1 00:00:04,860 --> 00:00:07,628 تمشي في الرواق وتأتي لصندوق خشبي 2 00:00:08,116 --> 00:00:10,083 لورد جراي ماتر، ماذا تفعل؟ 3 00:00:10,352 --> 00:00:13,529 أنكزه بخنجري لأرى لو يوجد أي فخاخ 4 00:00:14,414 --> 00:00:15,713 لا يوجد فخاخ 5 00:00:16,036 --> 00:00:18,152 منقار النار, ماذا تفعل؟ 6 00:00:19,152 --> 00:00:20,752 -بيلي؟ -ماذا؟ 7 00:00:21,106 --> 00:00:22,505 أنت منقار النار 8 00:00:23,159 --> 00:00:24,345 حسنا 9 00:00:25,529 --> 00:00:27,242 لذا ماذا تفعل؟ 10 00:00:29,128 --> 00:00:30,524 أنا منقار النار 11 00:00:31,304 --> 00:00:33,536 مرحبا يا شباب أحضرت وجبة خفيفة 12 00:00:34,033 --> 00:00:35,166 شكرا أمي 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 ماذا تلعبون؟ السلم والثعبان؟ 14 00:00:37,364 --> 00:00:39,737 تام يعلمنا التنانين والزنازين 15 00:00:40,199 --> 00:00:41,226 أوه. 16 00:00:41,309 --> 00:00:45,111 نحن في مهمة لإيجاد مذراة شيطان اسمه بولزبول المذراة هي هي أداة زراعية ذات مقبض طويل وشوكات طويلة مدببة 17 00:00:45,228 --> 00:00:46,490 أنا منقار النار 18 00:00:47,289 --> 00:00:48,955 وهذا هو الشيطان؟ 19 00:00:48,991 --> 00:00:51,392 لا هذا مجرد وحش لا يرتدي بنطال 20 00:00:51,438 --> 00:00:52,839 أوه, أنا أرى.. 21 00:00:53,086 --> 00:00:55,586 نعم, فقط يتسكع هناك أليس كذلك؟ 22 00:00:55,621 --> 00:00:57,726 حسنا... 23 00:00:59,236 --> 00:01:01,192 أيها الأطفال استمتعوا 24 00:01:01,645 --> 00:01:04,028 أمي لا تؤمن بالجان 25 00:01:04,063 --> 00:01:05,787 الحوريات, أو التنانين 26 00:01:05,823 --> 00:01:06,856 !جورج 27 00:01:06,892 --> 00:01:09,434 لكنها تؤمن بوجود الشيطان 28 00:01:09,469 --> 00:01:10,568 ولا تنظر إليه 29 00:01:10,603 --> 00:01:13,171 على أنه رفيق لعب مناسب لابنها 30 00:01:13,206 --> 00:01:14,238 !جورج 31 00:01:16,000 --> 00:01:32,428 ترجمة Osman Ali https://www.facebook.com/ProfOsman 32 00:01:35,824 --> 00:01:36,941 أنا قلقة 33 00:01:36,977 --> 00:01:40,387 هناك تعاويذ في هذا الكتاب لاستدعاء شياطين حقيقية. 34 00:01:40,746 --> 00:01:42,645 هل هذا كيف انتهى معك؟ 35 00:01:43,441 --> 00:01:45,044 هذه مزحة جيدة سأعطيك هذا 36 00:01:45,080 --> 00:01:46,281 هذا ليس مزحة 37 00:01:46,317 --> 00:01:48,084 هذا واحد من لعب الأطفال 38 00:01:48,120 --> 00:01:49,386 التي حُذرنا منها في الكنيسة 39 00:01:49,422 --> 00:01:51,236 إذن أخبريه ان يتوقف عن اللعب 40 00:01:51,272 --> 00:01:52,396 ليس بهذه السهولة 41 00:01:52,432 --> 00:01:54,199 هو أخيرا حصل على صديقين 42 00:01:54,235 --> 00:01:55,705 لا أريد إخافتهما 43 00:01:55,806 --> 00:01:58,107 ,حسنا عندما تكوني مستعدة لإخافة الأطفال 44 00:01:58,143 --> 00:02:00,069 أجلبي هذا الوجه المغلق 45 00:02:00,358 --> 00:02:02,009 ,حسنا, الأخرى كانت مضحكة 46 00:02:02,045 --> 00:02:03,557 الآن أنت فقط تصبح أحمق 47 00:02:05,229 --> 00:02:06,994 أنا سعيدة لأن كلاكما مستمتع 48 00:02:07,030 --> 00:02:09,457 لكن روح ابننا الصغير ربما تكون على المحك 49 00:02:09,493 --> 00:02:10,467 هيا 50 00:02:10,503 --> 00:02:12,837 عندما كنت طفلا كنا نستمع إلى بلاك سابث بلاك سابث: فرقة موسيقى هيفي ميتال من حقبة الستينيات 51 00:02:12,873 --> 00:02:14,151 كل موسيقى الشيطان تلك 52 00:02:14,340 --> 00:02:16,984 لم تؤذيني إبليس لم يحصل على روحي 53 00:02:17,020 --> 00:02:19,888 ماذا حصل لها؟ هل بادلتها ببعض الدونتس؟ 54 00:02:21,172 --> 00:02:23,840 كنت تعلم أن هذه أتية 55 00:02:33,901 --> 00:02:35,735 مرحبا, سيد سباركس؟ 56 00:02:35,770 --> 00:02:37,228 -مرحبا ماري -ألديك دقيقة؟ 57 00:02:37,264 --> 00:02:38,418 بالطبع, ماذا هناك؟ 58 00:02:38,489 --> 00:02:42,542 أنا فقط قلقة بخصوص لعبة الأولاد كانوا يلعبونها 59 00:02:42,577 --> 00:02:44,638 وكنت اتسائل لو كنت أنت وزوجتك تعلما عنها 60 00:02:44,674 --> 00:02:45,672 لعبة؟ 61 00:02:45,747 --> 00:02:48,223 نعم, لعبة مقلقة جدا 62 00:02:48,259 --> 00:02:49,705 حسنا, ما الذي نتحدث عنه؟ 63 00:02:49,741 --> 00:02:51,475 هل مسكتِ الأولاد يلعبون مسك المؤخرة؟ 64 00:02:51,511 --> 00:02:55,588 لا, التنانين والزنازين 65 00:02:55,624 --> 00:02:57,357 حتى كل شخص يرتدي سرواله؟ 66 00:02:57,392 --> 00:02:59,282 نعم؟- ما المشكلة؟؟- 67 00:02:59,727 --> 00:03:01,595 اللعبة تحتوي على علم الشياطين، 68 00:03:01,630 --> 00:03:04,193 الذي يتعارض مع تعاليم الكنيسة. 69 00:03:04,229 --> 00:03:06,168 لكن لا أحد لمس أي شيء؟ صحيح؟ 70 00:03:06,204 --> 00:03:07,234 لا 71 00:03:07,506 --> 00:03:09,306 حسنا إذن أنا لا اعلم ما أنتِ قلقة حوله 72 00:03:09,342 --> 00:03:10,675 لا تعرف؟ لا 73 00:03:10,711 --> 00:03:12,205 أنا فقط شاكر لأن بيلي وجد بعض الأصدقاء 74 00:03:12,240 --> 00:03:14,675 وأنه لا يأكل القاذورات والحشائش مرة أخرى 75 00:03:15,310 --> 00:03:17,611 مرحلة ما هو استطعم ذلك 76 00:03:18,761 --> 00:03:20,639 في ملاحظة غير ذات صلة، اه، 77 00:03:20,675 --> 00:03:22,175 هل تفعلين شيء جديد في شعرك؟ 78 00:03:22,211 --> 00:03:24,178 مظهره, جميل جدا 79 00:03:25,287 --> 00:03:26,920 لا, ولكن شكرا لك 80 00:03:27,455 --> 00:03:29,322 نعم, حسنا سأتركك لهذه 81 00:03:29,357 --> 00:03:31,540 رائحته جميلة أيضا- حسنا إلى اللقاء- 82 00:03:31,576 --> 00:03:33,026 هل تريدين دجاجة للغداء؟ 83 00:03:33,061 --> 00:03:34,928 سوف أذبح واحدة كبيرة لكِ حالا 84 00:03:34,963 --> 00:03:36,022 أنا بخير 85 00:03:36,058 --> 00:03:38,226 سأقتل واحدة في حال غيرتي رأيك 86 00:03:40,083 --> 00:03:42,618 الآن أي واحدة منكم تعبت من هذه الحياة 87 00:03:44,239 --> 00:03:45,313 أنت 88 00:03:52,948 --> 00:03:54,714 لو سمحت, مستر نجوين؟ 89 00:03:54,749 --> 00:03:55,654 نعم؟ 90 00:03:55,690 --> 00:03:57,990 أهلا, أنت لا تعرفني أنا والدة شيلدون 91 00:03:58,019 --> 00:03:59,352 أه, الولد الذكي 92 00:03:59,387 --> 00:04:01,200 نعم, الولد الذكي 93 00:04:01,236 --> 00:04:02,532 أنتِ محظوظة 94 00:04:02,568 --> 00:04:04,802 أن يكون لك إبن ذكي هذه بهجة كبيرة 95 00:04:05,760 --> 00:04:07,227 أنا ليس لدي هذه البهجة 96 00:04:07,543 --> 00:04:10,031 أوه أنا واثقة أن هذا ليس صحيحا 97 00:04:10,471 --> 00:04:12,499 إسمع هل تعلم أن تام وشيلدون 98 00:04:12,534 --> 00:04:14,794 يلعبون التنانين والزنازين؟ 99 00:04:14,830 --> 00:04:16,263 التنانين والزنازين؟ 100 00:04:16,299 --> 00:04:20,006 نعم إنها مليئة بالعفاريت والصور الشيطانية 101 00:04:20,041 --> 00:04:23,209 رجاءا تحدثي للسيدة البيضاء 102 00:04:23,679 --> 00:04:25,667 لكن علي إحضار هذا للزبائن 103 00:04:25,703 --> 00:04:27,608 رجاءا, أنا أطلب منك شيء صغير جدا 104 00:04:27,823 --> 00:04:29,697 وأنت تعطيني القليل جدا 105 00:04:30,346 --> 00:04:32,696 لذا ما مشكلة هذه اللعبة؟ 106 00:04:32,732 --> 00:04:35,922 المشكلة هي أنها تتعارض مع تعاليم الكنيسة 107 00:04:35,957 --> 00:04:36,890 حسنا 108 00:04:36,925 --> 00:04:38,367 أستمعي لي 109 00:04:38,403 --> 00:04:41,782 مشكلة هي الموت جوعا في معسكر إعادة التأهيل الشيوعية. 110 00:04:41,818 --> 00:04:43,444 مشكلة هي ألا ترى عائلتك 111 00:04:43,480 --> 00:04:45,098 لعدة أعوام بينما تزيل الألغام الأرضية 112 00:04:45,100 --> 00:04:46,705 من طريق "هو تشيه منو"ـ هو تشيه منو: طريق يصل بين شطري فيتنام، استخدم لأغراض التسلل والإمداد أثناء الحرب 113 00:04:47,068 --> 00:04:49,736 لعبة يلعبها الأولاد ,وتصنع ايمان بالعفاريت 114 00:04:49,771 --> 00:04:50,942 .ليست مشكلة 115 00:04:52,635 --> 00:04:55,542 حسنا .. أنا أعتقد جميعهم يمكن أن يكونوا مشاكل 116 00:04:56,511 --> 00:04:58,526 وافقها فقط وهي سوف تذهب. 117 00:04:59,080 --> 00:05:01,272 أنا أسف, أنا أوافقك 118 00:05:01,308 --> 00:05:02,474 سوف أتحدث مع تام 119 00:05:02,510 --> 00:05:04,800 أه,جيد, شكرا لك 120 00:05:04,836 --> 00:05:07,637 حسنا, إلى اللقاء لطيف مقابلتك 121 00:05:09,691 --> 00:05:11,233 خمسة دولارات 122 00:05:20,635 --> 00:05:22,405 ....إذن,أيها القس 123 00:05:23,752 --> 00:05:25,219 كيف تسير الأمور في الكنيسة؟ 124 00:05:25,390 --> 00:05:27,218 رجاءا, نادني جيف 125 00:05:27,296 --> 00:05:30,944 وكل شيء عظيم لأن لدي أروع رئيس 126 00:05:31,502 --> 00:05:34,570 أنا أسفة, لكني نوعا ما أواجه وقتا عصيبا 127 00:05:35,247 --> 00:05:37,917 إحساس أن الروح القدس تدعوك جيف 128 00:05:37,952 --> 00:05:40,135 أنا .. أنا سأدعوك "القس"ـ 129 00:05:40,321 --> 00:05:41,456 بالطبع 130 00:05:41,894 --> 00:05:43,519 شكرا لك, "القس"ـ 131 00:05:44,261 --> 00:05:45,927 نعم, هذا شعور أفضل 132 00:05:46,210 --> 00:05:49,602 لطيف منك أن تمر علينا ...قس جيف 133 00:05:49,638 --> 00:05:51,080 هو يفضل جيف 134 00:05:51,399 --> 00:05:52,966 أنا مصرة على "القس"ـ 135 00:05:53,001 --> 00:05:56,220 انتظر, أنا أغير رأيي سأدعوك "بي جيه"ـ 136 00:05:56,610 --> 00:05:59,680 يذكر العقل بالبيجامة, ..لكن هذا جيد أيضا 137 00:06:00,157 --> 00:06:03,343 على كل حال, أنا أسفة ,لجرك إلى هذه 138 00:06:03,378 --> 00:06:05,877 لكن هذه عفاريت لذلك هي في اختصاصك. 139 00:06:05,913 --> 00:06:06,946 هي حقا 140 00:06:06,981 --> 00:06:09,049 في الحقيقة, مؤخرا في مؤتمر قادة شباب المعمدانية 141 00:06:09,084 --> 00:06:12,341 حضرت ندوة حول لأنشطة الترفيهية الشيطانية. 142 00:06:12,377 --> 00:06:13,453 و؟ 143 00:06:13,488 --> 00:06:15,121 والدرس المهم هو 144 00:06:15,156 --> 00:06:17,757 بدلا من أحد الوالدين أو شخصية ذات سلطة 145 00:06:17,792 --> 00:06:19,659 تأخذ اللعبة المخالفة بعيدا، 146 00:06:19,694 --> 00:06:22,711 ندع الرب يقتلعها, جذر وساق. 147 00:06:22,747 --> 00:06:26,867 سؤال، بي جيه. أه، كيف للرجل الكبير يفعل ذلك؟ 148 00:06:27,070 --> 00:06:29,803 بسيطة, شيلدون يحتاج أن يبدأ الحضور في مدرسة الأحد 149 00:06:29,838 --> 00:06:32,467 ,لو كان يحب كتب العفاريت والشياطين 150 00:06:32,537 --> 00:06:35,141 أنا أحضرت واحدا سوف يفجر عقله 151 00:06:35,652 --> 00:06:37,025 ما هذا الكتاب؟ 152 00:06:37,061 --> 00:06:38,460 الكتاب المقدس, جورج 153 00:06:38,496 --> 00:06:39,729 بالطبع, نعم 154 00:06:40,215 --> 00:06:42,382 أنا أعتقد أن هذه فكرة رائعة 155 00:06:42,418 --> 00:06:43,982 مع أنني قلقة 156 00:06:44,018 --> 00:06:46,658 من اننا ربما سنجد مقاومة قليلة من شيلدون 157 00:06:47,369 --> 00:06:48,621 قليلة؟ 158 00:06:49,087 --> 00:06:50,411 لا, لا أريد الذهاب 159 00:06:50,447 --> 00:06:52,135 أنا لا أؤمن بوجود الرب أستغفر الله 160 00:06:52,380 --> 00:06:55,381 حسنا, الآن, ما تؤمن به ليس القضية 161 00:06:55,417 --> 00:06:57,296 ماري, لو سمحتي لي 162 00:06:57,332 --> 00:07:00,240 شيلدون, أنا متفهم أمنيتك أن تصبح عالم يوما ما 163 00:07:00,276 --> 00:07:01,367 نعم, سيدي 164 00:07:01,542 --> 00:07:02,775 حسنا, دعني اسألك سؤالا 165 00:07:02,872 --> 00:07:04,339 أنت تقول أنك لا تؤمن بوجود الرب 166 00:07:04,375 --> 00:07:06,272 لكن ما نوع العالم الذي يأتي بإستنتاج 167 00:07:06,307 --> 00:07:08,213 دون أن يقوم بالبحث أولا؟ 168 00:07:09,173 --> 00:07:10,698 عالم سيء 169 00:07:10,734 --> 00:07:11,694 هذا صحيح 170 00:07:11,730 --> 00:07:13,879 لذا سوف أراك يوم الأحد الثامنة صباحا 171 00:07:14,441 --> 00:07:15,674 لا, لن تفعل 172 00:07:15,710 --> 00:07:19,212 ألقي المستوى الثاني من تعويذة إخفاء نفسي 173 00:07:22,921 --> 00:07:25,389 حسنا هذه اللعبة لم تجعله أذكى 174 00:07:37,820 --> 00:07:39,895 شيلي, لماذا لم تنام؟ 175 00:07:40,317 --> 00:07:42,692 أنا أدرس لمدرسة الأحد 176 00:07:42,727 --> 00:07:44,527 هل تقرأ الكتاب المقدس؟ 177 00:07:44,562 --> 00:07:46,343 هذا رائع 178 00:07:46,765 --> 00:07:48,098 عندي سؤال 179 00:07:48,133 --> 00:07:49,633 بالطبع, ما هو؟ 180 00:07:49,668 --> 00:07:52,802 هل هناك أي شخص في بلدتنا من "شعب العماليق"؟ 181 00:07:53,163 --> 00:07:54,608 لا أعلم, لماذا؟ 182 00:07:54,866 --> 00:07:59,042 لو كان هناك, يجب علينا قتلهم وقتل أبقارهم "«فالآن اذهب واضرب عماليق، وحرموا كل ماله، ولاتعفُ عنهم، بل اقتل رجلاً وامرأة، طفلاً ورضيعاً، بقراً وغنماً، جملاً وحماراً» (صموئيل الأول 15)." 183 00:07:59,308 --> 00:08:01,873 حسنا, لا, ليس هناك عماليق 184 00:08:02,314 --> 00:08:03,592 أخبرتك 185 00:08:07,921 --> 00:08:11,855 ولا تدخلنا في التجربة، 186 00:08:11,890 --> 00:08:14,691 لكن نجنا من الشرير 187 00:08:14,726 --> 00:08:17,096 لأن لك المُلك 188 00:08:17,132 --> 00:08:19,646 والقدرة والمجد 189 00:08:19,682 --> 00:08:21,498 إلى أبد الدهور 190 00:08:21,533 --> 00:08:22,777 أبد الدهور, أمين 191 00:08:22,813 --> 00:08:24,977 -أمين -جيد جدا 192 00:08:25,088 --> 00:08:26,870 الآن قبل أن نبدأ هذا الصباح 193 00:08:26,905 --> 00:08:29,306 أود أن أقدم لكم طالبين جدد 194 00:08:29,341 --> 00:08:30,874 شيلدون وميسي كوبر 195 00:08:30,909 --> 00:08:32,309 دعونا نرحب بهم ترحيبا حارا 196 00:08:36,859 --> 00:08:37,867 نعم, بيلي؟ 197 00:08:37,903 --> 00:08:39,045 أنا أعرفهما 198 00:08:40,004 --> 00:08:41,046 شكرا لك, بيلي 199 00:08:41,082 --> 00:08:42,861 العفو, قس جيف 200 00:08:43,788 --> 00:08:45,889 الآن, الإسبوع الماضي 201 00:08:45,924 --> 00:08:48,758 بدأنا نتحدث عن إنجيل يوحنا 202 00:08:48,793 --> 00:08:50,560 هل لدى أي شخص فكرة 203 00:08:50,595 --> 00:08:53,135 على ما يحصل عليه الرب في ذلك الطريق؟ 204 00:08:53,797 --> 00:08:54,883 نعم, شيلدون؟ 205 00:08:55,100 --> 00:08:57,033 الإصحاح الأول, الأية الأولى 206 00:08:57,068 --> 00:08:58,702 في البدء كان الكلمة" 207 00:08:58,737 --> 00:09:01,781 والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله 208 00:09:03,060 --> 00:09:04,277 أحسنت 209 00:09:04,313 --> 00:09:06,776 شكرا لك, قرأت الأناجيل الليلة الماضية 210 00:09:06,811 --> 00:09:07,846 متملق 211 00:09:08,208 --> 00:09:10,424 هل تعلم عندما يقول الكتاب المقدس "الكلمة... 212 00:09:10,460 --> 00:09:12,848 أنهم ترجموا المصطلح اليوناني "لوجوس"ـ 213 00:09:12,884 --> 00:09:14,551 ولوجوس تعني المعرفة 214 00:09:14,586 --> 00:09:17,861 الصوت مثل شخصا ما يمتلك رأس مليء بالمعرفة 215 00:09:18,283 --> 00:09:19,340 نعم, بيلي؟ 216 00:09:19,376 --> 00:09:20,886 إنهم يعيشون في مربعي السكني 217 00:09:21,814 --> 00:09:22,877 عظيم. 218 00:09:24,389 --> 00:09:26,129 كما سيأتي إليس لاهثا 219 00:09:26,827 --> 00:09:29,228 خمس ركلات, متوسط 38 ياردة 220 00:09:29,624 --> 00:09:31,201 لا أصدق أنه يقرأ الكتاب المقدس 221 00:09:31,236 --> 00:09:32,802 أعلم 222 00:09:32,837 --> 00:09:35,205 أنا حقا شاكرة للعبة الزنازين والتنانين 223 00:09:35,240 --> 00:09:37,507 لقد ساعدت في هدايته للرب 224 00:09:38,476 --> 00:09:40,676 إيكسناي على أودسكاي "جملة تقال لإيقاف شخص عن قول شيء غبي" 225 00:09:43,982 --> 00:09:44,981 لقد انتهيت 226 00:09:45,477 --> 00:09:46,887 هل أنهيته؟ 227 00:09:47,191 --> 00:09:50,120 كله, اسألني لو كانت الطيور طعام حلال "كوشر: الأكل الحلال وفق شريعة العهد القديم" 228 00:09:50,602 --> 00:09:52,555 سأفعل, أي الطيور حلال؟ 229 00:09:52,870 --> 00:09:55,625 الدجاج نعم, السمان نعم 230 00:09:55,660 --> 00:09:57,492 البوم بشكل مفاجيء لا. 231 00:09:58,360 --> 00:10:00,276 حسنا، ليس عليها الكثير اللحم على أي حال. 232 00:10:00,312 --> 00:10:01,279 شيلي, 233 00:10:01,315 --> 00:10:04,000 أنا سعيدة جدا لأنك تهتم بالدين 234 00:10:04,035 --> 00:10:05,201 أنا أفعل 235 00:10:05,236 --> 00:10:08,371 وقررت استكشاف الأديان الأخرى أيضا 236 00:10:08,821 --> 00:10:10,095 ما هذا, الآن؟ 237 00:10:10,408 --> 00:10:11,741 القس جيف شجعني أيضا 238 00:10:11,776 --> 00:10:13,610 للوصول إلى الدين بطريقة علمية 239 00:10:13,645 --> 00:10:16,535 لذا يبدوا منطقيا لتوسيع قاعدة البيانات الخاصة بي. 240 00:10:16,571 --> 00:10:17,781 لا, قاعدة بياناتك 241 00:10:17,816 --> 00:10:20,322 هي المعمدانية هذه كل البيانات التي تحتاجها 242 00:10:20,358 --> 00:10:21,575 بيانات المعمدانية 243 00:10:22,620 --> 00:10:24,421 ما هي الديانات الأخرى التي تضعها في إعتبارك؟ 244 00:10:25,176 --> 00:10:26,222 البوذية, اليهودية 245 00:10:26,257 --> 00:10:28,411 الهندوسية, الكاثوليكية, كلهم 246 00:10:28,447 --> 00:10:29,497 لا, لا 247 00:10:29,533 --> 00:10:30,676 هذا لن يحدث 248 00:10:30,979 --> 00:10:34,615 حسنا, لماذا؟ كأمريكي لا أملك الحرية الدينية؟ 249 00:10:35,949 --> 00:10:37,139 مممم 250 00:10:37,702 --> 00:10:39,536 تلك الزنازين والتنانين تبدو جيدة جدا 251 00:10:39,571 --> 00:10:41,237 الآن, أليست كذلك؟ 252 00:10:41,640 --> 00:10:43,604 أنا أيضا اقرأ في الفودو 253 00:10:49,594 --> 00:10:51,527 تام, أنت كاثوليكي, أليس كذلك؟ 254 00:10:51,563 --> 00:10:52,415 نعم 255 00:10:52,450 --> 00:10:53,983 اشرحها لي 256 00:10:55,073 --> 00:10:56,085 أشرح ماذا؟ 257 00:10:56,120 --> 00:10:57,887 حسنا, كبداية, لمن تصلي؟ 258 00:10:58,748 --> 00:11:01,658 أعتقد يسوع, الرب ومريم 259 00:11:02,377 --> 00:11:03,760 يسوع ليس الرب؟ 260 00:11:03,795 --> 00:11:05,383 لا, انه ابنه "أستغفر الله" 261 00:11:05,586 --> 00:11:07,641 لكنك تأكله وتشرب دمه 262 00:11:08,321 --> 00:11:10,308 أوه, هناك أيضا الروح 263 00:11:10,344 --> 00:11:11,734 لكن ليس من النوع المخيف 264 00:11:11,769 --> 00:11:13,436 مثل كاسبر؟ 265 00:11:13,471 --> 00:11:14,552 بالضبط. 266 00:11:15,607 --> 00:11:17,073 وكيف يعمل البابا؟ 267 00:11:17,108 --> 00:11:18,241 حسنا, 268 00:11:18,276 --> 00:11:19,802 البابا يعيش في إيطاليا 269 00:11:19,838 --> 00:11:23,006 له سيارة خاصة وقبعة كبيرة مدببة 270 00:11:23,577 --> 00:11:25,170 انها قبعة رائعة 271 00:11:25,454 --> 00:11:27,521 وهل هناك شيء آخر يجب أن أعلم حوله؟ 272 00:11:27,768 --> 00:11:28,868 مرة في كل فترة 273 00:11:28,904 --> 00:11:30,740 يجب أن تعترف بذنوبك إلى الكاهن 274 00:11:30,776 --> 00:11:32,789 ليس أنا, لا يوجد عندي أي ذنوب 275 00:11:32,824 --> 00:11:34,490 أنت لديك ذنب التفاخر 276 00:11:36,069 --> 00:11:38,361 ديانتك تجعلني أشعر بسوء 277 00:11:38,616 --> 00:11:40,200 هذا كيف تعرف أنها تعمل 278 00:11:42,500 --> 00:11:44,267 أنسة هوتشينز, ما هي ديانتك؟ 279 00:11:44,545 --> 00:11:46,035 أنا مورمون، لماذا؟ 280 00:11:46,070 --> 00:11:48,271 أنا أجري مشروع بحثي 281 00:11:48,306 --> 00:11:50,306 هل تستطيعي اخباري حول بداية المورمون 282 00:11:51,049 --> 00:11:53,109 حسنا, انها بدأت في نيويورك 283 00:11:53,145 --> 00:11:56,206 عندما وجد رجل لوحات ذهبية مدفونة تحت الأرض 284 00:11:56,292 --> 00:11:57,512 اللوحات تقول هذا 285 00:11:57,548 --> 00:12:00,149 عندما نموت, نصل إلى كوكبنا. 286 00:12:00,501 --> 00:12:02,068 إلا لو كنت إمرأة 287 00:12:02,104 --> 00:12:04,231 عندها سوف تذهبي لكوكب زوجك 288 00:12:04,267 --> 00:12:07,056 لكن هذا ليس مشكلة لي 289 00:12:07,236 --> 00:12:08,836 ليس لدي زوج 290 00:12:08,872 --> 00:12:10,906 كل ما أمتلكه قط 291 00:12:10,942 --> 00:12:13,143 قط كبير لئيم 292 00:12:13,179 --> 00:12:14,097 أوه 293 00:12:14,132 --> 00:12:16,432 ربما سأذهب لكوكبه هو 294 00:12:18,539 --> 00:12:21,171 شيري الوحيدة على كوكب القط 295 00:12:22,888 --> 00:12:24,660 أنا احبها, إنها مرحة 296 00:12:27,579 --> 00:12:28,745 ستحب أيرا 297 00:12:28,780 --> 00:12:30,146 إنه شخص رائع 298 00:12:30,181 --> 00:12:31,800 هل هو صديقك؟ 299 00:12:31,836 --> 00:12:34,284 حسنا, إنه واحد منهم لذا دعنا لا نتحدث عن هذا 300 00:12:35,553 --> 00:12:38,230 أهلا- هل هذا وقت غير مناسب؟- 301 00:12:38,266 --> 00:12:40,182 .إطلاقا, ادخلا, ادخلا 302 00:12:40,346 --> 00:12:42,158 أيرا, هذا حفيدي شيلدون 303 00:12:42,193 --> 00:12:44,632 .شيلدون, هذا صديقي أيرا 304 00:12:44,668 --> 00:12:46,162 مرحبا- مرحبا- 305 00:12:46,673 --> 00:12:48,974 ميمو أخبرتني أنك يهودي 306 00:12:49,738 --> 00:12:51,146 حالا سنفعلها, ها؟ 307 00:12:51,334 --> 00:12:53,703 حسنا, دعنا نفعل هذا من فضلك أجلس 308 00:12:53,738 --> 00:12:55,751 شكرا جزيلا لك للمساعدة 309 00:12:55,787 --> 00:12:57,841 أه, كوني, أنتِ تعرفين, أي شيء لأجلك 310 00:12:58,380 --> 00:12:59,646 لذا, شيلدون 311 00:12:59,682 --> 00:13:00,782 أنت جائع؟ 312 00:13:00,818 --> 00:13:01,978 هل تريد "نوش"ـ؟ "نوش: وجبة خفيفة تؤكل بين الوجبات الرئيسية" 313 00:13:02,263 --> 00:13:04,330 لا أعلم, أنا لم أكل "نوش" أبدا 314 00:13:04,515 --> 00:13:06,482 أه, لا, نوش ليس شيئا, 315 00:13:06,517 --> 00:13:07,584 انه.. ما علينا 316 00:13:07,619 --> 00:13:10,320 ممم, هل أنت مهتم ببعض الحلوى الصلبة؟ 317 00:13:10,856 --> 00:13:12,312 هل هي حلال؟ 318 00:13:12,348 --> 00:13:13,556 من أنت, أمي؟ 319 00:13:14,592 --> 00:13:16,326 حسنا, لذا ما الذي استطيع فعله لك؟ 320 00:13:17,399 --> 00:13:19,379 مثل ماذا أن تكون يهودي؟ 321 00:13:19,415 --> 00:13:21,431 أوه, انه شنيع, أنا لا انصح بها 322 00:13:21,692 --> 00:13:23,327 لماذا؟- حسنا, كبداية- 323 00:13:23,363 --> 00:13:26,605 حياتك يتم تطويقها بقواعد قديمة لا طائل منها 324 00:13:26,641 --> 00:13:29,005 هناك الكثير من الصراخ, و, أه 325 00:13:29,040 --> 00:13:31,741 أنت على الأرجح لن تدخل نادي ريفي جيد 326 00:13:32,576 --> 00:13:33,807 ماذا حول الرب؟ 327 00:13:33,843 --> 00:13:34,809 ماذا حوله؟ 328 00:13:35,095 --> 00:13:37,095 هل يلعب دور في حياتك؟ 329 00:13:37,243 --> 00:13:40,428 حسنا, تاريخيا.. هو ركلنا عقابا لنا 330 00:13:40,935 --> 00:13:42,602 ماذا حول يسوع؟ 331 00:13:42,637 --> 00:13:44,036 كان يهوديا 332 00:13:44,071 --> 00:13:45,605 أوه, نحن لدينا كثير من المشاهير 333 00:13:45,640 --> 00:13:48,541 أه نحن لدينا, أه لدينا وليم شاتنر 334 00:13:48,576 --> 00:13:49,976 ولينورد نيموي 335 00:13:50,011 --> 00:13:52,011 كيرك وسبوك؟ 336 00:13:52,046 --> 00:13:53,713 أريد أن أكون يهودي 337 00:13:53,748 --> 00:13:55,381 مهلا لحظة 338 00:13:55,416 --> 00:13:57,150 مهلا.. عندي سؤال لك, شيلدون 339 00:13:57,380 --> 00:14:00,447 عندما تكبر, هل تخطط للعيش في تكساس؟ 340 00:14:01,255 --> 00:14:02,522 على الأرجح 341 00:14:02,557 --> 00:14:05,224 إذن أنصحك بشدة أن تبقى على المعمدانية 342 00:14:05,588 --> 00:14:07,515 حتى ربما ترتدي صليب 343 00:14:08,162 --> 00:14:10,229 لماذا أنتقلت لتكساس؟ 344 00:14:10,264 --> 00:14:11,464 حسنا هذا بسيط 345 00:14:11,499 --> 00:14:14,567 ميدفورد ليس بها يهود لذلك كانت هناك فتحة لواحد 346 00:14:15,290 --> 00:14:17,524 وانت حصلت عليها؟ جيد لك 347 00:14:18,573 --> 00:14:20,490 أنا أحب هذا الطفل 348 00:14:20,526 --> 00:14:22,014 أنا أيضا 349 00:14:32,186 --> 00:14:33,519 أهلا 350 00:14:33,554 --> 00:14:34,954 كيف يسير الأمر؟ 351 00:14:34,989 --> 00:14:39,091 جيد, هل تعلمين أن زاردشت يؤمن بإلهين اثنين؟ 352 00:14:39,126 --> 00:14:40,432 لا لم أكن أعلم 353 00:14:40,612 --> 00:14:42,595 والطاويون لا يؤمنوا بالرب على الإطلاق 354 00:14:42,630 --> 00:14:44,597 هم يؤمنون بمبدأ التناغم 355 00:14:44,633 --> 00:14:45,998 كيف هذا لطيف لهم 356 00:14:46,033 --> 00:14:48,301 شيلي أنا أتفهم أنك تستمتع بأمور البحث 357 00:14:48,336 --> 00:14:49,569 أحبها 358 00:14:50,306 --> 00:14:52,305 لكن مهم أن تبقي في بالك 359 00:14:52,340 --> 00:14:54,774 أنه هناك إله واحد حقيقي 360 00:14:54,809 --> 00:14:56,776 هذا يسمى التوحيد 361 00:14:56,811 --> 00:14:59,646 عندي كتاب عنه لوكنتي مهتمة 362 00:15:00,481 --> 00:15:03,750 هذا حسن, أنا أمتلك الكتاب عنه 363 00:15:05,485 --> 00:15:08,931 هل ستكوني غاضبة علي لو لم أتخذ ديانتك؟ 364 00:15:10,491 --> 00:15:12,658 لا أستطيع أبدا أن أغضب عليك 365 00:15:13,861 --> 00:15:16,764 أنت ساعي لحقيقتك الخاصة 366 00:15:18,799 --> 00:15:20,333 شكرا, أمي 367 00:15:24,104 --> 00:15:26,037 ولو تبين أن الحقيقة هي إبليس 368 00:15:26,073 --> 00:15:28,374 سوف أخوض معركة معه 369 00:15:50,048 --> 00:15:51,775 مرحبا, شيلدون 370 00:15:53,100 --> 00:15:55,268 كنا في إنتظارك 371 00:15:55,303 --> 00:15:57,870 هل أنتم الوصايا العشر؟ 372 00:15:57,905 --> 00:15:59,038 لا 373 00:15:59,073 --> 00:16:00,373 نحن واحد 374 00:16:00,408 --> 00:16:02,141 وصفر 375 00:16:02,176 --> 00:16:03,943 نحن شفرة النظام الثنائي 376 00:16:03,978 --> 00:16:06,025 التي تكمن وراء الكون 377 00:16:06,061 --> 00:16:09,096 شيء العشرة هو خطأ شائع 378 00:16:09,627 --> 00:16:11,984 أنا أريد فهم الرب 379 00:16:12,019 --> 00:16:13,386 هل بإمكانك مساعدتي؟ 380 00:16:13,421 --> 00:16:15,388 ألم تسمع ما قلناه حالا؟ 381 00:16:15,423 --> 00:16:18,024 هذا كون ثنائي 382 00:16:18,059 --> 00:16:19,458 الرب نعم ولا 383 00:16:19,493 --> 00:16:20,893 يسار ويمين 384 00:16:20,928 --> 00:16:22,161 مفتوح ومغلق 385 00:16:22,196 --> 00:16:23,629 شيء ولا شيء 386 00:16:23,664 --> 00:16:25,002 موجب وسالب 387 00:16:25,038 --> 00:16:26,666 ذكر وأنثى 388 00:16:26,701 --> 00:16:27,967 ضوء وظلام 389 00:16:28,002 --> 00:16:30,706 لكن لماذا هناك شر ومعاناة؟ 390 00:16:30,742 --> 00:16:32,805 حسنا, بدون الشر والمعاناة 391 00:16:32,840 --> 00:16:34,674 لا يوجد خير وسعادة 392 00:16:34,709 --> 00:16:37,054 أوه, بالطبع. ثنائي 393 00:16:37,581 --> 00:16:40,680 يجب أن نعطيه القطعة النهائية من المعلومات 394 00:16:40,715 --> 00:16:43,322 تلك التي تفك سر الكون؟ 395 00:16:43,877 --> 00:16:45,052 لما لا؟ 396 00:16:45,088 --> 00:16:47,683 على الأقل سيبصح إنسان واحد يعلم السبب لكل شيء 397 00:16:48,009 --> 00:16:49,443 شيلدون, 398 00:16:50,334 --> 00:16:52,826 قبل أن يخلق الكون 399 00:16:54,590 --> 00:16:55,789 مرحبا يا غبي 400 00:16:55,825 --> 00:16:57,859 كنت تسيل لعابك على كتبك 401 00:16:57,895 --> 00:16:58,918 ها؟ 402 00:16:59,365 --> 00:17:00,499 لا 403 00:17:00,534 --> 00:17:03,536 الصفر كان على وشك إخباري السر وأنت خربت هذا 404 00:17:04,939 --> 00:17:07,856 لم أسمع من الواحد والصفر مرة أخرى. 405 00:17:08,036 --> 00:17:11,777 أيضا, تمت زيارتي مرة من التسعة عندما كنت مصاب بالجدري المائي. 406 00:17:11,812 --> 00:17:15,196 انه كان مضحك أقل كثيرا مما كان يعتقد. 407 00:17:16,733 --> 00:17:20,553 حسنا, إله واحد تعني لي؟ 408 00:17:20,893 --> 00:17:22,493 من يريد أن يذهب "يجاوب" أولا؟ 409 00:17:22,669 --> 00:17:23,616 بيلي 410 00:17:23,652 --> 00:17:25,185 أريد أن أذهب ثالثا 411 00:17:26,318 --> 00:17:27,560 حسنا 412 00:17:27,595 --> 00:17:28,961 من يشعر بالشجاعة؟ 413 00:17:29,566 --> 00:17:30,666 ميسي 414 00:17:30,702 --> 00:17:31,968 سوف أذهب ثانيا 415 00:17:32,241 --> 00:17:34,967 عظيم, هل أي شخص يريد أن يذهب أولا؟ 416 00:17:35,002 --> 00:17:36,002 سوف أذهب 417 00:17:36,037 --> 00:17:38,955 حسنا, تعال إلى هنا, شيلدون لنسمع ما توصلت إليه 418 00:17:41,292 --> 00:17:44,610 لقد أمضيت الإسبوع الماضي أدرس ما يؤمن به الناس 419 00:17:44,645 --> 00:17:46,312 وتوصلت إلى إستنتاج 420 00:17:46,347 --> 00:17:47,713 وما ذلك؟ 421 00:17:47,911 --> 00:17:50,395 أنا بدأت ديانتي الخاصة. أسف, ماذا؟ 422 00:17:50,651 --> 00:17:52,585 أنا أسميها ماثولوجي 423 00:17:52,620 --> 00:17:55,087 إنها مبنية على النظام الثنائي العالمي 424 00:17:55,122 --> 00:17:58,090 هذا رائع, شيلدون لكن هذه مدرسة الأحد المعمدانية 425 00:17:58,125 --> 00:18:00,626 أنا أعلم, أنا هنا لأغير ديانة الجميع 426 00:18:00,661 --> 00:18:02,346 أي أحد يود ذلك؟- حسنا- 427 00:18:02,382 --> 00:18:04,040 دعنا نذهب لنتحدث مع والدتك 428 00:18:04,298 --> 00:18:07,249 الذنب الوحيد في ديانة "الماثولوجي" أن تكون غبيا 429 00:18:13,079 --> 00:18:15,578 مرحبا بكم في كنيسة الماثولوجي 430 00:18:16,000 --> 00:18:19,447 اليوم, أود التحدث حول الأعداد الأولية ولماذا تجلب لنا البهجة 431 00:18:19,602 --> 00:18:21,369 هلالويا 432 00:18:23,400 --> 00:18:28,814 ترجمة Osman Ali https://www.facebook.com/ProfOsman