1 00:00:00,039 --> 00:00:02,118 2 00:00:02,121 --> 00:00:04,684 دنبال دو دوجمله ای هستیم 3 00:00:04,687 --> 00:00:07,434 که ضرب آن دو، یک سه جمله ای نتیجه می دهد 4 00:00:07,437 --> 00:00:10,278 هر وقت که در ذهنم به چالش نمی خورم 5 00:00:10,281 --> 00:00:13,533 عقلم از خوشحالی هم فراتر می رود و شروع می کند آن را با چیزی تطبیق دهد 6 00:00:13,535 --> 00:00:17,103 مانند این است که یک همبازی عالی در جمجمه ام داشته باشم 7 00:00:17,105 --> 00:00:19,406 ♪ ♪ 8 00:00:20,843 --> 00:00:23,926 آقا، ماهواره "کوب" داره وارد یک چرخش ناخواسته میشه 9 00:00:23,929 --> 00:00:25,203 !خب درستش کن 10 00:00:25,206 --> 00:00:27,446 نمی تونیم،برنامه های کامپیوترمون طراحی نشدند که 11 00:00:27,449 --> 00:00:28,748 یک سیستم دارای هرج و مرج رو حل کنند 12 00:00:28,750 --> 00:00:31,284 لعنت! کاش یکی بتونه مانور رو حساب کنه 13 00:00:31,286 --> 00:00:32,686 !و دوباره پایدارش کنه 14 00:00:32,688 --> 00:00:34,888 یکی هست 15 00:00:34,890 --> 00:00:37,290 و اون هم من هستم 16 00:00:37,292 --> 00:00:38,671 !تو فقط یک بچه ای 17 00:00:38,674 --> 00:00:40,841 بچه ای که میتونه یک عبارت درجه سه رو 18 00:00:40,844 --> 00:00:42,661 در یک نوسان ساز هم آهنگ ساده قرار بده 19 00:00:42,664 --> 00:00:45,031 اگر پنل های خورشیدی رو یک متر بیشتر کنید 20 00:00:45,033 --> 00:00:46,867 ماهوارتون رو نجات خواهی داد 21 00:00:46,869 --> 00:00:50,470 !شنیدی چی گفت. انجامش بده 22 00:00:50,472 --> 00:00:52,515 شلدون؟ 23 00:00:52,518 --> 00:00:54,418 شلدون؟ 24 00:00:54,421 --> 00:00:57,043 توجه میکردی چی گفتم؟ 25 00:00:57,045 --> 00:00:58,144 .بله 26 00:00:58,146 --> 00:00:59,257 خب، چی گفتم؟ 27 00:00:59,260 --> 00:01:00,980 وقتی از یک سه جمله ای فاکتور میگیریم 28 00:01:00,983 --> 00:01:02,981 و ضریب جمله بزرگتر آن یک نباشد 29 00:01:02,984 --> 00:01:04,875 باید به ترتیب نزولی نوشته شود 30 00:01:04,878 --> 00:01:07,195 از بزرگترین توان به کوچکترین توان 31 00:01:07,198 --> 00:01:09,531 !خب... درسته 32 00:01:11,492 --> 00:01:13,693 شما ماهواره تون را نجات خواهید داد 33 00:01:13,695 --> 00:01:16,463 !شنیدی چی گفت. انجامش بده 34 00:01:16,465 --> 00:01:19,966 35 00:01:19,968 --> 00:01:21,368 36 00:01:21,370 --> 00:01:23,770 .جواب داد. ماهواره پایدار شد 37 00:01:23,772 --> 00:01:25,071 .خودشه 38 00:01:25,073 --> 00:01:26,473 39 00:01:27,250 --> 00:01:28,578 40 00:01:28,581 --> 00:01:29,796 .ممنون بچه 41 00:01:29,799 --> 00:01:31,744 پشتمو نجات دادی 42 00:01:31,747 --> 00:01:34,164 "به پشتت بگو، "قابلی نداشت 43 00:01:37,586 --> 00:01:40,587 ♪ هیچ‌کس قویتر از من نیست ♪ 44 00:01:40,589 --> 00:01:43,423 ♪ دیروز رفتم به یک کوه ♪ 45 00:01:43,425 --> 00:01:45,992 ♪ شرط میبندم میتونستم قهرمانت بشم ♪ 46 00:01:45,994 --> 00:01:48,856 ♪ من یه مرد کوچک قوی هستم ♪ 47 00:01:48,866 --> 00:01:55,592 48 00:01:57,796 --> 00:02:00,997 و به زندگی ما برکت ده، هم در بدن و هم در روانمان، 49 00:02:01,000 --> 00:02:03,200 تا در انجام هر کاری مایه افتخار تو باشیم، 50 00:02:03,203 --> 00:02:04,554 به نام مسیح! 51 00:02:04,557 --> 00:02:06,653 سپاس دستانی که این غذا را" برای ما آماده کرده است؟" چی شد؟ 52 00:02:06,656 --> 00:02:08,250 !فکر کنم قاطی کردم 53 00:02:08,253 --> 00:02:09,585 دلم برای قدیمیه تنگ شده 54 00:02:09,588 --> 00:02:10,605 !منم 55 00:02:10,608 --> 00:02:12,241 ...آره، چیزی که در مورد اون یکی دوست دارم 56 00:02:12,244 --> 00:02:13,625 و سپاس دستانی که این غذا را برای ما آماده کرده است 57 00:02:13,627 --> 00:02:15,168 - آمین - آمین 58 00:02:15,171 --> 00:02:16,456 59 00:02:16,458 --> 00:02:18,959 خب، امروز چطور بود؟ 60 00:02:18,961 --> 00:02:21,127 من کارم با دبیرستان تموم شده 61 00:02:21,129 --> 00:02:22,262 یعنی چی؟ 62 00:02:22,264 --> 00:02:23,726 خب، من اونجا چیزی یاد نمیگیرم 63 00:02:23,729 --> 00:02:25,231 .و بیشتر از این نمیخوام برم 64 00:02:25,233 --> 00:02:27,676 خب، فکر می کنی کجا میخوای بری؟ 65 00:02:27,679 --> 00:02:28,968 کی اهمیت میده؟ بذار بره. 66 00:02:28,971 --> 00:02:31,117 اشش. خب؟ 67 00:02:31,120 --> 00:02:33,588 داشتم با دکتر جان استروجیس مکاتبه میکردم 68 00:02:33,591 --> 00:02:35,074 در کالج صنعتی تگزاس شرقی 69 00:02:35,077 --> 00:02:37,210 او گفت میتونم در کلاسش به عنوان مستمع آزاد شرکت کنم 70 00:02:37,212 --> 00:02:39,687 تو با یک غریبه با نامه دوست شدی؟ کار خوبیه؟ 71 00:02:39,690 --> 00:02:42,988 !اون غریبه نیست اون یه دانشمند معروفه 72 00:02:42,991 --> 00:02:46,126 او مدفوع انسان های باستانی رو آنالیز کربنی میکنه (آنالیز کربنی برای تخمین عمر شی) 73 00:02:46,129 --> 00:02:48,101 آها غریبه نیست 74 00:02:48,104 --> 00:02:50,222 خب، شلی، من تقدیر میکنم از اینکه می خوای 75 00:02:50,225 --> 00:02:52,826 افق فکریت رو گسترش بدی، اما چطور میخوای به اونجا بری؟ 76 00:02:52,828 --> 00:02:53,960 اون مدرسه یک ساعت فاصله داره 77 00:02:53,962 --> 00:02:55,862 من دارم کار میکنم، پدرت هم کار میکنه 78 00:02:55,864 --> 00:02:58,226 بازم، کی اهمیت میده؟ بذار بره 79 00:02:58,229 --> 00:02:59,359 میتونه سر راهی بره 80 00:02:59,362 --> 00:03:00,533 عالیه 81 00:03:00,535 --> 00:03:02,002 فقط یک روز در هفته است، 82 00:03:02,004 --> 00:03:04,070 و امیدوار بودم مادربزرگ من رو برسونه 83 00:03:06,992 --> 00:03:09,442 میخوام شام خوردن رو در خونه خودم شروع کنم 84 00:03:14,414 --> 00:03:16,616 به نفعته خیلی پول در بیاری 85 00:03:16,618 --> 00:03:18,551 و وقتی پیر شدم ازم مراقبت کنی 86 00:03:18,553 --> 00:03:20,234 من به پول علاقه ای ندارم 87 00:03:20,237 --> 00:03:22,655 من به دنبال دانش رفتن علاقه مندم 88 00:03:22,657 --> 00:03:25,291 این یک حرف اشتباه است به کسی بگی که 89 00:03:25,293 --> 00:03:27,894 جمعه شبش رو به عنوان شوفر تو سپری کرده 90 00:03:27,896 --> 00:03:31,064 می دونستی کلمه "شوفر" یک کلمه فرانسوی برای "متصدی سوخت کوره" است 91 00:03:31,067 --> 00:03:33,676 چون اولین اتومبیل یک ماشین بخار بوده 92 00:03:33,679 --> 00:03:35,984 و راننده مجبور بوده سوخت داخل انجین بریزه؟ 93 00:03:35,987 --> 00:03:39,078 دقیقا. چرا من دارم تو رو به کالج میرسونم 94 00:03:39,081 --> 00:03:41,528 در حالی که تو همه چیز رو میدونی؟ 95 00:03:41,531 --> 00:03:43,598 من همه چیز رو نمیدونستم، 96 00:03:43,601 --> 00:03:46,051 اما در مقایسه با دوستانش در آیروبیک آبی، 97 00:03:46,054 --> 00:03:47,953 میتونستم ببینم چرا چنین احساسی داره 98 00:03:50,252 --> 00:03:52,719 خب، اینم از این 99 00:03:52,721 --> 00:03:54,988 موفق باشی 100 00:03:54,990 --> 00:03:57,991 نمیخوای من رو ببری داخل و من رو سر جام ببری؟ 101 00:03:57,993 --> 00:04:00,160 .اوه، بله، البته 102 00:04:00,162 --> 00:04:02,781 !از این طرف، شاهزاده من 103 00:04:10,726 --> 00:04:12,672 چرا دارن ما رو نگاه می کنند؟ 104 00:04:12,674 --> 00:04:15,608 فکر میکنم دارن تو رو نگاه می کنند 105 00:04:15,610 --> 00:04:17,610 .اوه. سلام 106 00:04:18,780 --> 00:04:20,613 بفرما 107 00:04:22,750 --> 00:04:24,716 خب، نشستی سر جات؟ 108 00:04:24,719 --> 00:04:26,234 فکر میکنم، بله 109 00:04:26,237 --> 00:04:28,454 - من بیرون وایسادم - مطمئنی نمی خوای 110 00:04:28,457 --> 00:04:31,524 بشینی و در مورد کرودینامیک کوانتومی یاد بگیری؟ 111 00:04:31,526 --> 00:04:34,010 و تفریح تو رو برای گفتن همه اینها خراب کنم 112 00:04:34,013 --> 00:04:35,012 وقتی داریم میریم خونه؟ 113 00:04:35,015 --> 00:04:36,362 به هیچ وجه 114 00:04:36,364 --> 00:04:37,820 باهوش 115 00:04:40,523 --> 00:04:42,222 اون مادربزرگمه 116 00:04:44,240 --> 00:04:45,578 117 00:04:45,581 --> 00:04:47,407 - او واقعا متعلق به ماست؟ - ازت ممنونم 118 00:04:47,409 --> 00:04:49,275 اوه، بی خیال، همه کار رو تو انجام دادی 119 00:04:49,277 --> 00:04:51,945 آدرین، باورم نمیشه این کار رو انجام دادی 120 00:04:51,947 --> 00:04:53,726 می تونی کمکم کنی؟ 121 00:04:53,729 --> 00:04:54,851 تو چی؟ 122 00:04:54,854 --> 00:04:56,821 مشقم رو متوجه نمیشم 123 00:04:56,824 --> 00:04:58,023 از من داری می پرسی؟ 124 00:04:58,026 --> 00:04:59,826 من مشق خودمو هم متوجه نمیشم 125 00:04:59,829 --> 00:05:01,671 میدونم، ولی فقط تو رو دارم 126 00:05:01,674 --> 00:05:03,441 127 00:05:03,444 --> 00:05:05,444 چه نوع مشقی داری؟ 128 00:05:05,447 --> 00:05:07,447 دستور زبان 129 00:05:07,450 --> 00:05:09,183 دستور زبان من خوب نیست 130 00:05:09,186 --> 00:05:12,253 خب، دستور زبان فقط چیزیه که حرف میزنیم و هر دومون خوب حرف میزنیم 131 00:05:12,256 --> 00:05:14,921 .آره فکر کنم. بدش من 132 00:05:17,472 --> 00:05:20,668 یک لیست جملات هست و باید بگی 133 00:05:20,671 --> 00:05:22,876 کدوم جمله کامل است و کدوم نیست 134 00:05:22,878 --> 00:05:24,625 اولی میگه، 135 00:05:24,628 --> 00:05:26,446 "اکثر مردم در کشور" 136 00:05:26,448 --> 00:05:28,815 یک جمله به نظر نمیاد 137 00:05:28,817 --> 00:05:31,043 اما ازم بپرس، چه کسانی وانت های باری می رونن؟ 138 00:05:31,046 --> 00:05:33,398 چه کسانی وانت های باری می رونن؟ 139 00:05:33,401 --> 00:05:35,255 .اکثر مردم در کشور 140 00:05:35,257 --> 00:05:37,203 خب، الان به نظر میاد یک جمله است 141 00:05:37,206 --> 00:05:39,405 بهت گفتم، گیج کنندست 142 00:05:39,408 --> 00:05:42,109 من نمیتونم کمکت کنم 143 00:05:42,112 --> 00:05:44,479 144 00:05:44,482 --> 00:05:47,332 145 00:05:47,335 --> 00:05:50,203 به نظرت ما احمق هستیم؟ 146 00:05:50,205 --> 00:05:52,250 شلدون الان کالجه، 147 00:05:52,253 --> 00:05:54,087 و ما نمیتونیم مشقت رو حل کنیم 148 00:05:54,090 --> 00:05:55,574 تو چه فکر می کنی؟ 149 00:05:55,577 --> 00:05:58,476 بعضی وقت ها به خودم میگم من احمق به نظر میرسم 150 00:05:58,479 --> 00:06:01,347 چون اون خیلی باهوشه 151 00:06:01,350 --> 00:06:03,359 152 00:06:06,661 --> 00:06:08,061 کتاب رو بهم بده 153 00:06:13,608 --> 00:06:15,553 فقط اینجا نشین، .یه ساندویچ برام درست کن 154 00:06:15,556 --> 00:06:17,255 الان آماده میشه 155 00:06:17,258 --> 00:06:19,328 156 00:06:25,307 --> 00:06:27,974 - سلام. -سلام. 157 00:06:27,976 --> 00:06:32,478 منو میبخشید، فقط این طرح، بافت "دابل بسکت" نیست؟ (یک نوع طرح بافندگی است double basket) 158 00:06:32,480 --> 00:06:34,773 ام، همینطوره فکر کنم 159 00:06:34,776 --> 00:06:37,877 من همیشه بهش میگم "loop-loop whoopsie-do." 160 00:06:37,880 --> 00:06:39,946 161 00:06:39,949 --> 00:06:42,050 خب، خیلی عالیه 162 00:06:42,053 --> 00:06:43,286 شما هم می بافید؟ 163 00:06:43,289 --> 00:06:46,960 نه، ولی همیشه من رو جذب میکنه 164 00:06:46,962 --> 00:06:48,561 باور کنی یا نه، 165 00:06:48,563 --> 00:06:51,875 اولین کامپیوتر یک کارگاه بافندگی بود 166 00:06:51,878 --> 00:06:53,210 راست میگی؟ 167 00:06:53,213 --> 00:06:54,500 .بله 168 00:06:54,502 --> 00:06:56,402 خب، خوبه 169 00:06:56,404 --> 00:06:58,972 خوبه 170 00:06:58,974 --> 00:07:03,007 خب، اگر عذر منو پذیرا باشید، ام 171 00:07:03,010 --> 00:07:04,409 باید برم سر کلاس درس بدم 172 00:07:04,412 --> 00:07:07,328 اوه، شما باید دوست نامه ای نوه من باشید 173 00:07:07,331 --> 00:07:08,363 ببخشید؟ 174 00:07:08,366 --> 00:07:09,665 شلدون کوپر 175 00:07:09,668 --> 00:07:12,951 بچه نه ساله با قلمی بی نقص 176 00:07:12,954 --> 00:07:14,801 مشتاقم ببینمش 177 00:07:14,804 --> 00:07:16,851 خب، اون دقیقا همونجاست. نمیتونی گمش کنی 178 00:07:16,854 --> 00:07:18,191 - تقریبا همین اندازه هاست - او 179 00:07:18,193 --> 00:07:21,361 و-و-و تو بهمون ملحق میشی؟ 180 00:07:21,363 --> 00:07:25,131 تو میخوای در مورد کرودینامیک کوانتومی بحث کنی؟ 181 00:07:25,133 --> 00:07:26,372 مطمئنا میخوام 182 00:07:26,375 --> 00:07:29,210 - پس من فکر نمیکنم بیام - مطمئنی؟ 183 00:07:29,213 --> 00:07:33,111 هر روز فرصتیست تا چیز جدیدی یادبگیری 184 00:07:33,114 --> 00:07:35,114 میتونم سوال بپرسم؟ 185 00:07:35,117 --> 00:07:37,517 خب، در غیر این صورت چطور میتونی یادبگیری؟ 186 00:07:37,520 --> 00:07:39,078 خب، پس بریم انجامش بدیم 187 00:07:39,081 --> 00:07:40,447 188 00:07:42,217 --> 00:07:43,583 اسمم جان ـه 189 00:07:43,585 --> 00:07:44,884 منم کانی ام 190 00:07:44,886 --> 00:07:46,664 لقبم ویتنی است 191 00:07:46,667 --> 00:07:48,906 و الان اینو میدونم 192 00:07:49,482 --> 00:07:51,897 خب، خیلی خوشحالم که لذت بردی 193 00:07:51,900 --> 00:07:53,972 خب، شلدون، چی فکر میکنی 194 00:07:53,975 --> 00:07:56,722 درباره اولین جلسه فیزیک تئوری؟ 195 00:07:56,724 --> 00:07:59,891 فکر میکنم میخوام اینکار رو در بقیه عمرم انجام بدم 196 00:07:59,893 --> 00:08:02,038 انتخاب خوبیه 197 00:08:02,041 --> 00:08:04,062 کانی، دوست دارم باز هم ببینمت 198 00:08:04,064 --> 00:08:06,431 شاید بتونیم یه وقتی با هم شام بخوریم 199 00:08:06,433 --> 00:08:08,397 بله، ما مایل هستیم 200 00:08:08,400 --> 00:08:09,741 ما مایلیم؟ 201 00:08:09,744 --> 00:08:10,869 مایل نیستیم؟ 202 00:08:10,871 --> 00:08:12,104 مایل نیستی؟ 203 00:08:12,106 --> 00:08:13,472 مایلیم. 204 00:08:13,474 --> 00:08:14,897 عالیه 205 00:08:14,900 --> 00:08:18,265 عالیه. خب، کجا میخوایم غذا بخوریم؟ 206 00:08:18,268 --> 00:08:21,046 خوب، این میگه "یک جمله کامل 207 00:08:21,048 --> 00:08:22,647 "همیشه شامل یک فعل است 208 00:08:22,649 --> 00:08:24,149 کدوم فعل ـه؟ 209 00:08:24,151 --> 00:08:26,968 یک فعل، کلمه ای است" "که یک عمل را توصیف می کند 210 00:08:26,971 --> 00:08:29,933 "من چکرز "بازی میکنم". تو اسپاگتی "میخوری (چکرز بازی است روی تخته شبیه شطرنج) 211 00:08:29,936 --> 00:08:32,057 ما در مشق نوشتن افتضاحیم 212 00:08:32,059 --> 00:08:33,725 عمل "افتضاح بودن" است 213 00:08:33,727 --> 00:08:35,494 بنابراین، اولین جمله از مشقت اینه 214 00:08:35,496 --> 00:08:37,462 "اکثر مردم در کشور" 215 00:08:37,464 --> 00:08:39,431 کلمه فعل رو نمیبینم 216 00:08:39,433 --> 00:08:41,233 منم همینطور. 217 00:08:41,235 --> 00:08:44,236 جورجی، فکر نمیکنم این یک جمله باشه 218 00:08:44,238 --> 00:08:45,537 فکر میکنم حق با تو ـه 219 00:08:45,539 --> 00:08:47,072 الان باید این رو درستش کنم 220 00:08:47,074 --> 00:08:48,866 !یه فعل اونجا بذار، دختر 221 00:08:52,952 --> 00:08:55,847 من فکر میکنم تو یکم داری جلو جلو قضاوت میکنی 222 00:08:55,849 --> 00:08:58,272 اینطور فکر نمیکنم. اونا عاشق هم هستند 223 00:08:58,275 --> 00:09:00,008 داشتن به چشم های هم نگاه میکردن 224 00:09:00,011 --> 00:09:01,386 جوری که انگار یه چیزی اون داخل بود 225 00:09:01,388 --> 00:09:03,355 به جز قرنیه و عنبیه 226 00:09:03,357 --> 00:09:06,178 خوب، اگر اینطور باشه فوق العادست 227 00:09:06,181 --> 00:09:07,948 .بالاتر از فوق العاده است 228 00:09:07,951 --> 00:09:10,217 اگر اونا ازدواج کنند، ما فورا دوبرابر 229 00:09:10,220 --> 00:09:12,454 آدم باهوش تو خانواده خواهیم داشت 230 00:09:13,634 --> 00:09:15,467 به این معنی که ما از یک عدد به دو عدد میرسیم 231 00:09:15,469 --> 00:09:17,402 !گرفتم 232 00:09:17,404 --> 00:09:19,433 تو چیزی از اونا میدونستی؟ 233 00:09:19,436 --> 00:09:20,972 نه حتی یک کلمه 234 00:09:20,974 --> 00:09:24,342 اما اون یک ژاکت راه راه پشمی با وصله آرنج روی اون داشت، 235 00:09:24,344 --> 00:09:26,978 پس اون باید میدونست داره در مورد چی صحبت میکنه 236 00:09:26,980 --> 00:09:29,147 .پسر، شلدون خیلی خوشحاله 237 00:09:29,150 --> 00:09:30,915 اوه، عاشقش بود. 238 00:09:30,918 --> 00:09:33,018 یک ساعت و نیم اونجا نشسته بود 239 00:09:33,020 --> 00:09:35,108 خوشحال مثل خوکی که تو مدفوع نشسته 240 00:09:35,111 --> 00:09:36,744 میگفت تو هم خیلی خوشحال بودی 241 00:09:36,747 --> 00:09:38,592 در مورد تمام اتفاقاتی که افتاد 242 00:09:38,595 --> 00:09:41,163 خوب، حدس میزنم آقای نابغه 243 00:09:41,166 --> 00:09:42,665 یه جورایی دوستم داره 244 00:09:42,668 --> 00:09:44,030 و این یعنی چی؟ 245 00:09:44,033 --> 00:09:46,097 یعنی اون ازم خواست برای شام بریم بیرون 246 00:09:46,100 --> 00:09:47,332 موضوع مهمی نیست 247 00:09:47,334 --> 00:09:48,733 خب، تو میری؟ 248 00:09:48,735 --> 00:09:51,670 از کی تا حالا منو به عنوان کسی که غذای مفتی رو رد کنه میشناسی؟ 249 00:09:51,672 --> 00:09:52,871 حقیقت این نیست 250 00:09:52,873 --> 00:09:55,407 اینو میگه Pillsbury Doughboy (یه عروسک سرآشپز و تپل در تبلیغات تلویزیونی Pillsbury Doughboy) 251 00:09:55,409 --> 00:09:57,809 حقیقت این نیست 252 00:09:57,811 --> 00:10:00,245 253 00:10:00,247 --> 00:10:01,947 منم احساسات دارم، با شماهام 254 00:10:08,689 --> 00:10:10,122 خیلی از اون به خودت نزن 255 00:10:10,124 --> 00:10:11,756 ما میخوایم اون رو به خاطر هوشت دوست داشته باشه 256 00:10:11,758 --> 00:10:14,659 من فکر میکنم میدونم چیکار میکنم وقتی به مردها مربوط میشه 257 00:10:14,661 --> 00:10:17,162 اگر این حرف درسته، پس چرا تو تنها زندگی میکنی؟ 258 00:10:17,164 --> 00:10:20,241 چون شوهرم مرده. سوال دیگه ای نداری؟ 259 00:10:21,468 --> 00:10:22,764 !اون اینجاست 260 00:10:22,767 --> 00:10:24,067 !میرم سروقتش 261 00:10:25,772 --> 00:10:27,420 احتمالا یکم زیادی باشه 262 00:10:30,277 --> 00:10:31,775 سلام دکتر استورجیس 263 00:10:31,778 --> 00:10:33,011 سلام شلدون 264 00:10:33,014 --> 00:10:36,081 بیا تو. مادربزرگ طبقه بالا داره برای قرار با شما آماده میشه 265 00:10:36,083 --> 00:10:38,617 عالیه 266 00:10:38,619 --> 00:10:42,554 اه، خدا، این خونه دوست داشتنی ـه 267 00:10:42,556 --> 00:10:45,190 اینطور نیست؟ میتونید تصور کنید خودتون اینجا زندگی میکنید؟ 268 00:10:45,192 --> 00:10:46,725 من میتونم. 269 00:10:48,703 --> 00:10:51,350 یه سری چیزا هست که احتمالا در مورد مادربزرگ بدونید مفید خواهد بود، 270 00:10:51,353 --> 00:10:53,064 رنگ مورد علاقش بنفش ـه 271 00:10:53,066 --> 00:10:55,000 بستنی مورد علاقش: بستنی نعناعی، 272 00:10:55,002 --> 00:10:56,801 و غذای مورد علاقش مکزیکی هست 273 00:10:56,803 --> 00:10:58,714 عالیه، خوبه بدونم 274 00:10:58,717 --> 00:11:01,417 اون عاشق قماربازی، بولینگ و به خصوص عاشق من ـه 275 00:11:01,420 --> 00:11:03,141 شما نمیتونید به اندازه کافی در مورد من صحبت کنید 276 00:11:03,143 --> 00:11:04,943 یکم بیشتر در مورد خودت بگو 277 00:11:04,945 --> 00:11:06,332 رنگ مورد علاقه من آبی ـه 278 00:11:06,335 --> 00:11:07,350 !منم 279 00:11:07,353 --> 00:11:10,033 - بستنی مورد علاقم: وانیلی - ایول 280 00:11:10,036 --> 00:11:12,703 غذای مورد علاقم: اسپاگتی با هات داگ تکه تکه شده داخلش 281 00:11:12,706 --> 00:11:13,928 هیچ وقت این غذا رو نخوردم 282 00:11:13,931 --> 00:11:15,220 غذای مورد علاقه شما چیه؟ 283 00:11:15,222 --> 00:11:16,410 ساندویچ پنیر کباب شده 284 00:11:16,413 --> 00:11:17,941 ریسک سوختن زبان چی میشه؟ 285 00:11:17,944 --> 00:11:22,227 این بهانه ای عالی است برای .بستنی وانیلی 286 00:11:22,230 --> 00:11:25,957 اگر شما میخواید امشب درخواست خواستگاری بدید، من با این قضیه موافقم 287 00:11:25,960 --> 00:11:28,099 سلام، پسرها 288 00:11:28,101 --> 00:11:30,902 سلام، کانی 289 00:11:30,904 --> 00:11:32,741 این برای شماست 290 00:11:32,744 --> 00:11:35,239 او، مچکرم. قشنگن 291 00:11:35,242 --> 00:11:37,309 بعضیاشون بنفش هستن 292 00:11:38,662 --> 00:11:40,100 بله هستن 293 00:11:40,103 --> 00:11:42,247 احتمالا باید اینا رو بذارم تو آب 294 00:11:42,249 --> 00:11:43,315 من میتونم اینکارو بکنم 295 00:11:43,317 --> 00:11:44,849 شما دو نفر حرف های عاشقونتون رو شروع کنید 296 00:11:44,851 --> 00:11:46,351 - عزیزم - بله؟ 297 00:11:46,353 --> 00:11:47,586 .برو خونه 298 00:11:47,588 --> 00:11:50,184 تا شما بتونید حرف های عاشقونتون رو شروع کنید. گرفتم 299 00:11:50,187 --> 00:11:51,402 !برو 300 00:11:51,405 --> 00:11:52,944 دکتر استورجیس، 301 00:11:52,947 --> 00:11:55,405 فقط میخوام شما بدونید که خوشحالتر از این نمیتونستم باشم 302 00:11:56,887 --> 00:11:58,853 303 00:11:58,856 --> 00:12:01,420 خوب، بذار از اینا مواظبت کنم 304 00:12:01,423 --> 00:12:02,989 بعدش میریم بیرون 305 00:12:02,992 --> 00:12:04,394 من فقط 306 00:12:04,397 --> 00:12:06,671 میخواستم موبایلتون رو قرض بگیرم تا به تاکسی زنگ بزنم 307 00:12:06,673 --> 00:12:07,906 چرا؟ 308 00:12:07,908 --> 00:12:09,407 من رانندگی نمیکنم 309 00:12:09,409 --> 00:12:11,843 خب، پس چطور اومدی اینجا؟ 310 00:12:11,845 --> 00:12:13,945 با دوچرخه اومدم 311 00:12:13,947 --> 00:12:16,181 با دوچرخه اومدی؟ 312 00:12:16,183 --> 00:12:18,617 من یک شووین تندرو دارم 313 00:12:18,619 --> 00:12:22,787 سه دنده داره، من فقط از یکیش استفاده میکنم 314 00:12:22,789 --> 00:12:26,424 بهت میگم چیکار کنیم، چطوره با ماشین من بریم؟ 315 00:12:26,426 --> 00:12:27,692 عالیه 316 00:12:27,694 --> 00:12:32,097 اما، با اینکه عقب بشینم مخالفید؟ 317 00:12:32,099 --> 00:12:35,199 به لحاظ آماری امن ترین قسمت ماشینه 318 00:12:35,202 --> 00:12:38,169 راستش، بله مخالفم 319 00:12:38,171 --> 00:12:40,514 سوال شد و پاسخ داده شد 320 00:12:40,517 --> 00:12:42,444 321 00:12:44,567 --> 00:12:45,890 322 00:12:50,191 --> 00:12:52,480 _ 323 00:12:57,903 --> 00:12:59,715 وقتی اینو دیدی گریه کردی؟ 324 00:12:59,717 --> 00:13:00,783 نه 325 00:13:00,785 --> 00:13:01,884 چرا نه؟ 326 00:13:01,886 --> 00:13:03,606 چون خیلی هم موضوع مهمی نیست 327 00:13:03,609 --> 00:13:05,223 .باشه 328 00:13:09,614 --> 00:13:11,356 چسبوندیش به دیوار؟ 329 00:13:11,359 --> 00:13:12,561 از اینجا برو 330 00:13:12,563 --> 00:13:15,364 من به همه میگم تو گریه کردی 331 00:13:15,366 --> 00:13:17,566 گاکامولی دوست داری؟ 332 00:13:17,568 --> 00:13:18,834 نمیدونم 333 00:13:18,836 --> 00:13:22,004 از ایالت مین باشی، ما خیلی غذای مکزیکی نخوردیم 334 00:13:22,006 --> 00:13:25,861 !یا مردم مکزیکی، یا مردم 335 00:13:25,864 --> 00:13:28,109 این فقط آواکادو له شده است، .فکر میکنم دوست داشته باشی 336 00:13:28,112 --> 00:13:30,012 و اونا سر میز درستش میکنن 337 00:13:30,014 --> 00:13:32,572 اونا تو آشپزخونه جا ندارن؟ 338 00:13:32,575 --> 00:13:35,762 نه این- این مثل، میدونی، یه جور نمایشیه 339 00:13:35,765 --> 00:13:38,205 - مثل [رستوران] بنیهانا است - دقیقا 340 00:13:38,208 --> 00:13:39,955 من بنیهانا رو دوست ندارم 341 00:13:39,957 --> 00:13:42,624 - بیا از گاکامولی بگذریم - نه، نه 342 00:13:42,626 --> 00:13:44,893 تو این رو دوست داری، و من دوست دارم تو این قرار 343 00:13:44,895 --> 00:13:47,496 برای تو جذاب باشه، پس همونو سفارش میدیم 344 00:13:47,498 --> 00:13:49,098 .باشه 345 00:13:49,101 --> 00:13:52,200 ممکنه خوشم بیاد. ممکنه هم نه 346 00:13:52,203 --> 00:13:55,637 اما، اه، دوست دارم این قمار رو انجام بدم 347 00:13:55,639 --> 00:13:58,330 که، اه، یادم میاد 348 00:13:58,333 --> 00:14:00,909 تو هم دوست داری 349 00:14:00,911 --> 00:14:04,584 اوه، اون موش کوچولو همه چی رو بهت گفته، نگفته؟ 350 00:14:04,587 --> 00:14:09,056 احساس بدی نداشته باش، من گه گاه از یکم قمار خوشم میاد 351 00:14:09,059 --> 00:14:10,619 واقعا؟ 352 00:14:10,621 --> 00:14:12,849 من صندلی مقابلت نشستم، ننشستم؟ 353 00:14:12,852 --> 00:14:14,986 354 00:14:14,989 --> 00:14:17,126 خوبه، تونستم بخندونمت 355 00:14:17,128 --> 00:14:20,262 رک بگم، نمیخواستم سعی کنم که بامزه باشم 356 00:14:20,264 --> 00:14:22,931 357 00:14:22,933 --> 00:14:24,739 هنوزم سعی نمیکنم 358 00:14:24,742 --> 00:14:26,676 359 00:14:31,258 --> 00:14:32,916 فعلا بر نمیگردن 360 00:14:32,919 --> 00:14:34,610 برو به رختخوابت 361 00:14:34,612 --> 00:14:36,598 نمیتونم بخوابم 362 00:14:36,601 --> 00:14:38,113 نمیگم برو بخواب 363 00:14:38,116 --> 00:14:39,547 دارم میگم برو به رختخوابت 364 00:14:39,550 --> 00:14:43,055 فکر نمیکنی امشب رابطه ای خواهند داشت، اینطور نیست؟ 365 00:14:43,058 --> 00:14:44,775 .خب الان بهت میگم برو بخواب 366 00:14:44,778 --> 00:14:47,489 خب، جان، هیچ وقت ازدواج کردی؟ 367 00:14:47,491 --> 00:14:49,024 .نه - .ام - 368 00:14:49,026 --> 00:14:50,792 هیچ وقت عاشق بودی؟ 369 00:14:50,794 --> 00:14:52,465 .هفت بار 370 00:14:52,468 --> 00:14:54,173 هفت بار؟ 371 00:14:54,176 --> 00:14:55,898 چطوری هیچ وقت ازدواج نکردی؟ 372 00:14:55,900 --> 00:14:59,201 خب، طرف مقابل احساس متقابلی نداشت 373 00:14:59,203 --> 00:15:01,106 خب، خیلی ناراحت کنندست 374 00:15:01,109 --> 00:15:02,504 نه برای اونها 375 00:15:02,506 --> 00:15:04,840 همشون به نظر از نتیجه کار خوشحال بودن 376 00:15:04,842 --> 00:15:06,684 .مخصوصا چهارمی 377 00:15:06,687 --> 00:15:09,443 اون گفت یه گلوله رو جاخالی داده 378 00:15:09,446 --> 00:15:13,059 این حرف خیلی شجاعانه ایه که در قرار اول بگی 379 00:15:13,062 --> 00:15:14,283 چرا؟ 380 00:15:14,285 --> 00:15:17,119 اگر قرار دومی باشه، بهت میگم 381 00:15:17,121 --> 00:15:20,028 برای قرار دوم شانسی دارم؟ 382 00:15:20,031 --> 00:15:22,357 .داره خوب پیش میره 383 00:15:22,359 --> 00:15:25,561 گاکامولی رو امتحان کن 384 00:15:25,563 --> 00:15:28,764 .نه، نه، نه. با چیپس 385 00:15:28,766 --> 00:15:29,884 .اوه 386 00:15:29,887 --> 00:15:32,601 باشه. 387 00:15:32,603 --> 00:15:35,637 .اینجوری 388 00:15:35,639 --> 00:15:38,707 بفرما 389 00:15:38,709 --> 00:15:40,108 !ام 390 00:15:40,110 --> 00:15:41,403 391 00:15:41,406 --> 00:15:44,673 خب، چیمیچانگا چطوریه؟ 392 00:15:44,676 --> 00:15:46,615 .نمیدونم 393 00:15:46,617 --> 00:15:49,044 خب، فکر میکنم باید امتحان کنیم تا بفهمیم 394 00:15:53,129 --> 00:15:54,256 چطور پیش رفت؟ 395 00:15:54,258 --> 00:15:56,692 اوه! چه کوفتی بود؟ 396 00:15:56,694 --> 00:15:58,493 میخوام بدونم قرارتون چطور پیش رفت، 397 00:15:58,495 --> 00:16:00,329 و خسته شدم از اینکه دارم خوابیدنت رو تماشا میکنم 398 00:16:00,331 --> 00:16:02,564 چه مدت اینجا بودی؟ 399 00:16:02,566 --> 00:16:04,333 .67 دقیقه 400 00:16:04,335 --> 00:16:05,901 خب، همه چیز رو بهم بگو، 401 00:16:05,903 --> 00:16:08,403 .گمشو، بذار بخوابم 402 00:16:08,405 --> 00:16:09,442 .باشه 403 00:16:09,445 --> 00:16:11,067 اما قبل از اینکه برم، باید نگران این باشم 404 00:16:11,070 --> 00:16:12,236 که کنارت نیست؟ 405 00:16:12,239 --> 00:16:14,076 !برو بیرون 406 00:16:14,078 --> 00:16:16,645 امیدوارم با اون مهربونتر بوده باشی 407 00:16:16,647 --> 00:16:18,347 !بیرون 408 00:16:18,349 --> 00:16:20,720 خب، میخوای دوباره ببینیش؟ 409 00:16:20,723 --> 00:16:22,951 نمیدونم. 410 00:16:22,953 --> 00:16:25,287 .اون با یه دوچرخه اومده دم خونم 411 00:16:25,289 --> 00:16:26,688 مثل یک هارلی؟ 412 00:16:26,690 --> 00:16:28,390 .مثل یک شووین 413 00:16:28,392 --> 00:16:29,986 منظورته یک دوچرخه واقعی؟ 414 00:16:29,989 --> 00:16:32,961 .با یک زنگ رو فرمونش با همه چیز 415 00:16:32,963 --> 00:16:35,047 خب، یه جورایی دلرباست 416 00:16:35,050 --> 00:16:36,984 اون نمیدونه چطور باید رانندگی کنه 417 00:16:36,987 --> 00:16:38,150 و نمیخواد بدونه 418 00:16:38,153 --> 00:16:40,145 باشه، یکم کمتر دلربا شد 419 00:16:40,148 --> 00:16:41,703 یه چیزی در مورد اون هست 420 00:16:41,705 --> 00:16:45,798 منظورم اینه، اون خیلی باهوشه، و نجیب و بامزه 421 00:16:45,801 --> 00:16:49,087 همیشه به عمد نیست، ولی بامزه است 422 00:16:49,090 --> 00:16:52,047 هرگز مثل اون رو ندیدم 423 00:16:52,049 --> 00:16:53,882 به نظر میاد مثل شلدونه 424 00:16:53,884 --> 00:16:55,450 الان، چرا اینطور فکر میکن 425 00:16:55,452 --> 00:16:58,036 و این فکر رو به ذهنم میندازی؟ 426 00:16:58,864 --> 00:17:01,390 خب، فکر میکنم باید یه شانس دیگه بهش بدی. 427 00:17:01,392 --> 00:17:03,191 من با مادر موافقم 428 00:17:03,193 --> 00:17:04,359 !شلدون 429 00:17:10,901 --> 00:17:12,989 .اوه، نه 430 00:17:23,395 --> 00:17:25,869 _ 431 00:17:25,872 --> 00:17:27,442 .او 432 00:17:29,720 --> 00:17:31,520 بنابراین، الان میتونیم رو این موضوع بحث کنیم که 433 00:17:31,522 --> 00:17:36,058 چگونه است؟ r-bar تصحیح کرومودینامیک کوانتومی آشفته روی 434 00:17:36,060 --> 00:17:38,794 "R"بنابراین، میتونید این رو بنویسید به صورت 435 00:17:38,796 --> 00:17:40,662 "R" تقسیم شده با طول 436 00:17:41,598 --> 00:17:44,166 که یک بردار خواهد شد 437 00:17:44,169 --> 00:17:46,504 ...به طول واحد 438 00:17:47,765 --> 00:17:49,665 ...موازی 439 00:17:49,668 --> 00:17:52,247 "R" با 440 00:17:54,981 --> 00:17:56,744 ببخشید، کجا بودم؟ 441 00:17:56,747 --> 00:17:58,246 "R" تقسیم شده با طول "R" 442 00:17:58,248 --> 00:18:01,306 برداری خواهد شد با طول واحد "R" موازی با 443 00:18:01,309 --> 00:18:03,318 اوه، بله. مچکرم 444 00:18:03,320 --> 00:18:08,390 "R" پس، اگر "R" تقسیم کنید به طول 445 00:18:08,392 --> 00:18:12,192 ... برداری خواهد شد 446 00:18:12,195 --> 00:18:15,130 ...با طول واحد، موازی 447 00:18:15,133 --> 00:18:17,867 ...با 448 00:18:17,870 --> 00:18:20,583 فکر میکنم باید بری 449 00:18:27,311 --> 00:18:28,477 ...پس 450 00:18:28,479 --> 00:18:31,279 "R" وقتی ما تقسیم میکنیم "R" به طول 451 00:18:31,281 --> 00:18:34,583 برداری خواهد شد به طول واحد 452 00:18:34,586 --> 00:18:37,990 "R" موازی با 453 00:18:39,804 --> 00:18:42,590 454 00:18:42,593 --> 00:18:44,293 .قربان، خبر بد 455 00:18:44,296 --> 00:18:46,095 به من نگو. مشکل دیگه ای هست 456 00:18:46,097 --> 00:18:47,897 ما به اندازه کافی باهوش نیستیم که حلش کنیم؟ 457 00:18:47,899 --> 00:18:50,500 ...در مورد ماهواره است هلیوم مایع داره جوش میزنه 458 00:18:50,502 --> 00:18:52,235 خووب، چرا این کوفتی باید اتفاق بیفته؟ 459 00:18:52,237 --> 00:18:54,737 من بهت میگم چرا 460 00:18:54,739 --> 00:18:56,825 حتما خورشید داره به صفحه خورشیدی می تابه 461 00:18:56,828 --> 00:18:58,094 و کپسول خلاء (حاوی هلیوم) رو گرم میکنه 462 00:18:58,097 --> 00:18:59,363 چرا اینو نمیدونستی؟ 463 00:18:59,366 --> 00:19:00,819 من باعث ناامیدی هستم، قربان. 464 00:19:00,822 --> 00:19:02,811 ما احتیاج داریم تمام زوایای اویلری رو محاسبه کنیم 465 00:19:02,814 --> 00:19:05,081 که باعث شده خورشید هلیوم مایع رو گرم کنه 466 00:19:05,083 --> 00:19:06,226 میتونی به موقع انجامش بدی؟ 467 00:19:06,229 --> 00:19:09,074 من با دوست جدیدم دکتر جان استورجیس میتونیم 468 00:19:09,077 --> 00:19:10,453 .سلام 469 00:19:10,455 --> 00:19:12,021 470 00:19:12,023 --> 00:19:13,589 .سلام 471 00:19:13,591 --> 00:19:15,358 او میخواد با مادربزرگ من ازدواج کنه 472 00:19:16,333 --> 00:19:17,863 من براش یک دوچرخه خریدم 473 00:19:17,866 --> 00:19:19,796 یک دوچرخه بنفش 474 00:19:19,798 --> 00:19:22,799 بنفش؟ مثل اینکه منو دوست داره 475 00:19:24,102 --> 00:19:25,952 476 00:19:27,069 --> 00:19:28,191 !آقای کوپر؟ 477 00:19:28,194 --> 00:19:29,671 هاه؟ 478 00:19:29,674 --> 00:19:31,374 توجه میکنی؟ 479 00:19:31,376 --> 00:19:33,416 قبلا هم اینو میدونستم 480 00:19:33,419 --> 00:19:35,551 اینو میدونی؟ 481 00:19:35,554 --> 00:19:38,347 اما اونها نمیدونن، به هر حال ادامه بده 482 00:19:39,093 --> 00:19:44,016 -- Vahid97 توسط VitoSilansترجمه زیرنویس --