00:13:13,580 .موردعلاقه‌اش بودم 325 00:13:13,590 --> 00:13:15,750 .با همدیگه می‌رفتیم اُردوزنی 326 00:13:15,760 --> 00:13:19,460 ولی بعد، چون می‌خواستم ،یکم خوش‌گذرونی کنم 327 00:13:19,470 --> 00:13:22,150 .از بهشت طرد شدم 328 00:13:22,160 --> 00:13:24,850 امشب، شاهد اون خوش‌گذرونی .خواهید بود 329 00:13:24,860 --> 00:13:30,230 ...شما تصمیم خواهید گرفت یه شب پُرگناهه 330 00:13:30,240 --> 00:13:32,200 .یا فقط یه شنبه شب عادی دیگه 331 00:13:32,210 --> 00:13:36,600 .باهام بیاید... اگه جرئت دارید 332 00:13:39,150 --> 00:13:40,740 فقط این‌جا مراقب ،جلوی پاتون باشید 333 00:13:40,750 --> 00:13:42,740 چون یه سری سیم‌های .برق روی زمین هست 334 00:13:44,660 --> 00:13:46,470 .اومدیم قاشق‌زنی 335 00:13:46,480 --> 00:13:49,220 .ببین چقدر بانمک هستید 336 00:13:49,230 --> 00:13:52,440 .حالا، می‌دونم تو سوپرمن هستی 337 00:13:52,450 --> 00:13:53,830 بقیه‌تون چی؟ 338 00:13:53,840 --> 00:13:56,500 .من سیندی لاپر هستم - .من یه جادوگر هستم - 339 00:13:56,510 --> 00:13:57,640 340 00:13:57,650 --> 00:13:59,440 .و من کارل سیگن هستم 341 00:13:59,450 --> 00:14:01,280 کی؟ 342 00:14:01,290 --> 00:14:02,840 .کارل سیگن 343 00:14:02,850 --> 00:14:04,850 .مجری برنامه‌ی کازموس 344 00:14:04,860 --> 00:14:07,480 .خب، چه جالب 345 00:14:07,490 --> 00:14:09,450 ،حالا .مراقب خودتون باشید و شب مفرحی داشته باشید 346 00:14:09,460 --> 00:14:10,720 ...من سوپر 347 00:14:17,130 --> 00:14:18,530 از گانز اَند رزز خوشت میاد؟ 348 00:14:18,540 --> 00:14:19,870 .بد نیستن 349 00:14:19,880 --> 00:14:22,010 .آره، بد نیستن 350 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 به انداز‌ه‌ی برادرت باهوش هستی؟ 351 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 .هیچکس نیست 352 00:14:32,850 --> 00:14:35,210 یه خواهر بزرگ‌تر دارم .که یه جورایی نابغه است 353 00:14:35,220 --> 00:14:36,710 جدی؟ 354 00:14:36,720 --> 00:14:38,010 چرا اون آموزشت نمیده؟ 355 00:14:38,020 --> 00:14:39,780 .تو زندانه 356 00:14:39,790 --> 00:14:42,520 چی‌کار کرده؟ 357 00:14:42,530 --> 00:14:44,150 یه عروسک پینیاتا پُر از علف 358 00:14:44,160 --> 00:14:45,690 .به یه پلیس مخفی فروخته 359 00:14:45,700 --> 00:14:48,230 .زیاد شبیه نابغه‌ها نیست 360 00:14:48,240 --> 00:14:51,630 ،نمی‌دونم .از دبیرستان فارغ‌التحصیل شده 361 00:14:51,640 --> 00:14:53,430 !فنجون‌های کر‌ه‌ی بادوم ‌زمینی 362 00:14:53,440 --> 00:14:56,230 !سوپرمن عاشق فنجون‌های کر‌ه‌ی بادوم ‌زمینیه 363 00:14:58,180 --> 00:15:00,930 ،پس می‌بینید .گناه طمع 364 00:15:00,940 --> 00:15:04,100 ،مردی به شدت ثروتمند ،خانه‌ای زیبا 365 00:15:04,110 --> 00:15:06,610 استخر، چندتا ،ماشین آلمانی 366 00:15:06,620 --> 00:15:09,940 و همسری جوان که اون رو .می‌پرستید 367 00:15:09,950 --> 00:15:11,610 .عذر می‌خوام، جناب شیطان 368 00:15:11,620 --> 00:15:14,110 چیه؟ 369 00:15:14,120 --> 00:15:15,330 یه جورایی یادت رفت بگی 370 00:15:15,360 --> 00:15:16,980 ،که طمع ریشه‌ی تمام شرهاست 371 00:15:16,990 --> 00:15:18,450 .و چطوری روح رو فاسد می‌کنه 372 00:15:18,460 --> 00:15:20,620 .هست .مفهومیه 373 00:15:20,630 --> 00:15:23,970 چطوره نگاهی به تنبلی 374 00:15:23,980 --> 00:15:25,330 .که شکنجه‌ی همیشگیه بندازیم 375 00:15:25,340 --> 00:15:27,690 376 00:15:27,700 --> 00:15:29,930 نمی‌تونم باورم کنم هیچکس توی این شهر نمی‌دونه 377 00:15:29,940 --> 00:15:31,470 .کارل سیگن کیه 378 00:15:31,480 --> 00:15:33,200 اصلاً چرا تلویزیون دارن؟ 379 00:15:33,210 --> 00:15:36,400 خانوم گیفورد خنگ یه .موز بهم داد 380 00:15:36,410 --> 00:15:38,340 بیلی کجاست؟ 381 00:15:38,350 --> 00:15:39,770 .باید می‌رفت دست‌شویی 382 00:15:39,780 --> 00:15:41,640 پس رفت خونه؟ - .نه - 383 00:15:41,650 --> 00:15:43,610 .پشت اون درخته 384 00:15:43,620 --> 00:15:45,660 .صبر کنید بیام، بچه‌ها 385 00:15:45,670 --> 00:15:48,420 .ای بابا، یکمش ریخت روی شنلم 386 00:15:48,430 --> 00:15:50,040 .چندش 387 00:15:57,430 --> 00:16:00,060 .خونه‌ی من کسی نیست می‌خوای بیای؟ 388 00:16:00,070 --> 00:16:01,160 .آره 389 00:16:01,170 --> 00:16:02,840 .باشه، بریم 390 00:16:12,280 --> 00:16:13,610 .این‌جا رو ببین 391 00:16:13,620 --> 00:16:16,880 واسه بهشت مهمونی راه انداختیم .و هیچکس نیومد 392 00:16:16,890 --> 00:16:20,180 .حتی یه نفر هم انتخاب نکرد نجات پیدا کنه 393 00:16:20,190 --> 00:16:22,170 خب، درباره‌ی کیک‌فنجونی‌ها بهشون گفتی؟ 394 00:16:22,180 --> 00:16:23,200 فکر می‌کنم اشتباهت 395 00:16:23,220 --> 00:16:24,690 .توی زمان‌بندیت بود 396 00:16:24,700 --> 00:16:28,020 اگه در حین یه جنگ یا طاعون ،این‌کار رو انجام می‌دادی 397 00:16:28,030 --> 00:16:30,020 .کلی توبه‌کننده می‌داشتی 398 00:16:30,030 --> 00:16:31,840 .قحطی .قحطی باعث میشه بیان 399 00:16:31,850 --> 00:16:33,600 تو از قحطی چی می‌دونی؟ 400 00:16:35,090 --> 00:16:36,650 .سلام، رفیق‌ها 401 00:16:37,570 --> 00:16:38,880 .سلام، کشیش جف 402 00:16:38,890 --> 00:16:41,350 چرا اینقدر ناراحتی؟ .داره عالی پیش میره 403 00:16:41,360 --> 00:16:43,650 .کلی اهداییه داریم 404 00:16:44,670 --> 00:16:46,320 .هیچکس نمی‌خواد نجات پیدا کنه 405 00:16:46,330 --> 00:16:50,260 .آره، ولی کلی اهداییه داریم 406 00:16:50,270 --> 00:16:52,730 ،معنی این‌ها فقط برات همینه جمع کردن پول؟ 407 00:16:52,740 --> 00:16:55,430 هی، اون پول قراره کلی کارهای خوب بکنه 408 00:16:55,440 --> 00:16:56,730 .برای خیلی از مردم 409 00:16:56,740 --> 00:16:58,540 ،حالا .اینقدر حس منفی نده 410 00:16:58,550 --> 00:17:00,900 .بیا، یکم انگور بخور 411 00:17:06,850 --> 00:17:08,640 اون چیه؟ 412 00:17:08,650 --> 00:17:10,370 یه خونه‌ی تسخیر شده‌ی مسخره 413 00:17:10,390 --> 00:17:12,320 .که مامانم برای کلیسا روش کار می‌کرده 414 00:17:12,330 --> 00:17:14,320 .بریم یه نگاهی بندازیم 415 00:17:14,330 --> 00:17:16,950 ولی فکر می‌کردم قراره .بریم خونه‌ی تو 416 00:17:16,960 --> 00:17:19,360 میریم، بیا .فقط قبلش بریم این‌جا 417 00:17:19,470 --> 00:17:20,870 .خوش می‌گذره 418 00:17:27,110 --> 00:17:28,540 .از دیدن‌تون خوشحالم 419 00:17:28,550 --> 00:17:31,600 ...من اسامی زیادی دارم: شیطان 420 00:17:31,610 --> 00:17:34,140 ترس‌های مادرم که تو اون شب هالووین 421 00:17:34,150 --> 00:17:36,490 هیچکس نجات پیدا نمی‌کنه .معلوم شد اشتباه بودن 422 00:17:36,510 --> 00:17:39,350 ،در حالی که می‌بوسیدن دختره به انتخاب‌هایی که 423 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 اون رو به این لحظه .رسونده بودن فکر کرد 424 00:17:41,250 --> 00:17:44,610 صحنه‌ی آقای لاندی درباره‌ی شهوت تأثیر عمیقی 425 00:17:44,620 --> 00:17:47,450 .روی قرار برادرم گذاشت - .جوانیش از کف رفته بود - 426 00:17:47,460 --> 00:17:49,480 زیباییش رو با چند 427 00:17:49,490 --> 00:17:54,270 دلار جلف مبادله کرده بود، و حالا ...چیزی جز شرم براش نمونده بود 428 00:17:56,140 --> 00:17:58,200 .و بیماری مقاربتی... 429 00:18:04,160 --> 00:18:06,620 .درخواست کرد توسط مسیح نجات پیدا کنه 430 00:18:06,630 --> 00:18:09,130 .نمی‌خوام دیگه این‌طوری زندگی کنم 431 00:18:10,420 --> 00:18:12,630 ...فقط بعد از من تکرار کن 432 00:18:12,640 --> 00:18:14,490 .و معلوم شد، درست میگه 433 00:18:14,500 --> 00:18:17,180 خواست زندگی‌ای وقف شده ،برای خدا داشته باشه 434 00:18:17,190 --> 00:18:19,720 به فقرا غذا بده، حتی به خواهرش کمک کنه 435 00:18:19,730 --> 00:18:22,560 یه برنامه‌ی آموزش سواد .برای زندانی‌هایی زن آغاز کنه 436 00:18:24,560 --> 00:18:26,880 از طرفی، برادرم، بعد از اون شب 437 00:18:26,890 --> 00:18:28,860 .یه آتئیست دو آتیشه شد 438 00:18:28,870 --> 00:18:30,280 !یکی داریم 439 00:18:32,080 --> 00:18:33,700 .اومدیم قاشق‌زنی 440 00:18:33,710 --> 00:18:35,650 .چقدر دوست‌داشتنی هستید 441 00:18:35,810 --> 00:18:39,010 .و تو شبیه یه کارل سیگن کوچولو هستی 442 00:18:39,020 --> 00:18:44,530 ،حمایت .شیرین‌ترین آبنبات 443 00:18:44,554 --> 00:18:47,554 illusion امیرعلی 444 00:18:48,940 --> 00:18:53,510 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co