1 00:00:01,994 --> 00:00:03,462 Cepat. Cepat. 2 00:00:03,465 --> 00:00:04,831 Kita bisa terlambat! 3 00:00:04,834 --> 00:00:06,797 Fakta menarik... pertama kalinya 4 00:00:06,799 --> 00:00:09,061 aku hampir meninggal adalah saat berumur sembilan tahun. 5 00:00:09,064 --> 00:00:10,267 Senjata pembunuhnya? 6 00:00:10,269 --> 00:00:12,336 Sebuah sosis Jimmy Dean. 7 00:00:17,243 --> 00:00:19,876 Ibu, Sheldon meledek ku. 8 00:00:21,782 --> 00:00:23,093 Sheldon! 9 00:00:23,104 --> 00:00:24,826 Aku akui kepada Tn. Dean... 10 00:00:24,829 --> 00:00:26,650 Pagi itu, aku memutuskan 11 00:00:26,652 --> 00:00:29,172 melupakan kebiasaan 20 kunyahanku, 12 00:00:29,175 --> 00:00:31,709 seperti yang disarankan Asosiasi Kesehatan Amerika. 13 00:00:31,712 --> 00:00:33,257 George, tolong! 14 00:00:34,794 --> 00:00:37,995 Kemari, nak. Bisa ditangani. Hanya perlu mengeluarkannya. 15 00:00:37,997 --> 00:00:39,696 Masalah rumit lainnya, 16 00:00:39,698 --> 00:00:41,520 dalam setiap krisis kehidupan, 17 00:00:41,523 --> 00:00:44,902 kebiasaan keluargaku adalah panik tanpa berpikir. 18 00:00:44,904 --> 00:00:46,970 Sheldon akan mati! Sheldon akan mati! 19 00:00:46,972 --> 00:00:48,639 Atau ketidak peduliaan. 20 00:00:48,641 --> 00:00:50,437 Oh, Ya Tuhan. 21 00:00:50,440 --> 00:00:52,070 Ini dia. Beginilah caranya. 22 00:00:52,073 --> 00:00:54,645 Begini. Dan kocok./ Sayang! 23 00:00:54,647 --> 00:00:56,980 Yang menarik adalah hal yang kau pikirkan 24 00:00:56,982 --> 00:00:58,740 saat kau di ujung maut. 25 00:00:58,743 --> 00:01:02,073 Misalnya, linolium. Sebenarnya apa itu? 26 00:01:02,076 --> 00:01:05,505 Plastik? Kalau benar, apa bedanya dengan Formika? 27 00:01:05,508 --> 00:01:08,125 Aku menghubungi 911. 28 00:01:08,127 --> 00:01:11,128 Dan bagaimana dengan Count (hitung) Chocula? 29 00:01:11,130 --> 00:01:12,563 Benarkah bisa dihitung?? 30 00:01:12,565 --> 00:01:14,232 Apakah ada keterangan di namanya? 31 00:01:14,235 --> 00:01:15,566 George, Heimlich! 32 00:01:16,802 --> 00:01:19,318 Hati-hati dengan tulang rusuk kecilnya! 33 00:01:19,321 --> 00:01:21,170 Katanya, di saat-saat terakhir, 34 00:01:21,173 --> 00:01:23,607 kenanganmu akan terputar di depan matamu. 35 00:01:23,609 --> 00:01:26,977 Yang kulihat adalah Kakakku yang menjilat selai di pisau 36 00:01:26,979 --> 00:01:28,712 dan memasukkan pisaunya ke toples lagi. 37 00:01:30,446 --> 00:01:32,115 Okay, sudah lebih baik. Sheldon! 38 00:01:32,117 --> 00:01:34,951 Sayang. Kau tidak apa-apa? 39 00:01:34,954 --> 00:01:36,638 Kau bisa bernapas? Katakan sesuatu! 40 00:01:36,641 --> 00:01:39,856 Ibu harus... membuang... selai itu. 41 00:02:03,709 --> 00:02:06,376 Aku belum pernah terlambat. 42 00:02:06,379 --> 00:02:08,691 Aku sering terlambat. Bukan masalah besar. 43 00:02:08,694 --> 00:02:11,655 Ibu mengantarmu tepat waktu setiap hari. Kenapa kau terlambat? 44 00:02:11,657 --> 00:02:14,124 Ada banyak orang yang harus ku sapa di pagi hari. 45 00:02:14,126 --> 00:02:14,949 Bu, 46 00:02:14,952 --> 00:02:16,360 bisakah Ibu menuliskan catatan untukku? 47 00:02:16,362 --> 00:02:17,574 Tentu. 48 00:02:17,577 --> 00:02:19,763 Kau punya alasan yang keren. 49 00:02:19,765 --> 00:02:22,533 Kau hampir mati. Apa kau melihat Jesus? 50 00:02:22,535 --> 00:02:25,302 Aku melihat Count Chocula. 51 00:02:25,304 --> 00:02:28,590 Ibu boleh mencantumkan kedekatanku dengan kematian di catatan nanti. 52 00:02:28,593 --> 00:02:31,708 Baiklah, sudah cukup membicarakan kematiannya. 53 00:02:31,710 --> 00:02:34,785 Aku sudah sedekat ini untuk memiliki kamar sendiri. 54 00:02:38,250 --> 00:02:39,683 Ingat, sumbangan makanannya 55 00:02:39,685 --> 00:02:40,884 berakhir hari Jumat. 56 00:02:40,886 --> 00:02:42,516 Semua makanan kaleng diperbolehkan. 57 00:02:42,519 --> 00:02:46,618 Tapi tolong... pastikan kalengnya ada labelnya. 58 00:02:46,621 --> 00:02:48,158 Orang membutuhkan sudah cukup memiliki masalah 59 00:02:48,160 --> 00:02:50,661 tanpa harus menebak apa makan malam mereka. 60 00:02:50,663 --> 00:02:53,043 Aku minta maaf karena terlambat. Aku punya catatan. 61 00:02:55,834 --> 00:02:58,910 Makhluk malang, kau mengalami keadaan medis darurat? 62 00:02:58,913 --> 00:03:01,647 Ya, Bu. Aku tersedak sebuah sosis. 63 00:03:02,652 --> 00:03:04,107 Sebesar apa sosisnya? 64 00:03:04,109 --> 00:03:06,343 Sebesar ini. 65 00:03:08,113 --> 00:03:10,681 Sampai saat ini, 66 00:03:10,683 --> 00:03:13,650 aku masih tidak tahu kenapa mereka tertawa. 67 00:03:19,925 --> 00:03:21,692 Kau duduk di tempatku. 68 00:03:21,694 --> 00:03:23,827 Kenapa ini tempatmu? 69 00:03:23,829 --> 00:03:25,762 Itu rumit. Pindah saja. 70 00:03:32,504 --> 00:03:35,806 Kau membaca komik./ Ya. 71 00:03:35,808 --> 00:03:38,609 Kau pasti tahu itu untuk anak-anak. 72 00:03:38,611 --> 00:03:40,177 Kau pernah membacanya? 73 00:03:40,179 --> 00:03:43,121 Aku tidak membaca buku bergambar sejak berumur tiga tahun. 74 00:03:43,124 --> 00:03:44,390 Makan saja makan siangmu. 75 00:04:00,855 --> 00:04:02,727 Kenapa? 76 00:04:02,730 --> 00:04:05,410 Aku rasa aku tidak bisa memakannya. 77 00:04:05,413 --> 00:04:07,170 Mau bertukar? 78 00:04:07,172 --> 00:04:09,105 Ibuku membuat sup ikan lagi. 79 00:04:09,108 --> 00:04:10,777 Harus berapa lama aku tinggal di negara ini 80 00:04:10,780 --> 00:04:12,785 sampai aku mendapatkan baloney? 81 00:04:15,772 --> 00:04:18,239 Mm, tidak, terimakasih. 82 00:04:18,250 --> 00:04:19,716 Aku tidak lapar. 83 00:04:19,718 --> 00:04:23,053 "Aku tidak lapar." 84 00:04:23,055 --> 00:04:25,288 Tiga kata yang tidak pernah kau dengar di Vietnam. 85 00:04:25,290 --> 00:04:28,754 Ada hal baik. 86 00:04:28,757 --> 00:04:30,524 Kau tahu Tn. Rosenbloom 87 00:04:30,527 --> 00:04:33,330 dengan toko furniture di sebelah restoran steak? 88 00:04:33,332 --> 00:04:35,746 Entahlah./ Kau pasti tahu. 89 00:04:35,749 --> 00:04:37,754 Orang botak Ibrani itu? 90 00:04:37,757 --> 00:04:38,935 Maksudmu Yahudi? 91 00:04:38,937 --> 00:04:41,471 Aku pikir mereka lebih suka disebut Ibrani. 92 00:04:41,473 --> 00:04:43,106 Intinya, 93 00:04:43,108 --> 00:04:45,556 dia mengajakku makan malam. 94 00:04:46,478 --> 00:04:48,745 Itu bagus. Apa jawaban Ibu? 95 00:04:48,747 --> 00:04:50,793 Aku bilang aku akan memikirkanya. 96 00:04:50,796 --> 00:04:52,182 Apa yang perlu dipikirkan? 97 00:04:52,184 --> 00:04:53,801 Banyak. 98 00:04:53,804 --> 00:04:56,777 Maksudmu, jika dia menikmati makan malamnya, mungkin saja 99 00:04:56,780 --> 00:04:58,541 dia ingin aku untuk makanan penutupnya. 100 00:04:58,544 --> 00:05:00,189 Bu, ada anak-anak. 101 00:05:00,192 --> 00:05:02,259 Aku bilang "makanan penutup." 102 00:05:02,261 --> 00:05:04,528 Apa kalian tahu Nenek membicarakan seks? 103 00:05:04,530 --> 00:05:05,762 Tidak. 104 00:05:05,765 --> 00:05:07,152 Lihat? 105 00:05:08,988 --> 00:05:10,467 Kenapa kau tidak makan? 106 00:05:10,469 --> 00:05:12,637 Aku rasa aku tidak bisa. 107 00:05:12,640 --> 00:05:15,235 Terkadang beberapa makanan yang berbeda saling bersentuhan, Sheldon. 108 00:05:15,238 --> 00:05:16,807 Itu bukan kiamat. 109 00:05:16,809 --> 00:05:19,209 Tidak, aku takut akan tersedak lagi. 110 00:05:19,211 --> 00:05:21,715 Oh, sayang, itu tidak akan terjadi. 111 00:05:21,718 --> 00:05:23,313 Ayo, makan makananmu. 112 00:05:23,315 --> 00:05:25,048 Ada apa dengan tersedak? 113 00:05:25,050 --> 00:05:26,917 Sheldon hampir mati tadi pagi. 114 00:05:26,919 --> 00:05:28,301 Apa?!/ Oh, yeah. 115 00:05:28,304 --> 00:05:30,918 Ayah mengocoknya terbalik seperti botol saus. 116 00:05:30,921 --> 00:05:32,324 Sangat hebat. 117 00:05:32,327 --> 00:05:34,189 Kau harus makan sesuatu, sayang. 118 00:05:34,192 --> 00:05:35,391 Makan sedikit saja. 119 00:05:35,394 --> 00:05:37,722 Tidak bisa. Terlalu beresiko. 120 00:05:37,725 --> 00:05:39,097 Aku ambil tater tots nya. 121 00:05:39,100 --> 00:05:40,831 Baiklah, Ibu akan menyimpannya untukmu, 122 00:05:40,833 --> 00:05:43,417 kalau kau berubah pikiran, kau bisa memakannya nanti. 123 00:05:43,420 --> 00:05:44,968 Setidaknya minum susumu. 124 00:05:44,970 --> 00:05:46,303 Baiklah. 125 00:05:46,305 --> 00:05:48,105 Ayah dan Ibuku melihat 126 00:05:48,107 --> 00:05:51,641 kalau aku mengalami trauma dan mereka bersabar dan memahami 127 00:05:51,643 --> 00:05:54,611 ketakutanku memakan makanan padat. 128 00:05:54,613 --> 00:05:56,446 Itu semua berlanjut di hari selanjutnya. 129 00:05:56,448 --> 00:05:58,081 Sheldon Lee Cooper, kalau kau 130 00:05:58,083 --> 00:06:00,150 tidak memakan makananku, Ibu akan mengunyahkannya 131 00:06:00,152 --> 00:06:01,878 dan memasukannya ke mulutmu. 132 00:06:01,881 --> 00:06:02,925 Lakukan, Bu. Lakukan. 133 00:06:02,928 --> 00:06:05,442 Mary, bisa bicara sebentar?/ Tidak. Sudah cukup. 134 00:06:05,444 --> 00:06:07,003 Anak itu harus makan. 135 00:06:07,006 --> 00:06:08,816 Sebentar saja. 136 00:06:11,039 --> 00:06:12,772 Mulai makan, Tuan. 137 00:06:16,177 --> 00:06:17,949 Kau tidak keberatan, kan? 138 00:06:20,706 --> 00:06:23,340 Bagaimana jika Nenek membuang tulangnya 139 00:06:23,342 --> 00:06:26,109 dan memblender dagingnya dengan saus? 140 00:06:26,111 --> 00:06:30,380 Jika itu bisa hancur, aku akan meminumnya. 141 00:06:30,382 --> 00:06:32,649 Ayo. 142 00:06:32,651 --> 00:06:35,089 Kenapa dia mendapat daging kocok? 143 00:06:35,092 --> 00:06:36,318 Ini salahku. 144 00:06:36,321 --> 00:06:38,288 Aku membuatnya buru-buru saat sarapan waktu itu, 145 00:06:38,290 --> 00:06:40,113 dan sekarang... dia jadi seperti itu. 146 00:06:40,116 --> 00:06:42,199 Oh, ayolah. Jangan salahkan dirimu. 147 00:06:42,202 --> 00:06:44,594 Ini pasti berakhir. Ingat saat ada lebah di dalam rumah, 148 00:06:44,596 --> 00:06:46,406 dia tidur menggunakan kelambu selama beberapa bulan? 149 00:06:46,409 --> 00:06:48,019 Ini berbeda. 150 00:06:48,022 --> 00:06:49,245 Bedanya?/ Pertama, 151 00:06:49,248 --> 00:06:50,399 kau yang membuat lebah itu masuk. 152 00:06:50,402 --> 00:06:51,568 Itu salahmu. 153 00:06:51,570 --> 00:06:53,069 Okay./ Kedua, 154 00:06:53,071 --> 00:06:54,237 ini tentang kesehatannya. 155 00:06:54,239 --> 00:06:55,625 Dia anak kecil yang rapuh. 156 00:06:55,628 --> 00:06:56,930 Dia tidak bisa terus seperti ini. 157 00:06:56,933 --> 00:06:58,241 Aku setuju denganmu. 158 00:06:58,243 --> 00:07:01,077 Mari kita beri dia waktu lebih banyak. 159 00:07:05,617 --> 00:07:07,456 Apa lagi? 160 00:07:07,459 --> 00:07:09,686 Sepertinya Ibu membuat margaritas. 161 00:07:12,613 --> 00:07:13,824 Apa yang dia minum? 162 00:07:13,826 --> 00:07:15,892 Potongan daging. 163 00:07:15,894 --> 00:07:18,061 Aku juga memasukkan brokoli kesana. 164 00:07:18,063 --> 00:07:19,863 Shh... 165 00:07:26,636 --> 00:07:29,792 Lima minggu kemudian... 166 00:07:37,713 --> 00:07:39,713 Aku senang Ibu akan keluar lagi. 167 00:07:39,715 --> 00:07:41,381 Aku juga. 168 00:07:41,383 --> 00:07:43,950 Kami makan malam, lalu jalan-jalan. 169 00:07:43,952 --> 00:07:46,119 Dia pernah bercerai, kau tahu. 170 00:07:46,121 --> 00:07:47,287 Tidak. 171 00:07:47,289 --> 00:07:49,022 Itu bukan masalah besar. 172 00:07:49,024 --> 00:07:52,092 Kalaupun dia bukan pengacara, dia punya pengacara. 173 00:07:52,094 --> 00:07:54,094 Kau membuang kulitnya 174 00:07:54,096 --> 00:07:55,773 sebelum memblendernya?/ Aku tidak membuangnya 175 00:07:55,776 --> 00:07:58,565 kemarin, dia bilang dia tahu. 176 00:07:58,568 --> 00:08:00,234 Hanya meminum setengahnya. 177 00:08:00,237 --> 00:08:02,437 Mary, apa menurutmu ini sudah terlalu lama? 178 00:08:02,440 --> 00:08:03,670 Tidak masalah. 179 00:08:03,672 --> 00:08:06,039 Tapi akan lebih baik jika aku memiliki dua blender. 180 00:08:06,041 --> 00:08:07,706 Lebih baik jika kau berhenti memanjakan dia. 181 00:08:07,709 --> 00:08:09,309 Aku tidak tahu harus bagaimana lagi. 182 00:08:09,311 --> 00:08:11,511 Aku menyarankan untuk membawanya ke dokter, 183 00:08:11,513 --> 00:08:13,080 tapi kau bilang tidak perlu. 184 00:08:13,082 --> 00:08:14,851 Jika kalian mencari psikiater, 185 00:08:14,854 --> 00:08:17,003 aku rasa teman baruku mengenal seseorang. 186 00:08:19,956 --> 00:08:21,528 Bagaimana menurutmu? 187 00:08:23,167 --> 00:08:24,825 Entahlah. 188 00:08:24,827 --> 00:08:27,294 Jika kita membawanya ke dokter, rasanya kita mengakui 189 00:08:27,296 --> 00:08:28,628 kalau ada yang salah dengannya. 190 00:08:28,630 --> 00:08:31,489 Dia tidak memakan makanan padat selama lima minggu. 191 00:08:31,492 --> 00:08:35,127 Jika ada yang salah dengannya, 192 00:08:35,130 --> 00:08:36,963 sudah pasti bukan sembelit. 193 00:08:41,810 --> 00:08:43,410 Okay. 194 00:08:43,412 --> 00:08:45,479 Mari lihat apa kita bisa menemukan dokter. 195 00:08:45,481 --> 00:08:47,280 Terimakasih. 196 00:08:47,282 --> 00:08:48,949 Hmm. 197 00:08:54,189 --> 00:08:56,787 Perlu ditambah Cheetos. 198 00:08:56,790 --> 00:09:00,242 Ibuku mencari psikiater keluarga 199 00:09:00,245 --> 00:09:01,892 yang sesuai dengan keuangan kami. 200 00:09:01,895 --> 00:09:03,928 Tidak ada yang keberatan kalau dia memiliki 201 00:09:03,930 --> 00:09:06,765 sebuah kupon. Penyelamat Uang. 202 00:09:06,767 --> 00:09:09,675 Apa dia akan membuatku memakan makanan padat? 203 00:09:09,678 --> 00:09:11,737 Tidak, dia hanya ingin berbicara tentang hal itu. 204 00:09:11,740 --> 00:09:14,571 Apa Ibu sudah memberitahu dia kalau aku punya banyak tujuan di hidupku 205 00:09:14,574 --> 00:09:18,043 dan aku tidak boleh terbunuh oleh sosis yang tidak bisa dikunyah? 206 00:09:18,045 --> 00:09:20,315 Itu bukan kata yang tepat. 207 00:09:23,784 --> 00:09:26,217 Kau membawa kuponnya? 208 00:09:26,219 --> 00:09:28,219 Hai. Selamat datang. 209 00:09:28,221 --> 00:09:29,800 Kalian pasti Keluarga Cooper. 210 00:09:29,803 --> 00:09:30,822 Ya. 211 00:09:30,824 --> 00:09:32,257 Baiklah, baiklah. 212 00:09:32,259 --> 00:09:34,128 Ini pasti Sheldon. 213 00:09:34,131 --> 00:09:35,527 Berikan tanganmu. 214 00:09:35,529 --> 00:09:37,662 Tidak, terimakasih. 215 00:09:37,664 --> 00:09:39,631 Baiklah, baiklah. 216 00:09:39,633 --> 00:09:42,333 Okay, begini cara mulainya. Ayah dan Ibu, 217 00:09:42,336 --> 00:09:44,461 kenapa tidak berbicara denganku terlebih dahulu, dan, Sheldon, 218 00:09:44,463 --> 00:09:46,263 kau dan aku punya sesi nanti. 219 00:09:47,174 --> 00:09:48,440 Keluarga? 220 00:09:53,013 --> 00:09:55,315 Baiklah, baiklah. 221 00:09:55,318 --> 00:09:57,636 Kau boleh membaca komikku. 222 00:10:01,054 --> 00:10:03,792 Dan kalian boleh duduk di kursiku! 223 00:10:08,816 --> 00:10:11,484 40 sen? Mahal sekali. 224 00:10:11,487 --> 00:10:13,331 Seperti sudah ditakdirkan, 225 00:10:13,333 --> 00:10:16,568 komik yang kupilih berjudul X-Men. 226 00:10:16,570 --> 00:10:18,903 Mutan muda dengan kemampuan luar biasa 227 00:10:18,905 --> 00:10:21,306 yang ditakuti dan disalah pahami 228 00:10:21,308 --> 00:10:22,941 oleh seluruh dunia. 229 00:10:22,943 --> 00:10:25,339 Hey, ini tentangku. 230 00:10:26,534 --> 00:10:28,753 Yang harus kau mengerti adalah 231 00:10:28,756 --> 00:10:30,737 Shelly sangat pintar. 232 00:10:30,740 --> 00:10:33,717 Maksudku, IQ nya setara dengan Albert Einstein 233 00:10:33,720 --> 00:10:36,287 dan Orang Inggris berkursi roda itu. 234 00:10:36,289 --> 00:10:38,237 Hebat./ Dia baru sembilan tahun 235 00:10:38,240 --> 00:10:41,276 tapi sudah masuk SMA, jadi kau tidak bisa menilainya seperti anak lain. 236 00:10:41,279 --> 00:10:42,626 Aku mengerti./ George, 237 00:10:42,629 --> 00:10:44,395 beritahu dia bagaimana putra kita selalu 238 00:10:44,397 --> 00:10:47,365 berbicara tentang partikel sub atom dan sebagainya. 239 00:10:47,367 --> 00:10:49,151 Oh, dia selalu bicara tanpa henti tentang hal itu. 240 00:10:49,154 --> 00:10:52,369 Kami sudah membiasakan diri dengan tingkah laku dan keanehannya. 241 00:10:52,372 --> 00:10:56,674 Tapi dengan masalah "ketakutan pada makanan padat" ini, 242 00:10:56,676 --> 00:10:58,676 membuat kami pusing. 243 00:10:58,678 --> 00:11:01,246 Okay. Biar aku mulai dengan mengatakan 244 00:11:01,248 --> 00:11:02,847 kalian datang ke tempat yang benar. 245 00:11:02,849 --> 00:11:05,511 Sheldon dan aku punya banyak kesamaan. 246 00:11:05,514 --> 00:11:07,452 Aku dulu juga anak kecil yang spesial. 247 00:11:07,454 --> 00:11:09,087 Saat kelas empat, aku membaca buku 248 00:11:09,089 --> 00:11:10,355 kelas tujuh. 249 00:11:10,357 --> 00:11:11,824 Dan aku tidak perlu memberitahu kalian buku yang kubaca 250 00:11:11,826 --> 00:11:13,362 di kelas tujuh. 251 00:11:15,715 --> 00:11:17,089 Kelas sepuluh. 252 00:11:21,168 --> 00:11:23,636 Aku akan memberi kesempatan istirahat kursinya. 253 00:11:26,963 --> 00:11:28,396 Apa yang kalian tonton? 254 00:11:28,399 --> 00:11:29,698 Little Rascals. 255 00:11:32,214 --> 00:11:34,628 Kalian tahu kebanyakan pemainnya mati, kan? 256 00:11:34,631 --> 00:11:35,730 Apa? 257 00:11:35,733 --> 00:11:38,745 Alfalfa, Stymie, Buckwheat. 258 00:11:38,748 --> 00:11:40,281 Bahkan Petey Si Anjing? 259 00:11:40,284 --> 00:11:42,417 Oh, khususnya Petey Si Anjing. 260 00:11:42,420 --> 00:11:44,268 Terimakasih sudah membuatnya menyedihkan. 261 00:11:44,271 --> 00:11:45,479 Sama-sama. 262 00:11:45,482 --> 00:11:47,215 Kalian mau es krim? 263 00:11:47,218 --> 00:11:48,217 Makan malamnya? 264 00:11:48,220 --> 00:11:50,394 Es krimnya? Ayo. 265 00:11:50,397 --> 00:11:52,630 Apakah ALF mati? 266 00:11:52,632 --> 00:11:55,573 Tidak, tapi itu hanya masalah waktu. 267 00:11:55,576 --> 00:11:58,169 Kalian akan terkejut jika mengetahui banyaknya anak-anak yang fobia makanan. 268 00:11:58,178 --> 00:12:00,875 Benarkah?/ Oh, yeah. Saat aku seumuran dengan Sheldon, 269 00:12:00,878 --> 00:12:02,409 aku takut pada kulit aneh 270 00:12:02,412 --> 00:12:03,753 di atas puding./ Benarkah? 271 00:12:03,756 --> 00:12:05,849 Aku juga. Kau harus meletakan sedikit plastik di... 272 00:12:05,852 --> 00:12:07,440 George. 273 00:12:09,731 --> 00:12:11,249 Sheldon? 274 00:12:11,251 --> 00:12:13,244 Kemana dia? 275 00:12:13,247 --> 00:12:14,786 Sheldon? 276 00:12:14,788 --> 00:12:16,287 Tidak mungkin pergi jauh. 277 00:12:16,289 --> 00:12:17,589 Kenapa tidak? 278 00:12:17,591 --> 00:12:19,457 Baiklah, baiklah. 279 00:12:21,561 --> 00:12:23,228 Aku sudah memeriksa kamar mandi dan tangga. 280 00:12:23,230 --> 00:12:24,403 Dia tidak ada di gedung ini. 281 00:12:24,406 --> 00:12:26,067 Aku khawatir. Di rumah tidak ada yang menjawab. 282 00:12:26,070 --> 00:12:27,622 Tenanglah. Kita pasti menemukannya. 283 00:12:27,625 --> 00:12:28,633 Kau tahu, 284 00:12:28,635 --> 00:12:29,778 saat aku kecil... 285 00:12:29,781 --> 00:12:31,145 Diam. 286 00:12:31,148 --> 00:12:32,497 Yah... 287 00:12:35,274 --> 00:12:37,927 Tidak biasanya aku berjalan-jalan keluar 288 00:12:37,930 --> 00:12:41,517 ke tengah-tengah kota sendirian, tapi aku punya misi. 289 00:12:41,520 --> 00:12:45,814 Aku baru saja merasakan kisah seri superhero, 290 00:12:45,817 --> 00:12:47,391 dan aku perlu lebih. 291 00:12:54,567 --> 00:12:58,502 Permisi, apakah kau punya X-Men #137? 292 00:12:58,504 --> 00:13:01,238 Aku ingin tahu kelanjutannya, tolong. 293 00:13:01,240 --> 00:13:03,380 Belakang tempat sampah di pojok. 294 00:13:04,889 --> 00:13:06,889 Kau sedang apa disini? 295 00:13:06,892 --> 00:13:08,292 Oh, halo, Tam. 296 00:13:08,295 --> 00:13:10,595 Bukannya kau bilang komik itu untuk anak-anak. 297 00:13:10,598 --> 00:13:12,749 Aku anak muda yang rumit. 298 00:13:15,633 --> 00:13:17,533 Aku pikir kita harus menghubungi polisi. 299 00:13:17,536 --> 00:13:19,690 Tidak perlu. Kita pasti menemukan dia. 300 00:13:19,692 --> 00:13:21,133 Ini salahku. 301 00:13:21,134 --> 00:13:23,771 Dia kabur karena kita membawanya ke terapis. 302 00:13:23,774 --> 00:13:26,013 15 dollar kita tak akan kembali. 303 00:13:26,014 --> 00:13:27,664 Itukah yang kau khawatirkan? 304 00:13:27,666 --> 00:13:29,867 Tidak. Tentu saja tidak. 305 00:13:32,118 --> 00:13:34,146 Sheldon baik-baik saja. 306 00:13:34,149 --> 00:13:35,915 Kau tahu dia seperti apa. 307 00:13:35,918 --> 00:13:37,451 Jika ada yang menculiknya, 308 00:13:37,454 --> 00:13:39,654 aku yakin mereka akan mengembalikan dia. 309 00:13:50,623 --> 00:13:52,656 Aku menikmati ini, tapi aku bermasalah 310 00:13:52,658 --> 00:13:54,992 dengan onomatopoeia nya. 311 00:13:54,994 --> 00:13:57,094 Apa? 312 00:13:57,096 --> 00:13:58,662 Onomatopoeia. 313 00:13:58,664 --> 00:14:00,892 Kata-kata yang meniru suara. 314 00:14:00,895 --> 00:14:03,200 "Kazoom." "Snikt"" 315 00:14:03,202 --> 00:14:04,635 "Bamf"" 316 00:14:04,637 --> 00:14:06,829 Penulis tidak seharusnya membuat kata baru. 317 00:14:06,832 --> 00:14:09,641 Seseorang membuat "onomatopoeia." 318 00:14:11,902 --> 00:14:14,678 Kau menantangku. Aku suka itu. 319 00:14:22,755 --> 00:14:25,088 Nenek, apa nenek akan punya bayi lagi? 320 00:14:25,090 --> 00:14:26,823 Ya Tuhan, tidak! 321 00:14:26,825 --> 00:14:28,625 Nenek terlalu tua untuk punya anak lagi. 322 00:14:28,627 --> 00:14:30,861 Tidak perlu bayi lagi. Saat kau sudah hidup cukup lama, 323 00:14:30,863 --> 00:14:32,629 rambut dan gigimu akan menghilang, 324 00:14:32,631 --> 00:14:35,265 kau mulai mengompol di tempat tidur, maka kaulah bayinya. 325 00:14:35,267 --> 00:14:36,333 Lucu sekali. 326 00:14:36,335 --> 00:14:38,035 Kami harus memakaikan popok ke Nenek. 327 00:14:38,037 --> 00:14:40,337 Kau tidak akan tertawa saat melakukannya. 328 00:14:40,339 --> 00:14:41,865 Nenek mungkin. 329 00:14:44,857 --> 00:14:48,888 Hey, Nenek, setelah Sheldon, siapa yang lebih pintar, aku atau Gerogie? 330 00:14:48,891 --> 00:14:50,365 Aku, tentu saja. 331 00:14:50,367 --> 00:14:51,500 Kenapa kau? 332 00:14:51,502 --> 00:14:53,101 Kepalaku lebih besar. 333 00:14:53,103 --> 00:14:54,770 Itu tidak penting. 334 00:14:54,772 --> 00:14:57,539 Malam ini bukan tentang Sheldon. 335 00:14:57,541 --> 00:15:00,527 Yeah, benar. Semuanya selalu tentang Sheldon. 336 00:15:00,530 --> 00:15:01,777 Yeah. Selalu begitu, 337 00:15:01,779 --> 00:15:03,745 kami seperti tidak ada. 338 00:15:03,747 --> 00:15:07,472 Sheldon memang mendapat perhatian paling banyak. 339 00:15:07,475 --> 00:15:09,574 Mungkin saja itu hal bagus. 340 00:15:09,577 --> 00:15:11,163 Kenapa begitu? 341 00:15:11,166 --> 00:15:13,321 Jika bukan karena dia, orang tua kalian akan 342 00:15:13,323 --> 00:15:14,956 mengawasi kalian sepanjang hari. 343 00:15:14,958 --> 00:15:18,026 Ya. Aku tidak pernah memikirkan hal itu sebelumnya. 344 00:15:18,028 --> 00:15:21,464 Kau bercanda? Saat ini, mereka akan mengomeli kalian, 345 00:15:21,467 --> 00:15:22,998 menyuruh kalian membersihkan kamar, 346 00:15:23,000 --> 00:15:24,741 dan mengerjakan tugas kalian. 347 00:15:24,744 --> 00:15:28,167 Sebaliknya, kalian malah duduk di tempat parkir 348 00:15:28,170 --> 00:15:30,108 memakan Blizzard untuk makan malam. 349 00:15:30,111 --> 00:15:32,673 Dengan kue di dalamnya./ Tepat sekali. 350 00:15:32,676 --> 00:15:36,745 Sementara Sheldon terjebak di kantor psikiater yang membosankan. 351 00:15:36,747 --> 00:15:39,614 Ibu bilang mereka membawa Sheldon ke tempat potong rambut. 352 00:15:40,797 --> 00:15:42,363 Oh. Ya. 353 00:15:42,366 --> 00:15:44,219 Benar. 354 00:15:44,221 --> 00:15:48,256 Saat mereka pulang, katakan rambut Sheldon terlihat bagus. 355 00:16:02,906 --> 00:16:04,506 Apa? 356 00:16:05,390 --> 00:16:06,913 Tidak ada. 357 00:16:18,795 --> 00:16:20,355 Kau mau? 358 00:16:20,357 --> 00:16:22,257 Tidak. 359 00:16:22,259 --> 00:16:24,259 Baiklah... 360 00:16:24,261 --> 00:16:26,592 kalau kau berubah piiran, ambil saja. 361 00:16:28,899 --> 00:16:31,394 Aku tidak perlu membaca begitu banyak komik 362 00:16:31,397 --> 00:16:35,386 untuk mengetahui kalau setiap superhero memiliki kelemahan, 363 00:16:35,389 --> 00:16:37,311 sesuatu yang harus mereka hadapi 364 00:16:37,314 --> 00:16:39,848 dengan tindakan berani yang luar biasa. 365 00:16:41,083 --> 00:16:44,417 Untuk Cyclops, kelemahannya adalah kehilangan Jean Grey. 366 00:16:44,420 --> 00:16:46,815 Untuk Rogue, adalah sentuhan manusia. 367 00:16:46,817 --> 00:16:49,870 Untukku, adalah makanan yang harus dikunyah. 368 00:16:49,873 --> 00:16:53,339 Jadi jika aku memanglah mutan, aku harus melakukan hal yang sama. 369 00:17:06,725 --> 00:17:10,605 Hari ini, aku tidak akan bisa dikalahkan. 370 00:17:12,549 --> 00:17:15,183 Karena pada hari ini aku menjadi... 371 00:17:15,846 --> 00:17:19,414 Sang Pengunyah. 372 00:17:19,416 --> 00:17:23,552 Hanya seperti itu, aku mengatasi rasa takut akan tersedak. 373 00:17:23,554 --> 00:17:26,388 Yang tersisa adalah rasa takutku pada anjing, 374 00:17:26,390 --> 00:17:28,623 burung, serangga, kuman, 375 00:17:28,625 --> 00:17:30,392 berpelukan, kancing celana, 376 00:17:30,394 --> 00:17:32,646 sungai, kolam, danau, lautan, 377 00:17:32,649 --> 00:17:35,545 muara, celana panjang, sayur akar-akaran, 378 00:17:35,548 --> 00:17:37,315 balon yang berbunyi, jendela berwarna, 379 00:17:37,318 --> 00:17:39,785 kekurangan dan kelebihan uang, kembang api, 380 00:17:39,788 --> 00:17:41,863 ayam gemuk, kumpulan debu, 381 00:17:41,866 --> 00:17:44,233 bulu halus di buah. Ugh. 382 00:17:45,707 --> 00:17:48,488 Yang menarik adalah banyaknya penjahat 383 00:17:48,491 --> 00:17:51,396 yang seorang ilmuwan: Doctor Octopus, 384 00:17:51,399 --> 00:17:54,067 Doctor Doom, Lex Luthor, 385 00:17:54,069 --> 00:17:56,869 Green Goblin, daftarnya semakin panjang. 386 00:17:56,871 --> 00:17:58,071 Jadi? 387 00:17:58,073 --> 00:18:00,240 Jadi jika dunia tidak menghormatiku, 388 00:18:00,242 --> 00:18:01,743 aku mungkin berubah jahat. 389 00:18:05,380 --> 00:18:07,013 Uh-oh. 390 00:18:07,015 --> 00:18:08,395 Semoga beruntung. 391 00:18:15,824 --> 00:18:18,535 Aku mencoba menjelaskan kepada orang tuaku 392 00:18:18,538 --> 00:18:20,392 kalau mutan bernama Cyclops, 393 00:18:20,395 --> 00:18:22,662 yang bisa menembakkan laser dari matanya, 394 00:18:22,664 --> 00:18:24,664 membantuku memakan permen. 395 00:18:24,667 --> 00:18:26,567 Dan mereka tidak mempercayainya.