1
00:00:05,060 --> 00:00:08,230
Kau masuk ke sebuah ruangan
dan melihat sebuah peti kayu.
2
00:00:08,230 --> 00:00:10,620
Tuan Gray Matter, apa yang kau lakukan?
3
00:00:10,620 --> 00:00:14,580
Aku memeriksanya menggunakan pisau,
mungkin ada jebakannya.
4
00:00:14,580 --> 00:00:16,310
Tidak ada jebakan.
5
00:00:16,310 --> 00:00:19,180
Burung Api, apa yang kau lakukan?
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,330
Billy?/ Apa?
7
00:00:21,330 --> 00:00:23,430
Kau Burung Api.
8
00:00:23,430 --> 00:00:25,560
Okay.
9
00:00:25,560 --> 00:00:29,110
Jadi apa yang kau lakukan?
10
00:00:29,390 --> 00:00:31,620
Aku Burung Api.
11
00:00:31,620 --> 00:00:33,970
Hey, Ibu membawa makanan.
12
00:00:34,350 --> 00:00:35,400
Terimakasih, Bu.
13
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
Apa yang kalian mainkan, ular tangga?
14
00:00:37,400 --> 00:00:40,450
Tam mengajari kami Dungeons & Dragons.
15
00:00:41,580 --> 00:00:42,750
Kami dalam misi menemukan
16
00:00:42,750 --> 00:00:45,600
garpu rumput seorang iblis
bernama Baalzebul.
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,470
Aku Burung Api.
18
00:00:47,470 --> 00:00:49,130
Inikah iblisnya?
19
00:00:49,130 --> 00:00:51,930
Bukan, dia hanya monster
yang tidak memakai celana.
20
00:00:51,930 --> 00:00:53,330
Oh, begitu.
21
00:00:53,330 --> 00:00:56,400
Ya, oh, dia hanya menggantung disana, kan?
22
00:00:56,400 --> 00:00:58,200
Okay, baiklah...
23
00:00:59,450 --> 00:01:02,000
Bersenang-senanglah.
24
00:01:02,000 --> 00:01:04,420
Ibuku tidak percaya pada Elf,
25
00:01:04,420 --> 00:01:06,080
peri ataupun naga.
26
00:01:06,080 --> 00:01:07,000
George!
27
00:01:07,000 --> 00:01:09,670
Tapi dia percaya pada iblis.
28
00:01:09,670 --> 00:01:11,020
Dan menurutnya
29
00:01:11,020 --> 00:01:13,860
Iblis bukan teman yang baik untuk anaknya.
30
00:01:13,860 --> 00:01:14,960
George!
31
00:01:36,370 --> 00:01:37,070
Aku khawatir.
32
00:01:37,070 --> 00:01:41,060
Dibuku ini ada mantra
untuk memanggil setan.
33
00:01:41,060 --> 00:01:43,580
Itukah cara kami memanggilmu?
34
00:01:43,580 --> 00:01:45,340
Itu bagus. Aku suka leluconmu.
35
00:01:45,340 --> 00:01:46,460
Ini bukan lelucon.
36
00:01:46,460 --> 00:01:48,020
Ini adalah salah satu permainan anak-anak
37
00:01:48,020 --> 00:01:49,680
yang dilarang oleh gereja.
38
00:01:49,680 --> 00:01:51,420
Suruh dia berhenti bermain.
39
00:01:51,420 --> 00:01:52,580
Tidak semudah itu.
40
00:01:52,580 --> 00:01:54,170
Akhirnya dia punya teman.
41
00:01:54,170 --> 00:01:56,100
Aku tidak ingin menakuti mereka.
42
00:01:56,100 --> 00:01:58,200
Kalau kau ingin menakuti mereka,
43
00:01:58,200 --> 00:02:00,620
wajah ini cukup bagus.
44
00:02:00,620 --> 00:02:02,170
Baiklah, yang tadi itu lucu,
45
00:02:02,170 --> 00:02:04,640
yang ini tidak.
46
00:02:05,410 --> 00:02:07,320
Aku senang kalian berdua bahagia,
47
00:02:07,320 --> 00:02:09,710
tapi jiwa putra kecil kita
sedang dipertaruhkan.
48
00:02:09,710 --> 00:02:10,560
Ayolah.
49
00:02:10,560 --> 00:02:12,830
Saat aku kecil,
aku mendengarkan Black Sabbath,
50
00:02:12,830 --> 00:02:14,640
itu semua lagu iblis.
51
00:02:14,640 --> 00:02:15,580
Tidak menyakitiku sama sekali.
52
00:02:15,580 --> 00:02:17,220
Setan tidak mengambil jiwaku.
53
00:02:17,220 --> 00:02:21,160
Bagaimana bisa? Kau menukar jiwamu
dengan donat?
54
00:02:21,160 --> 00:02:23,630
Kau sudah memikirkannya.
55
00:02:34,200 --> 00:02:35,430
Halo? Tn. Sparks?
56
00:02:35,430 --> 00:02:37,460
Oh, halo, Mary./
Bisa bicara sebentar?
57
00:02:37,460 --> 00:02:38,780
Tentu, ada apa?
58
00:02:38,780 --> 00:02:42,520
Um, aku khawatir pada permainan
yang dimainkan anak kita,
59
00:02:42,520 --> 00:02:44,960
apakah kau dan istrimu tahu
tentang hal ini.
60
00:02:44,960 --> 00:02:45,840
Permainan?
61
00:02:45,840 --> 00:02:48,970
Ya, yang sangat mengganggu.
62
00:02:48,970 --> 00:02:49,810
Apa yang kau maksud?
63
00:02:49,810 --> 00:02:51,680
Apakah mereka saling memegang pantat?
64
00:02:51,680 --> 00:02:55,810
Bukan. Dungeons & Dragons.
65
00:02:55,810 --> 00:02:57,710
Jadi mereka masih tetap memakai celana?
66
00:02:57,710 --> 00:03:00,050
Ya./ Apa masalahnya?
67
00:03:00,050 --> 00:03:02,060
Itu permainan tentang iblis,
68
00:03:02,060 --> 00:03:04,530
dan itu tidak sesuai dengan ajaran di gereja.
69
00:03:04,530 --> 00:03:06,710
Tapi mereka tidak saling menyentuh kan?
70
00:03:06,710 --> 00:03:07,890
Tidak.
71
00:03:07,890 --> 00:03:09,570
Aku tidak tahu apa yang kau khawatirkan.
72
00:03:09,570 --> 00:03:10,870
Kau tidak tahu?/ Tidak.
73
00:03:10,870 --> 00:03:12,610
Aku senang karena Billy punya teman
74
00:03:12,610 --> 00:03:15,490
dan dia tidak bermain lumpur
dan rumput lagi.
75
00:03:15,490 --> 00:03:18,880
Walaupun dia baru saja merasakannya.
76
00:03:19,040 --> 00:03:20,740
Ini di luar permbicaraan, uh,
77
00:03:20,740 --> 00:03:22,500
apakah kau melakukan sesuatu
dengan rambutmu?
78
00:03:22,500 --> 00:03:25,670
Rambutmu terlihat, uh, sangat cantik.
79
00:03:25,670 --> 00:03:27,890
Tidak, tapi terimakasih.
80
00:03:27,890 --> 00:03:29,620
Okay, aku akan pergi.
81
00:03:29,620 --> 00:03:30,890
Baunya juga harum.
82
00:03:30,890 --> 00:03:31,880
Baiklah. Selamat tinggal.
83
00:03:31,880 --> 00:03:33,360
Hey, mau ayam untuk makan malam?
84
00:03:33,360 --> 00:03:35,210
Akan ku potongkan satu sekarang juga.
85
00:03:35,210 --> 00:03:36,500
Tidak perlu.
86
00:03:36,500 --> 00:03:39,250
Aku potong satu,
siapa tahu kau berubah pikiran.
87
00:03:40,400 --> 00:03:44,530
Siapa yang lelah dengan hidup kalian?
88
00:03:44,530 --> 00:03:46,160
Kau.
89
00:03:53,410 --> 00:03:55,190
Maaf, Tn. Nguyen?
90
00:03:55,190 --> 00:03:55,870
Ya?
91
00:03:55,870 --> 00:03:58,450
Hai, Anda tidak mengenalku.
Aku Ibu Sheldon.
92
00:03:58,450 --> 00:03:59,670
Ah, anak pintar itu.
93
00:03:59,670 --> 00:04:01,440
Ya, anak pintar itu.
94
00:04:01,440 --> 00:04:02,730
Kau beruntung.
95
00:04:02,730 --> 00:04:05,910
Memiliki anak yang pintar itu kebahagiaan.
96
00:04:05,910 --> 00:04:07,930
Aku tidak punya kebahagiaan itu.
97
00:04:07,930 --> 00:04:10,560
Oh, aku rasa itu tidak benar.
98
00:04:10,560 --> 00:04:12,880
Dengar, apakah Anda tahu
kalau Tam dan Sheldon
99
00:04:12,880 --> 00:04:15,120
bermain Dungeons & Dragons?
100
00:04:15,120 --> 00:04:16,630
Dungeons & Dragons?
101
00:04:16,630 --> 00:04:20,340
Ya, permainan itu dipenuhi
gambar iblis dan setan.
102
00:04:20,340 --> 00:04:22,370
Tolong bicaralah dengan wanita ini.
103
00:04:22,374 --> 00:04:23,874
Aku sangat sibuk.
104
00:04:23,875 --> 00:04:25,875
Tapi aku ada pelanggan.
105
00:04:25,876 --> 00:04:27,876
Tolonglah. Aku meminta bantuanmu.
106
00:04:27,877 --> 00:04:29,877
Dan kau tolong bantu aku.
107
00:04:30,620 --> 00:04:32,880
Apa masalahnya kalau begitu?
108
00:04:32,880 --> 00:04:33,910
Masalahnya,
109
00:04:33,910 --> 00:04:36,270
itu tidak sesuai dengan yang diajarkan di gereja.
110
00:04:36,270 --> 00:04:38,680
Baiklah. Dengarkan aku.
111
00:04:39,150 --> 00:04:42,000
Masalah itu saat kau kelaparan
di dalam kamp pelatihan Komunis.
112
00:04:42,000 --> 00:04:44,420
Masalah itu saat kau tidak bertemu
keluargamu selama bertahun-tahun,
113
00:04:44,420 --> 00:04:47,270
sementara kau melewati ladang ranjau
dari Ho Chi Minh.
114
00:04:47,270 --> 00:04:49,980
Anak-anak yang bermain dengan setan,
115
00:04:49,980 --> 00:04:51,580
itu bukan masalah.
116
00:04:52,940 --> 00:04:56,330
Aku rasa itu bisa dianggap masalah.
117
00:04:56,354 --> 00:04:58,654
Bilang saja kau setuju, dia akan pergi.
118
00:04:59,260 --> 00:05:01,460
Maaf, aku setuju denganmu.
119
00:05:01,460 --> 00:05:02,650
Aku akan bicara pada Tam.
120
00:05:02,650 --> 00:05:04,990
Oh, bagus. Terimakasih.
121
00:05:04,990 --> 00:05:08,390
Sampai jumpa.
Senang bertemu denganmu.
122
00:05:10,130 --> 00:05:11,260
Lima dollar.
123
00:05:21,140 --> 00:05:23,140
Jadi, Pastor...
124
00:05:23,960 --> 00:05:25,620
Bagaimana keadaan gereja?
125
00:05:25,620 --> 00:05:27,500
Tolong, panggil aku Jeff.
126
00:05:27,500 --> 00:05:28,910
Di gereja semuanya hebat
127
00:05:28,910 --> 00:05:31,580
karena bosku sangat keren.
128
00:05:31,580 --> 00:05:35,360
Maaf, tapi aku kesulitan
129
00:05:35,360 --> 00:05:38,430
merasakan kekudusanmu
jika memanggilmu Jeff.
130
00:05:38,430 --> 00:05:40,720
Akan kupanggil Pastor saja.
131
00:05:40,720 --> 00:05:41,780
Baiklah.
132
00:05:42,120 --> 00:05:44,220
Terimakasih, Pastor.
133
00:05:44,220 --> 00:05:46,620
Yeah, itu lebih baik.
134
00:05:46,620 --> 00:05:50,060
Terimakasih sudah datang kesini,
Pastor Jeff.
135
00:05:50,060 --> 00:05:51,810
Dia lebih suka Jeff.
136
00:05:51,810 --> 00:05:53,280
Aku tetap dengan Pastor.
137
00:05:53,280 --> 00:05:56,900
Sebentar, aku berubah pikiran.
Kupanggil PJ saja.
138
00:05:56,900 --> 00:06:00,510
Yang kupikirkan adalah piyama,
tapi tidak masalah.
139
00:06:00,510 --> 00:06:03,660
Maaf karena sudah melibatkanmu,
140
00:06:03,660 --> 00:06:06,170
tapi ini tentang setan, ini bidangmu.
141
00:06:06,170 --> 00:06:07,210
Memang.
142
00:06:07,210 --> 00:06:09,500
Dalam Konferensi Pemimpin Baptis Muda terakhir,
143
00:06:09,500 --> 00:06:12,680
aku menghadiri seminar
tentang aktivitas luang setan.
144
00:06:12,680 --> 00:06:13,540
Dan?
145
00:06:13,540 --> 00:06:15,470
Dan bagian pentingnya adalah,
146
00:06:15,470 --> 00:06:17,960
daripada membiarkan orang tua
atau tokoh yang berwenang
147
00:06:17,960 --> 00:06:20,010
untuk menyingkirkan permainan itu,
148
00:06:20,010 --> 00:06:22,980
biarkan Tuhan melakukannya,
langsung ke akarnya.
149
00:06:22,980 --> 00:06:24,600
Maaf, PJ.
150
00:06:24,600 --> 00:06:27,310
Uh, bagaimana cara Dia melakukannya?
151
00:06:27,310 --> 00:06:30,400
Mudah, Sheldon harus mulai menghadiri
Kelas Hari Minggu.
152
00:06:30,400 --> 00:06:32,840
Jika dia menyukai buku
tentang setan dan iblis,
153
00:06:32,840 --> 00:06:36,000
aku punya satu yang akan dia sukai.
154
00:06:36,000 --> 00:06:37,450
Buku apa itu?
155
00:06:37,450 --> 00:06:38,720
Injil, George.
156
00:06:38,720 --> 00:06:40,290
Benar, yeah.
157
00:06:40,290 --> 00:06:42,600
Aku rasa itu ide yang bagus.
158
00:06:42,600 --> 00:06:44,310
Walaupun aku khawatir,
159
00:06:44,310 --> 00:06:47,490
sepertinya akan ada sedikit
penolakan dari Sheldon.
160
00:06:47,490 --> 00:06:49,170
Sedikit?
161
00:06:49,170 --> 00:06:50,580
Tidak, aku tidak mau.
162
00:06:50,580 --> 00:06:52,610
Aku tidak percaya pada Tuhan.
163
00:06:52,610 --> 00:06:55,510
Sekarang, yang kau percayai tidak penting.
164
00:06:55,510 --> 00:06:57,700
Mary, sebentar...
165
00:06:57,700 --> 00:07:00,550
Sheldon, aku tahu cita-citamu
adalah menjadi ilmuwan.
166
00:07:00,550 --> 00:07:01,750
Anda benar.
167
00:07:01,750 --> 00:07:03,220
Aku ingin bertanya.
168
00:07:03,220 --> 00:07:04,700
Kau bilang kau tidak percaya Tuhan,
169
00:07:04,700 --> 00:07:06,600
tapi ilmuwan apa yang membuat kesimpulan
170
00:07:06,600 --> 00:07:09,230
tanpa melakukan penelitian terlebih dahulu?
171
00:07:09,230 --> 00:07:10,980
Ilmuwan yang buruk.
172
00:07:10,980 --> 00:07:11,920
Kau benar.
173
00:07:11,920 --> 00:07:14,700
Jadi, sampai jumpa Hari Minggu jam 8:00.
174
00:07:14,700 --> 00:07:15,840
Tidak akan.
175
00:07:15,840 --> 00:07:20,440
Aku mencapai mantra tembus pandang
level dua sendirian.
176
00:07:23,240 --> 00:07:26,450
Permainan itu tidak membuatnya semakin pintar.
177
00:07:38,270 --> 00:07:40,570
Shelly, kenapa kau belum tidur?
178
00:07:40,570 --> 00:07:43,140
Aku belajar untuk kelas Hari Minggu.
179
00:07:43,140 --> 00:07:44,750
Kau membaca Injil?
180
00:07:44,750 --> 00:07:46,950
Itu hebat.
181
00:07:46,950 --> 00:07:48,400
Aku punya pertanyaan.
182
00:07:48,400 --> 00:07:49,990
Apa itu?
183
00:07:49,990 --> 00:07:53,430
Apakah di tempat kita
ada orang dari suku Amalek?
184
00:07:53,430 --> 00:07:55,070
Ibu tidak tahu, kenapa?
185
00:07:55,070 --> 00:07:59,620
Jika ada, kita harus membunuh mereka
dan sapi mereka.
186
00:07:59,620 --> 00:08:02,510
Tidak. Tidak ada orang Amalek.
187
00:08:02,510 --> 00:08:05,030
Sudah kubilang.
188
00:08:08,620 --> 00:08:12,150
Tunjukan kami jalan...
189
00:08:12,150 --> 00:08:14,930
yang jauh dari godaan setan.
190
00:08:14,930 --> 00:08:17,480
Karena kekuasan, kekuatan,
191
00:08:17,480 --> 00:08:19,860
dan kemuliaan hanyalah milikmu.
192
00:08:19,860 --> 00:08:22,840
Selama-lamanya. Amin.
193
00:08:22,840 --> 00:08:25,340
Amin!/ Bagus sekali.
194
00:08:25,340 --> 00:08:26,960
Sekarang sebelum kita memulai pelajaran,
195
00:08:26,960 --> 00:08:29,360
Bapak akan memperkenalkan dua siswa baru,
196
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
Sheldon dan Missy Cooper.
197
00:08:31,120 --> 00:08:33,370
Beri mereka tepuk tangan.
198
00:08:37,070 --> 00:08:38,090
Ya, Billy?
199
00:08:38,090 --> 00:08:39,780
Aku kenal mereka.
200
00:08:40,350 --> 00:08:41,330
Terimakasih, Billy.
201
00:08:41,330 --> 00:08:44,150
Sama-sama, Pastor Jeff.
202
00:08:44,150 --> 00:08:46,080
Baiklah, uh, minggu lalu.
203
00:08:46,080 --> 00:08:49,250
kita membicarakan tentang Ajaran John.
204
00:08:49,250 --> 00:08:50,790
Apakah ada yang tahu
205
00:08:50,790 --> 00:08:54,040
apa yang Tuhan katakan di bab itu?
206
00:08:54,040 --> 00:08:55,200
Ya, Sheldon?
207
00:08:55,200 --> 00:08:57,190
Bab Satu, Ayat Satu,
208
00:08:57,190 --> 00:08:58,900
"Awalnya dalah Sesuatu
209
00:08:58,900 --> 00:09:03,190
dan Sesuatu itu bersama Tuhan
dan Sesuatu itu adalah Tuhan."
210
00:09:03,190 --> 00:09:04,410
Bagus.
211
00:09:04,410 --> 00:09:07,100
Terimakasih.
Aku membaca ajaran itu tadi malam.
212
00:09:07,100 --> 00:09:08,500
Menyebalkan.
213
00:09:08,500 --> 00:09:10,500
Apakah Anda tahu kata "Sesuatu" di Injil
214
00:09:10,500 --> 00:09:13,070
diambil dari bahasa Yunani "logos"
215
00:09:13,070 --> 00:09:14,990
yang artinya pengetahuan.
216
00:09:14,990 --> 00:09:18,600
Sepertinya seseorang punya banyak "logos."
217
00:09:18,600 --> 00:09:19,570
Ya, Billy?
218
00:09:19,570 --> 00:09:21,940
Aku memblok mereka.
219
00:09:21,940 --> 00:09:24,210
Hebat.
220
00:09:30,070 --> 00:09:31,690
Aku tidak percaya dia membaca Injil.
221
00:09:31,690 --> 00:09:32,920
Aku juga.
222
00:09:32,920 --> 00:09:35,780
Sebenarnya aku berterimakasih
pada permainan Dungeons & Dragons itu.
223
00:09:35,780 --> 00:09:38,550
Permainan itu menuntunnya kepada Tuhan.
224
00:09:38,550 --> 00:09:41,340
Setuju tidak setuju.
225
00:09:44,160 --> 00:09:45,670
Aku selesai.
226
00:09:45,670 --> 00:09:47,260
Kau sudah selesai membaca?
227
00:09:47,260 --> 00:09:50,800
Semuanya. Tanyakan padaku
burung apa yang halal.
228
00:09:50,800 --> 00:09:53,150
Baiklah. Burung apa yang halal?
229
00:09:53,150 --> 00:09:55,790
Ayam, halal. Burung puyuh, juga.
230
00:09:55,790 --> 00:09:58,540
Burung hantu, sayangnya tidak.
231
00:09:58,540 --> 00:10:00,680
Burung hantu tidak punya banyak daging.
232
00:10:00,680 --> 00:10:01,340
Shelly,
233
00:10:01,340 --> 00:10:04,420
Ibu senang akhirnya
kau tertarik dengan agama.
234
00:10:04,420 --> 00:10:05,330
Memang.
235
00:10:05,330 --> 00:10:09,060
Dan aku memutuskan
akan memeriksa agama lain juga.
236
00:10:09,060 --> 00:10:10,620
Apa lagi ini?
237
00:10:10,620 --> 00:10:12,140
Pastor Jeff mendorongku
238
00:10:12,140 --> 00:10:14,090
untuk mendekati agama secara ilmiah,
239
00:10:14,090 --> 00:10:16,750
jadi aku harus mengumpulkan
data yang banyak.
240
00:10:16,750 --> 00:10:19,110
Tidak, datamu adalah Baptist.
241
00:10:19,110 --> 00:10:20,610
Hanya itu yang kau perlukan.
242
00:10:20,610 --> 00:10:22,480
Data Baptist.
243
00:10:22,930 --> 00:10:25,270
Agama apa yang kau pertimbangkan?
244
00:10:25,650 --> 00:10:27,010
Budha, Yahudi,
245
00:10:27,010 --> 00:10:28,770
Hindu, Katolik, semuanya.
246
00:10:28,770 --> 00:10:29,610
Tidak, tidak.
247
00:10:29,610 --> 00:10:31,030
Tidak boleh.
248
00:10:31,030 --> 00:10:32,450
Kenapa?
249
00:10:32,450 --> 00:10:35,990
Sebagai orang Amerika,
bukankah aku punya kebebasan beragama?
250
00:10:38,050 --> 00:10:39,940
Permainan Dungeons & Dragons
itu sekarang...
251
00:10:39,940 --> 00:10:41,940
terlihat lebih baik kan?
252
00:10:41,940 --> 00:10:44,400
Aku juga tertarik pada voodoo.
253
00:10:49,830 --> 00:10:51,830
Tam, kau Katolik, kan?
254
00:10:51,830 --> 00:10:52,740
Ya.
255
00:10:52,740 --> 00:10:54,660
Jelaskan padaku.
256
00:10:55,390 --> 00:10:56,350
Jelaskan apa?
257
00:10:56,350 --> 00:10:58,910
Untuk permulaan, kau berdoa pada siapa?
258
00:10:58,910 --> 00:11:02,550
Sepertinya, Yesus, Tuhan dan Mary.
259
00:11:02,550 --> 00:11:04,000
Yesus bukan Tuhan?
260
00:11:04,000 --> 00:11:05,680
Bukan, dia anak Tuhan.
261
00:11:05,680 --> 00:11:08,580
Tapi kau boleh memakannya,
dan meminum darahnya.
262
00:11:08,580 --> 00:11:10,600
Ada juga hantu,
263
00:11:10,600 --> 00:11:12,330
tapi bukan yang menyeramkan.
264
00:11:12,330 --> 00:11:13,710
Seperti Casper?
265
00:11:13,710 --> 00:11:15,720
Tepat.
266
00:11:15,720 --> 00:11:17,650
Dan bagaimana dengan Paus nya?
267
00:11:17,650 --> 00:11:20,070
Paus kami hidup di Italia.
268
00:11:20,070 --> 00:11:23,820
Dia punya mobil khusus, dan topi besar.
269
00:11:23,820 --> 00:11:25,630
Topinya bagus.
270
00:11:25,630 --> 00:11:27,860
Ada lagi yang harus aku ketahui?
271
00:11:27,860 --> 00:11:28,940
Sekali-sekali,
272
00:11:28,940 --> 00:11:30,860
kau harus mengakui dosamu pada pendeta.
273
00:11:30,860 --> 00:11:32,910
Aku tidak punya dosa.
274
00:11:32,910 --> 00:11:35,470
Dosamu adalah kebanggaan dirimu.
275
00:11:36,230 --> 00:11:38,880
Agamamu membuatku merasa buruk.
276
00:11:38,880 --> 00:11:41,270
Dengan begitu kau tahu agamaku bekerja.
277
00:11:42,620 --> 00:11:44,840
Ibu Hutchins, apa agamamu?
278
00:11:44,840 --> 00:11:46,380
Aku seorang Mormon, kenapa?
279
00:11:46,380 --> 00:11:48,600
Aku sedang melakukan penelitian.
280
00:11:48,600 --> 00:11:51,290
Bisakah kau memberitahuku tentang Mormon?
281
00:11:51,290 --> 00:11:53,290
Dimulai dari New York,
282
00:11:53,290 --> 00:11:56,610
saat seorang pria menemukan
piring emas terkubur di bawah tanah.
283
00:11:56,610 --> 00:11:57,530
Di piring itu tertulis...
284
00:11:57,530 --> 00:12:00,790
setelah kita meninggal,
kita akan pergi ke planet kita sendiri.
285
00:12:00,790 --> 00:12:02,280
Kecuali kau seorang perempuan,
286
00:12:02,280 --> 00:12:04,490
maka kau pergi ke planet suamimu.
287
00:12:04,490 --> 00:12:07,560
Tapi itu bukan masalah untukku.
288
00:12:07,560 --> 00:12:09,240
Aku tidak punya suami.
289
00:12:09,240 --> 00:12:11,330
Aku hanya punya kucing.
290
00:12:11,330 --> 00:12:13,890
Kucing besar yang kejam.
291
00:12:14,580 --> 00:12:17,410
Mungkin aku akan pergi ke planetnya.
292
00:12:18,850 --> 00:12:21,930
Cheryl yang Kesepian di Planet Kucing.
293
00:12:23,210 --> 00:12:25,530
Aku suka dia. Dia lucu.
294
00:12:27,970 --> 00:12:30,510
Kau akan menyukai Ira. Dia hebat.
295
00:12:30,510 --> 00:12:32,190
Apakah dia pacar Nenek?
296
00:12:32,190 --> 00:12:34,950
Dia salah satunya,
tapi jangan bicarakan itu.
297
00:12:37,450 --> 00:12:38,450
Apakah waktunya tepat?
298
00:12:38,450 --> 00:12:40,560
Tentu saja. Masuklah.
299
00:12:40,560 --> 00:12:42,500
Ira, ini cucuku Sheldon.
300
00:12:42,500 --> 00:12:44,700
Sheldon, ini teman Nenek Ira.
301
00:12:44,700 --> 00:12:46,660
Halo./ Hai.
302
00:12:46,860 --> 00:12:49,900
Nenek bilang Anda seorang Yahudi.
303
00:12:49,900 --> 00:12:51,360
Tanpa basa-basi, huh?
304
00:12:51,360 --> 00:12:53,270
Baiklah, begini saja.
305
00:12:53,270 --> 00:12:53,970
Silahkan duduk.
306
00:12:53,970 --> 00:12:55,980
Terimakasih banyak sudah mau membantu.
307
00:12:55,980 --> 00:12:58,550
Aw, Connie, akan kulakukan apapun untukmu.
308
00:12:58,550 --> 00:13:00,020
Jadi, Sheldon,
309
00:13:00,020 --> 00:13:01,020
apa kau lapar?
310
00:13:01,020 --> 00:13:02,340
Kau mau jajan?
311
00:13:02,340 --> 00:13:04,680
Entahlah, aku belum pernah makan jajan.
312
00:13:04,680 --> 00:13:06,770
Uh, bukan, jajan itu bukan...
313
00:13:06,770 --> 00:13:08,190
itu...lupakan.
314
00:13:08,190 --> 00:13:11,090
Um, apa kau ingin mencoba permen?
315
00:13:11,090 --> 00:13:12,660
Apakah itu halal?
316
00:13:12,660 --> 00:13:14,430
Siapa kau, Ibuku?
317
00:13:14,980 --> 00:13:17,210
Baiklah, jadi apa yang bisa kubantu?
318
00:13:17,570 --> 00:13:19,580
Bagaimana rasanya menjadi Yahudi?
319
00:13:19,580 --> 00:13:21,820
Oh, rasanya buruk.
Aku tidak menyarankannya.
320
00:13:21,820 --> 00:13:23,760
Kenapa?/ Pertama-tama...
321
00:13:23,760 --> 00:13:26,860
hidupmu dipenuhi aturan kuno tidak berguna.
322
00:13:26,860 --> 00:13:29,470
Ada banyak larangan dan uh,
323
00:13:29,470 --> 00:13:32,590
kau mungkin tidak akan bisa
masuk ke klub bagus.
324
00:13:32,590 --> 00:13:34,010
Bagaimana dengan Tuhan?
325
00:13:34,010 --> 00:13:35,280
Kenapa Dia?
326
00:13:35,280 --> 00:13:37,430
Apakah Dia ada pengaruhnya di hidupmu?
327
00:13:37,430 --> 00:13:41,220
Sebenarnya, dia hanya menghukum kami.
328
00:13:41,220 --> 00:13:42,790
Bagaimana dengan Yesus?
329
00:13:42,790 --> 00:13:44,200
Dulu dia Yahudi.
330
00:13:44,200 --> 00:13:46,210
Oh, Yahudi punya banyak selebriti.
331
00:13:46,210 --> 00:13:48,890
Uh, ada uh, ada William Shatner,
332
00:13:48,890 --> 00:13:50,240
dan Leonard Nimoy...
333
00:13:50,240 --> 00:13:52,280
Kirk dan Spock?
334
00:13:52,280 --> 00:13:53,780
Aku ingin menjadi Yahudi.
335
00:13:53,780 --> 00:13:55,370
Tunggu sebentar.
336
00:13:55,370 --> 00:13:57,440
Aku punya pertanyaan untukmu, Sheldon.
337
00:13:57,440 --> 00:14:01,710
Saat kau dewasa,
apakah kau ingin tetap di Texas?
338
00:14:01,710 --> 00:14:02,800
Mungkin.
339
00:14:02,800 --> 00:14:05,770
Kalau begitu aku menyarankan
tetaplah di Baptist.
340
00:14:05,770 --> 00:14:08,410
Mungkin kau bisa memakai salib.
341
00:14:08,410 --> 00:14:10,340
Kenapa Anda pindah ke Texas?
342
00:14:10,340 --> 00:14:11,780
Mudah.
343
00:14:11,780 --> 00:14:15,540
Di Medford tidak ada orang Yahudi,
jadi ada lowongan untuk orang Yahudi.
344
00:14:15,540 --> 00:14:18,010
Dan Anda mendapatkannya? Baguslah.
345
00:14:19,240 --> 00:14:20,850
Aku suka anak ini.
346
00:14:20,850 --> 00:14:22,170
Aku juga.
347
00:14:33,750 --> 00:14:35,930
Bagaimana keadaanmu?/ Baik.
348
00:14:35,930 --> 00:14:39,250
Apakah Ibu tahu kalau Zoroaster
percaya pada dua Tuhan?
349
00:14:39,250 --> 00:14:41,170
Ibu tidak tahu.
350
00:14:41,170 --> 00:14:42,780
Dan Taoisme tidak percaya Tuhan sama sekali.
351
00:14:42,780 --> 00:14:44,850
Mereka percaya pada prinsip kerukunan.
352
00:14:44,850 --> 00:14:46,110
Itu bagus untuk mereka.
353
00:14:46,110 --> 00:14:48,790
Shelly, Ibu mengerti
kau menikmati meneliti sesuatu.
354
00:14:48,790 --> 00:14:50,310
Menyukainya.
355
00:14:50,620 --> 00:14:52,430
Tapi ada yang harus kau ingat
356
00:14:52,430 --> 00:14:54,950
Tuhan itu hanya ada satu.
357
00:14:54,950 --> 00:14:57,440
Itu disebut monotheisme.
358
00:14:57,440 --> 00:15:00,720
Aku punya bukunya, kalau Ibu tertarik.
359
00:15:00,720 --> 00:15:04,970
Tidak perlu, Ibu sudah punya bukunya.
360
00:15:05,710 --> 00:15:10,000
Apakah Ibu akan marah
kalau aku tidak memilih agama Ibu?
361
00:15:10,710 --> 00:15:13,510
Ibu tidak pernah bisa marah padamu.
362
00:15:14,220 --> 00:15:17,920
Kau adalah pencari kebenaranmu sendiri.
363
00:15:19,090 --> 00:15:21,000
Terimakasih, Bu.
364
00:15:24,320 --> 00:15:26,620
Dan jika kebenaran itu adalah Setan,
365
00:15:26,620 --> 00:15:28,990
aku akan bertarung dengannya.
366
00:15:50,630 --> 00:15:52,840
Selamat datang, Sheldon.
367
00:15:53,490 --> 00:15:55,780
Kami sudah menunggu.
368
00:15:55,780 --> 00:15:58,230
Apakah kau 10 Komandemen?
369
00:15:58,230 --> 00:15:59,270
Bukan.
370
00:15:59,270 --> 00:16:00,870
Kami adalah satu.
371
00:16:00,870 --> 00:16:02,520
Dan nol.
372
00:16:02,520 --> 00:16:04,260
Kami adalah bilangan biner
373
00:16:04,260 --> 00:16:06,290
yang mendasari alam semesta.
374
00:16:06,290 --> 00:16:09,870
Sebutan sepuluh itu kesalahan yang umum.
375
00:16:09,870 --> 00:16:12,440
Aku ingin memahami Tuhan.
376
00:16:12,440 --> 00:16:13,610
Bisakah kalian membantuku?
377
00:16:13,610 --> 00:16:15,510
Apa kau tidak mendengar yang kami katakan?
378
00:16:15,510 --> 00:16:18,270
Alam semesta ini berpasangan.
379
00:16:18,270 --> 00:16:19,830
Tuhan itu ya dan tidak.
380
00:16:19,830 --> 00:16:21,100
Kanan dan kiri.
381
00:16:21,100 --> 00:16:22,430
Hidup dan mati.
382
00:16:22,430 --> 00:16:23,960
Ada dan tiada.
383
00:16:23,960 --> 00:16:25,190
Positif dan negatif.
384
00:16:25,190 --> 00:16:26,740
Laki-laki dan perempuan.
385
00:16:26,740 --> 00:16:28,090
Terang dan gelap.
386
00:16:28,090 --> 00:16:31,300
Tapi kenapa ada kejahatan dan penderitaan?
387
00:16:31,300 --> 00:16:32,910
Tanpa kejahatan dan penderitaan...
388
00:16:32,910 --> 00:16:35,190
maka tidak ada kebaikan dan kebahagiaan.
389
00:16:35,190 --> 00:16:38,080
Oh, benar. Berpasangan.
390
00:16:38,080 --> 00:16:41,080
Haruskah kita memberitahu dia informasi penting
391
00:16:41,080 --> 00:16:44,220
yang bisa membuka rahasia alam semesta?
392
00:16:44,220 --> 00:16:45,210
Kenapa tidak?
393
00:16:45,210 --> 00:16:48,470
Setidaknya ada satu manusia
yang tahu alasan dari segalanya.
394
00:16:48,470 --> 00:16:50,120
Sheldon,
395
00:16:50,750 --> 00:16:53,770
sebelum alam semesta tercipta...
396
00:16:55,140 --> 00:16:56,080
Hey, bodoh.
397
00:16:56,080 --> 00:16:58,100
Air liurmu kemana-mana.
398
00:16:59,700 --> 00:17:00,770
Tidak.
399
00:17:00,770 --> 00:17:04,460
Nol akan memberitahukan sebuah rahasia
padaku dan kau mengacaukannya.
400
00:17:05,100 --> 00:17:08,330
Aku tidak pernah bertemu Satu dan Nol lagi.
401
00:17:08,330 --> 00:17:12,460
Walaupun, Sembilan pernah mengunjungiku
saat aku terkena cacar air.
402
00:17:12,460 --> 00:17:16,050
Dia berpikir dia lucu, padahal tidak.
403
00:17:16,900 --> 00:17:21,190
Okay, "Apa arti Tuhan untukku."
404
00:17:21,190 --> 00:17:22,920
Siapa yang mau maju pertama?
405
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
Billy.
406
00:17:23,920 --> 00:17:26,000
Aku ingin maju ketiga.
407
00:17:26,560 --> 00:17:27,700
Baiklah.
408
00:17:27,700 --> 00:17:29,630
Siapa yang merasa berani?
409
00:17:30,010 --> 00:17:30,890
Missy.
410
00:17:30,890 --> 00:17:32,430
Aku maju kedua.
411
00:17:32,430 --> 00:17:35,140
Baik. Ada yang mau maju pertama?
412
00:17:35,140 --> 00:17:36,420
Aku mau.
413
00:17:36,420 --> 00:17:37,890
Okay. Kemarilah, Sheldon.
414
00:17:37,890 --> 00:17:39,710
Mari dengar pendapatmu.
415
00:17:41,410 --> 00:17:44,910
Aku menghabiskan minggu terakhir
untuk mempelajari kepercayaan orang-orang,
416
00:17:44,910 --> 00:17:46,560
dan aku menyimpulkan sesuatu.
417
00:17:46,560 --> 00:17:47,990
Apa kesimpulanmu?
418
00:17:47,990 --> 00:17:49,610
Aku akan membuat agamaku sendiri.
419
00:17:49,610 --> 00:17:51,000
Maaf, apa?
420
00:17:51,000 --> 00:17:52,910
Agamaku disebut Mathologi.
421
00:17:52,910 --> 00:17:55,350
Dasarnya adalah sistem bilangan biner.
422
00:17:55,350 --> 00:17:58,180
Itu hebat, Sheldon,
tapi ini kelas Hari Minggu Baptist.
423
00:17:58,180 --> 00:18:00,880
Aku tahu, aku disini
untuk meyakinkan semua orang.
424
00:18:00,880 --> 00:18:02,510
Ada yang ingin?/ Okay.
425
00:18:02,510 --> 00:18:04,540
Ayo bicara pada Ibumu.
426
00:18:04,540 --> 00:18:08,070
Satu-satunya dosa di Mathologi
adalah bodoh.
427
00:18:13,350 --> 00:18:16,060
Selamat datang di gereja Mathologi.
428
00:18:16,060 --> 00:18:18,250
Hari ini aku akan membicarakan
tentang bilangan prima,
429
00:18:18,250 --> 00:18:19,730
dan kenapa bilangan itu
membawa kebahagiaan.
430
00:18:19,730 --> 00:18:22,390
Hallelujah.