1 00:00:02,656 --> 00:00:04,933 ♪ Dette lille lys af min ♪ 2 00:00:05,001 --> 00:00:06,902 ♪ Jeg vil lade det skinne ♪ 3 00:00:06,970 --> 00:00:09,576 ♪ Lad det skinne, lad det skinne ♪ 4 00:00:09,644 --> 00:00:11,218 ♪ Lad det skinne ♪ 5 00:00:13,455 --> 00:00:15,680 ♪ Overalt går jeg ♪ 6 00:00:15,757 --> 00:00:18,093 ♪ Jeg vil lade det skinne ♪ 7 00:00:18,428 --> 00:00:20,859 ♪ Overalt går jeg ♪ 8 00:00:21,141 --> 00:00:22,398 ♪ Jeg vil lade det skinne... ♪ 9 00:00:22,547 --> 00:00:25,570 Nå er jeg glad for at rapportere at min kartoffelsalat er igen hit af potluck. 10 00:00:25,638 --> 00:00:28,234 - Det er godt, skat. - Jeg føler mig dårlig for Pam hæfteklammer. 11 00:00:28,329 --> 00:00:29,886 Ingen rører hendes kartoffelsalat. 12 00:00:29,954 --> 00:00:31,179 13 00:00:31,258 --> 00:00:33,445 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,875 Hvis du føler dig dårlig, så hvorfor smiler du? 15 00:00:37,179 --> 00:00:40,289 Fordi nogle gange er din mommy en stor ol hykler. 16 00:00:40,871 --> 00:00:42,947 Howdy, Coopers! Hvordan gør vi i dag? 17 00:00:43,015 --> 00:00:44,575 - Pastor Jeff. - Tak, pastor Jeff. 18 00:00:44,653 --> 00:00:46,345 Du kan huske min kone Selena. 19 00:00:46,479 --> 00:00:47,803 - Hej, Selena. - Oh yeah. 20 00:00:47,903 --> 00:00:48,983 ¿Qué tal? 21 00:00:49,051 --> 00:00:50,312 Du er gift til hende? 22 00:00:50,820 --> 00:00:52,258 Hvorfor, ja, det er jeg. 23 00:00:52,539 --> 00:00:54,429 Du kan tænke det... Du behøver ikke at sige det. 24 00:00:54,497 --> 00:00:56,820 Hvordan kan du lide Medford, Selena? 25 00:00:57,539 --> 00:00:59,484 ¿Cómo te gusta Medford? 26 00:01:03,414 --> 00:01:04,734 Hun kan lide det fint. 27 00:01:04,804 --> 00:01:05,824 Åh. 28 00:01:08,312 --> 00:01:10,445 Hun skal bruge pigenes værelse. 29 00:01:10,679 --> 00:01:12,445 Mary, kan jeg tale til dig for et sekund? 30 00:01:12,513 --> 00:01:13,560 Sikker. 31 00:01:13,799 --> 00:01:15,901 Bare rolig. Jeg vil bringe hende ret tilbage. 32 00:01:16,103 --> 00:01:17,718 Var ikke bekymret, men okay. 33 00:01:17,879 --> 00:01:18,945 Okay. 34 00:01:19,851 --> 00:01:21,726 Hans spanske er forfærdeligt. 35 00:01:21,794 --> 00:01:23,375 Det er ikke hvad hun sagde overhovedet. 36 00:01:23,443 --> 00:01:24,591 Åh. 37 00:01:25,491 --> 00:01:26,969 Jeg ved ikke, om du har hørt, 38 00:01:27,037 --> 00:01:28,304 men vores kirkesekretær, 39 00:01:28,372 --> 00:01:30,687 Elizabeth Sohinki, søger for øjeblikket behandling 40 00:01:30,767 --> 00:01:32,892 for et lille problem med... skal vi sige... 41 00:01:32,960 --> 00:01:34,461 Under-the-counter medicin. 42 00:01:34,529 --> 00:01:36,547 Åh. Så det rygter er sandt. 43 00:01:36,615 --> 00:01:37,697 - Mm-hmm. - Nå gjorde hun 44 00:01:37,765 --> 00:01:39,632 ser altid ud til at være meget opmærksom. 45 00:01:39,731 --> 00:01:42,015 Alert, rystende, svedig. Alligevel, 46 00:01:42,281 --> 00:01:44,287 Vi har brug for nogen til at træde ind og fylde positionen. 47 00:01:44,364 --> 00:01:46,203 Jeg undrede hvis du måske overvejer det. 48 00:01:47,632 --> 00:01:49,140 Det er ikke bare bogholderi. 49 00:01:49,208 --> 00:01:52,211 Jeg ville være ansvarlig for at håndtere vedligeholdelsesproblemerne... du ved, 50 00:01:52,305 --> 00:01:54,093 VVS, elektrisk, hvad har du. 51 00:01:54,161 --> 00:01:57,429 Og jeg ville også lede planlægningskomiteen for alle sociale arrangementer, 52 00:01:57,497 --> 00:01:58,807 som selvfølgelig indeholder de store tre: 53 00:01:58,875 --> 00:02:00,814 dåb, bryllupper, begravelser. 54 00:02:00,882 --> 00:02:02,586 Og her er ... kirsebær på toppen. 55 00:02:02,654 --> 00:02:05,718 Tegnet foran kirken med alle de kloge ordsprog... 56 00:02:06,656 --> 00:02:09,629 "Vær en organdonor, giv dit hjerte til Jesus"? 57 00:02:09,697 --> 00:02:11,507 Præcis. 58 00:02:11,575 --> 00:02:12,656 59 00:02:12,788 --> 00:02:15,145 Gæt hvis job det ville være at skrive dem. 60 00:02:15,512 --> 00:02:16,614 Dine. 61 00:02:16,715 --> 00:02:18,426 Altid arbejder på et par. 62 00:02:18,494 --> 00:02:19,723 Lyt til dette. 63 00:02:22,021 --> 00:02:26,637 "Det bedste vitamin for en kristen er B1." 64 00:02:28,793 --> 00:02:29,965 Hvad? 65 00:02:31,097 --> 00:02:32,287 Du ved, vær en. 66 00:02:32,355 --> 00:02:33,757 Ligesom være kristen. 67 00:02:33,825 --> 00:02:36,071 Og også B1 vitamin. 68 00:02:36,139 --> 00:02:38,442 Nå, nu hvor du forklarede det, er det sjovt. 69 00:02:38,548 --> 00:02:40,379 Ja. Måtte være tænker. 70 00:02:40,447 --> 00:02:43,207 Men der er meget mere hvor det kom fra. 71 00:02:44,708 --> 00:02:46,082 Hvad med tvillingerne? 72 00:02:46,348 --> 00:02:48,848 Nå vil jeg stadig få dem ud til skolen hver dag. 73 00:02:48,916 --> 00:02:50,629 Og når de kommer hjem, 74 00:02:50,699 --> 00:02:53,412 Mamma kan holde øje med dem, indtil jeg kommer tilbage. 75 00:02:53,581 --> 00:02:54,667 = = Tror hun vil gå efter det? 76 00:02:54,765 --> 00:02:57,100 Skurker du? Hun elsker dem som skør. 77 00:02:57,246 --> 00:02:58,570 Fat chance. 78 00:02:58,638 --> 00:02:59,856 Åh, kom igen. 79 00:02:59,924 --> 00:03:03,199 Du kommer videre. Jeg er i spidsen for mit liv. 80 00:03:03,267 --> 00:03:06,270 Jeg fik min vand aerobic og min salsa dancing 81 00:03:06,338 --> 00:03:07,830 og min bowling liga. 82 00:03:07,926 --> 00:03:09,629 Men du elsker dine børnebørn. 83 00:03:09,697 --> 00:03:12,137 Jeg elsker også is, men jeg vil ikke spise det 84 00:03:12,205 --> 00:03:14,449 fra 3:00 til 6:00 fem dage om ugen. 85 00:03:14,578 --> 00:03:16,371 Nå, jeg er meget skuffet. 86 00:03:16,458 --> 00:03:17,746 Og jeg har det fint med det. 87 00:03:17,821 --> 00:03:19,379 Hvorfor får du bare en babysitter? 88 00:03:19,535 --> 00:03:22,035 Kinda besejrer formålet at tjene ekstra penge. 89 00:03:22,103 --> 00:03:23,421 Åh ja, rigtigt. Okay, 90 00:03:23,489 --> 00:03:24,848 lad os tænke over det. 91 00:03:24,916 --> 00:03:25,992 Georgie. 92 00:03:26,060 --> 00:03:27,090 fodbold praksis 93 00:03:27,158 --> 00:03:29,301 - Og jeg stoler ikke på ham, når jeg er hjemme. - Åh. 94 00:03:29,369 --> 00:03:32,051 Okay, nu, hvad snakker vi om her? 95 00:03:32,119 --> 00:03:35,618 Sheldon er intelligent og ansvarlig, 96 00:03:35,686 --> 00:03:39,637 og Missy... er hans søster. 97 00:03:39,944 --> 00:03:41,445 Jeg tror de vil være fint hjemme alene 98 00:03:41,514 --> 00:03:43,981 alt for sig selv for et par timer efter skole. 99 00:03:44,062 --> 00:03:45,809 - Du tænker? - Jeg gør. 100 00:03:45,877 --> 00:03:48,356 Faktisk tror jeg faktisk det vil være godt for dem. 101 00:03:48,424 --> 00:03:50,115 Disse børn i dag er så coddled, 102 00:03:50,183 --> 00:03:51,977 Jeg tror helt ærligt, at du er ved at rejse 103 00:03:52,072 --> 00:03:54,379 en hel generation af sissies. 104 00:03:54,676 --> 00:03:57,762 Er det sådan, du snakker om dine børnebørn? 105 00:03:58,535 --> 00:03:59,918 Ja. 106 00:04:01,574 --> 00:04:04,621 ♪ Ingen andre er stærkere end jeg er ♪ 107 00:04:04,895 --> 00:04:07,397 ♪ I går flyttede jeg et bjerg ♪ 108 00:04:07,527 --> 00:04:10,123 ♪ Jeg vidner jeg kunne være din helt ♪ 109 00:04:10,200 --> 00:04:12,886 ♪ Jeg er en mægtig lille mand ♪ 110 00:04:12,954 --> 00:04:16,392 ♪ Jeg er en mægtig lille mand. ♪ * UNGE SHELDON * Sæson 01 Episode 14 111 00:04:16,459 --> 00:04:19,043 Episode Titel: "Kartoffelsalat, en Broomstick og Dad's Whiskey" 112 00:04:22,049 --> 00:04:23,574 Hej. 113 00:04:24,175 --> 00:04:25,401 Hvordan gik det med din mor? 114 00:04:25,469 --> 00:04:27,199 Hun er ikke interesseret i at se dem. 115 00:04:27,267 --> 00:04:29,121 Ønsker ikke at give op hendes eftermiddage. 116 00:04:29,429 --> 00:04:31,480 Selvfølgelig. Undskyld. 117 00:04:33,795 --> 00:04:35,553 Du ved hvad, det er okay. 118 00:04:35,755 --> 00:04:37,023 Tidspunktet var ikke rigtigt. 119 00:04:37,091 --> 00:04:38,730 Måske når børnene er ældre. 120 00:04:40,979 --> 00:04:42,376 Okay. 121 00:04:45,188 --> 00:04:47,064 Jeg gætter Jeg vil begynde at spise aftensmad. 122 00:04:57,509 --> 00:04:58,868 Hvad med det her? 123 00:04:59,650 --> 00:05:01,369 Gå videre og tag jobbet. 124 00:05:01,655 --> 00:05:02,764 Ja, hvis det viser sig 125 00:05:02,832 --> 00:05:04,664 Sheldon og Missy kan ikke passe på sig selv 126 00:05:04,731 --> 00:05:06,527 for et par timer efter skole, 127 00:05:06,595 --> 00:05:09,639 så... Nå, vi krydser den bro, når vi kommer til det. 128 00:05:09,707 --> 00:05:10,787 Er du sikker på dette? 129 00:05:10,855 --> 00:05:12,647 Ja. Faktisk nok godt for dem. 130 00:05:12,715 --> 00:05:14,576 Lær dem et lille ansvar. 131 00:05:14,957 --> 00:05:17,178 Det er præcis hvad min mor sagde. 132 00:05:17,256 --> 00:05:18,475 Virkelig? 133 00:05:18,796 --> 00:05:20,498 Nå, jeg kan godt lide ideen. 134 00:05:21,069 --> 00:05:23,539 Mmm. 135 00:05:25,826 --> 00:05:27,298 Tak, Gud, for denne mad 136 00:05:27,366 --> 00:05:29,202 vi er ved at modtage, og for næringen 137 00:05:29,269 --> 00:05:31,561 af vores kroppe og velsigne de hænder, der forberedte det. 138 00:05:31,629 --> 00:05:33,787 - Amen. - Amen. - Amen. - Amen. - Amen. 139 00:05:34,232 --> 00:05:35,717 Så, børn, 140 00:05:35,857 --> 00:05:38,292 Vi har en lille familie forretning at diskutere. 141 00:05:38,416 --> 00:05:39,931 - Du er gravid? - Nej 142 00:05:39,999 --> 00:05:41,967 - Vi får en hvalp? - Nej 143 00:05:42,035 --> 00:05:43,608 Jeg er ikke sikker på, at jeg bryr mig. 144 00:05:44,818 --> 00:05:46,889 Starter næste mandag, Jeg skal tage 145 00:05:46,957 --> 00:05:49,025 et fuldtidsjob i kirken. 146 00:05:49,193 --> 00:05:51,522 Nå, hvem skal tage sig af os? 147 00:05:51,690 --> 00:05:54,251 Nå, ingenting vil ændre sig i morgenen... Jeg vil lave morgenmad, 148 00:05:54,319 --> 00:05:56,069 Tag dig begge til skolen. Så, efter skole, 149 00:05:56,144 --> 00:05:58,311 du kommer hjem, gør dine lektier, 150 00:05:58,451 --> 00:06:00,176 se tv, spil med dine legetøj 151 00:06:00,244 --> 00:06:02,115 indtil jeg kommer hjem omkring kl 6:00. 152 00:06:02,227 --> 00:06:04,316 Nå, hvorfor kan ikke Meemaw tage sig af os? 153 00:06:04,384 --> 00:06:06,140 Fordi hun ikke er den person, du tror hun er. 154 00:06:06,207 --> 00:06:08,100 - George... - Du kommer virkelig til at forlade 155 00:06:08,168 --> 00:06:10,045 - disse to alene? - Ja. 156 00:06:10,483 --> 00:06:12,201 Det er et modigt valg. 157 00:06:12,504 --> 00:06:14,631 Se, dette job er vigtigt til din mor. 158 00:06:14,699 --> 00:06:17,115 Vi forventer at du begge skal træde op og være ansvarlig. 159 00:06:17,537 --> 00:06:18,951 Jeg kan gøre det. 160 00:06:19,522 --> 00:06:20,764 Missy? 161 00:06:21,061 --> 00:06:22,537 Jeg tænker på det. 162 00:06:23,748 --> 00:06:25,373 Meget modig. 163 00:06:35,374 --> 00:06:37,795 Okay, lad os gå over det en gang til. 164 00:06:37,965 --> 00:06:41,001 Husnøgle er under plastuglen ved hoveddøren. 165 00:06:41,850 --> 00:06:44,295 Der er efterskole-snacks i køleskabet. 166 00:06:44,468 --> 00:06:46,949 En for hver af jer. 167 00:06:47,662 --> 00:06:50,342 Nødnummer er lige der ved telefonen. 168 00:06:50,454 --> 00:06:52,678 Førstehjælpskasse er i hallenskabet. 169 00:06:53,225 --> 00:06:54,951 Og du behøver ikke det, 170 00:06:55,026 --> 00:06:58,553 men under køkkenvasken er en brandslukker. 171 00:06:58,721 --> 00:07:00,353 Ooh, det ser sjov ud. 172 00:07:00,535 --> 00:07:03,876 Kun til brande, og vær ikke starte en bare for at bruge den. 173 00:07:04,435 --> 00:07:06,942 Det er som hun kan læse mit sind. 174 00:07:07,270 --> 00:07:08,488 Bare rolig, mor. 175 00:07:08,556 --> 00:07:09,747 Vi vil gøre dig stolt. 176 00:07:09,815 --> 00:07:11,356 Jeg ved, du vil, baby. 177 00:07:11,424 --> 00:07:13,288 Alt indstillet til din første dag? 178 00:07:13,356 --> 00:07:14,802 - Jeg tror jeg er. - Mm. 179 00:07:14,870 --> 00:07:15,917 - Mwah. - Mwah. 180 00:07:15,997 --> 00:07:17,302 - Gør dem. - Um. 181 00:07:17,694 --> 00:07:19,383 Tak for at vække mig op. 182 00:07:19,513 --> 00:07:21,645 Jeg vågnede dig 40 minutter siden. 183 00:07:21,713 --> 00:07:23,825 Nå, du gjorde ikke et rigtig godt stykke arbejde. 184 00:07:23,976 --> 00:07:26,177 Farvel, ja. 185 00:07:32,999 --> 00:07:35,911 Okay, ja. Ja. 186 00:07:36,251 --> 00:07:37,652 Okay, senere. 187 00:07:38,938 --> 00:07:41,653 Undskyld at forstyrre dig, Peg, er Pastor Jeff tilgængelig? 188 00:07:41,721 --> 00:07:44,341 Jeff! Er du tilgængelig ?! 189 00:07:44,479 --> 00:07:45,747 På telefonen. 190 00:07:46,055 --> 00:07:47,786 Han er i telefonen. 191 00:07:58,716 --> 00:08:01,497 Du ved, min mor har haft noget flertal tilbage på rygningen 192 00:08:01,565 --> 00:08:03,395 ved at tygge den nikotingummi. 193 00:08:03,661 --> 00:08:06,286 Fik nogle her. 194 00:08:06,393 --> 00:08:07,794 Så det gør du. 195 00:08:08,086 --> 00:08:09,215 Kom ind i. 196 00:08:09,294 --> 00:08:10,737 Fortsæt, du hørte ham. 197 00:08:12,450 --> 00:08:13,997 Tak. 198 00:08:14,505 --> 00:08:15,775 Hej, hej. 199 00:08:16,236 --> 00:08:17,494 Hej, Mare. 200 00:08:17,562 --> 00:08:19,260 Uh, finder du alt du har brug for? 201 00:08:19,328 --> 00:08:20,508 Åh, du satse. 202 00:08:20,682 --> 00:08:23,721 Så jeg har gået over bøgerne, 203 00:08:23,820 --> 00:08:26,294 og jeg tror, at vi har nok penge i vores budget 204 00:08:26,362 --> 00:08:28,432 for at købe en personlig computer 205 00:08:28,500 --> 00:08:30,859 for at håndtere alle kirkebranchen. 206 00:08:31,810 --> 00:08:32,935 Okay. 207 00:08:33,003 --> 00:08:34,794 Nå, hvorfor forlader du ikke papirarbejdet her, 208 00:08:34,862 --> 00:08:36,192 og jeg vil-jeg tager et kig på det. 209 00:08:36,260 --> 00:08:37,268 Selvfølgelig. 210 00:08:37,339 --> 00:08:39,031 Det er for din gennemgang. 211 00:08:42,765 --> 00:08:44,003 Alt okay? 212 00:08:44,136 --> 00:08:45,440 Hvad? 213 00:08:45,508 --> 00:08:47,604 Ja. Lige som regn. 214 00:08:47,672 --> 00:08:48,768 All righty. 215 00:08:49,346 --> 00:08:50,823 Hej, hvis du har et minut, 216 00:08:50,891 --> 00:08:53,927 Jeg ville elske at tale med dig om skiltet ud foran. 217 00:08:54,667 --> 00:08:56,182 Ja, sikkert. 218 00:09:08,205 --> 00:09:09,875 Så langt så godt. 219 00:09:30,157 --> 00:09:31,540 Hej? 220 00:09:32,172 --> 00:09:33,696 nogen? 221 00:09:36,717 --> 00:09:38,329 De var ikke sjov. 222 00:09:44,446 --> 00:09:47,352 Måske vil jeg bare have et lille kig. 223 00:09:49,540 --> 00:09:51,579 Hvordan kommer du ikke spiser din snack? 224 00:09:51,766 --> 00:09:55,586 Jeg foretrækker min snack til at være en belønning for lektier godt udført. 225 00:09:55,810 --> 00:09:57,821 Du er som en gammel person. 226 00:09:57,983 --> 00:09:59,344 Tak. 227 00:10:08,749 --> 00:10:09,750 Hvad er dit hjemmearbejde? 228 00:10:09,906 --> 00:10:11,366 Ikke-euklidisk geometri. 229 00:10:11,443 --> 00:10:12,719 Hvad med dig? 230 00:10:12,800 --> 00:10:14,430 "Symonymer." 231 00:10:15,227 --> 00:10:16,735 Du mener synonymer. 232 00:10:16,803 --> 00:10:19,157 Jeg er temmelig sikker hun sagde "symonymer." 233 00:10:22,077 --> 00:10:23,235 Har du set det? 234 00:10:23,380 --> 00:10:24,993 Nogen er derude. 235 00:10:27,067 --> 00:10:28,869 Åh, nej. De er i baghaven. 236 00:10:28,993 --> 00:10:30,550 Hvad gør vi? 237 00:10:33,473 --> 00:10:34,942 Aah! 238 00:10:47,395 --> 00:10:50,161 Ville en af jer venligst få mig et håndklæde? 239 00:10:59,107 --> 00:11:00,755 Hvorfor smutter du rundt derude? 240 00:11:00,837 --> 00:11:02,491 Ja, du skræmte os. 241 00:11:02,559 --> 00:11:04,668 Jeg kontrollerede på dig to. 242 00:11:04,911 --> 00:11:07,708 Og hvis du undrer dig, du skræmte mig tilbage. 243 00:11:07,776 --> 00:11:09,466 Nå, hvorfor bankede du ikke? 244 00:11:09,567 --> 00:11:13,321 Fordi du to er antaget at gøre dette på egen hånd. 245 00:11:13,398 --> 00:11:14,934 Og du tror ikke, at vi kan. 246 00:11:15,002 --> 00:11:16,045 Selvfølgelig gør jeg det. 247 00:11:16,113 --> 00:11:17,546 Jeg er den der fortalte din mor 248 00:11:17,614 --> 00:11:19,537 at du var fint af jer i første omgang. 249 00:11:19,604 --> 00:11:22,053 Så hvorfor var du kontrol med os? 250 00:11:22,263 --> 00:11:24,192 Det kaldes at være to-faced. 251 00:11:24,260 --> 00:11:25,684 Vi vil være okay alene. 252 00:11:25,777 --> 00:11:28,302 Ja, vi skal bevise vi kan gøre dette. 253 00:11:28,950 --> 00:11:30,061 Okay. 254 00:11:30,512 --> 00:11:31,996 Jeg respekterer det. 255 00:11:32,333 --> 00:11:36,458 Og jeg er glad for at holde denne lille hændelse en hemmelighed. 256 00:11:36,526 --> 00:11:38,339 Virkelig? Jeg er fortæller alle. 257 00:11:38,407 --> 00:11:40,270 Det var sjovt. 258 00:11:41,512 --> 00:11:43,372 Jeg går bowling. 259 00:11:46,512 --> 00:11:49,981 Da vi først startede dating, var alt vidunderligt. 260 00:11:50,058 --> 00:11:51,682 Det er da det jeg vidunderligt. 261 00:11:51,759 --> 00:11:53,825 Alle problemerne startede når vi blev gift. 262 00:11:53,893 --> 00:11:56,669 Nå, ægteskab vil gøre det til et forhold. 263 00:11:56,824 --> 00:11:58,374 Jeg fik Selena et kreditkort 264 00:11:58,442 --> 00:12:00,411 for at lave små køb til huset. 265 00:12:00,479 --> 00:12:03,362 Du ved... kaffemaskine, DustBuster. 266 00:12:03,638 --> 00:12:04,973 Ved du hvad hun gjorde? 267 00:12:05,054 --> 00:12:06,895 Hun gik til den Sharper Image Store 268 00:12:06,963 --> 00:12:08,614 og hun købte en massage stol. 269 00:12:08,686 --> 00:12:10,997 Åh, jeg sad i en af dem i indkøbscenteret. 270 00:12:11,077 --> 00:12:12,312 Det var fantastisk. 271 00:12:12,380 --> 00:12:13,489 Det er $ 2.000. 272 00:12:13,614 --> 00:12:16,645 Åh. Nå, da jeg ved hvor meget du laver, 273 00:12:16,713 --> 00:12:17,880 Du har ikke råd til det. 274 00:12:17,999 --> 00:12:20,281 Jeg... uh-uh. 275 00:12:21,020 --> 00:12:22,544 Af alle trængsler 276 00:12:22,612 --> 00:12:26,083 der kan falde et barn, man regerer højeste. 277 00:12:26,403 --> 00:12:29,120 Ud over skrabede knæ og papirskæringer, 278 00:12:29,197 --> 00:12:33,403 Intet rammer frygt i hjerter af børn rundt om i verden 279 00:12:33,612 --> 00:12:35,302 som et splinter. 280 00:12:35,423 --> 00:12:40,841 Nej! 281 00:12:40,911 --> 00:12:43,270 Fortæl mig hvorfor du foregav at have amnesi. 282 00:12:43,348 --> 00:12:45,073 Jeg har fået en splinter! 283 00:12:45,323 --> 00:12:46,604 Så? 284 00:12:46,681 --> 00:12:47,966 Så det er en nødsituation! 285 00:12:48,034 --> 00:12:49,069 Ring Meemaw! 286 00:12:49,137 --> 00:12:50,202 Åh, rolig ned. 287 00:12:50,270 --> 00:12:52,610 - Vi kan tage sig af dette. - Nej, det kan vi ikke! 288 00:12:52,687 --> 00:12:55,757 Sheldon, hvis vi ikke kan håndtere lidt splinter, 289 00:12:55,825 --> 00:12:58,059 De vil aldrig forlade os alene igen. 290 00:12:58,520 --> 00:12:59,617 Du har ret. 291 00:12:59,694 --> 00:13:00,919 Så hvad gør vi? 292 00:13:00,987 --> 00:13:02,270 Lad mig se det. 293 00:13:05,963 --> 00:13:08,216 Åh, dreng. Det er en dyb. 294 00:13:08,566 --> 00:13:10,637 Hej, det er bankende virkelig dårligt. 295 00:13:10,708 --> 00:13:12,364 Mamma ville tage det ud med pincet. 296 00:13:12,432 --> 00:13:14,423 Nå, hvor ville vi finde pincet? 297 00:13:14,542 --> 00:13:16,267 Lad os se, hvad vi fik. 298 00:13:16,454 --> 00:13:17,835 Band-Aids... 299 00:13:17,903 --> 00:13:19,437 bomuldsbolde 300 00:13:19,872 --> 00:13:21,356 Hvad er "gowz"? 301 00:13:21,473 --> 00:13:23,618 Det er gasbind og det faktum, at du ikke ved det fylder ikke mig med håb. 302 00:13:23,695 --> 00:13:25,520 303 00:13:26,721 --> 00:13:29,080 Hvor ville mor holde pincetten? 304 00:13:29,157 --> 00:13:31,137 Nogle gange bruger hun en nål på splinter. 305 00:13:31,205 --> 00:13:34,020 Nej Ingen nåle. Alt andet end nåle. 306 00:13:34,583 --> 00:13:37,020 Vent, hun har pincet i sin makeup taske. 307 00:13:37,088 --> 00:13:38,848 Hun plukker hendes øjenbryn sammen med dem. 308 00:13:39,348 --> 00:13:41,442 Og nogle gange hendes overskæg. 309 00:13:47,442 --> 00:13:48,622 Noget? 310 00:13:48,690 --> 00:13:49,948 Nope. 311 00:13:50,637 --> 00:13:51,694 Vent. 312 00:13:51,762 --> 00:13:53,104 Måske er de i hendes værelse. 313 00:13:53,243 --> 00:13:55,645 Vi må ikke gå i mor og fars værelse. 314 00:13:56,075 --> 00:13:57,966 Ønsker jeg at få nålen? 315 00:14:00,598 --> 00:14:02,280 Lad os gøre dette hurtigt. 316 00:14:02,411 --> 00:14:03,781 Hvorfor hvisker du? 317 00:14:03,858 --> 00:14:06,098 Det er sådan, folk taler , når de er frække. 318 00:14:06,166 --> 00:14:07,294 Jeg ville ikke vide det. 319 00:14:07,362 --> 00:14:09,120 Jeg er uartig hele tiden. 320 00:14:17,338 --> 00:14:19,091 Du kommer virkelig ikke ind? 321 00:14:19,367 --> 00:14:21,559 Nej. Men det gør du godt. 322 00:14:27,091 --> 00:14:28,472 Hvad er der galt? 323 00:14:28,653 --> 00:14:30,551 Dette er virkelig frækt. 324 00:14:30,698 --> 00:14:32,122 Jeg fortalte dig. 325 00:14:36,674 --> 00:14:38,165 Jeg kan ikke se noget. 326 00:14:38,359 --> 00:14:40,442 Der er bare en bibel og en lommelygte. 327 00:14:42,440 --> 00:14:43,607 Hvad skal jeg gøre? 328 00:14:43,762 --> 00:14:46,101 Besvar det, men lyd rolig. 329 00:14:49,435 --> 00:14:50,559 Hej. 330 00:14:50,706 --> 00:14:51,843 Hej, det er far. 331 00:14:51,911 --> 00:14:53,083 Hvordan går det med jer? 332 00:14:53,159 --> 00:14:54,305 Vi er gode. 333 00:14:54,512 --> 00:14:55,677 Glad for at høre det. 334 00:14:55,809 --> 00:14:57,140 Jeg ser tv, 335 00:14:57,208 --> 00:14:59,106 og Sheldons læsning stille. 336 00:15:00,050 --> 00:15:01,321 Jeg vidste, at du kunne håndtere dette. 337 00:15:01,389 --> 00:15:03,132 - Jeg er stolt af dig. - Du ved hvad? 338 00:15:03,200 --> 00:15:04,675 Jeg er også stolt af os. 339 00:15:04,752 --> 00:15:06,607 Uh... Okay, baby dukke, 340 00:15:06,675 --> 00:15:07,896 Jeg vil være hjemme om et par timer. 341 00:15:07,964 --> 00:15:10,088 Ophold hele natten. Vi har det her. 342 00:15:10,729 --> 00:15:12,522 Hvem... elsker dig også. 343 00:15:14,768 --> 00:15:16,544 Det var intens. 344 00:15:16,612 --> 00:15:19,400 Jeg tror ikke, jeg er skåret ud for denne latchkey liv. 345 00:15:21,229 --> 00:15:22,526 Du svarer på det denne gang. 346 00:15:22,654 --> 00:15:24,789 Jeg kan ikke; Jeg skal læse stille. 347 00:15:24,882 --> 00:15:26,474 Besvar det, Sheldon. 348 00:15:27,096 --> 00:15:29,233 Nå, jeg går ikke derinde. 349 00:15:29,908 --> 00:15:31,486 Hej. Cooper opholdssted. 350 00:15:31,556 --> 00:15:32,893 Sheldon taler. 351 00:15:32,961 --> 00:15:34,085 Hej Shelly. 352 00:15:34,316 --> 00:15:35,557 Åh, hej, mor. 353 00:15:35,868 --> 00:15:37,526 Hvordan går din dag? 354 00:15:41,196 --> 00:15:42,331 Shelly? 355 00:15:43,050 --> 00:15:46,386 Shelly dig der? 356 00:15:46,594 --> 00:15:48,151 Ja, jeg er her. 357 00:15:48,620 --> 00:15:50,315 Hun vil gerne vide, hvordan min dag går. 358 00:15:50,383 --> 00:15:51,451 Sig det går godt. 359 00:15:51,519 --> 00:15:53,214 - Jeg kan ikke sige det. - Hvorfor ikke? 360 00:15:53,282 --> 00:15:54,315 Det er dårligt grammatik. 361 00:15:54,383 --> 00:15:56,761 - Hvordan skal du sige det? - "Det går godt." 362 00:15:56,829 --> 00:15:58,354 Åh, det er dejligt. 363 00:15:58,440 --> 00:16:00,013 Jeg er nødt til at komme tilbage til arbejde, 364 00:16:00,081 --> 00:16:03,611 men jeg elsker dig og savner dig meget. 365 00:16:04,415 --> 00:16:05,472 Okay. 366 00:16:06,167 --> 00:16:08,393 Jeg håndterede det rigtig godt. 367 00:16:11,586 --> 00:16:12,620 Har du et minut? 368 00:16:12,697 --> 00:16:14,545 Sikker på, kom ind. 369 00:16:15,128 --> 00:16:16,614 Jeg ville bare undskylde. 370 00:16:16,792 --> 00:16:20,315 Det var forkert for mig at aflaste min personlige virksomhed på dig. 371 00:16:20,409 --> 00:16:21,846 Her er det, din første dag og alle. 372 00:16:21,914 --> 00:16:22,972 Åh, det er fint. 373 00:16:23,040 --> 00:16:24,465 Altid glad for at låne et øre. 374 00:16:24,542 --> 00:16:26,667 Great, fordi jeg ikke fortæller dig alt. 375 00:16:26,948 --> 00:16:29,003 Virkelig? Fordi du fortalte mig meget. 376 00:16:29,071 --> 00:16:30,956 I morges mens Selena var i badet, 377 00:16:31,024 --> 00:16:33,557 Jeg gik gennem hendes pung og jeg tog kreditkortet. 378 00:16:33,645 --> 00:16:35,181 - Åh, min. - nu, 379 00:16:35,249 --> 00:16:38,276 tror du det stjæler, eller gør det det rigtige? 380 00:16:38,423 --> 00:16:41,015 Du ved, redder os fra konkurs og whatnot? 381 00:16:41,698 --> 00:16:44,842 Wow. Um, ja, det er kompliceret. 382 00:16:44,956 --> 00:16:48,565 Um... går gennem hendes pung... Sandsynligvis forkert, 383 00:16:48,659 --> 00:16:50,257 men på den anden side... 384 00:16:50,768 --> 00:16:52,445 Nå er der ingen anden hånd. 385 00:16:52,513 --> 00:16:53,971 Du kan ikke gøre ting som det 386 00:16:54,063 --> 00:16:55,409 og få et sundt ægteskab. 387 00:16:55,477 --> 00:16:56,815 Hvorfor snakker du bare med hende? 388 00:16:56,883 --> 00:16:58,875 Forklar din økonomiske situation? 389 00:16:59,198 --> 00:17:00,596 At... 390 00:17:02,724 --> 00:17:04,721 Åh, vi lukker døren nu, okay. 391 00:17:04,814 --> 00:17:07,931 Det er ikke så nemt. 392 00:17:08,453 --> 00:17:10,291 På grund af sprogbarrieren? 393 00:17:10,359 --> 00:17:13,385 Det, og jeg underforstod, da vi daterede, 394 00:17:13,453 --> 00:17:16,302 at jeg var... godt at gøre. 395 00:17:16,484 --> 00:17:19,620 Åh, pastor Jeff, hvorfor ville du gøre det? 396 00:17:19,774 --> 00:17:20,878 Du så hende. 397 00:17:21,040 --> 00:17:22,524 Uh, hun er den slags kvinde 398 00:17:22,610 --> 00:17:25,393 Det kan gøre en mand til at gøre dårlige ting. 399 00:17:25,743 --> 00:17:30,337 Nå, jeg... Jeg ved ikke hvad jeg skal sige til det. 400 00:17:31,234 --> 00:17:33,569 Måske burde du bede om det. 401 00:17:34,282 --> 00:17:35,459 Du har ret. 402 00:17:35,933 --> 00:17:37,809 Du har helt rigtigt. 403 00:17:38,023 --> 00:17:39,091 Det gør jeg nu. 404 00:17:39,292 --> 00:17:40,382 Jeg vil gøre det samme. 405 00:17:40,718 --> 00:17:41,742 Tak. 406 00:17:47,948 --> 00:17:50,257 Gud, giv mig venligst styrken for ikke at sprede denne saftige sladder om pastor Jeff. 407 00:17:50,325 --> 00:17:53,255 Amen. 408 00:17:53,638 --> 00:17:54,762 Hvad laver du? 409 00:17:56,088 --> 00:17:57,289 Jeg læser stille, så jeg ikke skal lyve om det senere. 410 00:17:57,506 --> 00:18:00,761 Fundet dem. 411 00:18:02,452 --> 00:18:03,587 Pincetten? 412 00:18:03,764 --> 00:18:05,014 Mammas nåle og hendes forstørrelsesglas. 413 00:18:05,116 --> 00:18:07,327 Absolut ikke. 414 00:18:07,408 --> 00:18:08,665 Lad mig i det mindste prøve. 415 00:18:08,946 --> 00:18:10,413 nr Du bliver baby. 416 00:18:10,481 --> 00:18:11,483 Intet du kan sige vil ændre mig. 417 00:18:11,577 --> 00:18:13,045 Hvad hvis det bliver smittet og bliver grønt 418 00:18:13,203 --> 00:18:15,686 og de skal skære det af? 419 00:18:15,827 --> 00:18:17,578 420 00:18:17,646 --> 00:18:19,147 421 00:18:21,373 --> 00:18:22,959 Jeg synes det er følelsesløst. 422 00:18:23,027 --> 00:18:24,592 Great, læg din hånd ud. 423 00:18:26,921 --> 00:18:29,857 Vent, hvordan planlægger du på sterilisering af nålen? 424 00:18:30,288 --> 00:18:32,015 Mamma bruger en tændt kamp. 425 00:18:32,170 --> 00:18:34,077 Vi er ikke tilladt at spille med kampe. 426 00:18:34,225 --> 00:18:35,630 Hvad ville der mere arbejde? 427 00:18:36,264 --> 00:18:37,565 Alkohol. 428 00:18:46,373 --> 00:18:47,498 Hold fingeren derinde. 429 00:18:47,575 --> 00:18:48,643 Jeg vil gøre nålen. 430 00:18:48,720 --> 00:18:51,295 Okay. Jeg håber jeg bliver ikke fuld. 431 00:18:52,248 --> 00:18:53,481 Hvor lang tid indtil du er steril? 432 00:18:53,558 --> 00:18:55,951 Jeg ved det ikke, men jeg får lyshårede. 433 00:18:58,519 --> 00:19:01,856 Uanset hvad der sker, hold . 434 00:19:09,997 --> 00:19:11,021 Jeg kan ikke gøre det. 435 00:19:11,170 --> 00:19:12,890 - Ja, det kan du. - Nej, det kan jeg ikke. 436 00:19:12,967 --> 00:19:14,649 - Lad mig bare få det. - Hvad hvis du glider 437 00:19:14,717 --> 00:19:15,936 og stik mig i øjet? 438 00:19:16,013 --> 00:19:17,373 Jeg kommer ikke til at glide. 439 00:19:17,507 --> 00:19:19,693 Hvem vinder altid når vi spiller... 440 00:19:20,555 --> 00:19:21,912 Vær lige tilbage. 441 00:19:26,482 --> 00:19:29,974 I 1989 Milton Bradley Company 442 00:19:30,042 --> 00:19:32,706 havde snesevis af brætspil på markedet, 443 00:19:33,667 --> 00:19:38,125 men kun en hvor du var lægen. 444 00:19:40,511 --> 00:19:42,558 Driften blev fuldført 445 00:19:42,640 --> 00:19:44,409 med en rød lysnose, 446 00:19:44,776 --> 00:19:48,081 13 plastikdele < for spillere at fjerne 447 00:19:48,284 --> 00:19:53,737 og vigtigst af alt et par ægte pincet. 448 00:19:58,977 --> 00:20:01,995 Min søster udførte en medicinsk procedure med 449 00:20:02,063 --> 00:20:03,604 et børns brætspil, 450 00:20:03,696 --> 00:20:06,558 mens jeg dapper satte mig meget stille. 451 00:20:19,073 --> 00:20:22,589 Jeg tror du kunne sige der var to helte den dag. 452 00:20:29,495 --> 00:20:31,933 Giv, hvordan formoder du det, der skete? 453 00:20:33,065 --> 00:20:35,910 - Hej? - Herinde. 454 00:20:36,652 --> 00:20:38,870 Hvorfor lugter køkkenet som whisky? 455 00:20:39,136 --> 00:20:40,652 Spørg hende. 456 00:20:40,963 --> 00:20:42,665 Åh, kære Herre! 457 00:20:44,550 --> 00:20:46,881 Vent til du hører hvad jeg gjorde med Meemaw. 458 00:20:46,949 --> 00:20:49,484 Vores show kom på nummer et. 459 00:20:49,577 --> 00:20:51,832 Jeg gjorde det! Jeg gjorde det! 460 00:20:53,304 --> 00:20:57,254 ♪♪ Synkroniseret ved srjanapala 461 00:20:57,363 --> 00:21:00,597 ♪♪ 462 00:21:07,855 --> 00:21:11,362 ♪♪