1
00:00:01,400 --> 00:00:05,510
بأن يحظى كل شخص مؤمن"
.بالحياة الأبدية هنا
2
00:00:05,540 --> 00:00:11,310
بأن الله أحبّ العالم كثيراً
فأعطاه ابنه الوحيد
*معاذ الله*
3
00:00:11,350 --> 00:00:13,050
.ها قد بدأنا
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,620
نعم، شيلدون؟
5
00:00:15,650 --> 00:00:17,950
عندما قلت بأن الله وهب ابنه إلى العالم
6
00:00:17,990 --> 00:00:19,890
هل قصدت كوكب الأرض أو الكون؟
7
00:00:19,920 --> 00:00:22,090
.الأرض
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,990
،لكن إذا خلق الله الكون
9
00:00:24,020 --> 00:00:25,560
ألم يكن لينقذه بالكامل؟
10
00:00:25,590 --> 00:00:27,930
.أجل، كان كذلك
11
00:00:27,960 --> 00:00:28,830
إذاً لماذا قلت "الأرض"؟
12
00:00:28,860 --> 00:00:32,630
.الأرض مرادفة للكون
13
00:00:32,670 --> 00:00:35,370
.إنه يحاول إنقاذ نفسه الآن
14
00:00:35,400 --> 00:00:37,470
إذاً إذا كانت خطة
الرب أن ينقذ العالم بأكمله
15
00:00:37,500 --> 00:00:40,210
هذا يعني أن فصيلةً
من الأخطبوط الفضائي قبل سنوات ضوئية
16
00:00:40,240 --> 00:00:41,910
يمكن إنقاذها فقط عبر المسيح؟
17
00:00:41,940 --> 00:00:43,380
.بالطبع
18
00:00:43,410 --> 00:00:46,050
حتى لو لم يسمعوا به أبداً -
أجل -
19
00:00:46,080 --> 00:00:48,380
.حتى لو كان مظهره مرعباً بالنسبة لهم
20
00:00:48,420 --> 00:00:50,350
لماذا قد يكون مظهره مرعباً لهم؟
21
00:00:50,380 --> 00:00:51,920
لديه أربعة أطراف
.بينما لديهم ثمانية
22
00:00:51,950 --> 00:00:53,950
حسناً، هذا يكفي -
لا، لا -
23
00:00:53,990 --> 00:00:56,120
لقد صليت أن
يصبح الناس أكثر اهتماماً بخطبتي
24
00:00:56,160 --> 00:00:58,360
.أعتقد أنه كان علي أن أحددهم
25
00:00:58,390 --> 00:01:00,650
..شيلدون، إذا كانت هذه المخلوقات
26
00:01:00,651 --> 00:01:04,360
قد خُلقت دون ذنوب، لن
.يحتاجوا إلى إنقاذهم عبر المسيح
27
00:01:04,400 --> 00:01:08,100
ماذا لو آدم وحواء من الأخطبوط
،ارتكبوا الذنوب في عالمهم
28
00:01:08,130 --> 00:01:11,640
هل سينقذهم يسوع من البشر
أم يسوع من الأخطبوط؟
28
00:01:08,130 --> 00:01:11,640
{\a6}*كل الاحترام للديانة المسيحية*
29
00:01:21,650 --> 00:01:30,060
AyaAj :ترجمة
*شيلدون الصغير*
*أعتذر عن الإساءة للأديان في الحلقة*
30
00:01:33,130 --> 00:01:36,160
من ثم قلت بأن الأخطبوط الفضائي
ليس بحاجة إلى أن يصبح مسيحياً
31
00:01:36,200 --> 00:01:38,530
لأنهم لم يتأثروا بأي معصية دينية
32
00:01:38,570 --> 00:01:42,040
،كان يجب أن تكون موجوداً
.كاد القس جيف أن يبكي
33
00:01:42,070 --> 00:01:43,940
.أشعر بالأسف الآن لأني لم أحضر
34
00:01:43,970 --> 00:01:45,970
.هذه غلطتك لأنك أسرفت في الشرب
35
00:01:46,010 --> 00:01:47,710
أو أنها غلطة حلول صباح الأحد
36
00:01:47,740 --> 00:01:49,310
.بعد ليلة السبت
37
00:01:52,080 --> 00:01:54,050
ميما، هلا أخذتِني إلى راديو شاك؟ -
ألو؟ -
38
00:01:54,080 --> 00:01:55,420
.بالتأكيد، ربما لاحقاً
39
00:01:55,450 --> 00:01:56,650
.هذا الجواب مبهم قليلاً
40
00:01:56,680 --> 00:01:58,220
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديداً؟
41
00:01:58,250 --> 00:02:00,690
.عندما أكون جيدة وجاهزة
ما رأيك بذلك؟
42
00:02:00,720 --> 00:02:03,560
.أفضل، لكني بحاجة حقاً إلى أن أدوّن ذلك
43
00:02:03,590 --> 00:02:06,130
لم لا تطلب من والدك أن يأخذك؟
44
00:02:06,160 --> 00:02:08,700
أبي؟ -
ماذا تريد؟ -
45
00:02:08,730 --> 00:02:10,500
هل يمكنك رجاءً أن تقلني إلى راديو شاك؟
46
00:02:10,530 --> 00:02:12,170
.أنا منشغل، اسأل ميما
47
00:02:12,200 --> 00:02:14,170
.سألتها، قالت لي بأن أسألك
48
00:02:14,200 --> 00:02:15,300
.حسناً، اسألها مجدداً
49
00:02:15,330 --> 00:02:17,440
.يبدو ذلك عكس التوقعات، حسناً
50
00:02:17,470 --> 00:02:19,010
ميما؟
51
00:02:19,040 --> 00:02:20,140
..يا إلهي
52
00:02:20,170 --> 00:02:21,980
هل كل شيء بخير؟
53
00:02:22,010 --> 00:02:24,710
.لا
54
00:02:24,740 --> 00:02:27,480
تعرضت ابنة ستيفاني هانسز
.لحادث سيارة ليلة أمس
55
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
.لقد توفيت
56
00:02:28,550 --> 00:02:30,420
..أوه لا
57
00:02:30,450 --> 00:02:32,590
.يا إلهي
58
00:02:32,620 --> 00:02:35,190
.بالكاد كان عمرها 16
59
00:02:35,220 --> 00:02:36,990
!هذا فظيع
60
00:02:37,020 --> 00:02:39,330
هل من شيءٍ بإمكاننا فعله؟
61
00:02:39,360 --> 00:02:41,130
.لا أعلم
62
00:02:41,160 --> 00:02:42,400
63
00:02:42,430 --> 00:02:44,230
.علي أن أتصل بالأصحاب في الكنيسة
64
00:02:46,800 --> 00:02:49,440
هل من أفكار أخرى عن راديو شاك؟
65
00:02:49,470 --> 00:02:52,200
..شيلدون، هل تعتقد حقاً
66
00:02:52,240 --> 00:02:55,540
أنه الوقت المناسب لطرح هذا السؤال؟
67
00:02:55,570 --> 00:02:58,610
.أجل، لكن الشك يراودني الآن
68
00:03:08,120 --> 00:03:10,090
كيف تحتملين الأمر؟
69
00:03:10,120 --> 00:03:12,560
.لا بأس بي
70
00:03:14,290 --> 00:03:18,130
16عاماً
71
00:03:18,170 --> 00:03:20,130
.إنه حقاً أمر فظيع
72
00:03:20,170 --> 00:03:23,600
.كل ذلك جزء من خطة الرب
73
00:03:32,650 --> 00:03:35,480
لم لا نذهب نحن إلى الجنازة؟
74
00:03:35,510 --> 00:03:38,480
لماذا ترغبين بالذهاب إلى جنازة؟
75
00:03:38,520 --> 00:03:40,550
.لم أذهب إلى هناك قطّ
76
00:03:40,590 --> 00:03:42,560
،عندما تصبحين بعمري
.ستذهبين إلى الكثير منها
77
00:03:42,590 --> 00:03:44,690
.هذا يعني، مئات السنين بعد الآن
78
00:03:44,730 --> 00:03:47,730
.تجعلين محبتك صعبةً جداً
79
00:03:47,760 --> 00:03:50,260
هل ترون حقاً جثةً ميتة؟
80
00:03:50,300 --> 00:03:51,800
.أحياناً
81
00:03:51,830 --> 00:03:53,470
إلى أي مدى تقتربون منها؟
82
00:03:53,500 --> 00:03:56,270
.قريباً كثيراً، إذا أردتِ
83
00:03:56,300 --> 00:03:57,770
،والثياب التي كانوا يرتدونها
84
00:03:57,800 --> 00:04:00,140
هل هي ثيابهم حين يصبحون أشباحاً؟
85
00:04:00,170 --> 00:04:01,710
،"حسب الحالة، في فيلم "الشبح
86
00:04:01,740 --> 00:04:04,380
يرتدي باتريك سويزي نفس
،الملابس التي كان يرتديها عند موته
87
00:04:04,410 --> 00:04:06,780
.كاسبر يسير في الأرجاء عارياً
88
00:04:06,810 --> 00:04:08,650
.ربما لأنه مات عارياً
89
00:04:08,680 --> 00:04:11,790
.هذا أمر ممتع للتفكير به
90
00:04:11,820 --> 00:04:14,650
وتتساءلون جميعاً
!لماذا لم تذهبوا إلى الجنازة
91
00:04:20,430 --> 00:04:22,260
.صباح الخير، بيغ
92
00:04:22,290 --> 00:04:26,300
سيكون خيراً عندما يغوص
.هذا الكوب نحو السحر
93
00:04:26,330 --> 00:04:27,570
هل القس غير مشغول؟
94
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
.إنه يتحدث مع زوجته على الهاتف
95
00:04:29,740 --> 00:04:31,200
هل أعود لاحقا؟ -
كلا -
96
00:04:31,240 --> 00:04:33,740
إنه يحصل على تذلله
.بسرعة جداً في العادة
97
00:04:35,780 --> 00:04:40,610
،إذاً.. تلك الحادثة لابنة هانسز
.كان ذلك مريباً
98
00:04:40,650 --> 00:04:42,620
.أجل
99
00:04:42,650 --> 00:04:45,820
..يذكرك ذلك بأن
100
00:04:45,850 --> 00:04:47,490
.الحياة ثمينة
101
00:04:53,360 --> 00:04:55,330
!حان دورك
102
00:04:57,200 --> 00:04:58,730
.تفضلي بالدخول
103
00:05:00,030 --> 00:05:04,140
لدي إعلانات حملة الإكساء
.إذا أردت أن تطّلع عليها
104
00:05:04,170 --> 00:05:05,640
.شكراً لكِ
105
00:05:07,270 --> 00:05:08,910
هل أنت بخير، ماري؟
106
00:05:14,510 --> 00:05:16,250
.لا، ليس حقاً
107
00:05:16,280 --> 00:05:20,650
.لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الفتاة الصغيرة
108
00:05:20,690 --> 00:05:23,260
.أفهمكِ
109
00:05:23,290 --> 00:05:25,260
لذلك من المهم في هذه الأوقات
110
00:05:25,290 --> 00:05:27,360
.أن ترتاح أنفسنا بالإيمان
111
00:05:30,400 --> 00:05:33,200
ماذا لو لم تنفع هذه الحيلة؟
112
00:05:33,230 --> 00:05:36,540
يمكن لأحداث كهذه
.أن تخلق الشك بالتأكيد
113
00:05:36,570 --> 00:05:39,310
.هذا يحصل معي أكثر مما أود أن أعترف به
114
00:05:39,340 --> 00:05:42,610
وما الذي تفعله حينها؟
115
00:05:42,640 --> 00:05:48,580
أشمّر عن ساعدي
.وأعمل بجدٍّ أكبر في خدمة الرب
116
00:05:48,610 --> 00:05:51,380
،ماري، كل منا لديه علاقته مع ربه
117
00:05:51,420 --> 00:05:53,350
.والعلاقات تحتاج إلى عمل
118
00:05:53,390 --> 00:05:54,190
.انطلقي خارجاً
119
00:05:54,220 --> 00:05:57,360
،ساعدي المحتاجين، ابدئي بدراسة الإنجيل
120
00:05:57,390 --> 00:06:00,760
!عانقي الأغراب وأخبريهم أن الله يحبهم
121
00:06:00,790 --> 00:06:04,860
،لكن لا تفعلي ذلك مع الأطفال
.يرتد هذا عليكِ
122
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
.شكراً لك أيها القس جيف
123
00:06:07,630 --> 00:06:09,270
.على الرحب والسعة
124
00:06:10,300 --> 00:06:12,340
،وأخبري شيلدون
125
00:06:12,370 --> 00:06:14,510
،تحدثت مع أستاذي في المعهد اللاهوتي
126
00:06:14,540 --> 00:06:16,410
:وكان القرار الرسمي كالتالي
127
00:06:16,440 --> 00:06:19,410
سيظهر الإله للأخطبوط الفضائي بهيئته
*معاذ الله*
128
00:06:19,450 --> 00:06:21,280
.وينقذ أرواحهم ذات الأرجل الثمانية
129
00:06:21,310 --> 00:06:22,450
!طوبى للمسيح
130
00:06:28,690 --> 00:06:31,360
.يجب أن أقول ذلك في الخطبة
131
00:06:35,960 --> 00:06:38,170
تمهلي، تمهلي
132
00:06:38,200 --> 00:06:40,330
حمداً لله على هذا الطعام الذي سنتناوله ويغذي
133
00:06:40,370 --> 00:06:43,940
أجسامنا، وبارك لنا
.في الأيدي التي صنعته، آمين
134
00:06:43,970 --> 00:06:46,940
هل أصبحنا نقوم بهذا عند الفطور الآن؟
135
00:06:46,970 --> 00:06:48,310
.أجل، أعتقد أنها فكرة جميلة
136
00:06:48,340 --> 00:06:50,010
إنها تأكل (كاونت شوكيولا)
*ماركة حبوب قديمة رمزها دراكولا*
137
00:06:50,040 --> 00:06:52,050
أليس هذا من الطرف الآخر؟
138
00:06:52,080 --> 00:06:54,920
أنا مسرورة جداً بأن الله
.أعطاك حس الدعابة، جورج
139
00:06:57,080 --> 00:06:59,790
أمي، هل تلقيت أي
اتصالات مزعجة اليوم؟
140
00:06:59,820 --> 00:07:00,720
كلا، لماذا؟
141
00:07:00,750 --> 00:07:02,420
أتساءل فقط إذا كان الوقت مناسباً
142
00:07:02,460 --> 00:07:04,530
لكي أطلب منك أن تأخذيني
.إلى راديو شاك
143
00:07:04,560 --> 00:07:06,990
.آسفة عزيزي، لا أستطيع اليوم
144
00:07:07,030 --> 00:07:08,960
.عليّ أن أوصل هذا الطعام إلى عائلة هانسن
145
00:07:09,000 --> 00:07:10,760
.ثم لدي مجموعة الصلاة الجديدة
146
00:07:10,800 --> 00:07:12,200
وبعد ذلك، سأبدأ بتجهيز
147
00:07:12,230 --> 00:07:14,370
.حديقة الإيمان في الباحة الخلفية
148
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
حديقة إيمان؟ ماهذا بحق السماء؟
149
00:07:16,440 --> 00:07:18,410
.انتبه للغتك
150
00:07:18,440 --> 00:07:20,440
إنها مكان في الهواء الطلق
.كي أتحدث مع الرب فيها
151
00:07:20,470 --> 00:07:23,080
ألست تتحدثين معه أساساً في الداخل؟
152
00:07:23,110 --> 00:07:24,780
،أجل، لكن في الحديقة الخلفية
153
00:07:24,810 --> 00:07:26,910
.يمكنني الاستمتاع بالعالم الجميل الذي خلقه لنا
154
00:07:26,950 --> 00:07:29,480
يمكنك أن تشمي رائحة
قن الدجاج لدى عائلة (سباركس) أيضاً
155
00:07:29,520 --> 00:07:31,150
.حسناً، أعتقد أن ذلك يبدو رائعاً
156
00:07:31,180 --> 00:07:32,790
شكراً، سأحتاج إلى شاحنتك
157
00:07:32,820 --> 00:07:34,960
.لأجلب كل الأزهار والأدوات التي أحتاجها
158
00:07:34,990 --> 00:07:36,920
بالطبع -
أجل كدت أنسى -
159
00:07:36,960 --> 00:07:39,360
هل يمكنك إيجاد صخرة كبيرة بما فيه الكفاية
160
00:07:39,390 --> 00:07:41,060
كي أكتب عليها الترنيمة؟
161
00:07:41,100 --> 00:07:42,860
.يمكنني فعل ذلك
162
00:07:42,900 --> 00:07:43,860
!تمنوا لي التوفيق
163
00:07:43,900 --> 00:07:44,830
!نتمنى ذلك
164
00:07:44,860 --> 00:07:47,530
165
00:07:47,570 --> 00:07:49,000
هل أمي بخير؟
166
00:07:49,040 --> 00:07:50,540
كيف لي أن أعرف بحق الإله؟
167
00:07:50,570 --> 00:07:53,010
."لقد غادرت، يمكنك أن تقول "بحق السماء
168
00:08:00,600 --> 00:08:02,000
إذا كان إيمان والدتي
169
00:08:02,040 --> 00:08:04,240
السفينة الفضائية (الإنتربرايز)
*من مسلسل ستار تريك*
170
00:08:04,245 --> 00:08:06,645
.فقد حققت مستوى السرعة التاسع في الأسبوع التالي
*مستوى سرعة انطلاق الإنتربرايز*
171
00:08:06,646 --> 00:08:08,385
..لا يمكنني سماعكم
172
00:08:08,415 --> 00:08:09,655
.آمـــــــين
173
00:08:09,685 --> 00:08:11,285
!فليسمعوكم في السماء
174
00:08:11,315 --> 00:08:13,455
!آمين -
أجل نعم! آمين -
175
00:08:14,685 --> 00:08:17,525
،على الرغم من قلقه عن عقلانيتها
176
00:08:17,555 --> 00:08:20,295
.وجد أبي صخرةً تليق بحديقة الإيمان الخاصة بها
177
00:08:20,325 --> 00:08:21,365
.ضعها هناك تماماً
178
00:08:21,395 --> 00:08:23,365
هنا؟
179
00:08:23,395 --> 00:08:24,595
!على مهلك
180
00:08:24,635 --> 00:08:27,535
..إنها صخرة
181
00:08:27,565 --> 00:08:29,205
..أعرف، مع ذلك
181
00:08:31,565 --> 00:08:39,205
"كنيسة العمادة الأولى في ميدفورد"
لا داعي لاقتطاع القسائم
!إن المسيح ينقذنا
182
00:08:45,755 --> 00:08:49,155
..أصلي للرب أن يحمي شيلدون
183
00:08:49,185 --> 00:08:50,355
ما الذي تفعلينه؟
184
00:08:50,395 --> 00:08:51,455
.أنا أصلي لأجلك
185
00:08:51,495 --> 00:08:53,525
.تحتاج إختي إلى الصلاة أكثر مني
186
00:08:53,565 --> 00:08:56,065
هل تعتقد أني لم أبدأ بذلك معها؟
187
00:09:12,445 --> 00:09:15,185
إلهي، شكراً على إلهامي
188
00:09:15,215 --> 00:09:18,155
ببناء حديقة الإيمان هذه
.من أجل حبك الأبدي
189
00:09:18,185 --> 00:09:23,455
،أيضاً، أرجوك أن ترعى عائلة هانسن
190
00:09:23,495 --> 00:09:27,195
...حتى يجدوا القوة
191
00:09:27,225 --> 00:09:29,225
..في أحزانهم
192
00:09:32,235 --> 00:09:37,335
وأشكرك على السنوات التي قضوها
193
00:09:37,375 --> 00:09:39,345
..مع ابنتهم الجميلة
194
00:09:54,855 --> 00:09:58,725
إذاً متى ستأخذني
لأحصل على بطاقة إذن القيادة للمتعلم؟
195
00:09:58,765 --> 00:10:01,565
جورجي، سمعتنا نحذر شيلدون
196
00:10:01,595 --> 00:10:04,365
.عن طرح الأسئلة في الوقت المناسب
197
00:10:04,395 --> 00:10:05,595
أجل، وماذا يعني؟
198
00:10:05,635 --> 00:10:07,465
يعني، بناءً على ما حصل هذا الأسبوع
199
00:10:07,505 --> 00:10:08,705
هل تظن أن الوقت مناسب
200
00:10:08,735 --> 00:10:10,075
للتكلم عن القيادة؟
201
00:10:10,105 --> 00:10:13,145
لماذا؟ لأن تلك الفتاة قد توفيت؟
202
00:10:13,175 --> 00:10:16,175
!نعم، هذا السبب
203
00:10:16,215 --> 00:10:18,415
.لمعلوماتك، كنت سائقاً ممتازاً
204
00:10:18,445 --> 00:10:21,645
.لا أثق بك حتى في دفع سيارة التسوق
205
00:10:21,685 --> 00:10:23,555
هل ستشعر أكثر بالثقة إذا أخبرتك
206
00:10:23,585 --> 00:10:25,355
أني أعرف مسبقاً كيف أقود السيارة؟
207
00:10:25,385 --> 00:10:28,085
لن أحتسب ألعاب الفيديو -
سأخبرك إذاً -
208
00:10:28,125 --> 00:10:29,725
.أني قدتُ سيارة ميما
209
00:10:29,755 --> 00:10:33,095
.كما أنني قدت سيارتك عندما كنت نائماً
210
00:10:34,125 --> 00:10:35,725
!هل أنت مجنون؟
211
00:10:35,765 --> 00:10:38,365
،لقد قمت بركنها وبكل شيء
.لم يكن لديك أدنى فكرة
212
00:10:40,405 --> 00:10:42,535
...حسناً، دعني
213
00:10:42,565 --> 00:10:43,775
...دعني أوضح لك الأمر
214
00:10:43,805 --> 00:10:46,205
أنت تحاول أن تثبت لي
.أنك شخصٌ مسؤول
215
00:10:46,245 --> 00:10:48,415
.عبر الاعتراف لي أنك سرقت شاحنتي
216
00:10:48,445 --> 00:10:52,115
،لقد قلت بأني مسؤول
.لم أقل أني ذكي
217
00:10:56,685 --> 00:10:57,655
!مرحباً
218
00:10:57,685 --> 00:10:59,555
.هيا لنخرج
219
00:10:59,585 --> 00:11:02,185
إلى أين؟ -
لا أعلم -
220
00:11:02,225 --> 00:11:05,555
.ديري كوين، حقل الرماية، الرقص على العشب
221
00:11:05,595 --> 00:11:07,765
هل كنت تشربين الكحول؟
222
00:11:07,795 --> 00:11:11,295
.ربما تناولت كأس نبيذٍ بارد أو اثنين
223
00:11:11,335 --> 00:11:13,905
.عزيزتي، هذا لا يعد مشروباً
224
00:11:23,245 --> 00:11:26,215
طلب الساقي مني إظهار هويتي
225
00:11:26,245 --> 00:11:27,885
.حبيبتي، إنه يفعل ذلك للحصول على البقشيش
226
00:11:27,915 --> 00:11:30,485
.سألني عن هويتي، أيضاً
227
00:11:30,515 --> 00:11:33,485
حسناً، يعجبني أن أفكر
بأننا معاً سيدات شابات جذابات
228
00:11:33,525 --> 00:11:35,355
!نخبُ الأشخاص المسنين، نعم
229
00:11:37,695 --> 00:11:40,525
230
00:11:40,565 --> 00:11:41,895
.راقبي خطواتك، يا راعية البقر
231
00:11:41,925 --> 00:11:43,935
.أنا بخير
232
00:11:43,965 --> 00:11:45,695
ألن نلعب البلياردو أم ماذا؟
233
00:11:45,735 --> 00:11:47,405
.أراهنك على ذلك
234
00:11:50,535 --> 00:11:51,775
235
00:11:51,805 --> 00:11:53,745
هل كنت تعلمين أنني وجورج
اعتدنا المجيء إلى هنا
236
00:11:53,775 --> 00:11:55,445
عندما بدأنا بالمواعدة؟
237
00:11:55,475 --> 00:11:56,745
أحقاً ذلك؟
238
00:11:56,775 --> 00:11:58,575
.لقد قبلني هناك عند تلك المائدة
239
00:11:58,615 --> 00:12:01,315
لماذا؟ هل كان على وجهك بعض من صلصة الباربكيو؟
240
00:12:02,285 --> 00:12:03,485
.إنها دعابة عن بدانته
241
00:12:03,515 --> 00:12:06,425
.فهمتها، أمي
242
00:12:06,455 --> 00:12:09,695
..هيا
243
00:12:10,895 --> 00:12:12,455
لماذا تضعنا في السرير؟
244
00:12:12,495 --> 00:12:13,695
.لأن والدتكم في الخارج
245
00:12:13,725 --> 00:12:14,695
أين هي؟
246
00:12:14,725 --> 00:12:15,695
.إنها مع جدتكم
247
00:12:15,725 --> 00:12:16,965
إلى أين ذهبتا؟ -
لا أعرف -
248
00:12:16,995 --> 00:12:19,605
لم لا تعرف؟ -
!لأنني هنا معكم -
249
00:12:22,275 --> 00:12:23,775
تصبحون على خير، أحلاماً سعيدة
250
00:12:23,805 --> 00:12:25,505
.عادةً أمي تقبّلنا
251
00:12:29,015 --> 00:12:30,615
.حسناً
252
00:12:33,515 --> 00:12:35,615
.إن لحيتك حادة
253
00:12:35,655 --> 00:12:36,615
سيء جداً. شيلدون؟
254
00:12:36,655 --> 00:12:38,415
.سأتجاوز الأمر باحترام
255
00:12:39,955 --> 00:12:42,185
.تقوم أيضاً برقصة الخلود إلى النوم
256
00:12:44,325 --> 00:12:46,925
.أنتِ تعبثين معي الآن فقط
257
00:12:46,965 --> 00:12:49,665
.نوماً هنيئاً
258
00:12:49,695 --> 00:12:52,565
...كان عليك أن تختاري
.تهويدة النوم
259
00:12:52,605 --> 00:12:55,335
.أجل، شعرت بالغرور
260
00:12:55,375 --> 00:12:58,975
،تمهلي قليلاً يا أختاه
.عليك الذهاب إلى الكنيسة صباحاً
261
00:12:59,005 --> 00:13:00,745
من قال أني ذاهبة؟
262
00:13:00,775 --> 00:13:04,515
ما الذي يحصل معك؟
263
00:13:04,545 --> 00:13:07,645
هل تريدين حقاً أن تعرفي؟
264
00:13:12,555 --> 00:13:16,655
حسناً، كنت أعدّ الطبخة في ذلك اليوم
265
00:13:16,695 --> 00:13:18,695
،لأوصلها إلى عائلة هانسن
266
00:13:18,725 --> 00:13:21,725
.وأردتُ أن أرفقها ببطاقة تعاطف
267
00:13:21,765 --> 00:13:25,665
،لذا بدأت بالكتابة
268
00:13:25,695 --> 00:13:28,635
...إن ابنتكم في مكانٍ أفضل"
269
00:13:30,635 --> 00:13:33,445
،واضطررت إلى التوقف
270
00:13:39,585 --> 00:13:44,015
لأنه كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحاً؟
271
00:13:44,055 --> 00:13:46,525
كيف يمكن لأي مكان أن يكون أفضل
272
00:13:46,555 --> 00:13:49,795
من البقاء في المنزل بأمان مع العائلة؟
273
00:13:51,455 --> 00:13:53,625
.لقد كانت مجرد طفلة صغيرة
274
00:13:53,665 --> 00:13:56,295
...كان من الممكن
275
00:13:56,335 --> 00:13:59,405
.أن يكون جورجي خلف المقود
276
00:14:04,775 --> 00:14:08,945
كيف يمكن أن يكون هذا من خطة الرب؟
277
00:14:11,015 --> 00:14:13,985
.يبدو أنك تحتاجين شخصاً لتفضي بهمومك إليه
278
00:14:15,815 --> 00:14:18,755
لا، لا تحتاج شخصاً
.لتفضي بهمومها إليه
279
00:14:18,785 --> 00:14:21,785
.لكنني أحتاج إلى مكانٍ أضع فيه عصا البلياردو
280
00:14:21,825 --> 00:14:24,795
.قد يعجبني ذلك
281
00:14:24,825 --> 00:14:27,025
!ابتعد من هنا
282
00:14:33,735 --> 00:14:34,965
!ماهذا؟
283
00:14:35,005 --> 00:14:37,775
.إنها مشكلتك الآن
284
00:14:37,805 --> 00:14:39,545
أووه -
انتبه -
285
00:14:39,575 --> 00:14:40,705
..هيا
286
00:14:40,745 --> 00:14:41,805
ما الذي يفترض أن أفعله بشأنها؟
287
00:14:41,845 --> 00:14:43,745
.لا أدري، لكن كن حذراً
288
00:14:43,775 --> 00:14:44,815
،في آخر مرةٍ كانت فيها سَكرى
289
00:14:44,845 --> 00:14:46,485
.أنجبتم طفلكم الأول
290
00:14:47,745 --> 00:14:48,815
.تصبح على خير
291
00:14:48,855 --> 00:14:51,885
!إنه ليس سميناً جداً أمي
292
00:14:58,595 --> 00:15:00,965
.والآن أنت تحضر الفطور لنا
293
00:15:00,995 --> 00:15:02,135
.أمكم ليست على ما يرام
294
00:15:02,165 --> 00:15:04,005
هل هي مُعدية؟ -
كلا -
295
00:15:04,035 --> 00:15:05,105
.إنها متعبة فقط
296
00:15:05,135 --> 00:15:07,435
هل تفحصت علاماتها؟
297
00:15:07,475 --> 00:15:09,445
.سأتفحصها حالاً عندما تستيقظ
298
00:15:09,475 --> 00:15:10,875
.يمكنك تفصحها أثناء نومها
299
00:15:10,905 --> 00:15:11,875
!هيا اجلسوا
300
00:15:15,115 --> 00:15:17,015
هل تعرف أصلاً كيف تطبخ؟
301
00:15:17,045 --> 00:15:20,115
صدقي أو لا تصدقي، أنا
.قادرٌ على صنع طعام الفطور
302
00:15:20,155 --> 00:15:23,125
عفواً. كل ما في الأمر
.أننا لا نراك كثيراً هنا
303
00:15:23,155 --> 00:15:25,125
ما رأيك بقول
شكراً لأنك طبخت لنا يا أبي
304
00:15:25,155 --> 00:15:28,765
رقائق الشوكولا؟
شكراً لأنك طبخت لنا يا أبي
305
00:15:30,025 --> 00:15:31,795
هل ستذهب أمي إلى الكنيسة؟
306
00:15:31,825 --> 00:15:33,835
.لا أعتقد أنها تنوي ذلك
307
00:15:33,865 --> 00:15:36,565
.لكنها لم تترك الكنيسة أبداً
308
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
هل تشعرين بشعور أفضل؟
309
00:15:43,905 --> 00:15:46,015
.نعم عزيزي، أنا بخير
310
00:15:46,045 --> 00:15:49,045
.حسناً، ها نحن نبدأ
311
00:15:49,085 --> 00:15:51,415
.رقائق الشوكولا على الفطور والبيتزا على الغداء
312
00:15:51,445 --> 00:15:52,815
.إني أحب أبي
313
00:15:52,855 --> 00:15:55,755
أي كنتِ ليلة أمس؟
314
00:15:55,785 --> 00:15:57,425
.كنت خارجاً مع جدتكم
315
00:15:57,455 --> 00:15:58,325
لكن إلى أين ذهبتم؟
316
00:15:58,355 --> 00:16:00,455
كفّ عن الأسئلة -
كلكم تسألونني -
317
00:16:00,495 --> 00:16:01,725
.حين أعود إلى البيت متأخراً
318
00:16:01,765 --> 00:16:04,795
حسناً، يمكنني أن أشرح لك.. أنت أحمق
.ونحن لا نثق بك
319
00:16:07,495 --> 00:16:09,505
.أمي، لم تتلي الصلاة
320
00:16:09,535 --> 00:16:12,705
.لا تقلق بشأن ذلك
321
00:16:14,505 --> 00:16:16,075
.هيا بنا جميعاً
322
00:16:23,215 --> 00:16:24,645
هل يمكنني أن أجلس بجانبك؟
323
00:16:24,685 --> 00:16:28,125
أعتقد أن مامي تحتاج
.أن تبقى لوحدها في الحال
324
00:16:28,155 --> 00:16:30,185
..حسناً
325
00:16:38,195 --> 00:16:40,865
.أمي، أنا خائف
326
00:16:40,895 --> 00:16:42,195
لماذا؟
327
00:16:42,235 --> 00:16:45,165
،لم تذهبي إلى الكنيسة
،توقفت عن تلاوة الصلوات
328
00:16:45,205 --> 00:16:47,235
.لا أفهم ما الذي يجري معك
329
00:16:50,605 --> 00:16:52,205
.من الصعب شرح الأمر نوعاً ما
330
00:16:52,245 --> 00:16:55,045
هل أنا السبب؟
331
00:16:55,075 --> 00:16:56,515
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟
332
00:16:56,545 --> 00:16:58,245
!بالطبع لا
333
00:16:58,285 --> 00:17:00,055
.تعال هنا
334
00:17:03,185 --> 00:17:07,825
...شيلدون
335
00:17:07,855 --> 00:17:10,095
الإيمان يعني تصديق شيء
336
00:17:10,125 --> 00:17:13,735
لا يمكنك الجزم بحقيقته
337
00:17:15,905 --> 00:17:20,175
.وأنا الآن أصارع هذا الأمر
338
00:17:20,205 --> 00:17:23,075
إذاً لستِ تؤمنين بالله بعد الآن؟
339
00:17:23,105 --> 00:17:27,045
.إنه ليس أمراً لتقلق بشأنه
340
00:17:27,075 --> 00:17:28,915
.علي أن أكتشف ذلك بنفسي
341
00:17:28,945 --> 00:17:32,055
هل يمكنني المساعدة؟
.ربما استطعت توضيح وجهة نظر جديدة
342
00:17:32,085 --> 00:17:34,785
.لا أعتقد ذلك، عزيزي.
343
00:17:39,595 --> 00:17:42,065
هل تعلمين أنه إذا كانت الجاذبية
344
00:17:42,095 --> 00:17:43,295
أكثر قوةً بقليل
345
00:17:43,325 --> 00:17:45,665
سينهار الكون ويصبح تجويفاً؟
346
00:17:45,695 --> 00:17:47,795
.لم أكن أعلم
347
00:17:47,835 --> 00:17:51,905
كذلك، إذا كانت الجاذبية أقل قوةً بقليل
348
00:17:51,935 --> 00:17:53,705
سيحلق الكون بعيداً؟
349
00:17:53,735 --> 00:17:56,005
.ولن يكون هناك كواكب ولا نجوم
350
00:17:56,045 --> 00:17:58,575
إلى أين تنوي الوصول بكلامك شيلدون؟
351
00:17:58,615 --> 00:18:01,585
أعني أن الجاذبية قوية تماماً
352
00:18:01,615 --> 00:18:02,885
.بالقدر الذي يجب أن تكون عليه
353
00:18:02,915 --> 00:18:05,855
وإذا لم تكن نسبة القوة الكهرومغناطيسية
354
00:18:05,885 --> 00:18:07,715
،إلى شدة قوة تساوي 1 بالمئة
355
00:18:07,755 --> 00:18:09,585
.لن تكون الحياة موجودة
356
00:18:09,625 --> 00:18:11,655
ما احتمالات حدوث هذه الأشياء من تلقاء نفسها؟
357
00:18:11,685 --> 00:18:15,665
لماذا تحاول إقناعي بالإيمان في الله؟
358
00:18:15,695 --> 00:18:17,595
.أنت لا تؤمن به
359
00:18:17,625 --> 00:18:19,665
أنا لا أؤمن، لكن الدقة في الكون
360
00:18:19,695 --> 00:18:22,765
على الأقل تجعل من المنطقي
.استنتاج أنّ وراءها خالقاً ما
361
00:18:25,805 --> 00:18:31,745
،حبيبي، أنا أقدّر ما تحاول فعله
362
00:18:31,775 --> 00:18:33,975
.لكن المنطق هنا
363
00:18:34,015 --> 00:18:37,285
.ومشكلتي هنا
364
00:18:39,385 --> 00:18:43,085
،حسناً، هناك 5 بلايين شخصاً على هذا الكوكب
365
00:18:43,125 --> 00:18:46,095
.وأنتِ الأم المناسبة تماماً لي
366
00:18:46,125 --> 00:18:48,565
ما هي احتمالات ذلك؟
367
00:18:54,335 --> 00:18:56,905
368
00:18:56,935 --> 00:19:01,075
.شكراً لكَ يا إلهي، على هذا الولد الصغير
369
00:19:01,105 --> 00:19:05,145
.كنتُ أعلم أني سأصلحها
370
00:19:05,175 --> 00:19:09,045
.ربما كنتما السبب أنت والإله
371
00:19:09,085 --> 00:19:11,185
لا أحب اتخاذ الإطراء
372
00:19:11,215 --> 00:19:13,615
لكني كنت أعرف أن تلك اللحظة لم تكن مناسبة
373
00:19:13,655 --> 00:19:15,355
.لقول ذلك
374
00:19:22,165 --> 00:19:26,135
،وقال يعقوب: "لأنني رأيت الإله وجهاً لوجه
375
00:19:26,165 --> 00:19:28,165
."وإن حياتي محفوظة
376
00:19:28,205 --> 00:19:30,505
هل هذا وقتٌ مناسب
377
00:19:30,785 --> 00:19:31,885
،لكي أذكر أن جون 1:18 يقول
378
00:19:31,925 --> 00:19:36,125
"لم يرَ أي شخصٌ الرب في أي وقت"
من على حق؟
379
00:19:36,165 --> 00:19:37,525
يعقوب أم جون؟
380
00:19:37,565 --> 00:19:40,495
.فلنتحدث حول ذلك في السيارة
381
00:19:40,535 --> 00:19:41,565
..إن الإله
382
00:19:41,595 --> 00:19:42,635
أجل، كوني؟
383
00:19:42,665 --> 00:19:44,605
.لدى حفيدي سؤال
384
00:19:46,205 --> 00:19:48,435
.دع سهمك يصيب، صغيري
385
00:19:49,205 --> 00:19:54,435
شكراً لكم على حسن المتابعة
AyaAj