1 00:00:01,400 --> 00:00:05,510 بأن يحظى كل شخص مؤمن" .بالحياة الأبدية هنا 2 00:00:05,540 --> 00:00:11,310 بأن الله أحبّ العالم كثيراً فأعطاه ابنه الوحيد *معاذ الله* 3 00:00:11,350 --> 00:00:13,050 .ها قد بدأنا 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,620 نعم، شيلدون؟ 5 00:00:15,650 --> 00:00:17,950 عندما قلت بأن الله وهب ابنه إلى العالم 6 00:00:17,990 --> 00:00:19,890 هل قصدت كوكب الأرض أو الكون؟ 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,090 .الأرض 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,990 ،لكن إذا خلق الله الكون 9 00:00:24,020 --> 00:00:25,560 ألم يكن لينقذه بالكامل؟ 10 00:00:25,590 --> 00:00:27,930 .أجل، كان كذلك 11 00:00:27,960 --> 00:00:28,830 إذاً لماذا قلت "الأرض"؟ 12 00:00:28,860 --> 00:00:32,630 .الأرض مرادفة للكون 13 00:00:32,670 --> 00:00:35,370 .إنه يحاول إنقاذ نفسه الآن 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,470 إذاً إذا كانت خطة الرب أن ينقذ العالم بأكمله 15 00:00:37,500 --> 00:00:40,210 هذا يعني أن فصيلةً من الأخطبوط الفضائي قبل سنوات ضوئية 16 00:00:40,240 --> 00:00:41,910 يمكن إنقاذها فقط عبر المسيح؟ 17 00:00:41,940 --> 00:00:43,380 .بالطبع 18 00:00:43,410 --> 00:00:46,050 حتى لو لم يسمعوا به أبداً - أجل - 19 00:00:46,080 --> 00:00:48,380 .حتى لو كان مظهره مرعباً بالنسبة لهم 20 00:00:48,420 --> 00:00:50,350 لماذا قد يكون مظهره مرعباً لهم؟ 21 00:00:50,380 --> 00:00:51,920 لديه أربعة أطراف .بينما لديهم ثمانية 22 00:00:51,950 --> 00:00:53,950 حسناً، هذا يكفي - لا، لا - 23 00:00:53,990 --> 00:00:56,120 لقد صليت أن يصبح الناس أكثر اهتماماً بخطبتي 24 00:00:56,160 --> 00:00:58,360 .أعتقد أنه كان علي أن أحددهم 25 00:00:58,390 --> 00:01:00,650 ..شيلدون، إذا كانت هذه المخلوقات 26 00:01:00,651 --> 00:01:04,360 قد خُلقت دون ذنوب، لن .يحتاجوا إلى إنقاذهم عبر المسيح 27 00:01:04,400 --> 00:01:08,100 ماذا لو آدم وحواء من الأخطبوط ،ارتكبوا الذنوب في عالمهم 28 00:01:08,130 --> 00:01:11,640 هل سينقذهم يسوع من البشر أم يسوع من الأخطبوط؟ 28 00:01:08,130 --> 00:01:11,640 {\a6}*كل الاحترام للديانة المسيحية* 29 00:01:21,650 --> 00:01:30,060 AyaAj :ترجمة *شيلدون الصغير* *أعتذر عن الإساءة للأديان في الحلقة* 30 00:01:33,130 --> 00:01:36,160 من ثم قلت بأن الأخطبوط الفضائي ليس بحاجة إلى أن يصبح مسيحياً 31 00:01:36,200 --> 00:01:38,530 لأنهم لم يتأثروا بأي معصية دينية 32 00:01:38,570 --> 00:01:42,040 ،كان يجب أن تكون موجوداً .كاد القس جيف أن يبكي 33 00:01:42,070 --> 00:01:43,940 .أشعر بالأسف الآن لأني لم أحضر 34 00:01:43,970 --> 00:01:45,970 .هذه غلطتك لأنك أسرفت في الشرب 35 00:01:46,010 --> 00:01:47,710 أو أنها غلطة حلول صباح الأحد 36 00:01:47,740 --> 00:01:49,310 .بعد ليلة السبت 37 00:01:52,080 --> 00:01:54,050 ميما، هلا أخذتِني إلى راديو شاك؟ - ألو؟ - 38 00:01:54,080 --> 00:01:55,420 .بالتأكيد، ربما لاحقاً 39 00:01:55,450 --> 00:01:56,650 .هذا الجواب مبهم قليلاً 40 00:01:56,680 --> 00:01:58,220 هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً؟ 41 00:01:58,250 --> 00:02:00,690 .عندما أكون جيدة وجاهزة ما رأيك بذلك؟ 42 00:02:00,720 --> 00:02:03,560 .أفضل، لكني بحاجة حقاً إلى أن أدوّن ذلك 43 00:02:03,590 --> 00:02:06,130 لم لا تطلب من والدك أن يأخذك؟ 44 00:02:06,160 --> 00:02:08,700 أبي؟ - ماذا تريد؟ - 45 00:02:08,730 --> 00:02:10,500 هل يمكنك رجاءً أن تقلني إلى راديو شاك؟ 46 00:02:10,530 --> 00:02:12,170 .أنا منشغل، اسأل ميما 47 00:02:12,200 --> 00:02:14,170 .سألتها، قالت لي بأن أسألك 48 00:02:14,200 --> 00:02:15,300 .حسناً، اسألها مجدداً 49 00:02:15,330 --> 00:02:17,440 .يبدو ذلك عكس التوقعات، حسناً 50 00:02:17,470 --> 00:02:19,010 ميما؟ 51 00:02:19,040 --> 00:02:20,140 ..يا إلهي 52 00:02:20,170 --> 00:02:21,980 هل كل شيء بخير؟ 53 00:02:22,010 --> 00:02:24,710 .لا 54 00:02:24,740 --> 00:02:27,480 تعرضت ابنة ستيفاني هانسز .لحادث سيارة ليلة أمس 55 00:02:27,510 --> 00:02:28,510 .لقد توفيت 56 00:02:28,550 --> 00:02:30,420 ..أوه لا 57 00:02:30,450 --> 00:02:32,590 .يا إلهي 58 00:02:32,620 --> 00:02:35,190 .بالكاد كان عمرها 16 59 00:02:35,220 --> 00:02:36,990 !هذا فظيع 60 00:02:37,020 --> 00:02:39,330 هل من شيءٍ بإمكاننا فعله؟ 61 00:02:39,360 --> 00:02:41,130 .لا أعلم 62 00:02:41,160 --> 00:02:42,400 63 00:02:42,430 --> 00:02:44,230 .علي أن أتصل بالأصحاب في الكنيسة 64 00:02:46,800 --> 00:02:49,440 هل من أفكار أخرى عن راديو شاك؟ 65 00:02:49,470 --> 00:02:52,200 ..شيلدون، هل تعتقد حقاً 66 00:02:52,240 --> 00:02:55,540 أنه الوقت المناسب لطرح هذا السؤال؟ 67 00:02:55,570 --> 00:02:58,610 .أجل، لكن الشك يراودني الآن 68 00:03:08,120 --> 00:03:10,090 كيف تحتملين الأمر؟ 69 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 .لا بأس بي 70 00:03:14,290 --> 00:03:18,130 16عاماً 71 00:03:18,170 --> 00:03:20,130 .إنه حقاً أمر فظيع 72 00:03:20,170 --> 00:03:23,600 .كل ذلك جزء من خطة الرب 73 00:03:32,650 --> 00:03:35,480 لم لا نذهب نحن إلى الجنازة؟ 74 00:03:35,510 --> 00:03:38,480 لماذا ترغبين بالذهاب إلى جنازة؟ 75 00:03:38,520 --> 00:03:40,550 .لم أذهب إلى هناك قطّ 76 00:03:40,590 --> 00:03:42,560 ،عندما تصبحين بعمري .ستذهبين إلى الكثير منها 77 00:03:42,590 --> 00:03:44,690 .هذا يعني، مئات السنين بعد الآن 78 00:03:44,730 --> 00:03:47,730 .تجعلين محبتك صعبةً جداً 79 00:03:47,760 --> 00:03:50,260 هل ترون حقاً جثةً ميتة؟ 80 00:03:50,300 --> 00:03:51,800 .أحياناً 81 00:03:51,830 --> 00:03:53,470 إلى أي مدى تقتربون منها؟ 82 00:03:53,500 --> 00:03:56,270 .قريباً كثيراً، إذا أردتِ 83 00:03:56,300 --> 00:03:57,770 ،والثياب التي كانوا يرتدونها 84 00:03:57,800 --> 00:04:00,140 هل هي ثيابهم حين يصبحون أشباحاً؟ 85 00:04:00,170 --> 00:04:01,710 ،"حسب الحالة، في فيلم "الشبح 86 00:04:01,740 --> 00:04:04,380 يرتدي باتريك سويزي نفس ،الملابس التي كان يرتديها عند موته 87 00:04:04,410 --> 00:04:06,780 .كاسبر يسير في الأرجاء عارياً 88 00:04:06,810 --> 00:04:08,650 .ربما لأنه مات عارياً 89 00:04:08,680 --> 00:04:11,790 .هذا أمر ممتع للتفكير به 90 00:04:11,820 --> 00:04:14,650 وتتساءلون جميعاً !لماذا لم تذهبوا إلى الجنازة 91 00:04:20,430 --> 00:04:22,260 .صباح الخير، بيغ 92 00:04:22,290 --> 00:04:26,300 سيكون خيراً عندما يغوص .هذا الكوب نحو السحر 93 00:04:26,330 --> 00:04:27,570 هل القس غير مشغول؟ 94 00:04:27,600 --> 00:04:29,700 .إنه يتحدث مع زوجته على الهاتف 95 00:04:29,740 --> 00:04:31,200 هل أعود لاحقا؟ - كلا - 96 00:04:31,240 --> 00:04:33,740 إنه يحصل على تذلله .بسرعة جداً في العادة 97 00:04:35,780 --> 00:04:40,610 ،إذاً.. تلك الحادثة لابنة هانسز .كان ذلك مريباً 98 00:04:40,650 --> 00:04:42,620 .أجل 99 00:04:42,650 --> 00:04:45,820 ..يذكرك ذلك بأن 100 00:04:45,850 --> 00:04:47,490 .الحياة ثمينة 101 00:04:53,360 --> 00:04:55,330 !حان دورك 102 00:04:57,200 --> 00:04:58,730 .تفضلي بالدخول 103 00:05:00,030 --> 00:05:04,140 لدي إعلانات حملة الإكساء .إذا أردت أن تطّلع عليها 104 00:05:04,170 --> 00:05:05,640 .شكراً لكِ 105 00:05:07,270 --> 00:05:08,910 هل أنت بخير، ماري؟ 106 00:05:14,510 --> 00:05:16,250 .لا، ليس حقاً 107 00:05:16,280 --> 00:05:20,650 .لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الفتاة الصغيرة 108 00:05:20,690 --> 00:05:23,260 .أفهمكِ 109 00:05:23,290 --> 00:05:25,260 لذلك من المهم في هذه الأوقات 110 00:05:25,290 --> 00:05:27,360 .أن ترتاح أنفسنا بالإيمان 111 00:05:30,400 --> 00:05:33,200 ماذا لو لم تنفع هذه الحيلة؟ 112 00:05:33,230 --> 00:05:36,540 يمكن لأحداث كهذه .أن تخلق الشك بالتأكيد 113 00:05:36,570 --> 00:05:39,310 .هذا يحصل معي أكثر مما أود أن أعترف به 114 00:05:39,340 --> 00:05:42,610 وما الذي تفعله حينها؟ 115 00:05:42,640 --> 00:05:48,580 أشمّر عن ساعدي .وأعمل بجدٍّ أكبر في خدمة الرب 116 00:05:48,610 --> 00:05:51,380 ،ماري، كل منا لديه علاقته مع ربه 117 00:05:51,420 --> 00:05:53,350 .والعلاقات تحتاج إلى عمل 118 00:05:53,390 --> 00:05:54,190 .انطلقي خارجاً 119 00:05:54,220 --> 00:05:57,360 ،ساعدي المحتاجين، ابدئي بدراسة الإنجيل 120 00:05:57,390 --> 00:06:00,760 !عانقي الأغراب وأخبريهم أن الله يحبهم 121 00:06:00,790 --> 00:06:04,860 ،لكن لا تفعلي ذلك مع الأطفال .يرتد هذا عليكِ 122 00:06:04,900 --> 00:06:07,600 .شكراً لك أيها القس جيف 123 00:06:07,630 --> 00:06:09,270 .على الرحب والسعة 124 00:06:10,300 --> 00:06:12,340 ،وأخبري شيلدون 125 00:06:12,370 --> 00:06:14,510 ،تحدثت مع أستاذي في المعهد اللاهوتي 126 00:06:14,540 --> 00:06:16,410 :وكان القرار الرسمي كالتالي 127 00:06:16,440 --> 00:06:19,410 سيظهر الإله للأخطبوط الفضائي بهيئته *معاذ الله* 128 00:06:19,450 --> 00:06:21,280 .وينقذ أرواحهم ذات الأرجل الثمانية 129 00:06:21,310 --> 00:06:22,450 !طوبى للمسيح 130 00:06:28,690 --> 00:06:31,360 .يجب أن أقول ذلك في الخطبة 131 00:06:35,960 --> 00:06:38,170 تمهلي، تمهلي 132 00:06:38,200 --> 00:06:40,330 حمداً لله على هذا الطعام الذي سنتناوله ويغذي 133 00:06:40,370 --> 00:06:43,940 أجسامنا، وبارك لنا .في الأيدي التي صنعته، آمين 134 00:06:43,970 --> 00:06:46,940 هل أصبحنا نقوم بهذا عند الفطور الآن؟ 135 00:06:46,970 --> 00:06:48,310 .أجل، أعتقد أنها فكرة جميلة 136 00:06:48,340 --> 00:06:50,010 إنها تأكل (كاونت شوكيولا) *ماركة حبوب قديمة رمزها دراكولا* 137 00:06:50,040 --> 00:06:52,050 أليس هذا من الطرف الآخر؟ 138 00:06:52,080 --> 00:06:54,920 أنا مسرورة جداً بأن الله .أعطاك حس الدعابة، جورج 139 00:06:57,080 --> 00:06:59,790 أمي، هل تلقيت أي اتصالات مزعجة اليوم؟ 140 00:06:59,820 --> 00:07:00,720 كلا، لماذا؟ 141 00:07:00,750 --> 00:07:02,420 أتساءل فقط إذا كان الوقت مناسباً 142 00:07:02,460 --> 00:07:04,530 لكي أطلب منك أن تأخذيني .إلى راديو شاك 143 00:07:04,560 --> 00:07:06,990 .آسفة عزيزي، لا أستطيع اليوم 144 00:07:07,030 --> 00:07:08,960 .عليّ أن أوصل هذا الطعام إلى عائلة هانسن 145 00:07:09,000 --> 00:07:10,760 .ثم لدي مجموعة الصلاة الجديدة 146 00:07:10,800 --> 00:07:12,200 وبعد ذلك، سأبدأ بتجهيز 147 00:07:12,230 --> 00:07:14,370 .حديقة الإيمان في الباحة الخلفية 148 00:07:14,400 --> 00:07:16,400 حديقة إيمان؟ ماهذا بحق السماء؟ 149 00:07:16,440 --> 00:07:18,410 .انتبه للغتك 150 00:07:18,440 --> 00:07:20,440 إنها مكان في الهواء الطلق .كي أتحدث مع الرب فيها 151 00:07:20,470 --> 00:07:23,080 ألست تتحدثين معه أساساً في الداخل؟ 152 00:07:23,110 --> 00:07:24,780 ،أجل، لكن في الحديقة الخلفية 153 00:07:24,810 --> 00:07:26,910 .يمكنني الاستمتاع بالعالم الجميل الذي خلقه لنا 154 00:07:26,950 --> 00:07:29,480 يمكنك أن تشمي رائحة قن الدجاج لدى عائلة (سباركس) أيضاً 155 00:07:29,520 --> 00:07:31,150 .حسناً، أعتقد أن ذلك يبدو رائعاً 156 00:07:31,180 --> 00:07:32,790 شكراً، سأحتاج إلى شاحنتك 157 00:07:32,820 --> 00:07:34,960 .لأجلب كل الأزهار والأدوات التي أحتاجها 158 00:07:34,990 --> 00:07:36,920 بالطبع - أجل كدت أنسى - 159 00:07:36,960 --> 00:07:39,360 هل يمكنك إيجاد صخرة كبيرة بما فيه الكفاية 160 00:07:39,390 --> 00:07:41,060 كي أكتب عليها الترنيمة؟ 161 00:07:41,100 --> 00:07:42,860 .يمكنني فعل ذلك 162 00:07:42,900 --> 00:07:43,860 !تمنوا لي التوفيق 163 00:07:43,900 --> 00:07:44,830 !نتمنى ذلك 164 00:07:44,860 --> 00:07:47,530 165 00:07:47,570 --> 00:07:49,000 هل أمي بخير؟ 166 00:07:49,040 --> 00:07:50,540 كيف لي أن أعرف بحق الإله؟ 167 00:07:50,570 --> 00:07:53,010 ."لقد غادرت، يمكنك أن تقول "بحق السماء 168 00:08:00,600 --> 00:08:02,000 إذا كان إيمان والدتي 169 00:08:02,040 --> 00:08:04,240 السفينة الفضائية (الإنتربرايز) *من مسلسل ستار تريك* 170 00:08:04,245 --> 00:08:06,645 .فقد حققت مستوى السرعة التاسع في الأسبوع التالي *مستوى سرعة انطلاق الإنتربرايز* 171 00:08:06,646 --> 00:08:08,385 ..لا يمكنني سماعكم 172 00:08:08,415 --> 00:08:09,655 .آمـــــــين 173 00:08:09,685 --> 00:08:11,285 !فليسمعوكم في السماء 174 00:08:11,315 --> 00:08:13,455 !آمين - أجل نعم! آمين - 175 00:08:14,685 --> 00:08:17,525 ،على الرغم من قلقه عن عقلانيتها 176 00:08:17,555 --> 00:08:20,295 .وجد أبي صخرةً تليق بحديقة الإيمان الخاصة بها 177 00:08:20,325 --> 00:08:21,365 .ضعها هناك تماماً 178 00:08:21,395 --> 00:08:23,365 هنا؟ 179 00:08:23,395 --> 00:08:24,595 !على مهلك 180 00:08:24,635 --> 00:08:27,535 ..إنها صخرة 181 00:08:27,565 --> 00:08:29,205 ..أعرف، مع ذلك 181 00:08:31,565 --> 00:08:39,205 "كنيسة العمادة الأولى في ميدفورد" لا داعي لاقتطاع القسائم !إن المسيح ينقذنا 182 00:08:45,755 --> 00:08:49,155 ..أصلي للرب أن يحمي شيلدون 183 00:08:49,185 --> 00:08:50,355 ما الذي تفعلينه؟ 184 00:08:50,395 --> 00:08:51,455 .أنا أصلي لأجلك 185 00:08:51,495 --> 00:08:53,525 .تحتاج إختي إلى الصلاة أكثر مني 186 00:08:53,565 --> 00:08:56,065 هل تعتقد أني لم أبدأ بذلك معها؟ 187 00:09:12,445 --> 00:09:15,185 إلهي، شكراً على إلهامي 188 00:09:15,215 --> 00:09:18,155 ببناء حديقة الإيمان هذه .من أجل حبك الأبدي 189 00:09:18,185 --> 00:09:23,455 ،أيضاً، أرجوك أن ترعى عائلة هانسن 190 00:09:23,495 --> 00:09:27,195 ...حتى يجدوا القوة 191 00:09:27,225 --> 00:09:29,225 ..في أحزانهم 192 00:09:32,235 --> 00:09:37,335 وأشكرك على السنوات التي قضوها 193 00:09:37,375 --> 00:09:39,345 ..مع ابنتهم الجميلة 194 00:09:54,855 --> 00:09:58,725 إذاً متى ستأخذني لأحصل على بطاقة إذن القيادة للمتعلم؟ 195 00:09:58,765 --> 00:10:01,565 جورجي، سمعتنا نحذر شيلدون 196 00:10:01,595 --> 00:10:04,365 .عن طرح الأسئلة في الوقت المناسب 197 00:10:04,395 --> 00:10:05,595 أجل، وماذا يعني؟ 198 00:10:05,635 --> 00:10:07,465 يعني، بناءً على ما حصل هذا الأسبوع 199 00:10:07,505 --> 00:10:08,705 هل تظن أن الوقت مناسب 200 00:10:08,735 --> 00:10:10,075 للتكلم عن القيادة؟ 201 00:10:10,105 --> 00:10:13,145 لماذا؟ لأن تلك الفتاة قد توفيت؟ 202 00:10:13,175 --> 00:10:16,175 !نعم، هذا السبب 203 00:10:16,215 --> 00:10:18,415 .لمعلوماتك، كنت سائقاً ممتازاً 204 00:10:18,445 --> 00:10:21,645 .لا أثق بك حتى في دفع سيارة التسوق 205 00:10:21,685 --> 00:10:23,555 هل ستشعر أكثر بالثقة إذا أخبرتك 206 00:10:23,585 --> 00:10:25,355 أني أعرف مسبقاً كيف أقود السيارة؟ 207 00:10:25,385 --> 00:10:28,085 لن أحتسب ألعاب الفيديو - سأخبرك إذاً - 208 00:10:28,125 --> 00:10:29,725 .أني قدتُ سيارة ميما 209 00:10:29,755 --> 00:10:33,095 .كما أنني قدت سيارتك عندما كنت نائماً 210 00:10:34,125 --> 00:10:35,725 !هل أنت مجنون؟ 211 00:10:35,765 --> 00:10:38,365 ،لقد قمت بركنها وبكل شيء .لم يكن لديك أدنى فكرة 212 00:10:40,405 --> 00:10:42,535 ...حسناً، دعني 213 00:10:42,565 --> 00:10:43,775 ...دعني أوضح لك الأمر 214 00:10:43,805 --> 00:10:46,205 أنت تحاول أن تثبت لي .أنك شخصٌ مسؤول 215 00:10:46,245 --> 00:10:48,415 .عبر الاعتراف لي أنك سرقت شاحنتي 216 00:10:48,445 --> 00:10:52,115 ،لقد قلت بأني مسؤول .لم أقل أني ذكي 217 00:10:56,685 --> 00:10:57,655 !مرحباً 218 00:10:57,685 --> 00:10:59,555 .هيا لنخرج 219 00:10:59,585 --> 00:11:02,185 إلى أين؟ - لا أعلم - 220 00:11:02,225 --> 00:11:05,555 .ديري كوين، حقل الرماية، الرقص على العشب 221 00:11:05,595 --> 00:11:07,765 هل كنت تشربين الكحول؟ 222 00:11:07,795 --> 00:11:11,295 .ربما تناولت كأس نبيذٍ بارد أو اثنين 223 00:11:11,335 --> 00:11:13,905 .عزيزتي، هذا لا يعد مشروباً 224 00:11:23,245 --> 00:11:26,215 طلب الساقي مني إظهار هويتي 225 00:11:26,245 --> 00:11:27,885 .حبيبتي، إنه يفعل ذلك للحصول على البقشيش 226 00:11:27,915 --> 00:11:30,485 .سألني عن هويتي، أيضاً 227 00:11:30,515 --> 00:11:33,485 حسناً، يعجبني أن أفكر بأننا معاً سيدات شابات جذابات 228 00:11:33,525 --> 00:11:35,355 !نخبُ الأشخاص المسنين، نعم 229 00:11:37,695 --> 00:11:40,525 230 00:11:40,565 --> 00:11:41,895 .راقبي خطواتك، يا راعية البقر 231 00:11:41,925 --> 00:11:43,935 .أنا بخير 232 00:11:43,965 --> 00:11:45,695 ألن نلعب البلياردو أم ماذا؟ 233 00:11:45,735 --> 00:11:47,405 .أراهنك على ذلك 234 00:11:50,535 --> 00:11:51,775 235 00:11:51,805 --> 00:11:53,745 هل كنت تعلمين أنني وجورج اعتدنا المجيء إلى هنا 236 00:11:53,775 --> 00:11:55,445 عندما بدأنا بالمواعدة؟ 237 00:11:55,475 --> 00:11:56,745 أحقاً ذلك؟ 238 00:11:56,775 --> 00:11:58,575 .لقد قبلني هناك عند تلك المائدة 239 00:11:58,615 --> 00:12:01,315 لماذا؟ هل كان على وجهك بعض من صلصة الباربكيو؟ 240 00:12:02,285 --> 00:12:03,485 .إنها دعابة عن بدانته 241 00:12:03,515 --> 00:12:06,425 .فهمتها، أمي 242 00:12:06,455 --> 00:12:09,695 ..هيا 243 00:12:10,895 --> 00:12:12,455 لماذا تضعنا في السرير؟ 244 00:12:12,495 --> 00:12:13,695 .لأن والدتكم في الخارج 245 00:12:13,725 --> 00:12:14,695 أين هي؟ 246 00:12:14,725 --> 00:12:15,695 .إنها مع جدتكم 247 00:12:15,725 --> 00:12:16,965 إلى أين ذهبتا؟ - لا أعرف - 248 00:12:16,995 --> 00:12:19,605 لم لا تعرف؟ - !لأنني هنا معكم - 249 00:12:22,275 --> 00:12:23,775 تصبحون على خير، أحلاماً سعيدة 250 00:12:23,805 --> 00:12:25,505 .عادةً أمي تقبّلنا 251 00:12:29,015 --> 00:12:30,615 .حسناً 252 00:12:33,515 --> 00:12:35,615 .إن لحيتك حادة 253 00:12:35,655 --> 00:12:36,615 سيء جداً. شيلدون؟ 254 00:12:36,655 --> 00:12:38,415 .سأتجاوز الأمر باحترام 255 00:12:39,955 --> 00:12:42,185 .تقوم أيضاً برقصة الخلود إلى النوم 256 00:12:44,325 --> 00:12:46,925 .أنتِ تعبثين معي الآن فقط 257 00:12:46,965 --> 00:12:49,665 .نوماً هنيئاً 258 00:12:49,695 --> 00:12:52,565 ...كان عليك أن تختاري .تهويدة النوم 259 00:12:52,605 --> 00:12:55,335 .أجل، شعرت بالغرور 260 00:12:55,375 --> 00:12:58,975 ،تمهلي قليلاً يا أختاه .عليك الذهاب إلى الكنيسة صباحاً 261 00:12:59,005 --> 00:13:00,745 من قال أني ذاهبة؟ 262 00:13:00,775 --> 00:13:04,515 ما الذي يحصل معك؟ 263 00:13:04,545 --> 00:13:07,645 هل تريدين حقاً أن تعرفي؟ 264 00:13:12,555 --> 00:13:16,655 حسناً، كنت أعدّ الطبخة في ذلك اليوم 265 00:13:16,695 --> 00:13:18,695 ،لأوصلها إلى عائلة هانسن 266 00:13:18,725 --> 00:13:21,725 .وأردتُ أن أرفقها ببطاقة تعاطف 267 00:13:21,765 --> 00:13:25,665 ،لذا بدأت بالكتابة 268 00:13:25,695 --> 00:13:28,635 ...إن ابنتكم في مكانٍ أفضل" 269 00:13:30,635 --> 00:13:33,445 ،واضطررت إلى التوقف 270 00:13:39,585 --> 00:13:44,015 لأنه كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحاً؟ 271 00:13:44,055 --> 00:13:46,525 كيف يمكن لأي مكان أن يكون أفضل 272 00:13:46,555 --> 00:13:49,795 من البقاء في المنزل بأمان مع العائلة؟ 273 00:13:51,455 --> 00:13:53,625 .لقد كانت مجرد طفلة صغيرة 274 00:13:53,665 --> 00:13:56,295 ...كان من الممكن 275 00:13:56,335 --> 00:13:59,405 .أن يكون جورجي خلف المقود 276 00:14:04,775 --> 00:14:08,945 كيف يمكن أن يكون هذا من خطة الرب؟ 277 00:14:11,015 --> 00:14:13,985 .يبدو أنك تحتاجين شخصاً لتفضي بهمومك إليه 278 00:14:15,815 --> 00:14:18,755 لا، لا تحتاج شخصاً .لتفضي بهمومها إليه 279 00:14:18,785 --> 00:14:21,785 .لكنني أحتاج إلى مكانٍ أضع فيه عصا البلياردو 280 00:14:21,825 --> 00:14:24,795 .قد يعجبني ذلك 281 00:14:24,825 --> 00:14:27,025 !ابتعد من هنا 282 00:14:33,735 --> 00:14:34,965 !ماهذا؟ 283 00:14:35,005 --> 00:14:37,775 .إنها مشكلتك الآن 284 00:14:37,805 --> 00:14:39,545 أووه - انتبه - 285 00:14:39,575 --> 00:14:40,705 ..هيا 286 00:14:40,745 --> 00:14:41,805 ما الذي يفترض أن أفعله بشأنها؟ 287 00:14:41,845 --> 00:14:43,745 .لا أدري، لكن كن حذراً 288 00:14:43,775 --> 00:14:44,815 ،في آخر مرةٍ كانت فيها سَكرى 289 00:14:44,845 --> 00:14:46,485 .أنجبتم طفلكم الأول 290 00:14:47,745 --> 00:14:48,815 .تصبح على خير 291 00:14:48,855 --> 00:14:51,885 !إنه ليس سميناً جداً أمي 292 00:14:58,595 --> 00:15:00,965 .والآن أنت تحضر الفطور لنا 293 00:15:00,995 --> 00:15:02,135 .أمكم ليست على ما يرام 294 00:15:02,165 --> 00:15:04,005 هل هي مُعدية؟ - كلا - 295 00:15:04,035 --> 00:15:05,105 .إنها متعبة فقط 296 00:15:05,135 --> 00:15:07,435 هل تفحصت علاماتها؟ 297 00:15:07,475 --> 00:15:09,445 .سأتفحصها حالاً عندما تستيقظ 298 00:15:09,475 --> 00:15:10,875 .يمكنك تفصحها أثناء نومها 299 00:15:10,905 --> 00:15:11,875 !هيا اجلسوا 300 00:15:15,115 --> 00:15:17,015 هل تعرف أصلاً كيف تطبخ؟ 301 00:15:17,045 --> 00:15:20,115 صدقي أو لا تصدقي، أنا .قادرٌ على صنع طعام الفطور 302 00:15:20,155 --> 00:15:23,125 عفواً. كل ما في الأمر .أننا لا نراك كثيراً هنا 303 00:15:23,155 --> 00:15:25,125 ما رأيك بقول شكراً لأنك طبخت لنا يا أبي 304 00:15:25,155 --> 00:15:28,765 رقائق الشوكولا؟ شكراً لأنك طبخت لنا يا أبي 305 00:15:30,025 --> 00:15:31,795 هل ستذهب أمي إلى الكنيسة؟ 306 00:15:31,825 --> 00:15:33,835 .لا أعتقد أنها تنوي ذلك 307 00:15:33,865 --> 00:15:36,565 .لكنها لم تترك الكنيسة أبداً 308 00:15:41,875 --> 00:15:43,875 هل تشعرين بشعور أفضل؟ 309 00:15:43,905 --> 00:15:46,015 .نعم عزيزي، أنا بخير 310 00:15:46,045 --> 00:15:49,045 .حسناً، ها نحن نبدأ 311 00:15:49,085 --> 00:15:51,415 .رقائق الشوكولا على الفطور والبيتزا على الغداء 312 00:15:51,445 --> 00:15:52,815 .إني أحب أبي 313 00:15:52,855 --> 00:15:55,755 أي كنتِ ليلة أمس؟ 314 00:15:55,785 --> 00:15:57,425 .كنت خارجاً مع جدتكم 315 00:15:57,455 --> 00:15:58,325 لكن إلى أين ذهبتم؟ 316 00:15:58,355 --> 00:16:00,455 كفّ عن الأسئلة - كلكم تسألونني - 317 00:16:00,495 --> 00:16:01,725 .حين أعود إلى البيت متأخراً 318 00:16:01,765 --> 00:16:04,795 حسناً، يمكنني أن أشرح لك.. أنت أحمق .ونحن لا نثق بك 319 00:16:07,495 --> 00:16:09,505 .أمي، لم تتلي الصلاة 320 00:16:09,535 --> 00:16:12,705 .لا تقلق بشأن ذلك 321 00:16:14,505 --> 00:16:16,075 .هيا بنا جميعاً 322 00:16:23,215 --> 00:16:24,645 هل يمكنني أن أجلس بجانبك؟ 323 00:16:24,685 --> 00:16:28,125 أعتقد أن مامي تحتاج .أن تبقى لوحدها في الحال 324 00:16:28,155 --> 00:16:30,185 ..حسناً 325 00:16:38,195 --> 00:16:40,865 .أمي، أنا خائف 326 00:16:40,895 --> 00:16:42,195 لماذا؟ 327 00:16:42,235 --> 00:16:45,165 ،لم تذهبي إلى الكنيسة ،توقفت عن تلاوة الصلوات 328 00:16:45,205 --> 00:16:47,235 .لا أفهم ما الذي يجري معك 329 00:16:50,605 --> 00:16:52,205 .من الصعب شرح الأمر نوعاً ما 330 00:16:52,245 --> 00:16:55,045 هل أنا السبب؟ 331 00:16:55,075 --> 00:16:56,515 هل فعلت شيئاً خاطئاً؟ 332 00:16:56,545 --> 00:16:58,245 !بالطبع لا 333 00:16:58,285 --> 00:17:00,055 .تعال هنا 334 00:17:03,185 --> 00:17:07,825 ...شيلدون 335 00:17:07,855 --> 00:17:10,095 الإيمان يعني تصديق شيء 336 00:17:10,125 --> 00:17:13,735 لا يمكنك الجزم بحقيقته 337 00:17:15,905 --> 00:17:20,175 .وأنا الآن أصارع هذا الأمر 338 00:17:20,205 --> 00:17:23,075 إذاً لستِ تؤمنين بالله بعد الآن؟ 339 00:17:23,105 --> 00:17:27,045 .إنه ليس أمراً لتقلق بشأنه 340 00:17:27,075 --> 00:17:28,915 .علي أن أكتشف ذلك بنفسي 341 00:17:28,945 --> 00:17:32,055 هل يمكنني المساعدة؟ .ربما استطعت توضيح وجهة نظر جديدة 342 00:17:32,085 --> 00:17:34,785 .لا أعتقد ذلك، عزيزي. 343 00:17:39,595 --> 00:17:42,065 هل تعلمين أنه إذا كانت الجاذبية 344 00:17:42,095 --> 00:17:43,295 أكثر قوةً بقليل 345 00:17:43,325 --> 00:17:45,665 سينهار الكون ويصبح تجويفاً؟ 346 00:17:45,695 --> 00:17:47,795 .لم أكن أعلم 347 00:17:47,835 --> 00:17:51,905 كذلك، إذا كانت الجاذبية أقل قوةً بقليل 348 00:17:51,935 --> 00:17:53,705 سيحلق الكون بعيداً؟ 349 00:17:53,735 --> 00:17:56,005 .ولن يكون هناك كواكب ولا نجوم 350 00:17:56,045 --> 00:17:58,575 إلى أين تنوي الوصول بكلامك شيلدون؟ 351 00:17:58,615 --> 00:18:01,585 أعني أن الجاذبية قوية تماماً 352 00:18:01,615 --> 00:18:02,885 .بالقدر الذي يجب أن تكون عليه 353 00:18:02,915 --> 00:18:05,855 وإذا لم تكن نسبة القوة الكهرومغناطيسية 354 00:18:05,885 --> 00:18:07,715 ،إلى شدة قوة تساوي 1 بالمئة 355 00:18:07,755 --> 00:18:09,585 .لن تكون الحياة موجودة 356 00:18:09,625 --> 00:18:11,655 ما احتمالات حدوث هذه الأشياء من تلقاء نفسها؟ 357 00:18:11,685 --> 00:18:15,665 لماذا تحاول إقناعي بالإيمان في الله؟ 358 00:18:15,695 --> 00:18:17,595 .أنت لا تؤمن به 359 00:18:17,625 --> 00:18:19,665 أنا لا أؤمن، لكن الدقة في الكون 360 00:18:19,695 --> 00:18:22,765 على الأقل تجعل من المنطقي .استنتاج أنّ وراءها خالقاً ما 361 00:18:25,805 --> 00:18:31,745 ،حبيبي، أنا أقدّر ما تحاول فعله 362 00:18:31,775 --> 00:18:33,975 .لكن المنطق هنا 363 00:18:34,015 --> 00:18:37,285 .ومشكلتي هنا 364 00:18:39,385 --> 00:18:43,085 ،حسناً، هناك 5 بلايين شخصاً على هذا الكوكب 365 00:18:43,125 --> 00:18:46,095 .وأنتِ الأم المناسبة تماماً لي 366 00:18:46,125 --> 00:18:48,565 ما هي احتمالات ذلك؟ 367 00:18:54,335 --> 00:18:56,905 368 00:18:56,935 --> 00:19:01,075 .شكراً لكَ يا إلهي، على هذا الولد الصغير 369 00:19:01,105 --> 00:19:05,145 .كنتُ أعلم أني سأصلحها 370 00:19:05,175 --> 00:19:09,045 .ربما كنتما السبب أنت والإله 371 00:19:09,085 --> 00:19:11,185 لا أحب اتخاذ الإطراء 372 00:19:11,215 --> 00:19:13,615 لكني كنت أعرف أن تلك اللحظة لم تكن مناسبة 373 00:19:13,655 --> 00:19:15,355 .لقول ذلك 374 00:19:22,165 --> 00:19:26,135 ،وقال يعقوب: "لأنني رأيت الإله وجهاً لوجه 375 00:19:26,165 --> 00:19:28,165 ."وإن حياتي محفوظة 376 00:19:28,205 --> 00:19:30,505 هل هذا وقتٌ مناسب 377 00:19:30,785 --> 00:19:31,885 ،لكي أذكر أن جون 1:18 يقول 378 00:19:31,925 --> 00:19:36,125 "لم يرَ أي شخصٌ الرب في أي وقت" من على حق؟ 379 00:19:36,165 --> 00:19:37,525 يعقوب أم جون؟ 380 00:19:37,565 --> 00:19:40,495 .فلنتحدث حول ذلك في السيارة 381 00:19:40,535 --> 00:19:41,565 ..إن الإله 382 00:19:41,595 --> 00:19:42,635 أجل، كوني؟ 383 00:19:42,665 --> 00:19:44,605 .لدى حفيدي سؤال 384 00:19:46,205 --> 00:19:48,435 .دع سهمك يصيب، صغيري 385 00:19:49,205 --> 00:19:54,435 شكراً لكم على حسن المتابعة AyaAj