1
00:00:01,563 --> 00:00:02,570
بالنسبة لمعظم الطلاب
2
00:00:02,595 --> 00:00:04,646
تمثل عطلة نهاية الأسبوعين يومين من
3
00:00:04,674 --> 00:00:07,856
المرح، والحرية
وبالنسبة لحالة أخي،
4
00:00:07,888 --> 00:00:10,607
فرصة لإهمال كل أشكال النظافة الشخصية
5
00:00:13,553 --> 00:00:15,318
هيا، هيا!
6
00:00:15,396 --> 00:00:16,474
بغض النظر، بالنسبة لي
7
00:00:16,529 --> 00:00:19,630
كانت تمثل استراحة تعيسة من التعليم
8
00:00:24,465 --> 00:00:25,450
مرحى للعطلة!
9
00:00:25,598 --> 00:00:27,786
لكن هذه لم تكن عطلةً اعتيادية
10
00:00:28,161 --> 00:00:29,833
لأن هذه كانت العطلة التي..
11
00:00:30,137 --> 00:00:32,200
بدأت بها بحساب الضرائب لوالديّ
12
00:00:32,333 --> 00:00:34,356
يا مرحباً بتقرير الضرائب
13
00:00:44,300 --> 00:00:48,456
"شيلدون الصغير الموسم الثاني"
الحلقة الرابعة
14
00:00:48,501 --> 00:00:53,164
ترجمة
AyaAj
15
00:00:57,055 --> 00:01:00,742
إذا لم يكن لديك خطة تفاعدية
لكن زوجك لديه واحدة،
16
00:01:00,938 --> 00:01:03,087
انظر إلى ورقة العمل في الصفحة 14
17
00:01:03,743 --> 00:01:05,258
حاولوا أن تمنعوني
18
00:01:06,532 --> 00:01:07,086
!أمي
19
00:01:07,133 --> 00:01:09,865
كنت أراقب نفقاتنا
ولاحظت أن الفواتير زادت إجمالياً
20
00:01:09,890 --> 00:01:12,048
بنسبة 12% عن الثلاثة أشهر الأخيرة
21
00:01:12,188 --> 00:01:13,383
هل لديك فكرة عن السبب؟
22
00:01:13,750 --> 00:01:16,125
ها هو موظف المعيشة
على طاولتك ويجلس بالمجّان
23
00:01:16,594 --> 00:01:19,969
يوجد شخصٌ في الطرف الآخر
من الطاولة يأكل عن ثلاثة أشخاص
24
00:01:21,760 --> 00:01:24,150
كنت أشتري الخضروات
لحملة التبرع بالطعام في الكنيسة
25
00:01:24,175 --> 00:01:25,207
أعتقد أن هذا هو السبب
26
00:01:25,253 --> 00:01:27,105
حسناً أعتقد بأني سأدون ذلك
27
00:01:27,214 --> 00:01:30,152
إضافة إلى البنزين الذي
صُرف على رحلة الذهاب إلى المتجر
28
00:01:30,191 --> 00:01:31,597
ومن ثم إلى الكنيسة
29
00:01:31,652 --> 00:01:34,355
يمكن لتلك السائقة أن تعتبر
سيارتها مكتباً منزلياً
30
00:01:34,597 --> 00:01:37,480
يبدو ذلك شرساً،
لكن تعجبني طريقة تفكيرك
31
00:01:37,738 --> 00:01:40,027
لا شيء من كلامك ضروري
إنه عمل خيري
32
00:01:40,148 --> 00:01:42,726
ما الفائدة من العمل الخيري
إذا لم يحقق ربحاً ضريبياً؟
33
00:01:43,468 --> 00:01:44,460
تناول طعامك
34
00:01:44,491 --> 00:01:45,835
تعجبني طريقته في التفكير الآن
35
00:01:45,937 --> 00:01:47,531
!تناول طعامك أنت أيضاً
36
00:01:51,940 --> 00:01:53,588
أبي، أريد أن أسألك سؤالاً مصرفياً
37
00:01:53,737 --> 00:01:54,697
ما سؤالك يا صديقي؟
38
00:01:54,722 --> 00:01:56,245
لاحظت أن هناك شيكاً مفقوداً
39
00:01:56,362 --> 00:01:59,204
لدي نسخة من الشيك رقم 128 و130
40
00:01:59,229 --> 00:02:01,229
لكن الشيك 129 غير موجود
41
00:02:01,745 --> 00:02:02,743
...أجل
42
00:02:02,768 --> 00:02:03,784
لا تقلق بشأنه
43
00:02:03,810 --> 00:02:05,021
لكنني أستمتع بالقلق
44
00:02:05,046 --> 00:02:06,654
أجده مريحاً جداً
45
00:02:07,284 --> 00:02:08,010
..بالطبع
46
00:02:08,057 --> 00:02:12,010
قمت بموازنة الرصيد المتبقي
وتبين أنه يوجد شيك بـ300 دولاراً
47
00:02:12,401 --> 00:02:13,753
..حسناً، إذاً
48
00:02:13,790 --> 00:02:16,955
فلتدوّن عنه أنه
مبلغ 300 دولار لأغراض متنوعة
49
00:02:17,407 --> 00:02:20,095
لم أقم بالإشارة
"إلى شيءٍ في حياتي بأنه "منوعات
50
00:02:20,120 --> 00:02:21,360
سأسأل أمي
51
00:02:21,409 --> 00:02:22,807
!انتظر
52
00:02:23,854 --> 00:02:25,221
تذكرتُ للتو،
53
00:02:27,508 --> 00:02:29,234
لقد أعطيت المال لصديقٍ لي
54
00:02:29,414 --> 00:02:31,266
من؟ -
لا يهم من يكون -
55
00:02:31,492 --> 00:02:33,672
لماذا أعطيته المال؟ -
لقد كان بحاجةٍ إليه -
56
00:02:33,976 --> 00:02:35,437
هذا يشبه العمل الخيري
57
00:02:35,624 --> 00:02:38,382
إنه أمرٌ جميل للتدوين أيضاً، ممتاز -
!على مهلك -
58
00:02:41,929 --> 00:02:44,452
ما رأيك بأن نبقي ذلك الأمر مخفياً؟
59
00:02:45,093 --> 00:02:47,749
هل تقصده أن نجعله سراً؟ -
..لا، لا، فقط -
60
00:02:48,085 --> 00:02:49,319
أن يبقى أمراً بيني وبينك
61
00:02:49,530 --> 00:02:52,569
وماذا عن أمي؟ -
يجب أن تعلم بالأساسيات فقط -
62
00:02:52,579 --> 00:02:55,173
ماذا لو أرادت أن تعرف؟ -
!حسناً، إنه سر -
63
00:02:56,009 --> 00:02:59,634
ثق بي فقط، من الأفضل
للجميع ألا تعرف بهذا الأمر أبداً
64
00:02:59,876 --> 00:03:02,736
لكنني سيء في حفظ الأسرار -
..ليس ذلك صعباً، فقط -
65
00:03:02,761 --> 00:03:03,790
حافظ على بقاء فمك مغلقاً
66
00:03:03,815 --> 00:03:06,337
لكنني سيء في إبقاء فمي مغلقاً -
...شيلدون -
67
00:03:06,643 --> 00:03:09,057
كل ما عليك فعله .. هو أن تبقى هادئاً
68
00:03:11,994 --> 00:03:13,229
..أن أبقى هادئاً
69
00:03:13,254 --> 00:03:16,104
ربما يرديني أن أطير في الحديقة الخلفية
70
00:03:18,440 --> 00:03:20,421
تصبحين على خير حبيبتي -
وأنتِ أمي -
71
00:03:20,492 --> 00:03:22,507
أنا أحبكِ -
وأنا أيضاً -
72
00:03:25,617 --> 00:03:26,498
مرحباً
73
00:03:26,523 --> 00:03:29,343
كنت أنظف أسناني فقط
كما أفعل في كل ليلة
74
00:03:30,836 --> 00:03:32,007
!لا جديدَ في الأمر
75
00:03:32,390 --> 00:03:34,294
هل أنت بخير؟ -
!أجل -
76
00:03:34,420 --> 00:03:36,795
أنا بخير .. وهادئ جداً
77
00:03:37,217 --> 00:03:39,935
أخبري شيلدون ماذا يعني الهدوء -
اسكتي ابنتي -
78
00:03:40,693 --> 00:03:42,904
أحلاماً سعيدة، أحبك
79
00:03:44,107 --> 00:03:45,201
..أنا أحبكِ أيضاً، لأنك
80
00:03:45,732 --> 00:03:47,364
!والدتي
81
00:03:54,905 --> 00:03:56,429
أنت غريب الأطوار بشدة
82
00:03:56,936 --> 00:03:58,514
أكثر من العادة؟
83
00:03:59,491 --> 00:04:01,202
لا، لا أعتقد ذلك
84
00:04:01,741 --> 00:04:02,983
..ممتاز
85
00:04:04,092 --> 00:04:06,169
لأتجنب مظهر الشك الذي أبدو عليه،
86
00:04:06,194 --> 00:04:09,444
حاولت تقليل التفاعل
مع والدتي قدر الإمكان
87
00:04:09,591 --> 00:04:12,614
لحسن الحظ، من الوقاحة
أن تتكلم وفمك مليء بالطعام
88
00:04:12,716 --> 00:04:15,958
تبدو متعباً يا صغيري،
هل نمت جيداً؟
89
00:04:19,014 --> 00:04:21,843
إذاً كم تتوقع حجم
الحسم الذي سنحصل عليه في ضرائبنا؟
90
00:04:24,475 --> 00:04:26,038
صباح الخير -
صباح النور -
91
00:04:26,115 --> 00:04:29,974
نمتُ عارياً في الليلة الماضية،
وشعرتُ بكل نسمة هواء تمرّ
92
00:04:30,724 --> 00:04:32,294
شكراً على مشاركتك لنا هذا الخبر
93
00:04:32,677 --> 00:04:34,458
أهلاً وسهلاً
94
00:04:40,661 --> 00:04:43,145
ماري .. هل لدينا بطاريات؟
95
00:04:43,270 --> 00:04:45,997
انظر إلى الجارور بجانب البراد
96
00:04:47,010 --> 00:04:50,018
لم يكن هناك الكثير من
... الطعام الذي أستطيع تناوله، لذا
97
00:04:50,120 --> 00:04:53,026
بدأت بتجنب الاقتراب من والدتي عند الإمكان
98
00:04:56,151 --> 00:04:59,166
ما الذي تفعله في الداخل؟ -
إني أحتفظ بسرّك -
99
00:04:59,237 --> 00:05:00,667
عليك أن تنجح في ذلك
100
00:05:00,692 --> 00:05:03,596
هذه هي محاولتي في النجاح بذلك -
إذاً ابذل جهداً أكبر -
101
00:05:03,668 --> 00:05:07,262
هل وجدتهم؟ -
أجل.. ها هنا.. شكراً -
102
00:05:07,372 --> 00:05:09,184
..على الرحب والسعة، مهلاً
103
00:05:09,209 --> 00:05:11,364
هل لاحظت شيئاً غريباً بخصوص شيلدون؟
104
00:05:12,067 --> 00:05:14,645
لا، لا، لم ألاحظ شيئاً .. لماذا؟
105
00:05:14,723 --> 00:05:18,270
لقد كان هادئاً بشكل مريب،
وأشعر بخطر لأنه ضعيف،
106
00:05:18,450 --> 00:05:21,457
!لقد مرت بضعة أيام لم يتغوط فيها
107
00:05:21,677 --> 00:05:22,723
كيف تعرفين ذلك؟
108
00:05:22,927 --> 00:05:26,091
كنت قلقةً عليه
فاطّلعت على نشرة الحمّام خاصّته
109
00:05:26,177 --> 00:05:27,567
ما زال يحتفظ بها أليس كذلك؟
110
00:05:27,669 --> 00:05:30,395
أجل لذلك أراد تلك الكاميرا المستقطبة
111
00:05:31,661 --> 00:05:34,606
حسناً.. أنا على يقين أنه سيكون على ما يرام
112
00:05:34,825 --> 00:05:36,832
لكنني سأنتبه إليه -
شكراً لك -
113
00:05:36,864 --> 00:05:38,137
لا عليكِ
114
00:05:41,769 --> 00:05:44,214
لقد رحلت -
شكراً -
115
00:05:44,613 --> 00:05:46,613
إن البطاريات موجودة في هذا الجارور
116
00:05:55,045 --> 00:05:57,021
..لدينا مشكلة
117
00:06:00,076 --> 00:06:01,975
لا أعلم إلى متى سيبقى
شيلدون محتفظاً بالسر
118
00:06:02,037 --> 00:06:04,295
لهذا السبب لم أرغب في أن تكتب لي شيكاً
119
00:06:04,318 --> 00:06:07,334
حسناً أقدّم اعتذاري لأني
لم أملك أوراق المال في ذلك الحين
120
00:06:07,359 --> 00:06:09,506
لا أريد أنن تعرف ماري بهذا الأمر
121
00:06:09,531 --> 00:06:10,959
وماذا عن شيلدون؟
122
00:06:11,133 --> 00:06:13,625
!لم يتغوط هذا الطفل منذ أيام، قد ينفجر
123
00:06:13,656 --> 00:06:15,287
ضع له قليلاً من المسهّل في عصير التفاح
124
00:06:15,312 --> 00:06:16,511
وسيصبح بخير
125
00:06:16,664 --> 00:06:18,773
لم لا نحرر أنفسنا منه فحسب؟
126
00:06:21,023 --> 00:06:23,250
حسناً.. بالتأكيد يمكننا فعل ذلك
127
00:06:23,492 --> 00:06:25,961
..يمكنك أن تشي بي لـ (ماري) وأنا
128
00:06:26,671 --> 00:06:31,007
أخبرها عما فعلته في رحلة الكنيسة -
!بالله عليكِ -
129
00:06:31,447 --> 00:06:32,908
أنتِ الآن تلعبين لعباً قذراً
130
00:06:32,933 --> 00:06:35,518
نحن نغرق أو نسبح معاً يا جورج
131
00:06:35,637 --> 00:06:37,762
..نغرق أو نسبح معاً
132
00:06:44,335 --> 00:06:46,375
من المفترض أن الجدة تكون لطيفة
133
00:06:46,400 --> 00:06:48,390
!ما الخطأ في أمرك؟
134
00:06:51,323 --> 00:06:55,065
من الواضح أن تجنّبَ والدتي
في منزلنا كان صعباً
135
00:06:55,097 --> 00:06:57,628
لذا كان الوقت قد حان للإبداع
136
00:06:57,663 --> 00:07:00,468
مرحباً، أريد حجز غرفةٍ في فندقكم
137
00:07:01,648 --> 00:07:03,781
سأصل إليكم الليلة
138
00:07:04,321 --> 00:07:06,071
لا، أنا لوحدي
139
00:07:08,063 --> 00:07:10,243
سريرٌ مزدوج! يبدو هذا فخماً
140
00:07:10,298 --> 00:07:12,493
وكم ستكلفني هذه الغرفة؟
141
00:07:14,374 --> 00:07:16,031
عجباً! هل هذا المبلغ شهريّ؟
142
00:07:17,820 --> 00:07:19,195
!!في اليوم
143
00:07:20,701 --> 00:07:23,357
هل يصادف أنكم تملكون مبلغاً خاصاً بالأطفال؟
144
00:07:24,701 --> 00:07:27,225
مضى زمن جيد على صداقتنا، أليس كذلك؟
145
00:07:28,130 --> 00:07:29,403
أظن ذلك
146
00:07:29,637 --> 00:07:32,622
بناءً على ذلك، ما رأيك بالاستضافة؟ -
طبعاً أوافق -
147
00:07:32,739 --> 00:07:34,090
تريد والدتك منك أن تشاهد التلفاز
148
00:07:34,340 --> 00:07:36,122
سيعرضون جيك والرجل السمين اليوم
149
00:07:36,473 --> 00:07:38,411
كنت أقدص أن ننام في منزلك أنت
150
00:07:38,559 --> 00:07:40,309
لكنك ستفوّت جيك والرجل السمين
151
00:07:40,693 --> 00:07:42,592
بل هذا أفضل.. إذاً ما رأيك؟
152
00:07:43,857 --> 00:07:44,951
علي أن أسأل والدتي
153
00:07:45,232 --> 00:07:46,513
..تأكد من أن تخبرها
154
00:07:46,538 --> 00:07:47,935
أنا شخص نظيف وحسن السلوك،
155
00:07:47,960 --> 00:07:51,312
وإذا لم تتوفر المساحة الكافية
لديكم، يمكنني الاختباء في أماكن ضيقة جداً
156
00:07:56,166 --> 00:07:59,127
إذاً.. أول استضافةٍ للنوم
في حياتك، أمر مثير حقاً، صحيح؟
157
00:07:59,354 --> 00:08:02,174
كلا، ليست مثيرة
إنها تسبب ألم المعدة
158
00:08:02,199 --> 00:08:04,338
وأنا أفعل ذلك فقط لأتجنب أمي
159
00:08:05,088 --> 00:08:07,900
مع ذلك، تبقى ليلتك الأولى
في الخارج، إنها أمر ممتع
160
00:08:10,338 --> 00:08:13,041
..حسناً، أعرف أنك تمرّ في وقتٍ عصيب ولكنك
161
00:08:13,346 --> 00:08:15,041
تبلي بلاءً حسناً
162
00:08:15,744 --> 00:08:17,484
ستقضي الوقت في منزل تام،
163
00:08:17,509 --> 00:08:18,883
لتصفي ذهنك
164
00:08:18,908 --> 00:08:20,416
وتعود إلى المنزل نشيطاً
165
00:08:20,502 --> 00:08:21,845
ويمكنني بعد ذلك أن أخبر أمي؟
166
00:08:21,870 --> 00:08:23,447
على الإطلاق، لا يمكنك أبداً أن تخبرها
167
00:08:24,213 --> 00:08:26,689
أليس من الأسهل أن أكون صادقاً فحسب؟
168
00:08:26,936 --> 00:08:28,835
...أجل في العادة، ولكن
169
00:08:29,265 --> 00:08:31,171
تكون الحقيقة في بعض الأحيان مؤلمة
170
00:08:32,850 --> 00:08:34,522
لا نريد أن نؤذي الوالدة، أليس كذلك؟
171
00:08:34,599 --> 00:08:36,934
بالطبع لا -
أحسنت يا بني -
172
00:08:41,856 --> 00:08:43,730
إليك مقلباً مضحكاً يمكنك فعله،
173
00:08:43,950 --> 00:08:46,661
عندما ينام تام، ضع معجون الحلاقة في يديه،
174
00:08:46,747 --> 00:08:48,129
ثم دغدغه على أنفه
175
00:08:48,207 --> 00:08:49,186
لماذا؟
176
00:08:49,515 --> 00:08:51,225
..لأنه.. فيما بعد
177
00:08:51,390 --> 00:08:54,468
سيحتاج إلى حكّ أنفه
فيصبح وجهه مليئاً بالمعجون
178
00:08:54,929 --> 00:08:57,022
وماذا بعد ذلك؟ -
..حسناً -
179
00:08:57,790 --> 00:08:59,173
هذا كل ما هنالك
180
00:08:59,719 --> 00:09:01,329
أنا ضيفٌ في منزلهم،
181
00:09:01,354 --> 00:09:04,852
ولا يبدو ذلك كتصرفٍ حميد
لردّ معروفهم
182
00:09:04,940 --> 00:09:06,041
..لا عليك
183
00:09:06,701 --> 00:09:09,342
ماذا لو وصل المعجون إلى عينيه؟
سيشعره ذلك بالوخز
184
00:09:09,639 --> 00:09:10,967
أعتذر لأني قلت لك ذلك
185
00:09:11,170 --> 00:09:12,881
كما أنني نسيت إحضار معجون الحلاقة،
186
00:09:12,906 --> 00:09:14,865
سأضطر لاستخدام معجون والده -
!انسى الأمر -
187
00:09:22,249 --> 00:09:24,811
أهلاً بكم -
..مرحباً! لا بد أنك السيدة -
188
00:09:25,249 --> 00:09:26,968
والدة تام
189
00:09:27,163 --> 00:09:28,632
أنا والد شيلدون، جورج كوبر
190
00:09:28,732 --> 00:09:31,099
تشرفت بمعرفتك -
شكراً لك على اشتضافته الليلة -
191
00:09:31,349 --> 00:09:33,123
إنها أول مرة له، وهو متحمس جداً
192
00:09:33,185 --> 00:09:37,333
..في الواقع، أنا في غاية القلـ -
إنه يتطلع إلى الأمر بغاية الأهمية -
193
00:09:37,544 --> 00:09:40,044
في حال حدوث أي أمر طارئ،
صيحي علينا من فضلك
194
00:09:40,271 --> 00:09:43,107
أقصد اتصالاً، إذا صرختِ لن نتمكن من سماعك
195
00:09:44,709 --> 00:09:46,115
..كان هذا مزاحاً فقط
196
00:09:48,303 --> 00:09:50,162
!حسناً يا صاح، استمتع بوقتك
197
00:09:52,877 --> 00:09:55,213
زيارة منزل تام للمرة الأولى،
198
00:09:55,238 --> 00:09:57,213
كانت كدوامةٍ عاطفية
199
00:09:57,238 --> 00:10:00,159
مثلاً، من التقاليد في المنزل الفيتنامي
200
00:10:00,184 --> 00:10:03,090
أن تتواجد تماثيل
دينية مروعة عند مدخل البيت
201
00:10:03,115 --> 00:10:04,980
لم يعجبني ذلك
202
00:10:05,263 --> 00:10:07,427
مع ذلك، من المعتاد أيضاً
203
00:10:07,452 --> 00:10:10,568
عدم ارتداء الحذاء
في أرجاء المنزل لأسباب صحية
204
00:10:11,380 --> 00:10:12,873
وهذا ما أعجبني حقاً
205
00:10:12,942 --> 00:10:14,051
بشكل مثير،
206
00:10:14,168 --> 00:10:17,012
إن إحدى مكونات الطبخ الفييتنامي الرئيسية
207
00:10:17,037 --> 00:10:20,645
هي التوابل اللاذعة جداً
المعروفة بصلصة السمك
208
00:10:20,692 --> 00:10:22,348
ولم يعجبني ذلك
209
00:10:22,662 --> 00:10:24,451
لكن، وقبل كل وجبة،
210
00:10:24,542 --> 00:10:27,909
من الشائع أن يغسل كل شخص يديه ووجهه
211
00:10:27,934 --> 00:10:29,490
وقد أعجبني ذلك حقاً
212
00:10:29,644 --> 00:10:33,199
أشواك الطعام
ليست مألوفة في المنزل الفييتنامي
213
00:10:35,441 --> 00:10:37,293
لم يعجبني ذلك
214
00:10:37,522 --> 00:10:40,850
وبدلاً من منديل المائدة،
كان هناك منشفة واحدة
215
00:10:40,875 --> 00:10:42,632
ليتشاركها جميع من على الطاولة
216
00:10:43,861 --> 00:10:45,815
!حقاً.. ما الذي يعتقدونه؟
217
00:10:47,767 --> 00:10:49,439
لا يمكنني التوقف عن التفكير
في غرابة الأمر
218
00:10:49,464 --> 00:10:51,963
!أن شيلدون تطوع بنفسه للذهاب إلى صديقه
219
00:10:52,072 --> 00:10:53,181
!حقاً لا أعلم
220
00:10:54,121 --> 00:10:56,699
..إنه يكبر! من الطبيعي أن يرغب الشاب
221
00:10:56,871 --> 00:10:59,339
في إطلاق جناحيه قليلاً،
وتجريب أشياء جديدة
222
00:10:59,457 --> 00:11:00,777
!هذا غير منطقي
223
00:11:00,816 --> 00:11:03,870
اشتريت في الأسبوع الماضي
رغيف الزبيب، والزبيب مغطى بالسكر
224
00:11:03,895 --> 00:11:05,371
!كاد أن يفقد صوابه
225
00:11:06,488 --> 00:11:07,683
إذا أردت سؤالي،
226
00:11:07,708 --> 00:11:09,457
إنك تقلقين من لا شيء
227
00:11:10,519 --> 00:11:13,707
ربما أنا السبب،
لربما فعلت شيئاً ما يزعجه
228
00:11:14,103 --> 00:11:15,783
ما الذي تقولينه؟
229
00:11:15,939 --> 00:11:18,040
..إنه يحبك بجنون
230
00:11:18,087 --> 00:11:20,923
أكثر مما يحب هذا الوالد هنا -
هذا صحيح -
231
00:11:21,001 --> 00:11:24,220
لا أدري.. أشعر فقط بأن شيئاً
ما ليس على ما يرام
232
00:11:25,509 --> 00:11:28,439
!أمي! لقد علق شعري بالسحّاب
233
00:11:28,464 --> 00:11:30,900
هذه هي الطفلة
التي يجب أن تقلقي بشأنها
234
00:11:34,149 --> 00:11:36,672
حسناً كوني، لم لا نحرر أنفسنا من السر؟ -
كلا -
235
00:11:37,032 --> 00:11:40,087
لقد سمعتِها! إنها تلوم نفسها الآن
236
00:11:40,282 --> 00:11:43,797
وإن شيلدون حزين جداً.. إنه يتصرف كولد عادي
237
00:11:43,969 --> 00:11:45,891
حسناً فلنخبرها -
شكراً لك -
238
00:11:45,916 --> 00:11:48,172
لكن أولاً، قد
يتوجب علي أن أخبرها عما فعلت في الرحلة
239
00:11:48,313 --> 00:11:50,415
!أوه ماري -
حسناً حسناً اسكتي -
240
00:11:54,862 --> 00:11:56,831
لا أعلم إلى متى
سيبقى هذا الجدال مستمراً
241
00:11:56,940 --> 00:11:58,658
سأسعى إلى معرفة ذلك
242
00:12:06,214 --> 00:12:09,230
إذاً تسمى هذه اللعبة
"القادة العسكريون السريون في كاءا"
*لعبة خيالية مبتكرة في المسلسل*
243
00:12:09,425 --> 00:12:12,003
إنها ممتعة للغاية،
وفيها ستة أنواع من القادة العسكريين
244
00:12:12,034 --> 00:12:15,558
"قادة سريين.."
"إنها سر.."
245
00:12:15,784 --> 00:12:16,807
"إنها سر ...."
246
00:12:16,831 --> 00:12:18,885
هل لاحظت شيئاً غريباً على شيلدون؟
247
00:12:18,964 --> 00:12:22,026
"دع الأمر بيننا فقط"
"على أمك أن تعرف الأساسيات فقط"
248
00:12:22,051 --> 00:12:24,620
"ألقيت نظرةً على نشرة الحمام"
"إنها سر.."
249
00:12:24,645 --> 00:12:27,496
"مرت أيام على تفوّطه"
"إنها سر..."
250
00:12:27,700 --> 00:12:29,527
"سر..."
!شيلدون -
251
00:12:29,598 --> 00:12:31,458
هل سمعت شيئاً مما قلت؟
252
00:12:31,950 --> 00:12:35,379
آسف، كنت أخوض
تجربةً صادمة من جديد
253
00:12:35,559 --> 00:12:36,786
ماذا تعني؟
254
00:12:39,445 --> 00:12:40,281
..تام
255
00:12:40,426 --> 00:12:43,512
أحمل سراً يثقل عاتقي
ويجب أن أفضي به إلى أحد
256
00:12:43,734 --> 00:12:44,875
حسناً، أخبرني به
257
00:12:45,258 --> 00:12:47,039
لكنني وعدتُ بألا أفشيه
258
00:12:47,406 --> 00:12:48,828
حسناً، إذاً لا تخبرني
259
00:12:48,992 --> 00:12:50,726
!لكنه يقودني إلى الجنون
260
00:12:50,851 --> 00:12:52,208
من المؤسف أنك لست كاثوليكياً،
261
00:12:52,233 --> 00:12:53,858
كان بإمكانك أن تعترف بسرّك إلى القس
262
00:12:54,680 --> 00:12:56,101
هذه فكرةٌ جيدة
263
00:12:56,469 --> 00:12:58,531
أنت كاثولوكي، سأعترف به إليك
264
00:12:58,765 --> 00:13:00,812
أنا لست قساً -
وأنا لست بكاثوليكي
265
00:13:00,883 --> 00:13:02,617
إنه مزيجٌ جيد من المنطق
266
00:13:03,101 --> 00:13:04,156
...حسناً
267
00:13:04,314 --> 00:13:05,907
حالما تكون جاهزاً
268
00:13:06,765 --> 00:13:09,601
ما الذي تفعله؟ -
أتظاهر بمكان جلوسي -
269
00:13:10,234 --> 00:13:11,117
..حسناً
270
00:13:12,411 --> 00:13:14,558
..سامحني يا تام لأنني مذنب"
271
00:13:14,583 --> 00:13:16,395
"وهذا اعترافي الأول
272
00:13:16,653 --> 00:13:18,458
لقد سامحتك يا بنيّ
273
00:13:19,723 --> 00:13:23,317
كنت أحسب الضرائب لوالديّ
...ولاحظت واحدا ً من الشيكات مفقوداً
274
00:13:23,743 --> 00:13:26,905
ريثما كنت أشرح لتام
،عن ترتيبات العلاقة التي أتحملها
275
00:13:26,930 --> 00:13:29,618
كنت أشعر بثقلٍ كبير ينزاح عن كاهلي
276
00:13:29,790 --> 00:13:33,907
كان من المريح جداً
أن أتخلص من عناء نفسي في ممارسة الخداع
277
00:13:34,024 --> 00:13:35,563
،عند بلوغي نهاية اعترافي
278
00:13:35,588 --> 00:13:37,711
شعرت وكأنني شخصٌ جديد
279
00:13:38,032 --> 00:13:39,727
هذه هي القصة كاملة
280
00:13:40,727 --> 00:13:42,062
جميل.. هل يمكننا اللعب الآن؟
281
00:13:42,211 --> 00:13:44,359
،والآن بما أن ضميري أصبح حياً
282
00:13:44,384 --> 00:13:46,750
قرر قولوني أن يفعل المثل
283
00:13:47,054 --> 00:13:50,014
!!من فضلك، عليّ استخدام الحمّام
284
00:13:57,226 --> 00:13:59,671
شكراً لأنك سمحت لي بالنوم في سريرك
285
00:14:00,265 --> 00:14:02,976
لطالما أخبرني والدي
بأنه يجب علينا تكريم ضيفنا
286
00:14:03,001 --> 00:14:05,054
ومعاملته بأفضل شكلٍ من اللباقة
287
00:14:05,274 --> 00:14:07,774
إن الفييتناميين شعبٌ كثير الترحيب
288
00:14:08,181 --> 00:14:10,720
أجل.. لم ينجح ذلك معنا دوماً
289
00:14:16,015 --> 00:14:17,888
هل تظن أن والدك سيطلب منك يوماً
290
00:14:17,913 --> 00:14:19,945
أن تخفي سراً عن والدتك؟
291
00:14:20,249 --> 00:14:23,234
كلا.. إنه صادقٌ جداً، هذا أمر مزعج
292
00:14:24,309 --> 00:14:26,458
كفّا عن الكلام! هيا اخلدا إلى النوم
293
00:14:29,301 --> 00:14:30,754
..إنها مزعجةٌ فحسب
294
00:14:38,953 --> 00:14:40,820
!حسناً، لقد نجحت في فعلها
295
00:14:42,155 --> 00:14:43,734
كيف قضيت أول منامةً لك في الخارج؟
296
00:14:47,046 --> 00:14:48,421
هل تناولت أي طعام غريب؟
297
00:14:49,115 --> 00:14:51,960
،عندما كنت في الفييتنام
تناولت حساء السمك على الفطور
298
00:14:53,783 --> 00:14:55,049
شيلدون، أنا أتحدث إليك
299
00:14:55,236 --> 00:14:57,197
وأنا لن أتحدث إليك
300
00:14:57,901 --> 00:14:59,080
حسناً، ما الذي يجري؟
301
00:14:59,291 --> 00:15:01,799
بعد حصولي أخيراً
على أول نومٍ هانئ خلال أسبوع
302
00:15:01,824 --> 00:15:03,494
استيقظت ولديّ وجهة نظر جديدة
303
00:15:03,738 --> 00:15:04,972
وما هي؟
304
00:15:05,605 --> 00:15:08,933
كان تصرفاً غير مسؤولاً
أن تثقل عاتقي بذلك السر
305
00:15:09,543 --> 00:15:11,660
..شيلدون لقد تناقشنا مراراً حول ذلك، إنه
306
00:15:12,012 --> 00:15:13,019
!إنه أمرٌ معقد
307
00:15:13,558 --> 00:15:16,590
مع أنني قد لا أتبعك
،من الناحية الفكرية
308
00:15:16,800 --> 00:15:19,050
لكنني اعتدت دوماً أن أتخذك كقدوةٍ لي
309
00:15:22,497 --> 00:15:24,435
..لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن
310
00:15:27,864 --> 00:15:29,950
..ولا تقلق، لقد أبرمنا اتفاقاً
311
00:15:30,170 --> 00:15:32,334
سأكمل إخفائي لسرّك
312
00:15:44,024 --> 00:15:45,821
مرحباً -
ما الأخبار؟ -
313
00:15:47,219 --> 00:15:48,446
عليّ أن أخبرك شيئاً
314
00:15:48,610 --> 00:15:49,704
ماذا فعلت؟
315
00:15:50,877 --> 00:15:52,611
،عندما كان شيلدون يحسب الضرائب لنا
316
00:15:52,939 --> 00:15:54,322
لاحظَ فقدان واحد من الشيكات
317
00:15:54,377 --> 00:15:56,502
ما الذي فعلته؟ -
،قبل أن أجيبك -
318
00:15:56,650 --> 00:15:58,564
هل يمكن أن تثقي بي كفايةً لتتفهمي
319
00:15:58,589 --> 00:16:01,017
،أنه كان لغايةٍ جيدة
وليبقى الأمر كذلك؟
320
00:16:05,159 --> 00:16:07,058
ما الذي قمت بفعله...؟
321
00:16:07,253 --> 00:16:09,245
كل هذا بسبب أمك، إنها شخص سيء
322
00:16:09,270 --> 00:16:10,612
!كنت أقول لك هذا الأمر منذ سنوات
323
00:16:11,292 --> 00:16:12,683
ما الذي قمتِ بفعله؟
324
00:16:12,737 --> 00:16:14,768
،حسناً، قبل أن أجيب على هذا السؤال
325
00:16:14,793 --> 00:16:16,027
!فقط أخبريني ما فعلتِ
326
00:16:16,152 --> 00:16:17,909
كنت أقود تحت تأثير الكحول
327
00:16:18,237 --> 00:16:19,191
!!أمي
328
00:16:19,237 --> 00:16:20,941
ليس الأمر سيئاً كما يبدو
329
00:16:20,987 --> 00:16:23,229
كيف لا تكون القيادة تحت تأثير الكحول سيئة؟؟
330
00:16:23,292 --> 00:16:25,315
..لم أكن أقود السيارة بالتحديد
331
00:16:25,602 --> 00:16:27,110
..لم أفهمكِ
332
00:16:27,798 --> 00:16:30,954
كنتُ أمشي مع جورجي
على ممر الكلاب، وشربت القليل
333
00:16:31,087 --> 00:16:32,657
!!!جورجي
334
00:16:32,682 --> 00:16:36,069
أشهد بالله أني لم أمشي
في ممر الكلاب أبداً في حياتي
335
00:16:36,807 --> 00:16:38,330
..إنها تعرف
336
00:16:38,455 --> 00:16:39,916
حسناً، لقد ذهبت هناك كثيراً
337
00:16:40,049 --> 00:16:42,174
هلا أخبرني أحدكم رجاءً بما حصل؟
338
00:16:42,614 --> 00:16:45,543
حسناً ..
كنتُ أنا وميمو في البار عند الممشى
339
00:16:45,645 --> 00:16:47,450
قمتِ باصطحابه إلى البار؟؟
340
00:16:47,528 --> 00:16:49,013
!لم يكن يشرب
341
00:16:49,270 --> 00:16:52,075
أسرفت ميمو في شرب المارغريتا
لذلك قدتُ السيارة إلى المنزل
342
00:16:52,216 --> 00:16:53,919
!لكنك لا تملك شهادة سوق
343
00:16:53,974 --> 00:16:56,724
لهذا بدّلنا أماكننا
بعد أن أوقفنا شرطي المرور
344
00:16:56,749 --> 00:16:58,075
..يا إلهي القدير
345
00:16:58,100 --> 00:17:00,403
ليس لي علاقة بهذا الأمر -
!اصمت -
346
00:17:00,428 --> 00:17:01,436
..أمرُكِ
347
00:17:02,069 --> 00:17:04,061
،لم أشأ أن يتورط جورجي في المتاعب
348
00:17:04,086 --> 00:17:07,292
لذلك جلست خلف المقود
قبل أي يصل الشرطي إلينا
349
00:17:07,561 --> 00:17:10,039
....ثم قام بتوقيفي و
350
00:17:10,360 --> 00:17:11,742
ودفع لي الكفالة
351
00:17:11,819 --> 00:17:14,006
إذاً ظننتم جميعاً أنه عليكم
إخفاء هذا الأمر عني
352
00:17:14,085 --> 00:17:15,428
نعم -
100% -
353
00:17:15,663 --> 00:17:17,256
،حسناً.. إليكم ما سيحدث
354
00:17:17,309 --> 00:17:21,035
أنت، وأنت
ستبقيان في منزلها حتى إشعار آخر
355
00:17:21,192 --> 00:17:23,559
لم لا نذكر أني كنت بطلاً في هذه القصة؟
356
00:17:23,660 --> 00:17:24,926
،لقد ذهبتَ للمقامرة
357
00:17:24,957 --> 00:17:26,528
،وقدتَ السيارة دون شهادة
358
00:17:26,553 --> 00:17:28,067
وكذبتَ عليّ
359
00:17:28,092 --> 00:17:30,787
بشكلٍ بطولي -
اغرب عن وجهي -
360
00:17:36,108 --> 00:17:38,654
أحب كل ما يجري في هذا الأمر
361
00:17:42,793 --> 00:17:44,519
أعتقد أنك غاضبةٌ مني
362
00:17:44,621 --> 00:17:46,356
لا عليك انسى الموضوع
363
00:17:46,465 --> 00:17:47,902
..أحترم أنكِ
364
00:17:48,129 --> 00:17:50,137
لم تشي بي حول رحلة الكنيسة
365
00:17:50,652 --> 00:17:53,363
أجل.. كان لدينا اتفاق
366
00:17:53,784 --> 00:17:56,886
بالإضافة، إن زواجك بالكاد
يتملص من الخطر
367
00:17:57,034 --> 00:17:59,339
أجل إنه يتدلى هناك
368
00:17:59,745 --> 00:18:01,737
حسناً، أشعر بالنعاس الشديد
369
00:18:03,737 --> 00:18:05,267
تصبحين على خير
370
00:18:06,463 --> 00:18:07,705
!إلى اللقاء
371
00:18:14,302 --> 00:18:16,310
ألو؟ -
استعدي لتلقي هذا الخبر -
372
00:18:16,349 --> 00:18:17,740
،في رحلة الكنيسة الأخيرة
373
00:18:17,765 --> 00:18:20,669
قام زوجك بإحضار
ست زجاجات بيرة خلسةً
374
00:18:20,694 --> 00:18:24,358
شربها جميعها
..ثم وقف في طابور انتظار الحمّام
375
00:18:25,768 --> 00:18:27,362
هل لديكِ فرشاة أسنان إضافية؟
376
00:18:27,479 --> 00:18:29,831
تحت حوض المغسلة عزيزي -
شكراً -
377
00:18:30,018 --> 00:18:31,245
أهلاً وسهلاً
378
00:18:32,893 --> 00:18:33,933
...وبعدئذٍ
379
00:18:34,058 --> 00:18:37,065
قرر الغوريلا الكبير ألا ينتظر في الطابور
380
00:18:37,090 --> 00:18:39,940
لذلك تسلل إلى
حديقة الخضروات الخلفية في الكنيسة
381
00:18:40,147 --> 00:18:44,521
!وباشر بريّ كل المحصول
382
00:18:44,639 --> 00:18:46,740
!لقد تناولت من تلك الخضار
383
00:18:46,990 --> 00:18:49,615
...أحلاماً سعيدة
384
00:18:49,897 --> 00:18:52,552
*شكراً لكم على المتابعة*