1 00:00:01,400 --> 00:00:05,510 لكل من يؤمن فليحظى بحياة أبدية فيه 2 00:00:05,540 --> 00:00:11,310 لأن الله أحب العالم لدرجة أعطى ابنهُ الوحيد له 3 00:00:11,350 --> 00:00:13,050 ها قد بدأنا 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,620 نعم، (شيلدون)؟ 5 00:00:15,650 --> 00:00:17,950 عندما قلت بأن الله أعطى ابنهُ للعالم 6 00:00:17,990 --> 00:00:19,890 هل قصدّت الأرض أم الكون ؟ 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,090 الأرض 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,990 لكن إن كان الله قد خلق الكون 9 00:00:24,020 --> 00:00:25,560 ألم يكن ليرد أن يُنقذهُ كلّهُ 10 00:00:25,590 --> 00:00:27,930 نعم، كان ليريد 11 00:00:27,960 --> 00:00:28,830 لم قلت الأرض إذاً 12 00:00:28,860 --> 00:00:32,630 الأرض كلمة مرادفة للكون 13 00:00:32,670 --> 00:00:35,370 لقد أمسك به الآن 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,470 إذاً، إن كان الله يُخطط لانقاذ الكون كلّه 15 00:00:37,500 --> 00:00:40,210 ذلك يعني أن عِرقاً من الأخطبوطات الفضائية على بعد سنين ضوئية مننا 16 00:00:40,240 --> 00:00:41,910 يُمكن أن يتم إنقاذهم من قبل المسيح فقط؟ 17 00:00:41,940 --> 00:00:43,380 بالطّبع 18 00:00:43,410 --> 00:00:46,050 حتى لو أنهم لم يسمعوا بهم من قبل؟ - نعم - 19 00:00:46,080 --> 00:00:48,380 حتى لو كان مظهرهُ قد يسبب لهم الرعب 20 00:00:48,420 --> 00:00:50,350 لمَ، لماذا سيُسبب مظهرهُ الرعب لهم؟ 21 00:00:50,380 --> 00:00:51,920 لديه أربعةُ أطراف ولديهم ثمانية 22 00:00:51,950 --> 00:00:53,950 حسناً، هذا يكفي - لا، لا - 23 00:00:53,990 --> 00:00:56,120 لقد صليتُ لكي يُصبح الناس أكثر اهتماماً بخُطبي 24 00:00:56,160 --> 00:00:58,360 أعتقد أنّه كان يجدر بي أن أكون أكثر تحديداً 25 00:00:58,390 --> 00:01:00,650 ..شيلدون)، إن كان تلك المخلوقات) 26 00:01:00,651 --> 00:01:04,360 قد ولدت بدون خطئية فليس هناك من حاجة لينقذها المسيح 27 00:01:04,400 --> 00:01:08,100 ماذا إن كان (آدم) و (حواء) الأخطبوطات قد جلبا الخطيئة لعالمهم؟ 28 00:01:08,130 --> 00:01:11,640 هل سيتم إنقاذهم من قبل المسيح البشري أو المسيح الأخطبوط؟ 29 00:01:22,650 --> 00:01:26,060 --- ترجمة : محمود حرفوش -- 30 00:01:29,061 --> 00:01:31,061 --- شيلدون الصغير -- 31 00:01:31,062 --> 00:01:33,062 الحلقة بعنوان (( أزمة أيمان وأخطبوتات فضائية)) 32 00:01:33,130 --> 00:01:36,160 وعندها قلتُ أن الأخطبوطات الفضائية لا يحتاجون ليصبحوا مسيحين 33 00:01:36,200 --> 00:01:38,530 لأنهم لم يتأثروا بالخطئية الخاصة بالعالم هنا 34 00:01:38,570 --> 00:01:42,040 كان يجدربك أن تكون هناك القس (جيف) كاد أن يبدأ البكاء 35 00:01:42,070 --> 00:01:43,940 مهلاً، الآن أنا متأسفٌ لأنني فوت الأمر 36 00:01:43,970 --> 00:01:45,970 ذلك خطؤك لأن رأسك كان يؤلمك بسبب الشرب 37 00:01:46,010 --> 00:01:47,710 أو إنها مسؤولية الله لأنه وضع صباح الأحد 38 00:01:47,740 --> 00:01:49,310 بعد ليلة السبت 39 00:01:52,080 --> 00:01:54,050 ميما)، هل يُمكنك أخذي إلى متجر (راديو شاك)؟) - مرحباً؟ - 40 00:01:54,080 --> 00:01:55,420 بالطّبع، ربما لاحقاً 41 00:01:55,450 --> 00:01:56,650 لاحقاً موعدٌ ضبابي قليلاً 42 00:01:56,680 --> 00:01:58,220 هل يُمكنك أن تكوني أكثر تحديداً 43 00:01:58,250 --> 00:02:00,690 عندما أكون بحالة جيدةٍ ومستعدة ما رأيك بذلك ؟ 44 00:02:00,720 --> 00:02:03,560 أفضل، لكني حقاً أريد أن أعرف متى 45 00:02:03,590 --> 00:02:06,130 لمّ لا تطلب من والدك ذلك؟ 46 00:02:06,160 --> 00:02:08,700 أبي؟ - ماذا؟ - 47 00:02:08,730 --> 00:02:10,500 هل يُمكنك رجاءً أن تأخذني إلى متجر (راديو شاك)؟ 48 00:02:10,530 --> 00:02:12,170 أنا مشغول، أسال (ميما) 49 00:02:12,200 --> 00:02:14,170 لقد فعلت، وقالت بأن أسألك 50 00:02:14,200 --> 00:02:15,300 حسناً، اسألها مُجدداً 51 00:02:15,330 --> 00:02:17,440 يبدو جوابها سهل التنبؤ، لكن 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,010 ميما)؟) 53 00:02:19,040 --> 00:02:20,140 يا إلهي 54 00:02:20,170 --> 00:02:21,980 هل كلُّ شيء بخير؟ 55 00:02:22,010 --> 00:02:24,710 لا 56 00:02:24,740 --> 00:02:27,480 لقد تعرضت ابنة (استيفاني هانسونز) لحادث سير اللية الماضية 57 00:02:27,510 --> 00:02:28,510 لقد ماتت 58 00:02:28,550 --> 00:02:30,420 أوه، لا 59 00:02:30,450 --> 00:02:32,590 يا إلهي 60 00:02:32,620 --> 00:02:35,190 بالكاد كانت تبلغ السادسة عشر 61 00:02:35,220 --> 00:02:36,990 هذا مُريع 62 00:02:37,020 --> 00:02:39,330 هل هناك أي شيء يُمكننا فعلهُ؟ 63 00:02:39,360 --> 00:02:41,130 لا أعلم 64 00:02:41,160 --> 00:02:42,400 65 00:02:42,430 --> 00:02:44,230 عليّ الإتصال بالأشخاص في الكنيسة 66 00:02:46,800 --> 00:02:49,440 أي شيء بخصوص ذهابي إلى (راديو شاك)؟ 67 00:02:49,470 --> 00:02:52,200 ...شيلدون) هل تعتقد حقاً أن هذا ) 68 00:02:52,240 --> 00:02:55,540 هو الوقتُ المُناسب لهذا السؤال؟ 69 00:02:55,570 --> 00:02:58,610 لقد ظننتُ ذلك، لكنني الأن أشكك في قراري 70 00:03:08,120 --> 00:03:10,090 كيف حالك؟ 71 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 بخير 72 00:03:14,290 --> 00:03:18,130 ستهُ عشر عاماً 73 00:03:18,170 --> 00:03:20,130 إنّه أمرٌ فظيع وحسب 74 00:03:20,170 --> 00:03:23,600 كلهُ جزءٌ من قدر الله 75 00:03:32,650 --> 00:03:35,480 لما لا يُسمح لنا بالذهاب للجنازة؟ 76 00:03:35,510 --> 00:03:38,480 لمّ ستريدين الذهاب إلى جنازة؟ 77 00:03:38,520 --> 00:03:40,550 لم أذهب لواحدةٍ من قبل 78 00:03:40,590 --> 00:03:42,560 عندما تصبحين في عمري سيتسنى لك الذهاب لكثير منها 79 00:03:42,590 --> 00:03:44,690 ذلك... بعد مئة سنة من الآن 80 00:03:44,730 --> 00:03:47,730 أنت تجلعين محبتك أمراً صعباً 81 00:03:47,760 --> 00:03:50,260 هل رأيتِ حقاً جسداً ميتاً؟ 82 00:03:50,300 --> 00:03:51,800 في بعض الأحيان 83 00:03:51,830 --> 00:03:53,470 كم اقتربتِ منه؟ 84 00:03:53,500 --> 00:03:56,270 قريباً كثيراً، أن أردتِ المعرفة 85 00:03:56,300 --> 00:03:57,770 والملابس التي يرتدونها 86 00:03:57,800 --> 00:04:00,140 أهي نفس الملابس عندما يتحولون لأشباح؟ 87 00:04:00,170 --> 00:04:01,710 ذلك يعتمد على أشياء في فلم (غوست) 88 00:04:01,740 --> 00:04:04,380 باترك سويزي) يتردي الملابس التي مات فيها ) 89 00:04:04,410 --> 00:04:06,780 بينما يتحرك (غاسبر) عارياً 90 00:04:06,810 --> 00:04:08,650 ربما مات وهو عاري 91 00:04:08,680 --> 00:04:11,790 ذلك شيء مضحك لنفكر به 92 00:04:11,820 --> 00:04:14,650 وتتساءلون لمَ لم تذهبوا للجنازة؟ 93 00:04:20,430 --> 00:04:22,260 صباح الخير، (بيغ) 94 00:04:22,290 --> 00:04:26,300 حسناً، سأكون بخير عندما يبدأ مفعول سحر هذا الكوب 95 00:04:26,330 --> 00:04:27,570 هل القس موجود؟ 96 00:04:27,600 --> 00:04:29,700 إنّه يتحدث على الهاتف مع زوجته 97 00:04:29,740 --> 00:04:31,200 حسناً، هل أعود لاحقاً ؟ - لا - 98 00:04:31,240 --> 00:04:33,740 إنّه ينتهي من شوقه عادة بسرعة 99 00:04:35,780 --> 00:04:40,610 إذاً... الفتاة من عائلة (هانسون)، كان ذلك مريعاً 100 00:04:40,650 --> 00:04:42,620 نعم 101 00:04:42,650 --> 00:04:45,820 ...يُذكرك بأن 102 00:04:45,850 --> 00:04:47,490 الحياة غالية 103 00:04:53,360 --> 00:04:55,330 حان دورك أيتها القوية 104 00:04:57,200 --> 00:04:58,730 ادخل 105 00:05:00,030 --> 00:05:04,140 لدي المناشير بخصوص تبرع الثياب إن كنتَ تريد إلقاء نظرة 106 00:05:04,170 --> 00:05:05,640 شكراً لك 107 00:05:07,270 --> 00:05:08,910 هل أن 108 00:05:14,510 --> 00:05:16,250 لا، ليس فعلاً 109 00:05:16,280 --> 00:05:20,650 لا أستطيعُ التوقف عن التفكير بتلك الفتاة الصغيرة 110 00:05:20,690 --> 00:05:23,260 أتفهم 111 00:05:23,290 --> 00:05:25,260 لذلك يكون من المهم الآن 112 00:05:25,290 --> 00:05:27,360 أن نجد عزائنا في الإيمان 113 00:05:30,400 --> 00:05:33,200 وماذا إن لم يكن ذلك ينجح؟ 114 00:05:33,230 --> 00:05:36,540 أحداثٌ مثل هذه يُمكن أن تولد الشكوك بالتأكيد 115 00:05:36,570 --> 00:05:39,310 يحدث لي ذلك أكثر مما أحب أن أعترف به 116 00:05:39,340 --> 00:05:42,610 ما الذي تفعل حينها؟ 117 00:05:42,640 --> 00:05:48,580 أشمّر عن ساعديَّ وأعمل بجهد أكبرحتى في خدمة الرب 118 00:05:48,610 --> 00:05:51,380 ماري) لدى كلّ منا علاقتهُ مع الله) 119 00:05:51,420 --> 00:05:53,350 والعلاقات تتطلب العمل 120 00:05:53,390 --> 00:05:54,190 اذهبي للخارج 121 00:05:54,220 --> 00:05:57,360 ساعدي المُحتاجين، إبدأي دراسة عن الإنجيل 122 00:05:57,390 --> 00:06:00,760 عانقي غرباء وأخبريهم أنّ الرب يحبهم 123 00:06:00,790 --> 00:06:04,860 لكن ليس طفلاً، ذلك قد يأتي بضرر لك لاحقاً .. كثيراً 124 00:06:04,900 --> 00:06:07,600 شكراً لك أيها القس (جيف) 125 00:06:07,630 --> 00:06:09,270 أنت مرحب بك بكل تأكيد 126 00:06:10,300 --> 00:06:12,340 مهلاً، وأخبري (شيلدون) 127 00:06:12,370 --> 00:06:14,510 تحدثتُ مع معلمي الديني 128 00:06:14,540 --> 00:06:16,410 والحكم الشرعي بشأن الأمر 129 00:06:16,440 --> 00:06:19,410 أن الله سيظهر للأخطبوطات بهيئة أخطبوط فضائي 130 00:06:19,450 --> 00:06:21,280 وينقد أرواحهم ذات الثمانة أرجل 131 00:06:21,310 --> 00:06:22,450 ليُمجد المسيح 132 00:06:28,690 --> 00:06:31,360 يجدر بي وضع هذه في خطبة 133 00:06:35,960 --> 00:06:38,170 مهلاً، مهلاً 134 00:06:38,200 --> 00:06:40,330 شكراً لك يا إلهي على هذا الطعام الذي سنأكله 135 00:06:40,370 --> 00:06:43,940 لتغذية أجسادنا، وبارك اليد التي حضرتهُ، آمين 136 00:06:43,970 --> 00:06:46,940 سوف نفعل ذلك على الفطور الآن 137 00:06:46,970 --> 00:06:48,310 نعم، أظن أنها فكرةٌ جميلة 138 00:06:48,340 --> 00:06:50,010 إنّها تأكل (كونت تشوكلا) "الكونت دراكولا" 139 00:06:50,040 --> 00:06:52,050 أليس هو في الطرف الآخر ؟ 140 00:06:52,080 --> 00:06:54,920 أنا سعيدةٌ حقاً أن الله قد باركك بروح الدعابة يا (جورج) 141 00:06:57,080 --> 00:06:59,790 أمي، هل وصلتك أي مكالمات مُقلقةٍ اليوم؟ 142 00:06:59,820 --> 00:07:00,720 لا، لماذا؟ 143 00:07:00,750 --> 00:07:02,420 أتساءل فقط إن كان هذا الوقت المناسب 144 00:07:02,460 --> 00:07:04,530 لأطلب منك أخذي إلى متجر (راديو شاك) 145 00:07:04,560 --> 00:07:06,990 آسفة يا عزيزي، لا أستطيعُ اليوم 146 00:07:07,030 --> 00:07:08,960 علي أخذ الطعام لمنزل عائلة (هانسون) 147 00:07:09,000 --> 00:07:10,760 ثم لدي مجموعة الصلاة الجديدة خاصتي 148 00:07:10,800 --> 00:07:12,200 وبعد ذلك سوف أبدأ العمل على 149 00:07:12,230 --> 00:07:14,370 حديقة إيمان في الفناء الخلفي 150 00:07:14,400 --> 00:07:16,400 حديقةُ إيمان؟، ماذا هذا بحق الجحيم؟ 151 00:07:16,440 --> 00:07:18,410 انتبه لألفاظك 152 00:07:18,440 --> 00:07:20,440 إنه مكانٌ خارج أبواب المنزل أتحدث فيه إلى الله 153 00:07:20,470 --> 00:07:23,080 ألا تتحدثين معه مُسبقاً من داخل الأبواب 154 00:07:23,110 --> 00:07:24,780 نعم، لكن في الفناء الخلفي 155 00:07:24,810 --> 00:07:26,910 أستطيعُ أن أستمع بالعالم الجميع الذي خلقهُ لنا 156 00:07:26,950 --> 00:07:29,480 يُمكنك أيضاً شم رائحة روث دجاجات عائلة (سباركس) 157 00:07:29,520 --> 00:07:31,150 حسناً، أظن أنها فكرةٌ جيدة 158 00:07:31,180 --> 00:07:32,790 شكراً لك، سأحتاج شاحنتك 159 00:07:32,820 --> 00:07:34,960 لأجلب كل التراب والزهوروالأدوات التي أحتاجُها 160 00:07:34,990 --> 00:07:36,920 بالطّبع - مهلاً، كدتُ أنسى - 161 00:07:36,960 --> 00:07:39,360 هل يُمكنك البحث عن صخرة كبيرة بما يكفي 162 00:07:39,390 --> 00:07:41,060 لرسم "مزامير" عليها؟ 163 00:07:41,100 --> 00:07:42,860 يُمكني فعل هذا 164 00:07:42,900 --> 00:07:43,860 ! تمنى لي الحظ 165 00:07:43,900 --> 00:07:44,830 ! حظاً طيباً 166 00:07:44,860 --> 00:07:47,530 نعم 167 00:07:47,570 --> 00:07:49,000 هل أمي بخير؟ 168 00:07:49,040 --> 00:07:50,540 وكيف لي أن أعرف بحق الـ؟ 169 00:07:50,570 --> 00:07:53,010 لقد غادرت يُمكنك أن تقول الجحيم 170 00:08:00,600 --> 00:08:02,000 إن كان إيمانُ أمي 171 00:08:02,040 --> 00:08:04,240 سفينة (الستار شيب انتربرايز) 172 00:08:04,245 --> 00:08:06,645 "فخلال الأسبوع التالي كانت قد وصلت لسرعة "وارب9 173 00:08:06,646 --> 00:08:08,385 لا يُمكنني سماعكم 174 00:08:08,415 --> 00:08:09,655 آمين 175 00:08:09,685 --> 00:08:11,285 ! دعوهم يسمعونا في السماء 176 00:08:11,315 --> 00:08:14,455 ! آمين - نعم، آمين - 177 00:08:14,685 --> 00:08:17,525 بغض النظر عن قلقه بشأن سلامتها العقلية 178 00:08:17,555 --> 00:08:20,295 وجد أبي صخرة تليقُ بحديقة الإيمان خاصتها 179 00:08:20,325 --> 00:08:21,365 هناك تماماً 180 00:08:21,395 --> 00:08:23,365 هنا؟ 181 00:08:23,395 --> 00:08:24,595 ! بهدوء 182 00:08:24,635 --> 00:08:27,535 عزيزتي.... إنها صخرة 183 00:08:27,565 --> 00:08:29,205 أعلم، لكن حتى لو 184 00:08:45,755 --> 00:08:49,155 أصلي يالله بأن تحمي (شيلدون) 185 00:08:49,185 --> 00:08:50,355 ما الذي تفعلينهُ؟ 186 00:08:50,395 --> 00:08:51,455 أنا أصلي من أجلك 187 00:08:51,495 --> 00:08:53,525 تحتاج للصلاة أكثر مما أحتاج أنا 188 00:08:53,565 --> 00:08:56,065 تظنُ أنني لم أبدأ بها 189 00:09:12,445 --> 00:09:15,185 يارب، شكراً لك لإلهامي 190 00:09:15,215 --> 00:09:18,155 لبناء حديقة الإيمان هذه ولحبك الأبدي 191 00:09:18,185 --> 00:09:23,455 وأيضاً، أرجوك كن مع عائلة (هانسون) 192 00:09:23,495 --> 00:09:27,195 ...ليجدوا القوة 193 00:09:27,225 --> 00:09:29,225 في وقت حزنهم 194 00:09:32,235 --> 00:09:37,335 وأشكرك على السنوات التي أمضوها 195 00:09:37,375 --> 00:09:39,345 مع ابنتهم الجميلة 196 00:09:54,855 --> 00:09:58,725 إذاً متى ستأخذني لأحصل عى رخصة القيادة كمتدرب 197 00:09:58,765 --> 00:10:01,565 (جورجي) لقد سمعتنا عندما أخبرنا (شيلدون) 198 00:10:01,595 --> 00:10:04,365 عن سؤال الأسئلة في الوقت غير المناسب 199 00:10:04,395 --> 00:10:05,595 نعم، إذاً؟ 200 00:10:05,635 --> 00:10:07,465 إذاً، بأخذ بعين الإعتبار ما حدث هذا الأسبوع ؟ 201 00:10:07,505 --> 00:10:08,705 هل تظن بأن هذا هو الوقت المناسب 202 00:10:08,735 --> 00:10:10,075 لتتحدث عن قيادة السيارة؟ 203 00:10:10,105 --> 00:10:13,145 لماذا؟، لأن تلك الفتاة قد ماتت؟ 204 00:10:13,175 --> 00:10:16,175 ! نعم، لذلك السبب 205 00:10:16,215 --> 00:10:18,415 لمعلوماتك، أنا سائق ممتاز 206 00:10:18,445 --> 00:10:21,645 لن أثق بك في دفع عربة تسوق 207 00:10:21,685 --> 00:10:23,555 هل ستشعرُ براحة أكبر إن أخبرتك 208 00:10:23,585 --> 00:10:25,355 أنني أعرف كيفية القيادةِ مُسبقاً 209 00:10:25,385 --> 00:10:28,085 ألعاب الفيدو لا تُحتسب - سأخبرك بأنني - 210 00:10:28,125 --> 00:10:29,725 كنتُ أقود سيارة (ميما) 211 00:10:29,755 --> 00:10:33,095 وقد قدتُ شاحنتك أيضاً عندما تكون نائماً 212 00:10:34,125 --> 00:10:35,725 ! هل أنت مجنون؟ 213 00:10:35,765 --> 00:10:38,365 لقد كنتُ أعيدها مكانها وكل شيء، لم يكن لديك فكرة 214 00:10:40,405 --> 00:10:42,535 ...حسناً لـ 215 00:10:42,565 --> 00:10:43,775 .. دعني أستوضح الأمر 216 00:10:43,805 --> 00:10:46,205 تحاول أن تثبت لي أنّك شخصٌ مسؤول 217 00:10:46,245 --> 00:10:48,415 بأعترافك أنك قد سرقت شاحنتي؟ 218 00:10:48,445 --> 00:10:52,115 لقد قلتُ أنني شخصٌ يتحمل المسؤولية ولم أقل أبداً ذكي 219 00:10:56,685 --> 00:10:57,655 مرحباً 220 00:10:57,685 --> 00:10:59,555 لنذهب 221 00:10:59,585 --> 00:11:02,185 لنذهب إلى أين؟ - لا أعلم - 222 00:11:02,225 --> 00:11:05,555 مطعم (يري كوين) ، حقل الرمي، نرقص على مرجة أحدهم 223 00:11:05,595 --> 00:11:07,765 هل كنت تشربين؟ 224 00:11:07,795 --> 00:11:11,295 ربما قد شربتُ اثنين من (واين كولر) أو أكثر 225 00:11:11,335 --> 00:11:13,905 عزيزتي، هذا ليس بشرب 226 00:11:23,245 --> 00:11:26,215 لقد طلب مني عامل البار هويتي 227 00:11:26,245 --> 00:11:27,885 عزيزتي، إنّه يفعل ذلك ليحصل على الإكرامية 228 00:11:27,915 --> 00:11:30,485 لقد سألني عن هويتي أيضاً 229 00:11:30,515 --> 00:11:33,485 حسناً، أحب أن أفكر بأننا سيدتان جذابتان 230 00:11:33,525 --> 00:11:35,355 بالنسبة لذلك القبيح المُسن، نعم 231 00:11:37,695 --> 00:11:40,525 نعم 232 00:11:40,565 --> 00:11:41,895 واو، انتبهي لشربك يا راعية البقر 233 00:11:41,925 --> 00:11:43,935 أنا بخير 234 00:11:43,965 --> 00:11:45,695 هل سنلعبُ البليار أم ماذا ؟ 235 00:11:45,735 --> 00:11:47,405 بكل تأكيد 236 00:11:50,535 --> 00:11:51,775 237 00:11:51,805 --> 00:11:53,745 هل كنتِ تعرفين أنني و (جورج) كنا نأتي هنا 238 00:11:53,775 --> 00:11:55,445 عندما بدأنا نواعد بعضنا؟ 239 00:11:55,475 --> 00:11:56,745 أهذا حقاً صحيح؟ 240 00:11:56,775 --> 00:11:58,575 لقد قبلني هناك تماماً في تلك الحُجرة 241 00:11:58,615 --> 00:12:01,315 لماذا؟، هل كان هناك صلصة شواء على وجهك؟ 242 00:12:02,285 --> 00:12:03,485 إنها طرفةٌ عن السمينين 243 00:12:03,515 --> 00:12:06,425 لقد فهمتها يا أمي 244 00:12:06,455 --> 00:12:09,695 هيّا 245 00:12:10,895 --> 00:12:12,455 لما تضعنا أنت في السرير؟ 246 00:12:12,495 --> 00:12:13,695 لأن أمكم في الخارج 247 00:12:13,725 --> 00:12:14,695 أين هي؟ 248 00:12:14,725 --> 00:12:15,695 إنها مع جدتكم 249 00:12:15,725 --> 00:12:16,965 إلي أين سيذهبون؟ - لا أعلم - 250 00:12:16,995 --> 00:12:19,605 لمّ لا تعلم؟ - ! لأنني هنا معكم - 251 00:12:22,275 --> 00:12:23,775 ليلة هانئة وأحلاماً سعيدة 252 00:12:23,805 --> 00:12:25,505 أمي تعطينا القبل 253 00:12:29,015 --> 00:12:30,615 حسناً 254 00:12:33,515 --> 00:12:35,615 لحيتك تخدش 255 00:12:35,655 --> 00:12:36,615 للأسف، (شيلدون)؟ 256 00:12:36,655 --> 00:12:38,415 لا أريد بكل احترام 257 00:12:39,955 --> 00:12:42,185 أمي أيضاً ترقص رقصة تصبحون على خير 258 00:12:44,325 --> 00:12:46,925 الآن أنتم تعبثون معي وحسب 259 00:12:46,965 --> 00:12:49,665 تصبحون على خير 260 00:12:49,695 --> 00:12:52,565 كان يجدر بك تجربة أغنية مثل تهويدة 261 00:12:52,605 --> 00:12:55,335 نعم، لقد أصابني الغرور 262 00:12:55,375 --> 00:12:58,975 تمهلي يا أختاه لديك كنيسةٌ في الصباح 263 00:12:59,005 --> 00:13:00,745 ومن يقول أنني ذاهبة؟ 264 00:13:00,775 --> 00:13:04,515 ما الذي يحدثُ لك؟ 265 00:13:04,545 --> 00:13:07,645 هل تريدين حقاً أن تعرفي؟ 266 00:13:12,555 --> 00:13:16,655 إذاً، ذلك اليوم عندما كنتُ أعد الطعام 267 00:13:16,695 --> 00:13:18,695 للآخذهُ لمنزل عائلة (هانسون) 268 00:13:18,725 --> 00:13:21,725 وأردتُ أن أضع بطاقة تعاطف معه 269 00:13:21,765 --> 00:13:25,665 إذاً، بدأتُ الكتابة 270 00:13:25,695 --> 00:13:28,635 أبنتكم في مكانٍ أفضل 271 00:13:30,635 --> 00:13:33,445 وكان عليّ أن أتوقف 272 00:13:39,585 --> 00:13:44,015 لأنّه كيف يُمكن أن كون ذلك صحيحاً؟ 273 00:13:44,055 --> 00:13:46,525 كيف يمُكن أن يكون هناك مكان أفضل 274 00:13:46,555 --> 00:13:49,795 من كونها آمنة في منزها مع عائلتها 275 00:13:51,455 --> 00:13:53,625 إنها طفلةٌ صغيرةٌ وحسب 276 00:13:53,665 --> 00:13:56,295 .. كان يُمكن أن 277 00:13:56,335 --> 00:13:59,405 جورجي) خلف عجلة القيادة تلك) 278 00:14:04,775 --> 00:14:08,945 كيف يُمكن أن يكون هذا قدر الله؟ 279 00:14:11,015 --> 00:14:13,985 يبدو وكأنك بحاجةٍ لكتف لتبكي عليه 280 00:14:15,815 --> 00:14:18,755 لا، هي ليس بحاجة لكتف ٍ لتبكي عليه 281 00:14:18,785 --> 00:14:21,785 لكن أنا بحاجة لمكان أحشر فيه عصاي هذه 282 00:14:21,825 --> 00:14:24,795 ربما قد أحب ذلك 283 00:14:24,825 --> 00:14:27,025 تحرك 284 00:14:33,735 --> 00:14:34,965 ما هذا بحق الجحيم؟ 285 00:14:35,005 --> 00:14:37,775 مُشكلتك الآن 286 00:14:37,805 --> 00:14:39,545 انتبهي 287 00:14:39,575 --> 00:14:40,705 هنا 288 00:14:40,745 --> 00:14:41,805 ما الذي يُفترض بي فعلهُ بها؟ 289 00:14:41,845 --> 00:14:43,745 لا أعلم، لكن كن حذراً 290 00:14:43,775 --> 00:14:44,815 آخر مرة كنت فيه سكرة لهذه الدرجة 291 00:14:44,845 --> 00:14:46,485 إنتهى الأمر بها حاملاً بابنك الأول 292 00:14:47,745 --> 00:14:48,815 تصبح على خير 293 00:14:48,855 --> 00:14:51,885 ! ليس سميناً لتك الدرجة يا أمي 294 00:14:58,595 --> 00:15:00,965 والآن، أنت تحضر الفطور لنا؟ 295 00:15:00,995 --> 00:15:02,135 أمكم لا تشعر بحالةٍ جيدة 296 00:15:02,165 --> 00:15:04,005 هل مرضها مُعديٍ؟ - لا - 297 00:15:04,035 --> 00:15:05,105 متعبةٌ وحسب 298 00:15:05,135 --> 00:15:07,435 هل رأيت إن كان لديها قمل؟ 299 00:15:07,475 --> 00:15:09,445 بُمجرد أن تستيقظ 300 00:15:09,475 --> 00:15:10,875 يُمكنك فحصها وهي نائمة 301 00:15:10,905 --> 00:15:11,875 ! اجلسا 302 00:15:15,115 --> 00:15:17,015 هل تعرف كيف تطبخ حتى؟ 303 00:15:17,045 --> 00:15:20,115 صدقوا أو لا ، أنا قادر على تحضير الفطور 304 00:15:20,155 --> 00:15:23,125 آسفة، الأمر وحسب نحنُ لا نشاهدك تفعل الكثير هنا 305 00:15:23,155 --> 00:15:25,125 ما رأيك بشكرا لطبخك يا أبي؟ 306 00:15:25,155 --> 00:15:28,765 رقائق الشوكولاه، شكراً لطبخك يا أبي 307 00:15:30,025 --> 00:15:31,795 هل ستذهب أمي للكنيسة؟ 308 00:15:31,825 --> 00:15:33,835 لأ أظن أن لديها رغبةٌ في ذلك 309 00:15:33,865 --> 00:15:36,565 لكنها لا تفوت الذهاب للكنيسة أبداً 310 00:15:41,875 --> 00:15:43,875 هل تشعرين بتحسن؟ 311 00:15:43,905 --> 00:15:46,015 نعم، عزيزي أنا بخير 312 00:15:46,045 --> 00:15:49,045 حسناً ، ها نحن 313 00:15:49,085 --> 00:15:51,415 رقائق الشوكولاه للفطور والبيتزا للعشاء 314 00:15:51,445 --> 00:15:52,815 أنا أحب أبي أكثر 315 00:15:52,855 --> 00:15:55,755 أين كنتِ ليلة البارحة؟ 316 00:15:55,785 --> 00:15:57,425 في الخارج مع جدتكم 317 00:15:57,455 --> 00:15:58,325 لكن إلى أين ذهبتم؟ 318 00:15:58,355 --> 00:16:00,455 يكفي أسئلة - تسألونني الأسئلة - 319 00:16:00,495 --> 00:16:01,725 عندما أعود متأخراً للمنزل 320 00:16:01,765 --> 00:16:04,795 مهلاً، يُمكنني تفسير ذلك أنت أحمق ا نثق به 321 00:16:07,495 --> 00:16:09,505 أمي، لم ترددي صلاة الشكر 322 00:16:09,535 --> 00:16:12,705 لا تقلق بشأن الأمر 323 00:16:14,505 --> 00:16:16,075 هيّا جميعكم 324 00:16:23,215 --> 00:16:24,645 هل يُمكنني الجلوث معك ؟ 325 00:16:24,685 --> 00:16:28,125 أعتقد أنّ أمك بحاجة لتبقى وحدها اللآن 326 00:16:28,155 --> 00:16:30,185 حسناً 327 00:16:38,195 --> 00:16:40,865 أمي أنا خائف 328 00:16:40,895 --> 00:16:42,195 لمَ؟ 329 00:16:42,235 --> 00:16:45,165 لم تذهبي للكنيسة وتوقفتي عن قول صلاة الشكر 330 00:16:45,205 --> 00:16:47,235 لستُ أفهم ما يجري 331 00:16:50,605 --> 00:16:52,205 من الصعب شرحُ الأمر 332 00:16:52,245 --> 00:16:55,045 هل أنا السب؟ 333 00:16:55,075 --> 00:16:56,515 هل فعلتُ شيئاً خاطئاً؟ 334 00:16:56,545 --> 00:16:58,245 بالطّبع لا 335 00:16:58,285 --> 00:17:00,055 تعال إلى هنا 336 00:17:03,185 --> 00:17:07,825 ....(شيلدون) 337 00:17:07,855 --> 00:17:10,095 الإيمان يعني التصديق بشأن أمر ما 338 00:17:10,125 --> 00:17:13,735 لا يُمكنك التأكد من إن كان حقيقاً 339 00:17:15,905 --> 00:17:20,175 والآن أنا أعاني من الأمر 340 00:17:20,205 --> 00:17:23,075 إذاً أنت لا تؤمنين بالله الآن؟ 341 00:17:23,105 --> 00:17:27,045 ذلك ليس شيئاً لك لتقلق بشأنه 342 00:17:27,075 --> 00:17:28,915 أحتاج لحل هذا بمفردي 343 00:17:28,945 --> 00:17:32,055 هل يُمكنني المُساعدة؟ ربما بإمكاني تقديم منظور جديد؟ 344 00:17:32,085 --> 00:17:34,785 لا أظن ذلك يا عزيزي 345 00:17:39,595 --> 00:17:42,065 هل كنتِ تعرفين أنّه لو كانت 346 00:17:42,095 --> 00:17:43,295 الجاذبية أقوى بقليل 347 00:17:43,325 --> 00:17:45,665 سينهار العالم حول نفسه 348 00:17:45,695 --> 00:17:47,795 لم أكن أعلم 349 00:17:47,835 --> 00:17:51,905 أيضاً، أن كانت الجاذبية أقل بقليل مما هي عليه 350 00:17:51,935 --> 00:17:53,705 فإن العالم سوف يتفتت 351 00:17:53,735 --> 00:17:56,005 ولن يكون هناك نجومٌ وكواكب 352 00:17:56,045 --> 00:17:58,575 إلي أين تريدُ الوصول يا (شيلدون)؟ 353 00:17:58,615 --> 00:18:01,585 الأمر فقط أن الجاذبية قويةٌ بهذا الحد 354 00:18:01,615 --> 00:18:02,885 الذي تحتاجُ أن تكون فيه 355 00:18:02,915 --> 00:18:05,855 إذا كانت نسبة القوة الكهرومغناطيسية 356 00:18:05,885 --> 00:18:07,715 للقوة القوية لم يكن واحد في المئة 357 00:18:07,755 --> 00:18:09,585 فإن الحياة لم تكن لتوجد 358 00:18:09,625 --> 00:18:11,655 ما هي الإحتمالاتُ بأن العالم كله قد شكل لوحده 359 00:18:11,685 --> 00:18:15,665 لم تحاول إقناعي بالإيمان بالله؟ 360 00:18:15,695 --> 00:18:17,595 أنت لا تؤمن بالله؟ 361 00:18:17,625 --> 00:18:19,665 لا أفعل، لكن دقة الكون 362 00:18:19,695 --> 00:18:22,765 على الأقل تدفع للإستنتاج المنطقي بأن هناك خالق 363 00:18:25,805 --> 00:18:31,745 عزيزي، أنا أقدر ما تحاول فعلهُ 364 00:18:31,775 --> 00:18:33,975 لكن المنطق هنا 365 00:18:34,015 --> 00:18:37,285 ومُشكلتي هنا 366 00:18:39,385 --> 00:18:43,085 حسناً، هناك خمسة بليون إنسان على هذا الكوكب 367 00:18:43,125 --> 00:18:46,095 وأنت الأم المثالية لي 368 00:18:46,125 --> 00:18:48,565 ما احتمالاتُ حدوث ذلك ؟ 369 00:18:54,335 --> 00:18:56,905 أوه 370 00:18:56,935 --> 00:19:01,075 شكراً لك يارب عى هذا الصبي الصغير 371 00:19:01,105 --> 00:19:05,145 علمتُ أن بإمكاني إصلاحُ الأمر 372 00:19:05,175 --> 00:19:09,045 ربما كنتَ أنت والرب 373 00:19:09,085 --> 00:19:11,185 لا أحب مُشاركة الفضل 374 00:19:11,215 --> 00:19:13,615 لكني علمتُ أنه في تلك اللحظة لم يكن الوقتُ مناسباً 375 00:19:13,655 --> 00:19:15,355 لأقول ذلك 376 00:19:22,165 --> 00:19:26,135 وقال (يعقوب) : وأنا الذي رأيتُ الله وجها لوجه 377 00:19:26,165 --> 00:19:28,165 وحياتي قد حُفظت 378 00:19:28,205 --> 00:19:30,505 هل هذا وقتٌ غير لائق 379 00:19:30,785 --> 00:19:31,885 أن (جون) الآية 1:18 قد قال 380 00:19:31,925 --> 00:19:36,125 "لم يرَ رجلُ الله في أي وقت" من على حق؟ 381 00:19:36,165 --> 00:19:37,525 (يعقوب)أم (جون) 382 00:19:37,565 --> 00:19:40,495 لنتحدث عن ذلك في السيارة 383 00:19:40,535 --> 00:19:41,565 الرب 384 00:19:41,595 --> 00:19:42,635 نعم، (كوني)؟ 385 00:19:42,665 --> 00:19:44,605 لدى حفيدي سؤال 386 00:19:46,205 --> 00:19:48,435 دعه يحظى به يا فتى 387 00:19:48,705 --> 00:19:51,435 ترجمة محمود حرفوش