1 00:00:01,512 --> 00:00:03,512 زیرنویس از EL NiMa 2 00:00:03,513 --> 00:00:05,513 ‮اولین کارمه ^_^ امیدوارم خوشتون بیاد 3 00:00:05,537 --> 00:00:07,537 ‮انتقادی پیشنهادی داشتین آی دی تلگرام : @n1m1x 4 00:00:09,513 --> 00:00:12,914 همیشه قطار هارو دوست داشتم 5 00:00:12,916 --> 00:00:16,017 در واقع، اگه کار من 6 00:00:16,019 --> 00:00:19,454 تو فیزیک نظری جواب نمیداد، نقشه ی دوم من 7 00:00:19,456 --> 00:00:21,890 یه بلیطِ قطاربگیر حرفه ای شدن بود 8 00:00:21,892 --> 00:00:23,258 یا یه دوره گرد. 9 00:00:29,266 --> 00:00:33,602 و وقتی که فهمیدم قطارها به من این امکان رو میدن 10 00:00:33,604 --> 00:00:35,604 که قانون اول نیوتون رو اثبات کنم. 11 00:00:35,606 --> 00:00:38,070 یک جسم در حال حرکت به حرکت خود ادامه می دهد 12 00:00:38,073 --> 00:00:40,441 با همان سرعت و در همان جهت 13 00:00:40,444 --> 00:00:43,297 مگر این نیروی نامتوازن خارجی بر آن تاثیر بگذارد 14 00:00:43,300 --> 00:00:46,381 حس میکردم مثل نیل آرمسترانگم روی ماه 15 00:00:46,383 --> 00:00:48,416 تنها و خوشحال :)) 16 00:00:48,418 --> 00:00:50,024 ماری: شِلی! شام حاضره 17 00:00:52,233 --> 00:00:55,332 (با خنده) مهم نیست که شما چقد کودنین، 18 00:00:55,335 --> 00:00:58,360 اصول علمی شما رو مجبور به لبخند زدن میکنن 19 00:00:58,362 --> 00:01:01,157 البته, هیچکسیو تو شرق تگزاس نمیشناختم که 20 00:01:01,160 --> 00:01:05,133 توی سال 1989 قوانین نیوتون واسش مهم باشن 21 00:01:05,135 --> 00:01:07,057 تنها نیوتونی که اونا بهش اهمیت میدادن 22 00:01:07,060 --> 00:01:08,593 وِین و فیگ بودن "وِین نیوتون : خواننده" " فیگ نیوتون : اسم یه نوع کیک مثه پشمک حاج عبدالله خودمون" 23 00:01:08,596 --> 00:01:10,405 میسی:شلدون اگه نیای اینجا 24 00:01:10,407 --> 00:01:12,841 - مسواکتو لیس میزنم - اومدم !‏ 25 00:01:12,843 --> 00:01:14,342 اون خواهر منه 26 00:01:14,344 --> 00:01:16,523 و قبلا هم این کارو کرده.‏ 27 00:01:20,294 --> 00:01:21,520 داشتی اونجا 28 00:01:21,522 --> 00:01:22,802 ‏- چه غلطی میکردی؟ ‏- جرج؟ 29 00:01:22,805 --> 00:01:23,756 باادب باش 30 00:01:23,758 --> 00:01:25,194 مگه چی گفتم؟ خب؟ 31 00:01:25,197 --> 00:01:27,663 داشتم راجع به ابعاد سینماتیک تحقیق میکردم 32 00:01:27,666 --> 00:01:29,128 اعتراف کن.. شما اینو به سرپرستی گرفتین 33 00:01:29,130 --> 00:01:30,552 شلدون: من چطور میتونم به سرپرستی گرفته شده باشم 34 00:01:30,555 --> 00:01:31,955 وقتی من یه خواهر دوقلو دارم؟ 35 00:01:31,958 --> 00:01:33,799 فکر کن میمون، فکر کن!‏ 36 00:01:33,801 --> 00:01:34,802 ماری:کافیه 37 00:01:34,805 --> 00:01:35,804 هیچکدومتونو به سرپرستی نگرفتیم 38 00:01:35,807 --> 00:01:36,706 کاش منو به سرپرستی گرفته بودن .. 39 00:01:36,709 --> 00:01:38,203 هنوزم میتونیم این کارو بکنیم 40 00:01:38,205 --> 00:01:39,591 وقت دعاست 41 00:01:39,594 --> 00:01:41,177 یه لحظه، لطفا 42 00:01:43,878 --> 00:01:45,567 ‏- ولش کن ‏- اون میتونه دست مارو بگیره 43 00:01:45,570 --> 00:01:47,136 بدون این که بمیره 44 00:01:47,139 --> 00:01:48,639 از کجا معلوم؟ 45 00:01:48,642 --> 00:01:50,783 جرجی؟ دستاتو قبل از شام شستی؟ 46 00:01:50,785 --> 00:01:52,254 یا حتی تو این هفته؟ 47 00:01:52,257 --> 00:01:53,483 به تو چه؟ 48 00:01:53,486 --> 00:01:54,944 دستکشا واسه همینن 49 00:01:56,277 --> 00:01:58,444 ماری: خدایا از تو به خاطر طعامی که 50 00:01:58,447 --> 00:02:00,944 به ما ارزانی داشتی و قوت جان هایمان شکرگذاریم 51 00:02:00,947 --> 00:02:02,671 و برکت دهد به دست هایی که آن را فراهم کرده اند 52 00:02:02,674 --> 00:02:03,929 همه: آمین 53 00:02:05,368 --> 00:02:07,812 چطوریه که امروز تِیترتات ( یه غذا مثه فلافل خودمون ) نداریم؟ 54 00:02:07,815 --> 00:02:09,371 همین دیشب تیترتات خوردی 55 00:02:09,374 --> 00:02:10,707 جورج:هر روز هم بپزی بازم میخورم 56 00:02:10,710 --> 00:02:12,327 مخصوصا با سیب زمینیِ زیاد 57 00:02:12,330 --> 00:02:14,238 - حالا هنوز چیزی که واست پختم رو بخور ‏ - میشه حداقل 58 00:02:14,241 --> 00:02:15,541 فردا هم تیترتات بپزی؟ 59 00:02:15,543 --> 00:02:17,465 شام خانوادگی ما اینطوری بود ‏ 60 00:02:17,468 --> 00:02:20,531 که باعث شده بود من لهجه ی میدآتلانتیک (منطقه ای در شمال شرقی آمریکا شامل چند ایالت ) رو بلد باشم 61 00:02:20,534 --> 00:02:22,256 برندگان جایزه ی نوبل 62 00:02:22,259 --> 00:02:24,359 نباید تیترتات سفارش بدن 63 00:02:24,362 --> 00:02:26,328 همه خوشحالین که دوشنبه میرین مدرسه؟ 64 00:02:26,331 --> 00:02:27,186 آره!‏ 65 00:02:27,188 --> 00:02:28,854 آره به گمونم!‏ 66 00:02:28,856 --> 00:02:30,189 ماری: جرجی؟ 67 00:02:30,191 --> 00:02:31,919 سال اول دبیرستان مهمه ها 68 00:02:31,922 --> 00:02:33,559 چطور میتونم هیجان زده باشم وقتی قراره 69 00:02:33,562 --> 00:02:34,856 این همکلاس من باشه؟ 70 00:02:34,859 --> 00:02:36,510 شلدون:نگران نباش جرجی، قصد ندارم 71 00:02:36,512 --> 00:02:38,892 زیاد تو کلاسِ نُهُم بمونم 72 00:02:38,894 --> 00:02:41,395 چیزی که من میدونم اینه که اون دیگه همکلاس من نیست 73 00:02:41,397 --> 00:02:42,663 و من هیجان زده م ^_^ 74 00:02:42,665 --> 00:02:44,622 تو کلاس نقاشی با انگشت بهت خوش بگذره 75 00:02:44,625 --> 00:02:46,572 قراره تو دبیرستان کونت پاره شه 76 00:02:46,575 --> 00:02:48,099 ماری: آهای! مودب باش 77 00:02:48,102 --> 00:02:49,536 قرار نیست واسم مشکلی پیش بیاد 78 00:02:49,539 --> 00:02:51,602 دبیرستان یه پناهگاهه واسه یادگیریِ بیشتر 79 00:02:51,605 --> 00:02:52,938 اوه، خدای من 80 00:02:52,941 --> 00:02:54,941 حالا که بحث خدا شد، کی فردا با من 81 00:02:54,943 --> 00:02:56,639 ‏- با من میاد کلیسا؟ - جرج پدر : من نمیتونم 82 00:02:56,642 --> 00:02:58,259 با بقیه ی مربی ها قرار دارم 83 00:02:58,262 --> 00:02:59,528 حالا نمیشه بعد از کلیسا بری اونجا؟ 84 00:02:59,531 --> 00:03:01,416 نه ماری، نمیتونم بعد از کلیسا برم 85 00:03:02,818 --> 00:03:04,150 جرجی؟ 86 00:03:04,153 --> 00:03:06,953 باید درسمو بخونم 87 00:03:09,091 --> 00:03:11,058 من باهات میام مامان 88 00:03:11,060 --> 00:03:12,426 میسی: چرا تو؟ 89 00:03:12,428 --> 00:03:14,177 ‏- تو که به خدا اعتقاد نداری ‏- نه ندارم 90 00:03:14,180 --> 00:03:15,692 ‏- ولی به مامان که اعتقاد دارم 91 00:03:15,695 --> 00:03:17,297 قبوله، میسی؟ 92 00:03:17,299 --> 00:03:18,699 نمیتونم بیام، هدر ازم خواسته که ..‏ 93 00:03:18,701 --> 00:03:21,335 ‎‏- میای ‏- مادرخراب 94 00:03:21,337 --> 00:03:22,536 ‏- هی!‏ ‏- آخ!‏ 95 00:03:24,404 --> 00:03:26,104 میسی!‏ 96 00:03:26,107 --> 00:03:28,842 سر میز شام چیزی به هم پرت نکنین!‏ 97 00:03:28,844 --> 00:03:32,072 جِین گودال ( دانشمند بریتانیایی متخصص مطالعه بر روی پریمات ها) برای مطالعه ی اِیپ ها (نوعی میمون ) باید به آفریقا سفر میکرد 98 00:03:32,075 --> 00:03:33,207 میسی:هی!‏ 99 00:03:33,210 --> 00:03:35,182 من فقط کافی بود بیام سر شام 100 00:03:35,184 --> 00:03:37,468 موقع غذا خوردن این کارو نکنین!‏ 101 00:03:37,471 --> 00:03:39,070 بسه دیگه جرجی!‏ 102 00:03:39,073 --> 00:03:41,187 کارشو جبران نکن!‎ 103 00:04:00,609 --> 00:04:04,144 در انجیل متی، فصل نُه ، آیه ی چهارم عیسی میگوید : 104 00:04:04,146 --> 00:04:08,415 "برای چه افکار شیطانی را در دل هایتان می پذیرید؟" 105 00:04:08,417 --> 00:04:10,684 تو افکار شیطانی داری؟ ‏-هیسسس 106 00:04:10,686 --> 00:04:12,799 فقط فکر میکنم این قسمت رو قبول ندارم 107 00:04:12,802 --> 00:04:15,287 اشکال نداره آروم باش و گوش کن 108 00:04:15,290 --> 00:04:17,221 من فقط نُه سالمه 109 00:04:17,224 --> 00:04:19,257 اکثر شیاطین قبل از بلوغ شروع نمیکنن 110 00:04:20,396 --> 00:04:21,705 سلام!‏ 111 00:04:26,034 --> 00:04:27,734 تو افکار شیطانی داری؟ 112 00:04:27,736 --> 00:04:29,169 آره الان یکی دارم ..‏ 113 00:04:29,171 --> 00:04:30,382 واقعا؟ چی هست؟ 114 00:04:30,385 --> 00:04:33,106 وقتی برسیم خونه میخوام با لگد بزنم تو تخمات 115 00:04:33,108 --> 00:04:36,610 نمیتونی اونا هنوز پایین نیومدن 116 00:04:36,612 --> 00:04:38,945 ‏-مامان؟ ‏- بله؟ 117 00:04:38,947 --> 00:04:41,348 کی باید منتظر بیضه هام باشم؟ 118 00:04:42,584 --> 00:04:44,722 این بچه چه مشکلی داره؟ 119 00:04:44,725 --> 00:04:46,440 این بچه هیچ مشکلی نداره!‏ 120 00:04:46,443 --> 00:04:48,867 حالام تا نزدمت بیهوش شی برگرد 121 00:04:51,823 --> 00:04:53,231 یک فکر خوب 122 00:04:53,234 --> 00:04:54,727 باعثِ یک چیز خوب میشه 123 00:04:54,730 --> 00:04:56,825 تو درون خودت حسش میکنی تو درون خودت حسش ..‏ 124 00:04:56,828 --> 00:04:59,141 مامانم جنگجوی مسیحیِ من بود 125 00:05:01,503 --> 00:05:04,588 و جهت اطلاع، بلوغ بیضه هام 15 سالگیم کامل شد 126 00:05:17,428 --> 00:05:20,930 شِلی، امروز آخرین روز تابستونته ( غروب 31 شهریور >_< ) برو بیرون حال کن 127 00:05:20,932 --> 00:05:23,098 اما من باید کتابچه راهنمایی دانش آموزها رو یاد بگیرم 128 00:05:23,100 --> 00:05:25,367 اوه، میدونستی مدل موی خفن و 129 00:05:25,369 --> 00:05:27,711 ریش بُزی و سبیل ممنوعه؟ 130 00:05:27,714 --> 00:05:30,586 نمیدونستم به شخصه واسم قوت قلبه 131 00:05:30,589 --> 00:05:32,805 ببین چه روز زیباییه ..‏ 132 00:05:45,523 --> 00:05:47,310 برو بازی کن 133 00:05:47,313 --> 00:05:50,893 "برو بازی کن" کاش زندگی همینقد ساده بود 134 00:05:56,601 --> 00:05:58,596 بیا، بازی کردم 135 00:05:58,599 --> 00:06:00,035 سلام شلدون!‏ 136 00:06:00,037 --> 00:06:01,760 سلام بیلی اسپارکس 137 00:06:01,763 --> 00:06:04,306 ‏سلام ماتیلدا اسپارکس 138 00:06:04,308 --> 00:06:06,609 ‏- شنیدم از فردا قراره بری دبیرستان درس بخونی؟ ‏ - درسته 139 00:06:06,611 --> 00:06:08,510 تو باید یکی دیگه رو پیدا کنی که 140 00:06:08,512 --> 00:06:10,179 تو حیاط مدرسه زجرش بدی 141 00:06:10,181 --> 00:06:12,281 ‏"زجر" ؟ 142 00:06:12,283 --> 00:06:14,383 یعنی اذیت کردن از روی بدخواهی "Harass Maliciously" 143 00:06:14,385 --> 00:06:16,085 کون دختره؟ "Her ass"? 144 00:06:16,087 --> 00:06:17,553 هه هه، بامزه س 145 00:06:17,555 --> 00:06:19,060 خب، مکالمه ی خوبی بود 146 00:06:19,063 --> 00:06:20,623 هی، احمق!‏ 147 00:06:22,341 --> 00:06:23,659 ماماان!‏ 148 00:06:23,661 --> 00:06:27,129 ‏- دختر خوب ‏- مامان!‏ 149 00:06:27,131 --> 00:06:29,711 ماری: باید چیکار کنم؟ خب پاهاش داره رشد میکنه 150 00:06:29,714 --> 00:06:31,567 جرج پدر: چرا نمیتونه کفشای قدیمی جرجی رو بپوشه؟ 151 00:06:31,569 --> 00:06:32,768 MARY:اون حتی دست تو رو هم نمیگیره 152 00:06:32,770 --> 00:06:34,129 به نظرت اون پاهاشو 153 00:06:34,132 --> 00:06:35,365 تو کفشای بودارِ برادرش میکنه؟ 154 00:06:35,368 --> 00:06:37,142 جرج پدر: خب، ما واقعا باید یه فکری به حال این وضعیت بکنیم 155 00:06:37,144 --> 00:06:39,001 ماری: میشه لطفا صداتو بیاری پایین؟ 156 00:06:40,044 --> 00:06:42,057 اونا بازم دارن سر تو دعوا میکنن 157 00:06:42,060 --> 00:06:44,175 اونا دارن سر پول دعوا میکنن 158 00:06:44,178 --> 00:06:46,949 این به مباحثه ی عادیه تو ازدواج 159 00:06:48,586 --> 00:06:50,252 خاموشی 160 00:06:50,254 --> 00:06:51,798 فردا روز بزرگیه 161 00:06:52,957 --> 00:06:54,156 مامان؟ 162 00:06:54,158 --> 00:06:55,424 هوم؟ 163 00:06:55,426 --> 00:06:57,726 ما مشکل مالی داریم؟ 164 00:06:57,728 --> 00:07:00,396 نگران نباش راجع بهش 165 00:07:00,398 --> 00:07:01,897 وضعمون خوبه 166 00:07:01,899 --> 00:07:04,366 حالا بخواب 167 00:07:05,712 --> 00:07:08,637 اون داره دروغ میگه..‎ فقط اینو گفت که تو حس بهتری داشته باشی 168 00:07:08,639 --> 00:07:11,006 مامان دروغ نمیگه 169 00:07:11,008 --> 00:07:12,608 حالا درسته که فکر میکنه 170 00:07:12,610 --> 00:07:14,343 زمین در شش روز به وجود اومده 171 00:07:14,345 --> 00:07:16,855 ولی این به این دلیله که اون گول خورده دروغگو نیست 172 00:07:20,351 --> 00:07:22,351 مامان 173 00:07:22,353 --> 00:07:24,553 شلدون نمیتونه پاپیونشو پیدا کنه 174 00:07:24,555 --> 00:07:27,066 واقعا؟ من واسش آماده کرده بودم که 175 00:07:27,069 --> 00:07:29,321 ولش کن ماری اون به پاپیون نیازی نداره 176 00:07:29,324 --> 00:07:31,924 امروز اولین روز مدرسشه بذار هرچی دوست داره بپوشه 177 00:07:31,927 --> 00:07:34,584 مامان! من نمیتونم پاپیونمو پیدا کنم!‏ 178 00:07:34,587 --> 00:07:36,999 ای خدا، چرا اون باید پاپیون بزنه؟ 179 00:07:38,069 --> 00:07:39,468 میشه من باهات بیام؟ 180 00:07:39,470 --> 00:07:40,856 باشه 181 00:07:40,859 --> 00:07:43,037 قراره همه بدونن اون برادرته 182 00:07:43,040 --> 00:07:44,540 واست خیلی بد میشه 183 00:07:44,542 --> 00:07:45,841 بهش بگو خفه شه 184 00:07:45,843 --> 00:07:47,543 راست میگه 185 00:07:49,246 --> 00:07:51,113 ‏- باید اینجا باشه ‏- که نیست 186 00:07:51,115 --> 00:07:53,982 ‎- نیست!‏ ‏شِلی آروم باش، پیداش میکنیم 187 00:07:53,984 --> 00:07:56,284 ‏پاپیونم گم شده! پاپیونم گم شده!‏ ‏- شِلی 188 00:07:56,287 --> 00:07:57,620 تو اصلا به پاپیون نیاز نداری 189 00:07:57,623 --> 00:08:00,828 من بااید پاپیونمو پیدا کنم من بااید پاپیونمو پیدا کنم 190 00:08:00,831 --> 00:08:02,303 الان برمیگردم 191 00:08:02,306 --> 00:08:05,526 پروفسور پروتون پاپیون میزنه 192 00:08:05,529 --> 00:08:07,514 جرجی؟ 193 00:08:07,517 --> 00:08:10,393 ‏- بده من پاپیونشو همین الان ‏- من برنداشتم 194 00:08:10,396 --> 00:08:13,271 ‏- به من دروغ نگو!‏ ‏- دروغ نمیگم!‏ 195 00:08:13,274 --> 00:08:16,672 ‏- حالا معلوم میشه ‏- نرو تو اتاق من 196 00:08:16,674 --> 00:08:18,440 الان مجله های سکسیتو پیدا میکنه 197 00:08:18,442 --> 00:08:19,808 خفه شو!‏ 198 00:08:19,810 --> 00:08:21,814 امروز روز خوبی واست نیست 199 00:08:30,254 --> 00:08:31,587 ایش!‏ 200 00:08:33,524 --> 00:08:35,824 هی، اون برنداشته 201 00:08:35,826 --> 00:08:38,193 ‏- پس کجاست؟ ‏- کمکم کن پاپیونمو پیدا کنم!‏ 202 00:08:38,195 --> 00:08:40,229 میرم حموم رو چک کنم 203 00:08:40,231 --> 00:08:41,663 من ورداشتمش 204 00:08:41,665 --> 00:08:43,966 ‏- چرا این کارو کردی؟ ‏- ماری 205 00:08:43,968 --> 00:08:46,410 اون بچه 9 سالشه و داره میره دبیرستان 206 00:08:46,413 --> 00:08:47,813 این به اندازه کافی عجیب نیست؟ 207 00:08:47,816 --> 00:08:49,570 بِدِش به من، زود باش 208 00:08:49,573 --> 00:08:51,039 فقط بحث شلدون نیست ..‏ 209 00:08:51,041 --> 00:08:52,908 جرجی قراره باهاش همکلاس شه 210 00:08:52,910 --> 00:08:54,710 تو حموم نیست!‏ 211 00:08:54,712 --> 00:08:56,071 بِده 212 00:09:07,758 --> 00:09:10,559 میای رانندگی بازی کنیم؟ 213 00:09:10,561 --> 00:09:12,492 نه والا، من همش می بازم 214 00:09:12,495 --> 00:09:14,125 ‏- میدونم، واسه همین لذت بخشه 215 00:09:14,128 --> 00:09:17,231 پلاک ها با عددهای اولشون چطوره؟ 216 00:09:17,234 --> 00:09:19,535 چرا فقط صحبت نکنیم؟ 217 00:09:19,537 --> 00:09:20,602 باشه 218 00:09:22,077 --> 00:09:23,283 میدونی 219 00:09:23,286 --> 00:09:25,486 که بعضیا قراره بترسوننت 220 00:09:25,489 --> 00:09:27,222 به خاطر باهوش بودنت؟ 221 00:09:27,225 --> 00:09:29,303 شایدم اونا به هوش سرشار من پی ببرن 222 00:09:29,306 --> 00:09:31,280 و منو به عنوان رهبرشون انتخاب کنن 223 00:09:31,282 --> 00:09:33,682 خدایا، مراقب بچه ی من باش 224 00:09:33,684 --> 00:09:36,718 مراقب باش یه وقت سرشو تو گونی نکنن :)) 225 00:09:49,433 --> 00:09:50,799 اوه 226 00:09:50,801 --> 00:09:52,267 آره..‏ 227 00:09:52,269 --> 00:09:54,912 تتوی اون پسره معلومه 228 00:09:54,915 --> 00:09:55,971 آره 229 00:09:55,973 --> 00:09:56,908 ینی اون میدونه 230 00:09:56,911 --> 00:09:59,074 که این نقض قانون لباس پوشیدن تو مدرسه س؟ 231 00:09:59,076 --> 00:10:03,779 نظرت چیه پاپیون رو ورداری؟ 232 00:10:03,781 --> 00:10:05,547 چرا؟ 233 00:10:05,549 --> 00:10:08,116 دور و ورتو نگاه کن عزیزم حتی یه نفر هم پاپیون نزده 234 00:10:08,118 --> 00:10:09,827 خب، شاید من آغازگر یه مُد هستم 235 00:10:09,830 --> 00:10:12,354 نه نیستی لطفا به حرف مامان گوش کن 236 00:10:13,290 --> 00:10:14,756 باشه، ببین چی میگم 237 00:10:14,758 --> 00:10:17,459 تو اونو دربیار و منم آخر هفته 238 00:10:17,461 --> 00:10:19,728 میبرمت به رِیدیوشَک 239 00:10:19,730 --> 00:10:21,163 هوم؟ 240 00:10:29,306 --> 00:10:30,839 حالت خوبه؟ 241 00:10:30,841 --> 00:10:32,455 به گمونم آره 242 00:10:34,011 --> 00:10:35,644 بوی آمونیاک میاد 243 00:10:35,646 --> 00:10:38,046 اخیرا اینجارو تمیز کردن 244 00:10:38,048 --> 00:10:39,815 خوشم اومد 245 00:10:39,817 --> 00:10:43,485 ماری: و یادت باشه، اگه کسی اذیتت کرد، چی بهش میگی؟ 246 00:10:43,487 --> 00:10:45,454 بابام مربی فوتباله 247 00:10:45,457 --> 00:10:47,692 و؟ برادرم بازیکن فوتباله 248 00:10:47,695 --> 00:10:48,757 خوبه 249 00:10:48,759 --> 00:10:50,364 هی مامان نگاه کن 250 00:10:50,367 --> 00:10:52,634 اون دختره حامله س 251 00:10:52,637 --> 00:10:54,237 تبریک میگم 252 00:11:02,799 --> 00:11:05,299 خب، خیلی حال به هم زن بود 253 00:11:05,302 --> 00:11:08,062 خیلی خب، اینجا کلاسته 254 00:11:08,065 --> 00:11:09,764 میخوای باهات بیام؟ 255 00:11:09,766 --> 00:11:12,418 نه نیازی نیست، اگر چه ممکنه به درد بخوری 256 00:11:12,421 --> 00:11:14,802 باشه، خب 257 00:11:14,805 --> 00:11:16,137 روز خوبی داشته باشی 258 00:11:16,139 --> 00:11:17,606 بعد مدرسه میام دنبالت 259 00:11:17,608 --> 00:11:19,274 بیا جلوی همون دری که اومدیم 260 00:11:19,276 --> 00:11:21,910 داری گریه میکنی یا حساسیت داری؟ 261 00:11:21,912 --> 00:11:24,246 حساسیته 262 00:11:24,248 --> 00:11:25,814 احتمالا به خاطر آمونیاکه 263 00:11:25,816 --> 00:11:27,716 آره احتمالا 264 00:11:27,718 --> 00:11:30,714 اوکی، بریم که یادگیری رو شروع کنیم 265 00:11:40,063 --> 00:11:44,266 خیلی خب بچه ها اسم من خانومِ مکلروی هستش 266 00:11:44,268 --> 00:11:46,786 علاوه بر این که معلم اصلیتونم 267 00:11:46,789 --> 00:11:49,237 تعدادی از شما رو تو کلاس انگلیسیم خواهم دید 268 00:11:49,239 --> 00:11:51,239 تعدادی رو هم تو سالن والیبال 269 00:11:51,241 --> 00:11:53,074 صرفا جهت اطلاع 270 00:11:53,076 --> 00:11:55,977 من 29 ساله که اینجام 271 00:11:55,980 --> 00:11:58,156 به برادر و خواهر بزرگتر بعضی از شما هم درس دادم 272 00:11:58,159 --> 00:12:00,782 و به طور غم انگیزی، به پدر و مادرتون 273 00:12:02,319 --> 00:12:03,718 چیزی نبود که ندیده باشم 274 00:12:03,720 --> 00:12:05,630 تا امروز 275 00:12:05,633 --> 00:12:08,734 مطمئنم که به خوبی آگاه هستین که امروز ما دانش آموزی داریم 276 00:12:08,737 --> 00:12:11,026 که علی رغم سن کمش 277 00:12:11,028 --> 00:12:13,138 به طور قابل توجهی بااستعداده 278 00:12:13,141 --> 00:12:16,565 و از همتون انتظار دارم که طوری باشین که احساس خوبی داشته باشه 279 00:12:17,634 --> 00:12:18,937 بله شلدون؟ 280 00:12:18,940 --> 00:12:21,369 طبق قوانین پوششی و آراستگی مدرسه 281 00:12:21,371 --> 00:12:23,305 این پسره موهای بلندی داره 282 00:12:23,307 --> 00:12:25,097 این پسره لباس ورزشی پوشیده 283 00:12:25,100 --> 00:12:27,147 خارج از محدوده ی تعیین شده 284 00:12:27,150 --> 00:12:29,514 و لباس این دختره طوری شفافه که 285 00:12:29,517 --> 00:12:31,775 که من میتونم سینه بندش رو ببینم 286 00:12:31,778 --> 00:12:34,182 ممنون 287 00:12:34,184 --> 00:12:36,084 باشه، بهش توجه میکنم 288 00:12:36,086 --> 00:12:37,419 خیلی خب 289 00:12:37,421 --> 00:12:39,688 چند دقیقه بیشتر تا پایان زنگ اول نمونده 290 00:12:39,690 --> 00:12:41,829 از همتون میخوام که فرم هارو پر کنین 291 00:12:41,832 --> 00:12:42,891 بله؟ 292 00:12:42,893 --> 00:12:44,181 همچنین در نقض 293 00:12:44,184 --> 00:12:46,061 قوانین آراستگی در صفحه ی 48 294 00:12:46,063 --> 00:12:48,129 بند 5 زیربخشِ ‮B 295 00:12:48,131 --> 00:12:50,231 شما یه مقدار سبیل دارین 296 00:12:52,611 --> 00:12:54,803 این یه ایده احمقانه س این پسربچه 297 00:12:54,805 --> 00:12:56,204 به درد این مدرسه نمیخوره!‏ 298 00:12:56,206 --> 00:12:58,073 پترسن:بیخیال ویکی، این تازه روز اوله 299 00:12:58,075 --> 00:12:59,908 چرا همه ی ما اینجا یه نفس عمیق نمیکشیم؟ 300 00:12:59,911 --> 00:13:02,802 اینا به درک، پنج دقیقه مونده به کلاس ریاضیم 301 00:13:02,805 --> 00:13:04,016 اون مدارک تحصیلیمو خواست 302 00:13:04,019 --> 00:13:05,981 چطور باید کلاسی رو کنترل کنم که توش پسره منو متهم میکنه به 303 00:13:05,983 --> 00:13:07,849 نقض کردن قوانین بهداشتی؟ 304 00:13:07,851 --> 00:13:09,651 خب هیوبرت، یکم بیشتر حموم بری مشکلی واست پیش نمیادا 305 00:13:09,653 --> 00:13:12,008 جرج؟ میخوای همش ساکت باشی؟ 306 00:13:12,011 --> 00:13:14,208 ‏- خب..‏ - اینگرام: دانشگاهِ اُرال رابرتز 307 00:13:14,211 --> 00:13:15,323 یه مدرسه ی فوق العاده س 308 00:13:15,325 --> 00:13:17,092 اون گفت ما میخوایم به خاطر هوشش اذیتش کنیم 309 00:13:17,094 --> 00:13:18,268 بعدشم 310 00:13:18,271 --> 00:13:20,929 پیشنهاد کرد که لیدرم بشه 311 00:14:06,143 --> 00:14:07,776 این سوناتا رو میشناسی؟ 312 00:14:07,778 --> 00:14:09,110 نه 313 00:14:09,112 --> 00:14:11,212 چند وقته که پیانو میزنی؟ 314 00:14:11,214 --> 00:14:13,882 پیانو نمیزنم 315 00:14:13,884 --> 00:14:16,251 پترسن: جرج 316 00:14:16,253 --> 00:14:17,719 نظری نداری؟ 317 00:14:17,721 --> 00:14:19,120 دارم 318 00:14:20,590 --> 00:14:22,290 ماری، بهشون بگو 319 00:14:22,292 --> 00:14:25,160 ساده ست چاره ی دیگه ای نداریم 320 00:14:25,162 --> 00:14:26,728 خب پس بالاخره تصمیمو گرفتین 321 00:14:26,730 --> 00:14:28,630 امیدوارم موفق باشین با شلدون تو یه جای دیگه 322 00:14:28,632 --> 00:14:30,477 ماری: نه،نه نه 323 00:14:30,480 --> 00:14:31,766 ما چاره ی دیگه ای نداریم 324 00:14:31,768 --> 00:14:33,001 اون باید همینجا بمونه 325 00:14:33,003 --> 00:14:34,290 ما نمیتونیم 326 00:14:34,293 --> 00:14:35,179 از پس هزینه ی مدرسه ی خصوصی بربیایم 327 00:14:35,182 --> 00:14:36,525 مطمئنم که نمیتونم آموزش خونگی بدم بهش 328 00:14:36,528 --> 00:14:38,880 اون محاسبات اقلیدسی و از این چیزا انجام میده ..‏ 329 00:14:38,883 --> 00:14:40,183 هندسه ی اقلیدسی 330 00:14:40,186 --> 00:14:41,910 فکر کن من از کجا یاد گرفتم اینو :)) 331 00:14:41,912 --> 00:14:43,645 بله بله، میدونیم 332 00:14:44,247 --> 00:14:46,081 همه ی چیزی که بهش اهمیت میدم اینه که 333 00:14:46,083 --> 00:14:48,750 آموزشی که پسرم لیاقتشو داره واسش فراهم شه 334 00:14:48,753 --> 00:14:50,318 همتون باید اینو بفهمین 335 00:14:50,320 --> 00:14:51,953 مربی؟ میشه کمکم کنی از این اتاق برم بیرون؟ 336 00:14:51,955 --> 00:14:53,488 چون دیگه خسته شدم!‏ 337 00:14:56,993 --> 00:14:58,481 ترجیح میدم نکنم 338 00:15:02,866 --> 00:15:04,497 جی ماینر 339 00:15:05,388 --> 00:15:07,622 اف 340 00:15:07,625 --> 00:15:10,472 ای فلت 341 00:15:11,308 --> 00:15:12,769 سی ماینر 342 00:15:15,612 --> 00:15:17,312 تو زمینه ی خیلی خوبی داری 343 00:15:17,314 --> 00:15:18,813 باشه 344 00:15:18,815 --> 00:15:22,450 عزیزم، تو واقعا باید موسیقی رو دنبال کنی 345 00:15:22,452 --> 00:15:25,353 نه ممنون موزیسین ها مواد مصرف میکنن 346 00:15:26,138 --> 00:15:28,664 آیا اینجا دستشویی ای هست که ازش استفاده کنم؟ 347 00:15:43,306 --> 00:15:44,806 کوپر،استینسن نوبت شماست 348 00:15:44,808 --> 00:15:48,276 هه هه نیگا کن این همون برادرِ احمقه 349 00:15:50,615 --> 00:15:52,747 اوکی 350 00:15:58,262 --> 00:15:59,951 کافیه، آهای!‏ 351 00:16:01,191 --> 00:16:03,160 هی، کافیه 352 00:16:03,163 --> 00:16:04,531 ‏- هی هی!‏ - کافیه!‏ 353 00:16:04,533 --> 00:16:05,832 جرجی 354 00:16:05,835 --> 00:16:07,550 جرجی!جرجی!‏ 355 00:16:07,553 --> 00:16:09,185 بسه! بسه!‏ 356 00:16:11,935 --> 00:16:15,136 چی شده؟ 357 00:16:17,387 --> 00:16:18,907 تو خوبی؟ 358 00:16:18,909 --> 00:16:20,958 نه خوب نیستم 359 00:16:29,920 --> 00:16:31,386 فک کردی داری کجا میری؟ 360 00:16:31,388 --> 00:16:33,354 من میرم!‏ دیگه نمیخوام بازی کنم 361 00:16:33,356 --> 00:16:36,580 ‏- از کِی؟ ‏- از همین الان!‏ 362 00:16:36,583 --> 00:16:38,096 خیلی خب، چی شده؟ 363 00:16:38,099 --> 00:16:40,195 فکر میکنی چی شده؟ 364 00:16:40,197 --> 00:16:42,351 منظورت شلدونه؟ 365 00:16:45,007 --> 00:16:46,835 تو نباید بذاری این اذیتت کنه 366 00:16:46,838 --> 00:16:48,132 تو رو اذیت نمیکنه؟ 367 00:16:48,135 --> 00:16:50,249 تو به دفتر مدیر احضار شدی 368 00:16:50,252 --> 00:16:52,440 آره، زیاد لذت بخش نبود 369 00:16:52,442 --> 00:16:54,153 من نمیتونم با اون تو یه مدرسه باشم!‏ 370 00:16:54,156 --> 00:16:55,794 خب، نمیدونم چه چاره ی دیگه ای داریم ..‏ 371 00:16:55,797 --> 00:16:59,004 درسته، از وقتی که اون زبون باز کرد من هیچ چاره ای تو زندگیم نداشتم 372 00:17:05,856 --> 00:17:08,289 میدونم سخته ..‏ 373 00:17:08,291 --> 00:17:12,227 به عنوان مربیت دارم بهت میگم ناله هاتو تموم کن 374 00:17:12,229 --> 00:17:14,596 لباستو بپوش و برگرد تو زمین 375 00:17:14,598 --> 00:17:17,599 ولی به عنوان پدرم چی داری بهم بگی؟ 376 00:17:17,601 --> 00:17:20,168 پدرت روز بدی داشته 377 00:17:20,170 --> 00:17:21,719 به حرف مربیت گوش کن 378 00:17:27,804 --> 00:17:32,112 آیا یک ساعت میتونه انرژی لازمش رو از یه سیب زمینی معمولی فراهم کنه؟ 379 00:17:32,115 --> 00:17:34,148 امیدوارم، پسرا و دخترا 380 00:17:34,150 --> 00:17:37,516 وگرنه این یه قسمت خیلی کسل کننده میشه 381 00:17:37,519 --> 00:17:39,386 چیزهایی که احتیاج دارین ...‏ 382 00:17:39,389 --> 00:17:41,322 چرا نمیشه داک تِیلز نگاه کنیم؟ 383 00:17:41,324 --> 00:17:44,492 چون ازش چیزی یاد نمیگیریم 384 00:17:44,494 --> 00:17:47,918 این تلویزیونه، قرار نیست چیزی ازش یاد بگیریم 385 00:17:47,921 --> 00:17:50,831 دوتا دستکش، ببینیم ..‏ 386 00:17:50,834 --> 00:17:53,097 البته! یک ساعت 387 00:17:53,100 --> 00:17:55,469 میسی برو یه جا دیگه باید با برادرت صحبت کنم 388 00:17:55,472 --> 00:17:58,039 چرا شما نمیرین جای دیگه که بتونم داک تیلز ببینم؟ 389 00:17:58,041 --> 00:17:59,307 برووو 390 00:17:59,309 --> 00:18:01,697 از همتون بدم میاد!‏ 391 00:18:01,700 --> 00:18:04,568 زمان علمه!‏ 392 00:18:06,883 --> 00:18:10,207 هیی، اون داشت با یه سیب زمینی ساعت رو به کار مینداخت 393 00:18:10,210 --> 00:18:11,418 امکان نداره.‏ 394 00:18:11,421 --> 00:18:13,354 ‏- حالا گوش کن ‏ - تو دردسر افتادم؟ 395 00:18:13,356 --> 00:18:15,234 نه 396 00:18:15,237 --> 00:18:17,234 شاید، گوش کن 397 00:18:18,695 --> 00:18:21,329 تو مدرسه دووم نمیاری 398 00:18:21,331 --> 00:18:23,012 اگه به گزارش دادنت ادامه بدی 399 00:18:23,015 --> 00:18:24,745 ولی اونا داشتن قوانین آراستگی و پوشش 400 00:18:24,748 --> 00:18:26,153 رو نقض میکردن 401 00:18:26,156 --> 00:18:29,591 یه پسری رو دیدم که رو تی شرتش نوشته بود 402 00:18:29,594 --> 00:18:30,989 Bite me 403 00:18:30,992 --> 00:18:33,341 آره، خیلی بَده 404 00:18:33,343 --> 00:18:35,783 شلدون، بذار بهت یه داستانی رو بگم 405 00:18:35,786 --> 00:18:38,179 تا حالا واست سوال پیش اومده که چرا ما از گلوستن اومدیم مدفورد؟ 406 00:18:38,181 --> 00:18:41,783 نه، من بیشتر به فکر کردن به سوالات مهم تر تمایل دارم 407 00:18:41,785 --> 00:18:44,118 اوکی،باشه دلیلش اینه که 408 00:18:44,120 --> 00:18:46,921 بابات یه شغل خوب مربی گری داشت 409 00:18:46,923 --> 00:18:49,457 و من چندتا آدم بالغ قانون شکن رو دیدم ..‏ 410 00:18:49,460 --> 00:18:50,468 اونا چیکار میکردن؟ 411 00:18:50,471 --> 00:18:52,705 یکم پیچیده س، اما 412 00:18:52,708 --> 00:18:54,859 مربی های تیم فوتبال اجازه ندارن که بچه های مدارس دیگه رو 413 00:18:54,862 --> 00:18:57,304 بیارن تو تیمشون 414 00:18:57,307 --> 00:18:58,567 و تو بهشون اینو گفتی؟ 415 00:18:58,570 --> 00:19:00,551 آره، و میدونی چی شد؟ 416 00:19:00,554 --> 00:19:03,571 عدالت اجرا شد علیه قانون شکن ها؟ 417 00:19:03,573 --> 00:19:07,141 من اخراج شدم، شلدون 418 00:19:07,143 --> 00:19:09,177 و یه شهرت بَد نصیبم شد..‏ 419 00:19:09,179 --> 00:19:12,080 اوه، پس به همین خاطره که تو زیاد آبجو میخوری 420 00:19:15,950 --> 00:19:17,482 فقط به خودت یه لطفی کن 421 00:19:17,485 --> 00:19:19,477 اوکی؟ فردا برو مدرسه 422 00:19:19,480 --> 00:19:22,223 و سرت تو کار خودت باشه 423 00:19:22,226 --> 00:19:23,329 باشه؟ 424 00:19:25,079 --> 00:19:26,470 بابا 425 00:19:27,931 --> 00:19:30,064 تو ناراحتی از اخراج شدنت؟ 426 00:19:32,635 --> 00:19:35,903 بیشتر عصبانیم 427 00:19:35,905 --> 00:19:38,627 ولی، آره 428 00:19:38,630 --> 00:19:40,797 شاید یکمم ناراحت 429 00:19:48,418 --> 00:19:50,687 خیلی خب، بیاین دعا کنیم 430 00:19:54,924 --> 00:19:56,750 خداوندا، از تو به خاطر طعامی که 431 00:19:56,753 --> 00:19:59,761 به ما ارزانی داشتی متشکریم 432 00:20:07,634 --> 00:20:09,267 این اولین باری بود که 433 00:20:09,270 --> 00:20:11,272 من دست پدرم رو گرفتم 434 00:20:11,274 --> 00:20:14,442 ماری: به خاطر قوت جان هایمان متشکریم و برکت دهد به دست هایی که آن را فراهم کرده اند 435 00:20:14,444 --> 00:20:15,682 آمین 436 00:20:15,685 --> 00:20:17,218 آمین 437 00:20:23,420 --> 00:20:25,421 دست های برادرمو لمس نکردم 438 00:20:25,424 --> 00:20:27,155 تا 17 سال بعد 439 00:20:27,157 --> 00:20:29,711 به لطف اختراع پیورل " یه نوع مایع دستشویی" 440 00:20:47,437 --> 00:20:48,937 میدونی چی به من آرامش میده؟ 441 00:20:48,940 --> 00:20:50,206 چی عزیزم؟ 442 00:20:50,209 --> 00:20:52,408 در این دنیای نامعلوم 443 00:20:52,411 --> 00:20:54,244 این مغازه همیشه اینجا خواهد موند 444 00:20:56,376 --> 00:20:58,415 سلام شلدون! چطوری؟