1
00:00:00,578 --> 00:00:02,167
:سابقاً في
..."شيلدون الصغير"
2
00:00:02,244 --> 00:00:04,514
كنت على مراسلةٍ مع
د. جون سترجيس
3
00:00:04,596 --> 00:00:05,697
.في جامعة شرق تكساس التقنية
4
00:00:05,779 --> 00:00:07,703
.قال لي بأنه يمكنني حضوره دروسه
5
00:00:07,785 --> 00:00:09,186
.أنا جون سترجيس
6
00:00:09,268 --> 00:00:10,945
.دعاني شيلدون إلى العشاء
7
00:00:11,027 --> 00:00:13,858
.إن السباغيتي والهوت دوغ أكلة لذيذة
8
00:00:13,940 --> 00:00:15,091
أنت هنا مؤقتاً فقط؟
9
00:00:15,173 --> 00:00:16,816
..حالياً هذه هي الخطة، ولكن
10
00:00:16,898 --> 00:00:20,564
.لكن يمكن إغوائي للبقاء
11
00:00:20,646 --> 00:00:22,377
أعتقد حقاً
.أن هنالك معنى ضمنياً في كلامه
12
00:00:22,459 --> 00:00:23,507
هل انتبهت لذلك؟
13
00:00:25,297 --> 00:00:26,641
.حسناً
14
00:00:26,723 --> 00:00:28,043
.أراك لاحقاً
15
00:00:28,125 --> 00:00:29,970
هل أنت متأكدة
بأنك لا تريدين البقاء معي؟
16
00:00:30,052 --> 00:00:32,254
لا أعتقد ذلك. أنا لا
.أفهم حقاً هذه الأشياء
17
00:00:32,336 --> 00:00:34,577
هذا ما شعرت به حينما شاهدنا
Dirty Dancing
18
00:00:34,659 --> 00:00:35,519
.وبقيت
19
00:00:35,601 --> 00:00:38,254
عندما يخلع باتريك سويزي
.قميصه، سأعود
20
00:00:38,336 --> 00:00:39,796
.تمتع بالدرس
21
00:00:47,341 --> 00:00:48,523
.مرحباً
22
00:00:49,085 --> 00:00:50,085
.أهلاً
23
00:00:51,144 --> 00:00:52,387
من أنت؟
24
00:00:52,469 --> 00:00:53,765
.أنا بايج
25
00:00:54,136 --> 00:00:55,594
.تعجبني ربطة عنقك
26
00:00:55,676 --> 00:00:56,675
.شكراً لك
27
00:00:57,009 --> 00:00:58,509
.تبدين صغيرةً جداً، بايج
28
00:00:58,591 --> 00:01:00,609
هل أنت مرافقة
لشخص بالغ يحضر في هذا الصف؟
29
00:01:00,691 --> 00:01:03,293
كلا. د.سترجيس علم
بالبحث الذي أعددته
30
00:01:03,375 --> 00:01:05,859
حول الديناميكا اللونية
الكمومية عند درجات حرارة عالية
31
00:01:05,941 --> 00:01:07,912
.وقد دعاني لحضور دروسه
32
00:01:07,994 --> 00:01:08,980
أحقاً هذا؟
33
00:01:09,062 --> 00:01:11,293
.أجل
.لقد كان لطيفاً جداً
34
00:01:11,375 --> 00:01:13,886
.هذا مثير
،حسناً، لنوضح أمراً
35
00:01:13,968 --> 00:01:16,441
،إنه معلمي
،وصديق جدتي الحميم
36
00:01:16,523 --> 00:01:19,140
وقد تناول السباغيتي
.والهوت دوغ في منزلي
37
00:01:19,601 --> 00:01:22,223
هل تأتي السباغيتي
مع الهوت دوغ؟
38
00:01:22,305 --> 00:01:23,415
.كلا
39
00:01:23,497 --> 00:01:25,704
أنت تدركين أنه
.صف متطور جداً
40
00:01:25,786 --> 00:01:26,692
سنناقش
41
00:01:26,774 --> 00:01:28,895
الفيزياء النووية المشتقة
.من نموذج الكوارك
42
00:01:28,977 --> 00:01:31,832
هل تعرف فيما إذا
كان سيجري حساباً ثمانياً كاملاً للون
43
00:01:31,914 --> 00:01:34,046
عبر التلاعب بالمصفوفات؟
44
00:01:34,611 --> 00:01:35,536
.لا أعلم
45
00:01:35,618 --> 00:01:38,546
هل تعرف كيف تشتقق
التركيب ضمن إشارة التكامل؟
46
00:01:39,234 --> 00:01:40,234
.كلا
47
00:01:40,382 --> 00:01:43,062
حسناً، هل تعرف أي شيء على الإطلاق؟
48
00:01:43,943 --> 00:01:45,869
.أعرف أنك جالسة في مكاني
49
00:01:46,802 --> 00:01:49,918
♪ لا يوجد أحد أقوى مني ♪
50
00:01:50,000 --> 00:01:52,521
♪ لقد حرّكت جبلاً البارحة ♪
51
00:01:52,603 --> 00:01:55,358
♪ أراهن بأني يمكن أن أكون بطلك ♪
52
00:01:55,440 --> 00:01:58,550
♪ أنا رجلٌ صغير قدير ♪
53
00:01:58,632 --> 00:02:01,734
♪ أنا رجلٌ صغير قدير ♪
*شيلدون الصغير*
الموسم الثاني، الحلقة الثانية
54
00:02:01,816 --> 00:02:04,061
:عنوان الحلقة
"الطفل المعجزة الندّ والسيد إسحاق نيوترون"
55
00:02:04,143 --> 00:02:06,983
AyaAj من قبل تُرجمت
56
00:02:08,592 --> 00:02:10,060
كم عمرك؟
57
00:02:10,151 --> 00:02:11,334
.عمري عشرة
58
00:02:11,647 --> 00:02:13,084
.أنا أيضاً في العاشرة
59
00:02:13,394 --> 00:02:14,694
متى عيد ميلادك؟
60
00:02:14,776 --> 00:02:16,807
.فبراير 26
61
00:02:16,889 --> 00:02:18,366
.مارس 17
62
00:02:19,404 --> 00:02:21,865
.أنا أصغر شخص في الصف
63
00:02:22,102 --> 00:02:23,896
.هذا مضحك
64
00:02:25,982 --> 00:02:27,646
.أوه، جيد
65
00:02:27,773 --> 00:02:29,240
.أرى أنكما التقيتما
66
00:02:29,322 --> 00:02:30,640
.أنا أصغر منه
67
00:02:30,722 --> 00:02:33,480
لماذا لم تذكر لي
أنها قادمة إلى هذا الصف؟
68
00:02:33,562 --> 00:02:35,780
.ظننت أنها ستكون مفاجأة مسلية
69
00:02:35,862 --> 00:02:37,534
.لا أحب المفاجآت
70
00:02:37,616 --> 00:02:38,685
.ولا أنا أيضاً
71
00:02:38,767 --> 00:02:40,198
إذاً لماذا فعلت ذلك؟
72
00:02:40,280 --> 00:02:42,154
.بعض الناس يحبون المفاجآت
73
00:02:42,236 --> 00:02:43,668
.أنا أحب المفاجآت
74
00:02:43,750 --> 00:02:46,068
هل استمعت بهذه المفاجأة؟ -
أجل -
75
00:02:46,239 --> 00:02:48,497
.نجح الأمر بنسبة %50
76
00:02:48,579 --> 00:02:49,920
.ليس سيئاً
77
00:02:50,034 --> 00:02:51,497
.هيا لنبدأ
78
00:02:52,405 --> 00:02:55,098
منذ أن تشاركنا
رحم والدتي أنا وأختي التوءم
79
00:02:55,180 --> 00:02:58,006
لم أشعر بهذه التعاسة
حول الجلوس إلى جانب أحدهم
80
00:03:00,326 --> 00:03:02,218
81
00:03:04,062 --> 00:03:06,147
82
00:03:06,332 --> 00:03:08,525
.تجلس هادئاً بشكل مرعب هناك
83
00:03:10,037 --> 00:03:13,041
أشعر بشعورٍ
.لست على معرفةٍ به
84
00:03:13,271 --> 00:03:15,791
اممم. أعتقد أنه
يتعلق من ناحيةٍ ما
85
00:03:15,873 --> 00:03:17,208
بزميلتك الجديدة؟
86
00:03:17,290 --> 00:03:18,267
.ممكن
87
00:03:18,349 --> 00:03:21,365
إنها المتغير الوحيد
.في المعادلة الاجتماعية
88
00:03:21,452 --> 00:03:23,193
إذاً ما الذي تشعر به؟
89
00:03:23,663 --> 00:03:24,964
،وجهي ساخن
90
00:03:25,046 --> 00:03:26,408
،أشعر بمعدتي تعتصر
91
00:03:26,490 --> 00:03:29,279
وأنا أقاوم رغبتي
.في ضرب مقعدك الآن
92
00:03:29,467 --> 00:03:31,337
أعتقد
.بأنها قد تكون الغيرة
93
00:03:31,419 --> 00:03:33,238
.كلا، هذا ليس من طبيعتي
94
00:03:33,320 --> 00:03:35,983
حسناً، فلنعدّ
.العواطف جميعها
95
00:03:36,452 --> 00:03:37,856
،إني أنظر إلى وجهك
96
00:03:37,938 --> 00:03:39,912
.لذا سأستبعد الشعور بالسعادة
97
00:03:40,194 --> 00:03:41,234
هل أنت حزين؟
98
00:03:41,316 --> 00:03:43,213
لا، يوجد الكثير
.من الغضب هنا
99
00:03:43,295 --> 00:03:44,494
.أوه حسناً، ربما أنت غاضب
100
00:03:44,576 --> 00:03:46,267
كلا، يوجد الكثير
.من الحزن هنا
101
00:03:46,349 --> 00:03:47,823
ربما تشعر
.بالقليل من الإعجاب بها
102
00:03:47,905 --> 00:03:50,107
هل تريدينني أن أضرب مقعدك؟
103
00:03:50,693 --> 00:03:51,994
.لا أعلم، يا فطيرة القمر
104
00:03:52,076 --> 00:03:54,158
ما زلت أعتقد
.أنها قد تكون الغيرة
105
00:03:54,240 --> 00:03:57,022
أعطِني سبباً واحداً
.لأكون شاعراً بالغيرة
106
00:03:57,104 --> 00:03:59,773
،حسناً
،د.سترجيس يعني لك الكثير
107
00:03:59,855 --> 00:04:02,346
.والآن يثير انتباهه شخصٌ آخر
108
00:04:02,428 --> 00:04:04,817
لقد اعتدت أن
،تكون الأذكى في الصف
109
00:04:04,899 --> 00:04:06,474
.والآن هناك أحدٌ غيرك
110
00:04:06,716 --> 00:04:08,205
... أوه، وهناك احتمال
111
00:04:08,287 --> 00:04:09,904
قلت لك سبباً واحداً
.شكراً
112
00:04:10,194 --> 00:04:12,308
113
00:04:15,752 --> 00:04:16,738
ألو؟
114
00:04:16,820 --> 00:04:18,157
مرحبا ماري
115
00:04:18,239 --> 00:04:19,983
،أنا جون سترجيس
116
00:04:20,065 --> 00:04:22,963
معلم شيلدون
.وحبيب والدتك
117
00:04:23,045 --> 00:04:25,856
أهلاً. واسم "جون" وحده
.كان كافياً لكي تذكره
118
00:04:25,938 --> 00:04:29,267
كنت أتصل لأن
هناك تلميذة جديدة في صفي
119
00:04:29,349 --> 00:04:30,749
.وهي بعمر شيلدون
120
00:04:30,831 --> 00:04:31,809
!لا تمازحني
121
00:04:31,891 --> 00:04:35,895
تساءلت والدتها فيما
إذا كنت قادراً أن أصلكما معاً
122
00:04:35,977 --> 00:04:38,037
بما أنكم تملكون الكثير
.من الأمور المشتركة
123
00:04:38,119 --> 00:04:40,660
.أوه بالطبع
124
00:04:40,742 --> 00:04:41,729
.ممتاز
125
00:04:41,811 --> 00:04:44,021
سأعطيك الرقم
حالَ جهوزك
126
00:04:44,103 --> 00:04:45,268
127
00:04:45,830 --> 00:04:47,635
أنا جاهزة
128
00:04:48,146 --> 00:04:53,858
409-356-6049
129
00:04:53,940 --> 00:04:55,049
جون؟
130
00:04:55,131 --> 00:04:56,125
نعم؟
131
00:04:56,207 --> 00:04:57,800
.هذا رقمي
132
00:04:59,056 --> 00:05:00,370
.أجل إنه رقمك
133
00:05:03,810 --> 00:05:05,948
.هذا حماسي جداً
134
00:05:06,030 --> 00:05:08,206
ألا تفهم ما يعني ذلك؟
135
00:05:08,834 --> 00:05:11,350
،عوضاً عن شعوري بالغباء
ما رأيك بأن تخبريني أنت فقط؟
136
00:05:11,631 --> 00:05:14,752
هؤلاء أهل
.يمكننا التواصل معهم بالفعل
137
00:05:14,834 --> 00:05:16,020
.أجل بالطبع
138
00:05:16,102 --> 00:05:17,600
كنا نتساءل في كل الأوقات
139
00:05:17,682 --> 00:05:20,062
فيما إذا كنا نعامل شيلدون
،بشكل صحيح أو كيف نتعامل معه
140
00:05:20,144 --> 00:05:22,546
وأخيراً حصلنا على
.شخصٍ نستطيع أن نقارن ملاحظاتنا معه
141
00:05:22,628 --> 00:05:23,772
هناك ملاحظات؟
142
00:05:23,854 --> 00:05:24,990
.لقد كنت أجيب فحسب
143
00:05:25,072 --> 00:05:27,109
سأتصل بها حالاً -
يبدو جيداً -
144
00:05:28,324 --> 00:05:30,589
،آه شكراً يا الله
على وصلنا
145
00:05:30,671 --> 00:05:32,664
مع أهل
.طفلٍ مميز آخر
146
00:05:36,267 --> 00:05:38,456
.أنتم أيضاً مميزون يا أطفال
147
00:05:40,378 --> 00:05:41,838
هل تشعرين أنك مميزة؟
148
00:05:42,109 --> 00:05:43,823
.على الأقل أنا الابنة الوحيدة
149
00:05:43,905 --> 00:05:45,385
.أنت لا تملك شيئاً
150
00:05:45,467 --> 00:05:47,206
.وتبدو كأنها تعرف كل شيء
151
00:05:47,288 --> 00:05:48,567
.نعم، ذكرتَ لي ذلك
152
00:05:48,649 --> 00:05:50,258
أنا مستغرب
بأن يدها غير متألمة
153
00:05:50,340 --> 00:05:51,632
.من رفعها كثيراً في الصف
154
00:05:51,714 --> 00:05:52,825
.أجل، بالتأكيد
155
00:05:52,907 --> 00:05:54,908
ومن يذهب إلى الكلية
ويضع الملصقات
156
00:05:54,990 --> 00:05:56,046
على دفتر ملاحظاته؟
157
00:05:56,128 --> 00:05:57,280
.لا أعرف
158
00:05:57,362 --> 00:05:59,444
!ملصقات وحيد القرن
159
00:05:59,526 --> 00:06:01,332
.وها قد وصلنا إلى المنزل
160
00:06:01,414 --> 00:06:02,493
.مرحباً، شيلي
161
00:06:02,575 --> 00:06:04,343
احزر من هو قادمٌ إلينا غداً؟
162
00:06:04,425 --> 00:06:06,504
.صديقتك الجديدة بايج
163
00:06:07,003 --> 00:06:08,823
.حسناً، سأرحل أنا
164
00:06:12,705 --> 00:06:15,946
بالله عليك، شيلي. ربما
.ستصبحان صديقين في النهاية
165
00:06:16,028 --> 00:06:17,030
،إنها لا تعجبني
166
00:06:17,112 --> 00:06:18,884
ولن تعجبني، وإن
.تام هو صديقي
167
00:06:18,966 --> 00:06:19,968
.لا أريد صديقاً آخر
168
00:06:20,050 --> 00:06:22,086
.يمكنك الحصول على أكثر من صديق
169
00:06:22,168 --> 00:06:24,254
أنا متأكدة بأن لدى تام
.أصدقاء آخرون
170
00:06:24,336 --> 00:06:25,984
.كلا، أنا كل من لديه
171
00:06:26,066 --> 00:06:28,237
حتى أنني أتجنبه
.نصف الوقت
172
00:06:28,492 --> 00:06:30,460
كذلك، ليس
.لديك أي أصدقاء أنت
173
00:06:30,542 --> 00:06:32,479
لماذا تقلقين علي كثيراً؟
174
00:06:32,738 --> 00:06:34,278
.لديّ أصدقاء
175
00:06:34,360 --> 00:06:37,168
إذاً لماذا يكون الشخص
الوحيد الذي يزورك هو جدتي (ميما)؟
176
00:06:37,250 --> 00:06:38,374
..... بسبب
177
00:06:38,581 --> 00:06:40,397
.حسناً، ليس هذا موضوعي
178
00:06:40,479 --> 00:06:43,240
إذاً لم تترك بايج
،انطباعاً أولاً جيداً لديك
179
00:06:43,322 --> 00:06:45,277
.لكن ذلك يمكن أن يتغير
180
00:06:45,799 --> 00:06:48,131
؟"ستار تريك" ماذا كان ذلك المسلسل الجديد
181
00:06:48,213 --> 00:06:49,457
"الجيل القادم؟"
182
00:06:49,539 --> 00:06:52,725
،عندما عُرض لأول مرة
"قلت بأن مسلسل "ستار تريك
183
00:06:52,807 --> 00:06:54,876
بدون د.سبوك
،لا يمكن أن يكون جيداً
184
00:06:54,958 --> 00:06:57,141
.لكني رأيتك تشاهده فيما بعد
185
00:06:57,223 --> 00:06:59,491
.حسناً، أولاً، إنه مستر سبوك
186
00:06:59,573 --> 00:07:01,828
د. سبوك هو كاتب
.عن الأطفال
187
00:07:01,910 --> 00:07:03,137
.أعتذر
188
00:07:03,219 --> 00:07:05,615
،وثانياً
.بايج ليست مسلسلاً تلفزيونياً
189
00:07:05,697 --> 00:07:08,860
،إنها شخص حي
.وكلنا نعرف ما شعوري اتجاه الأشخاص
190
00:07:15,153 --> 00:07:16,525
.حسناً، اسمع
191
00:07:16,607 --> 00:07:17,878
.معك حق
192
00:07:21,251 --> 00:07:23,735
،ليس لدي الكثير من الأصدقاء
193
00:07:23,987 --> 00:07:27,719
لذا كنت أتأمل
.أن أتعرف على والدة بايج
194
00:07:31,448 --> 00:07:33,815
لكن إذا كان ذلك
،يشعرك بعدم الارتياح
195
00:07:33,897 --> 00:07:36,204
.سأتصل بها وألغي الموعد
196
00:07:40,362 --> 00:07:42,258
.سأفكر بالموضوع
197
00:07:43,260 --> 00:07:44,971
.شكراً لك، عزيزي
198
00:07:45,861 --> 00:07:48,308
الشعور بالذنب
.والغيرة في اليوم ذاته
199
00:07:48,390 --> 00:07:50,369
.نمت بصعوبة في ذلك اليوم
200
00:07:53,151 --> 00:07:54,729
201
00:07:55,119 --> 00:07:58,171
هل تعلمين أنه يوجد
نوع من نكهة الفانيلا
202
00:07:58,253 --> 00:08:00,416
مشتقة من الغدد الشرجية
203
00:08:00,498 --> 00:08:02,579
للقندس في أمريكا الشمالية؟
204
00:08:02,691 --> 00:08:04,521
يبدو ذلك كحقيقةٍ
من الأفضل لو شاركتها
205
00:08:04,603 --> 00:08:06,092
.قبل بدْئِنا بالطعام
206
00:08:06,174 --> 00:08:07,568
.ليست مستخدمةً في العادة
207
00:08:07,650 --> 00:08:11,859
.. أفهم أنه من الصعب
.حلبُ تلك الحويصلات الصغيرة
208
00:08:11,941 --> 00:08:14,560
.رائع. حسناً، فلنغير الموضوع
209
00:08:14,642 --> 00:08:16,212
.فلنتكلم عن شيلدون
210
00:08:16,294 --> 00:08:18,119
جميل. ماذا عنه؟
211
00:08:18,201 --> 00:08:22,305
إنه يمر بوقت عصيب
.مع الفتاة الجديدة في صفك
212
00:08:22,510 --> 00:08:23,924
حقاً؟ لماذا؟
213
00:08:24,006 --> 00:08:27,017
إنه يغار من الاهتمام
.الذي تمنحها إياه
214
00:08:27,099 --> 00:08:29,122
.حسناً، إنها رائعة
215
00:08:29,204 --> 00:08:31,157
.أترى هذا؟ عليك أن تخففه
216
00:08:31,292 --> 00:08:33,305
لكنني أظن
.بأنه رائع أيضاً
217
00:08:33,387 --> 00:08:35,489
،ممتاز. أكثِرْ من هذا
.وخفف من ذاك
218
00:08:35,571 --> 00:08:37,123
.مفهوم
219
00:08:37,205 --> 00:08:39,804
أترين، لهذا السبب
.نحن رائعان معاً
220
00:08:39,886 --> 00:08:42,107
أنت تعلمينني
،الأصول الاجتماعية
221
00:08:42,189 --> 00:08:44,747
.وأنا أعلمك عن شرج القندس
222
00:08:44,829 --> 00:08:47,040
.إنه أمرٌ ساحر
223
00:08:47,122 --> 00:08:50,963
هل كنت تعلمين أن
مقبولة أيضاً "ani" كلمة
224
00:08:51,045 --> 00:08:52,525
؟ "anus" كجمع لكلمة
*وتعني الشرج*
225
00:08:52,607 --> 00:08:55,369
..ويستمر السحر
226
00:08:58,706 --> 00:09:00,890
لا بد أنها كانت
.أكثر صعوبة لك حتى تشاركها
227
00:09:00,972 --> 00:09:02,624
إن فكرة قضاء الظهيرة
228
00:09:02,706 --> 00:09:04,718
.مع بايج بدت مؤلمة
229
00:09:04,800 --> 00:09:06,763
لكنني أردت أن
.أجعل والدتي سعيدة
230
00:09:06,845 --> 00:09:08,043
.لقد كنت ممزقاً
231
00:09:08,125 --> 00:09:10,335
،إن إطلاق المشاعر
،مستر سبوك
232
00:09:10,417 --> 00:09:12,934
...هو ما يبقينا بصحة جيدة
233
00:09:13,016 --> 00:09:14,799
.أي بصحة جيدة عاطفياً
234
00:09:14,881 --> 00:09:17,958
،لحسن الحظ
فالكلمات الحكيمة لجين رودنبيري
235
00:09:18,040 --> 00:09:19,984
التي قالها
لينورد نيموي دون عاطفة
236
00:09:20,066 --> 00:09:21,435
.قد حلّت مشكلتي
237
00:09:21,517 --> 00:09:23,149
.قد يكون ذلك، يا دكتور
238
00:09:23,537 --> 00:09:25,423
مع ذلك، لقد لاحظت
239
00:09:26,044 --> 00:09:29,313
أن الإطلاق الصحي للمشاعر
240
00:09:29,927 --> 00:09:32,436
.هو غير صحي دائماً
241
00:09:32,518 --> 00:09:36,279
أدركت بأنه إذا تمكن مستر سبوك
من التعالي على مشاعره
242
00:09:36,361 --> 00:09:38,724
بينما كان مصير الإنتربرايز
،على شفا حفرة
*الإنتربرايز: سفينة فضائية*
243
00:09:38,806 --> 00:09:42,118
بالتأكيد سأستطيع تحمُّل
.بايج لبضعة ساعات
244
00:09:42,409 --> 00:09:44,173
.لن أشاهد هذا الهراء
245
00:09:44,255 --> 00:09:46,462
لماذا علي أن أستمع إليك؟
246
00:09:46,930 --> 00:09:49,460
توني، سيساعدك هذا
.في اختيار التخصص
247
00:09:49,542 --> 00:09:51,099
إن هذا الاختبار مصمم
.لمساعدتك على التركيز
248
00:09:51,181 --> 00:09:53,554
أعلم ذلك، لكن ماذا
...لو تبين أني جيد في
249
00:09:53,636 --> 00:09:54,706
ما الذي تفعله؟
250
00:09:54,788 --> 00:09:56,569
.أكبح مشاعري
251
00:09:56,651 --> 00:09:58,696
.حقاً؟ إذاً اكبح هذا
252
00:10:01,835 --> 00:10:03,695
.هوت دوغ
253
00:10:08,593 --> 00:10:10,255
يستخدم الفولكان تقنيةً
*فولكان: فصيلة من الفضائيين*
*الشبيهين بالبشر في ستار تريك*
254
00:10:10,337 --> 00:10:12,614
من أجل تدعى كولينار
.كبح مشاعرهم
255
00:10:12,696 --> 00:10:14,160
،شيلدون
!إنهم هنا
256
00:10:14,242 --> 00:10:15,901
.من الواضح أني لم أكن من الفولكان
257
00:10:15,983 --> 00:10:17,583
:لذا قمت بفعلٍ أفضل كالتالي
258
00:10:17,665 --> 00:10:20,213
أخذت مشاعري
ودفعتها بقوة كثيراً نحو الداخل
259
00:10:20,295 --> 00:10:21,903
.لدرجة أنها ربما ضاعت إلى الأبد
260
00:10:21,985 --> 00:10:23,367
!مرحباً، شيلدون
261
00:10:23,977 --> 00:10:25,732
،إن إطلاق المشاعر
،مستر سبوك
262
00:10:25,814 --> 00:10:27,766
.هو ما يبقينا بصحة جيدة
263
00:10:28,283 --> 00:10:30,473
.د. ماكوي كان غبياً
264
00:10:32,594 --> 00:10:35,578
!حسناً، لديكم منزل جميل جداً -
شكراً لك -
265
00:10:35,882 --> 00:10:38,855
هل يهتم أحدكم بشيءٍ
أقوى من الشاي المثلج؟
266
00:10:38,937 --> 00:10:40,842
أوه حسناً، سأتناول
.البيرة إذا كانت لديك
267
00:10:40,924 --> 00:10:42,655
،لا تقلق
إنه يحافظ شخصياً
268
00:10:42,737 --> 00:10:44,819
على استمرار عمل شركة لون
.ستار بروينغ
269
00:10:46,367 --> 00:10:47,741
.لقد أرسلوا لي مشبكاً للحزام
270
00:10:48,686 --> 00:10:50,018
.سأعود لاحقاً
271
00:10:50,359 --> 00:10:52,808
إذاً باري، أخبرتني ليندا
272
00:10:52,890 --> 00:10:54,410
أنك طبيب أسنان؟ -
أجل -
273
00:10:54,492 --> 00:10:55,936
.إني أعمل في عيادة في جاسبر
274
00:10:56,018 --> 00:10:59,014
في الواقع تنظم بايج
.بعض دفاتر الحسابات لنا
275
00:10:59,096 --> 00:11:00,194
.هذا مضحك جداً
276
00:11:00,276 --> 00:11:01,962
.شيلدون يقوم بحساب ضرائبنا
277
00:11:02,044 --> 00:11:04,363
أجل! اعتدنا أن
ندفع لها الثمن بالملصقات
278
00:11:04,445 --> 00:11:06,585
،لكنها في هذه السنة
.بدأت تطلب النقود حقاً
279
00:11:06,667 --> 00:11:08,147
حسناً، لا تدعي شيلدون
.يسمع بذلك
280
00:11:08,229 --> 00:11:09,465
.نحن ندفع له بملاقط الأوراق
281
00:11:09,547 --> 00:11:11,324
.يحب أن يكون منظَّماً
282
00:11:11,406 --> 00:11:12,516
.يا إلهي، كم هو كذلك
283
00:11:12,598 --> 00:11:14,741
لا يمكننا الذهاب إلى البقالية
دون أن يتأكد بنفسه
284
00:11:14,823 --> 00:11:16,655
أن كل الإشارات اللاصقة
.موجهةٌ بالشكل الصحيح
285
00:11:16,737 --> 00:11:20,307
إن جميع العمال هناك
.سعيدون دائماً برؤيته
286
00:11:20,870 --> 00:11:22,183
.هذا لطيف
287
00:11:22,251 --> 00:11:25,246
حسناً لم يكن ذلك لطيفاً
عندما أعدنا تركيب الحمّام
288
00:11:25,328 --> 00:11:27,676
ولم يستخدمه لأن قطعتين
.من البلاط كانتا منحنيتين
289
00:11:27,758 --> 00:11:29,038
كان يستحم في حوض المغسلة
290
00:11:29,120 --> 00:11:30,272
.إلى أنْ أصلحنا البلاط
291
00:11:32,382 --> 00:11:35,226
إذاً هل تفعل بايج
أياً من الأفعال الخاصة بها كهذه؟
292
00:11:36,945 --> 00:11:38,554
.كلا، في الواقع لا
293
00:11:39,370 --> 00:11:40,820
294
00:11:41,794 --> 00:11:44,136
الآن بما أننا سنقضي
،بعض الساعات معاً
295
00:11:44,218 --> 00:11:46,659
قمت بتأليف قائمة من
.الأنشطة التي ستبقينا مشغولين
296
00:11:46,741 --> 00:11:48,186
،سنبدأ بجولة في غرفتي
297
00:11:48,268 --> 00:11:50,245
،ثم نلعب ألعاب الألواح
،وإذا سمح لنا الوقت
298
00:11:50,327 --> 00:11:52,193
.يمكنك رؤية قطاراتي دون لمسها
299
00:11:52,275 --> 00:11:54,030
.أوه، حصاني الصغير
300
00:11:54,382 --> 00:11:55,917
.إني أحب حصاني الصغير
301
00:11:55,999 --> 00:11:58,412
،هذا ملكٌ لأختي
.وليس جزءاً من جولتنا
302
00:11:58,494 --> 00:12:00,451
أنا أيضاً
.أشارك أختي في الغرفة
303
00:12:00,533 --> 00:12:01,850
.ذلك ممتع كثيراً
304
00:12:01,932 --> 00:12:03,247
.أنت مخطئة
305
00:12:03,475 --> 00:12:05,976
،الآن، ها هنا مكتبي
306
00:12:06,077 --> 00:12:07,351
.هذا حاسوبي
307
00:12:07,433 --> 00:12:08,501
.هذه فأرتي
308
00:12:08,583 --> 00:12:09,769
.هذه طابعتي
309
00:12:09,851 --> 00:12:11,823
هذا هو الورق
.الذي سيوضع في الطابعة
310
00:12:11,913 --> 00:12:13,339
هذا صندوقٌ للورق الإضافي
311
00:12:13,421 --> 00:12:15,204
.الذي سيوضع أيضاً في الطابعة
312
00:12:15,849 --> 00:12:20,343
وهذه صورة موقّعة لي
.من البروفسور بروتون
*برنامج شيلدون الخيالي المفضل*
313
00:12:21,284 --> 00:12:22,664
هل تشاهدين هذا البرنامج؟
314
00:12:22,746 --> 00:12:25,062
.كلا. في الواقع لا أحبه
315
00:12:25,178 --> 00:12:26,289
لا تحبينه؟
316
00:12:26,371 --> 00:12:28,225
.أعتقد بأنه ممل
317
00:12:29,046 --> 00:12:31,207
.ويجعل من كل شيء غبياً
318
00:12:31,500 --> 00:12:34,453
هيا بكِ
.كولينار، لا تخذليني الآن
319
00:12:34,648 --> 00:12:36,953
... ونمضي في جولتنا نحو التالي
320
00:12:37,137 --> 00:12:38,382
.مصباح
321
00:12:42,500 --> 00:12:44,606
.لا يشعرني هذا الأمر بالأفضل
322
00:12:44,688 --> 00:12:45,873
.إن طفلتهم هائلة
323
00:12:45,955 --> 00:12:47,449
.وكذلك طفلنا
324
00:12:47,531 --> 00:12:49,802
.إن نحن نكذب على بعضنا
.جيد
325
00:12:50,124 --> 00:12:52,232
إنه من اللطيف فقط
أن نقابل عائلةً أخرى
326
00:12:52,314 --> 00:12:54,569
.في حالةٍ مشابهة لحالتنا
327
00:12:54,675 --> 00:12:57,265
.وما زلنا نكذب
328
00:13:00,656 --> 00:13:02,382
في أي صف تدرسين؟
329
00:13:02,464 --> 00:13:03,745
.الثامن
330
00:13:04,061 --> 00:13:05,153
وأنت؟
331
00:13:05,485 --> 00:13:06,885
.العاشر
332
00:13:06,976 --> 00:13:08,148
.جميل
333
00:13:09,144 --> 00:13:11,085
.لم يسألني أحد، لكنني في الرابع
334
00:13:13,359 --> 00:13:15,316
لماذا يفعل الكبار هذا؟
335
00:13:15,398 --> 00:13:17,472
يحبون أن يجمعوا أطفالاً عشوائيين معاً
336
00:13:17,554 --> 00:13:19,154
.ويتوقعون منهم أن يصبحوا أصدقاء
337
00:13:19,236 --> 00:13:20,265
.أعلم ذلك
338
00:13:20,406 --> 00:13:21,558
.وأكرهه
339
00:13:21,640 --> 00:13:24,365
.فريش برينس على حق
.إن الأهل لا يفهموننا
340
00:13:24,447 --> 00:13:26,640
.أحب تلك الأغنية
341
00:13:26,722 --> 00:13:27,952
،لدي كاسيت يحويها
342
00:13:28,034 --> 00:13:30,081
.لكنني سجلتها من الإذاعة
343
00:13:30,259 --> 00:13:31,955
يمكنك سماع صوت شيلدون
في الخلفية
344
00:13:32,037 --> 00:13:34,117
يقول أشياءَ عن
السيد إسحاق نيوترون
*نيوتن ولكن لفظته بشكل خاطئ*
345
00:13:34,199 --> 00:13:37,534
يا إلهي، أختي
.تتكلم عنه دائماً
346
00:13:37,742 --> 00:13:39,161
.لا أعلم لماذا
347
00:13:39,243 --> 00:13:40,738
.أعتقد بأنه ميت
348
00:13:41,078 --> 00:13:43,035
لا تملكين أي فكرة
عن مدى فظاعة
349
00:13:43,117 --> 00:13:44,571
.أن يكون لديك أخٌ مثله
350
00:13:44,653 --> 00:13:46,713
،صدقي أو لا
.إنه في نفس الصف معي
351
00:13:46,795 --> 00:13:49,230
أرسل أهلي بايج
.إلى مدرسة خاصة
352
00:13:49,811 --> 00:13:52,105
.جميل. نحن فقيرون جداً لتحمل ذلك
353
00:13:57,375 --> 00:14:00,382
هل يجعلكم
شيلدون تشعرون بالغباء؟
354
00:14:00,464 --> 00:14:02,485
.كلا، أنا ذكي بطرق أخرى
355
00:14:02,567 --> 00:14:03,902
.وأنا أيضاً
356
00:14:04,103 --> 00:14:06,091
لقد رأيت تلفازاً قديماً
.في الحي
357
00:14:06,173 --> 00:14:07,359
تريدون أن تذهبوا لرشقه بالحجار؟
358
00:14:07,441 --> 00:14:08,481
!رائع -
!أجل نعم -
359
00:14:08,563 --> 00:14:09,862
.فلنفعل ذلك
360
00:14:11,120 --> 00:14:12,906
.بإمكاننا أن نلعب الشطرنج التقليدية
361
00:14:12,988 --> 00:14:15,135
،أو إذا كنتِ مهتمة
بإمكاننا أن نلعب نسخة مختلفة
362
00:14:15,217 --> 00:14:16,682
.بوجود قطعة جديدة اخترعتها
363
00:14:16,764 --> 00:14:18,164
.يبدو هذا مسلياً
364
00:14:18,246 --> 00:14:19,831
ما هي القطعة الجديدة؟
365
00:14:19,949 --> 00:14:21,036
.الساحر
366
00:14:21,159 --> 00:14:23,338
،لا يمكن أن يؤخذ الساحر
،وفي أي نقطة من اللعب
367
00:14:23,420 --> 00:14:26,385
يمكنه أن يتحرك في الأرجاء
.ويبدل مكانه مع أي قطعة أخرى
368
00:14:26,467 --> 00:14:28,562
نعم، لكن
.هناك خللاً واضحاً
369
00:14:28,644 --> 00:14:29,679
أي خلل؟
370
00:14:29,761 --> 00:14:31,585
حسناً، في أي لحظة
يكون اللاعب فيها مهدداً (كش ملك)
371
00:14:31,667 --> 00:14:34,189
بإمكانه تبديل أماكن
.الملك والساحر ببساطة
372
00:14:34,271 --> 00:14:36,444
.وبذلك لن تنتهي اللعبة أبداً
373
00:14:36,878 --> 00:14:39,338
.كنت أعرف ذلك
.لقد اجتزتِ اختباري
374
00:14:40,463 --> 00:14:42,223
أخبرنا بايج بأنها إذا فازت
375
00:14:42,305 --> 00:14:44,118
،بمسابقة الهجاء في المنطقة
.يمكنها الحصول على جرو
376
00:14:44,200 --> 00:14:45,423
،وانتهى الأمر بحصولها على جروين
377
00:14:45,505 --> 00:14:47,634
.لأنها فازت مرتين
378
00:14:47,716 --> 00:14:49,745
.ممتع! هذا حقاً، حقاً ممتع
379
00:14:50,439 --> 00:14:51,663
..... حسناً
380
00:14:51,745 --> 00:14:53,335
.كفى حديثاً عن بايج
381
00:14:53,417 --> 00:14:54,913
إذاً جورج، أعلم أنك
382
00:14:54,995 --> 00:14:56,217
.مدربٌ لكرة القدم
383
00:14:56,299 --> 00:14:57,520
ماذا عنكِ ماري؟
384
00:14:57,602 --> 00:14:59,405
.أعمل بدوام جزئي في الكنيسة
385
00:14:59,487 --> 00:15:00,631
أوه هذا جميل جداً -
386
00:15:00,713 --> 00:15:02,431
اعتدتُ أن أعمل
،مع باري في العيادة
387
00:15:02,513 --> 00:15:04,342
لكني اضطررت لترك العمل
عندما بدأ جدول بايج
388
00:15:04,424 --> 00:15:05,790
أن يصبح مشغولاً -
مممم - حسناً -
389
00:15:05,872 --> 00:15:07,126
.هذا أمر مفهوم
390
00:15:07,208 --> 00:15:11,087
قد يتطلب الطفل الاستثنائي
.الكثير من الاهتمام
391
00:15:11,169 --> 00:15:11,379
392
00:15:11,461 --> 00:15:13,030
جربي أن تقولي كل الاهتمام، صح؟
393
00:15:13,112 --> 00:15:15,790
حسناً. أنت تعرف
.أن ذلك ليس صحيحاً باري
394
00:15:15,872 --> 00:15:18,717
... حسناً ... إنها
.إنها محقة. ليس صحيحاً
395
00:15:18,799 --> 00:15:20,866
بالرغم من أني قضيت
يوم الأب وحيداً
396
00:15:20,948 --> 00:15:22,915
.لأنها أخذت بايج إلى معرض للروبوتيات
397
00:15:22,997 --> 00:15:25,014
.حسناً
.هذا يكفي باري
398
00:15:25,096 --> 00:15:26,539
.ليسوا بحاجةٍ لسماع كل هذا
399
00:15:26,621 --> 00:15:27,976
.لا بأس بذلك
400
00:15:28,058 --> 00:15:29,629
،لهذا السبب نجتمع معاً
401
00:15:29,711 --> 00:15:31,344
.لنتحدث عن مثل هذه الأمور
402
00:15:31,426 --> 00:15:34,206
باري، يبدو وكأنك
.تشعر بأنك تبقى منبوذاً
403
00:15:34,533 --> 00:15:36,243
.أوه
.لا
404
00:15:37,448 --> 00:15:38,848
.أحياناً أشعر بذلك
405
00:15:38,930 --> 00:15:40,982
.ولست أنا فقط
.إريكا تشعر بذلك أيضاً
406
00:15:41,073 --> 00:15:43,129
.أوه إنه الآن يصبح درامياً
407
00:15:43,211 --> 00:15:44,892
،إريكا تحظى بالكثير من الاهتمام
408
00:15:44,974 --> 00:15:47,276
.وإنها فرحةٌ في الحياة
409
00:15:48,929 --> 00:15:50,908
.تباً، لن تنكسر الشاشة
410
00:15:50,990 --> 00:15:53,276
أراهن بأنها ستنكسر
.إذا قمنا بتفجيرها
411
00:15:58,086 --> 00:16:00,029
.إني أحبها
412
00:16:00,111 --> 00:16:01,272
.حسناً، أنت على حق
413
00:16:01,354 --> 00:16:02,936
.إريكا بحالٍ جيدة جداً
414
00:16:03,018 --> 00:16:04,885
.ليس هنالك ما يستحق القلق
415
00:16:08,837 --> 00:16:10,664
.أوه، بالله عليك
416
00:16:12,185 --> 00:16:13,518
هل لديكم أعواد ثقاب؟
417
00:16:13,600 --> 00:16:15,096
.سأعود لاحقاً
418
00:16:19,998 --> 00:16:22,385
،بينما هي ذاهبة
أتريدين أن نتبادل القبل؟
419
00:16:23,127 --> 00:16:24,401
.بالتأكيد
420
00:16:25,190 --> 00:16:27,759
هل تؤمن حقاً بنظرية تعدد الأكوان؟
421
00:16:27,841 --> 00:16:29,030
.كثيراً جداً
422
00:16:29,112 --> 00:16:30,954
إنها أكثر تفسير أنيق
423
00:16:31,036 --> 00:16:32,393
.لميكانيكا الكم
424
00:16:32,475 --> 00:16:35,858
إذاً تعتقد حقاً أن هنالك
عدداً لا نهائياً من الأكوان؟
425
00:16:35,940 --> 00:16:38,970
.ستيفن هوكنج يؤمن بذلك
.إذاً نعم، أنا أؤمن به
426
00:16:39,052 --> 00:16:42,499
حسناً، إذا كان هناك
،عدد لا منتهٍ من الأكوان
427
00:16:42,581 --> 00:16:44,653
.أعتقد بأن هذه النظرية غبية في كلٍّ منهم
428
00:16:47,056 --> 00:16:48,505
.هذا ممتع
429
00:16:48,587 --> 00:16:50,470
لا يتسنى لي أن أناقش مثل هذه الأمور
430
00:16:50,552 --> 00:16:51,890
.مع الأطفال في مدرستي
431
00:16:51,972 --> 00:16:53,218
هل يتسنى لك؟
432
00:16:53,822 --> 00:16:55,202
.لا
433
00:17:02,822 --> 00:17:05,695
هل تمنيت أبداً لو كنت
مثل أي شخص آخر؟
434
00:17:07,070 --> 00:17:08,464
.على الإطلاق
435
00:17:08,546 --> 00:17:09,798
.ولا أنا
436
00:17:09,880 --> 00:17:12,098
.أحب أن أكون أذكى من الجميع
437
00:17:12,592 --> 00:17:13,838
.وأنا أيضاً
438
00:17:13,963 --> 00:17:16,126
بدأت
أعتقد بأنني وبايج
439
00:17:16,208 --> 00:17:18,087
قد نملك صفات مشتركة
أكثر مما ظننت
440
00:17:18,169 --> 00:17:19,624
.لربما كانت والدتي على حق
441
00:17:19,706 --> 00:17:22,721
كان علي بالفعل
.أن أتعرف عليها بشكل أفضل
442
00:17:23,792 --> 00:17:25,060
!كش ملك
443
00:17:25,241 --> 00:17:26,542
.لقد خسرت
444
00:17:26,624 --> 00:17:28,385
.نداء الاستعداد
445
00:17:28,498 --> 00:17:30,553
فليستعد المقاتلون لإطلاق
.النار تحت أمري
446
00:17:30,635 --> 00:17:33,088
.أعتقد بأن هذا يجعلني الأذكى
447
00:17:33,515 --> 00:17:35,616
لا أعرف إذا كان
مستر سبوك في سن العاشرة
448
00:17:35,698 --> 00:17:36,814
،قد قلب مرةً طاولة الشطرنج
449
00:17:36,896 --> 00:17:38,824
لكن شيلدون في
.سن العاشرة فعل ذلك بالتأكيد
450
00:17:45,570 --> 00:17:48,095
،علي القول
.أنا سعيد لأننا دعوناهم إلى المنزل
451
00:17:48,177 --> 00:17:50,563
.لا تجلب له زجاجة بيرة أخرى
452
00:17:50,645 --> 00:17:52,663
بالله عليك، أنت
.تحبين ما يحصل وتعلمين بذلك
453
00:17:52,745 --> 00:17:54,945
.إنهم في فوضى مثلنا
454
00:17:55,623 --> 00:17:58,093
حسناً. لكن زجاجة
.واحدة فقط وكفى
455
00:17:59,988 --> 00:18:01,319
!واو -
!أجل -
456
00:18:01,401 --> 00:18:03,163
!يا للهول
457
00:18:03,245 --> 00:18:06,453
... لا
!اخرج وتفقدهم
458
00:18:07,085 --> 00:18:10,259
الآن، هل يعرف أحدكم
ما الذي يحدث للكوارك
459
00:18:10,341 --> 00:18:11,720
عندما نقوم بجمعها
460
00:18:11,802 --> 00:18:14,539
لصنع الميزونات والباريونات؟
461
00:18:15,702 --> 00:18:17,076
نعم، بايج؟
462
00:18:17,158 --> 00:18:18,579
يمكننا إهمال كتل الجسيمات
463
00:18:18,661 --> 00:18:20,377
.على مستوى الكوارك الفردي
464
00:18:20,459 --> 00:18:21,606
.صحيح
465
00:18:21,876 --> 00:18:24,539
.... أنتِ بالفعل
466
00:18:25,696 --> 00:18:28,812
"إنه يغار من اهتمامك بها"
467
00:18:30,535 --> 00:18:32,421
.كان ذلك صحيحاً بايج
468
00:18:32,989 --> 00:18:34,712
،وأنت يا شيلدون
469
00:18:34,794 --> 00:18:37,333
هل هذه ربطة عنق جديدة؟
470
00:18:38,027 --> 00:18:39,235
.أجل
471
00:18:39,317 --> 00:18:40,894
!تبدو ذكياً
472
00:18:41,178 --> 00:18:42,427
.شكراً
473
00:18:42,821 --> 00:18:44,589
.كان ذلك وشيكاً
474
00:18:44,671 --> 00:18:47,083
..... كما كنت أقول، نحن فقط
475
00:18:47,083 --> 00:18:49,083
شكراً لحسن المتابعة