1 00:00:00,117 --> 00:00:01,585 Anteriormente em Young Sheldon... 2 00:00:01,588 --> 00:00:04,543 Você sabe que o Sr. Rosenbloom com a loja de móveis 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,185 ao longo da churrascaria? 4 00:00:06,187 --> 00:00:07,671 Ele me pediu para jantar. 5 00:00:07,674 --> 00:00:09,207 Ele é seu namorado? 6 00:00:09,210 --> 00:00:11,658 Bem, ele é um deles, então não vamos mencionar isso. 7 00:00:11,660 --> 00:00:13,161 Tudo bem, então o que posso fazer por você? 8 00:00:13,164 --> 00:00:14,965 Como é ser judeu? 9 00:00:14,968 --> 00:00:16,963 Oh, isso é terrível. Eu não recomendo isso. 10 00:00:16,965 --> 00:00:19,140 Sim 11 00:00:19,143 --> 00:00:22,601 Connie, eu gostaria de jantar com você esta noite. 12 00:00:22,604 --> 00:00:24,304 Isso é muito promissor. 13 00:00:24,306 --> 00:00:25,835 Dr. Sturgis e Meemaw 14 00:00:25,838 --> 00:00:27,372 teve sua primeira festa do pijama. 15 00:00:27,375 --> 00:00:29,609 É um grande passo no relacionamento deles. 16 00:00:29,611 --> 00:00:31,844 Eu vou parabenizá-los. 17 00:00:31,846 --> 00:00:34,453 Ei, coloque uma jaqueta, está frio. 18 00:00:38,726 --> 00:00:42,887 Eu só vi você comer sorvete de baunilha para a sobremesa. 19 00:00:42,890 --> 00:00:45,442 - Por que isso? - Bem, eu tirei uma página 20 00:00:45,445 --> 00:00:47,894 do grande físico Richard Feynman. 21 00:00:47,896 --> 00:00:49,304 Para ter 22 00:00:49,307 --> 00:00:50,963 uma decisão a menos em sua vida, 23 00:00:50,966 --> 00:00:55,668 Ele decidiu que a sobremesa seria sempre sorvete de chocolate. 24 00:00:55,670 --> 00:00:57,625 Parece que poderia ficar meio chato. 25 00:00:57,628 --> 00:00:58,871 Oh, isso acontece. 26 00:00:58,873 --> 00:01:02,200 Mas nos últimos 35 anos, 27 00:01:02,203 --> 00:01:06,179 Eu acredito que eu salvei em pelo menos um dia e meio. 28 00:01:10,979 --> 00:01:13,359 Bem, você tem que me deixar cozinhar para você algum dia. 29 00:01:13,362 --> 00:01:15,520 Mas eu gosto de cozinhar para você. 30 00:01:15,523 --> 00:01:18,340 É um meio de expressar meu afeto. 31 00:01:18,343 --> 00:01:21,728 Ele também me permite controlar a quantidade de alho, 32 00:01:21,730 --> 00:01:23,396 que me dá os arrotos. 33 00:01:23,398 --> 00:01:26,366 Bem, eu faço um churrasco médio, 34 00:01:26,368 --> 00:01:29,202 e eu prometo que posso torná-lo livre de alho. 35 00:01:29,204 --> 00:01:30,670 excelente! 36 00:01:30,672 --> 00:01:34,507 Da próxima vez, você pode expressar sua afeição por mim. 37 00:01:37,022 --> 00:01:38,276 Com licença. 38 00:01:38,279 --> 00:01:41,280 Aposto que é Sheldon nos checando. 39 00:01:41,282 --> 00:01:42,448 O que? 40 00:01:42,450 --> 00:01:44,247 Connie? É o Ira. 41 00:01:44,250 --> 00:01:47,328 Ei... Ei... 42 00:01:47,331 --> 00:01:48,500 Eu sou, uh... 43 00:01:48,503 --> 00:01:49,655 Eu-é Sheldon. 44 00:01:49,657 --> 00:01:51,036 Ele... parece um pouco agitado. 45 00:01:51,039 --> 00:01:52,559 Eu vou levar no outro quarto. 46 00:01:52,562 --> 00:01:53,693 Apenas... 47 00:01:58,967 --> 00:02:00,299 Olá novamente. 48 00:02:00,302 --> 00:02:02,230 Ouça, eu estou querendo saber o que você está fazendo neste fim de semana. 49 00:02:02,232 --> 00:02:03,773 Eu sinto sua falta. 50 00:02:03,776 --> 00:02:05,616 Legal, legal. 51 00:02:05,619 --> 00:02:07,203 Você quer ir a um filme 52 00:02:07,206 --> 00:02:08,941 ou tigela alguns quadros? 53 00:02:08,943 --> 00:02:13,213 Uh, você sabe, ouça, não é uma boa hora agora. 54 00:02:13,216 --> 00:02:14,648 Hum, eu tenho uma pequena família acabou, 55 00:02:14,651 --> 00:02:16,482 e posso ligar-te mais tarde? 56 00:02:16,484 --> 00:02:19,285 Sim Sim, sinto muito. Eu não quero interromper. 57 00:02:19,287 --> 00:02:21,421 Eu só sinto falta de ouvir sua voz. 58 00:02:21,423 --> 00:02:23,923 Bem... aqui está, 59 00:02:23,925 --> 00:02:25,554 saindo de minha garganta. 60 00:02:25,557 --> 00:02:27,112 Hum, ok, 61 00:02:27,115 --> 00:02:29,182 assim, uh, uh, tchau. 62 00:02:29,185 --> 00:02:30,684 Tchau-tchau. 63 00:02:32,401 --> 00:02:33,966 Como está o Sheldon? 64 00:02:33,968 --> 00:02:35,695 - O que? - Sheldon. 65 00:02:35,698 --> 00:02:37,403 Você estava falando com Sheldon. 66 00:02:37,405 --> 00:02:40,973 Oh... certo, sim. 67 00:02:40,975 --> 00:02:44,523 Você sabia que ele tem uma foto daquele cara Feynman 68 00:02:44,526 --> 00:02:45,593 em seu quarto? 69 00:02:45,596 --> 00:02:47,413 O que? Eu também. Ervilhas em um pod. 70 00:02:47,415 --> 00:02:48,651 Oh, maldito. 71 00:02:48,654 --> 00:02:50,349 Com licença. 72 00:02:50,351 --> 00:02:52,819 sim? 73 00:02:52,821 --> 00:02:54,932 Como está indo? 74 00:02:54,935 --> 00:02:56,022 É Sheldon novamente. 75 00:02:56,024 --> 00:02:57,490 O que você quer dizer com "de novo"? 76 00:02:57,492 --> 00:02:58,758 falar. 77 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 Eu li recentemente um artigo 78 00:02:59,803 --> 00:03:01,390 sobre um supercontador supercondutor 79 00:03:01,393 --> 00:03:03,429 que pode ser construído no Texas. 80 00:03:03,431 --> 00:03:05,133 E isso? 81 00:03:05,136 --> 00:03:06,737 Bem, eu pensei que se houvesse uma pausa 82 00:03:06,740 --> 00:03:08,167 na sua conversa de jantar, 83 00:03:08,169 --> 00:03:09,435 84 00:03:09,437 --> 00:03:12,031 você pode cair casualmente como um quebra-gelo. 85 00:03:12,034 --> 00:03:14,607 Nossa conversa de jantar está indo muito bem. 86 00:03:14,609 --> 00:03:16,442 Bem, agora você tem isso no seu bolso de trás. 87 00:03:16,444 --> 00:03:17,810 Continue. 88 00:03:23,952 --> 00:03:27,453 Pergunta... nós estaremos engajados no coito hoje à noite? 89 00:03:27,455 --> 00:03:30,990 Porque eu acredito que eu puxei um tendão 90 00:03:30,992 --> 00:03:32,515 no passeio de bicicleta. 91 00:03:32,518 --> 00:03:34,406 Por que você não disse alguma coisa? 92 00:03:34,409 --> 00:03:37,172 Bem, eu estava tentando exibir machismo, 93 00:03:37,175 --> 00:03:39,484 mas está se tornando cada vez mais claro 94 00:03:39,487 --> 00:03:42,034 que há algo torto na minha virilha. 95 00:03:42,036 --> 00:03:43,903 Oh, John... 96 00:03:43,905 --> 00:03:46,195 não precisamos fazer nada. 97 00:03:46,198 --> 00:03:48,374 Podemos apenas ficar juntos. 98 00:03:48,376 --> 00:03:49,809 Obrigado. 99 00:03:49,811 --> 00:03:51,444 Mas se é tudo igual para você, 100 00:03:51,446 --> 00:03:53,913 Eu gostaria de dar a velha tentativa de faculdade. 101 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 Eu sempre digo: CREIA EM DEUS! Vale a pena. JEAN DIEGO - JD DIGITAL ART 102 00:04:08,008 --> 00:04:13,008 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook 103 00:04:14,369 --> 00:04:15,401 Aqui você vai. 104 00:04:15,403 --> 00:04:17,399 Obrigado. 105 00:04:17,402 --> 00:04:19,905 Então, você realmente vai sair 106 00:04:19,908 --> 00:04:21,340 com este cara de loja de móveis 107 00:04:21,342 --> 00:04:23,021 enquanto vê o Dr. Sturgis? 108 00:04:23,024 --> 00:04:25,912 É chamado jogando no campo. 109 00:04:25,914 --> 00:04:27,647 E se você fizesse um pouco disso, 110 00:04:27,649 --> 00:04:30,016 Você não seria selado com Bluto lá dentro. 111 00:04:30,018 --> 00:04:31,284 Isso não é legal. 112 00:04:31,286 --> 00:04:33,352 E isso é realmente necessário? 113 00:04:33,354 --> 00:04:36,088 Os italianos chamam de "corretto". 114 00:04:36,090 --> 00:04:38,701 Significa corrigir a bebida. 115 00:04:38,704 --> 00:04:41,961 Então, uma bebida sem álcool está errada? 116 00:04:41,963 --> 00:04:43,296 Sim. 117 00:04:43,298 --> 00:04:46,091 Povo italiano, eles sabem o que está acontecendo. 118 00:04:46,094 --> 00:04:48,234 Tudo bem, um problema de cada vez. 119 00:04:48,236 --> 00:04:52,872 Então, você realmente vai namorar dois homens simultaneamente? 120 00:04:52,875 --> 00:04:55,438 - Dois que você conhece. - Oh mãe. 121 00:04:55,441 --> 00:04:57,577 Vamos lá, não seja tão puritano. 122 00:04:57,579 --> 00:04:59,111 Eu não vou ter nenhum bebê. 123 00:04:59,113 --> 00:05:01,091 Não preciso que estes homens cuidem de mim. 124 00:05:01,094 --> 00:05:03,316 Por que eu não deveria apenas me divertir? 125 00:05:03,318 --> 00:05:05,751 Bem, não é muito cristão de você. 126 00:05:05,753 --> 00:05:07,653 Eu não tenho nenhum argumento lá. 127 00:05:07,655 --> 00:05:10,623 Saudação! 128 00:05:12,026 --> 00:05:14,260 Sim, isso resolveu. 129 00:05:14,262 --> 00:05:15,494 Mmm. 130 00:05:26,625 --> 00:05:29,108 Oh, Meemaw, não. 131 00:05:33,790 --> 00:05:35,490 Ei, para quem você está ligando? 132 00:05:35,493 --> 00:05:36,977 Dr. Sturgis. 133 00:05:36,980 --> 00:05:38,084 Por quê? 134 00:05:38,086 --> 00:05:39,829 Eu vi Meemaw entrar em um carro 135 00:05:39,832 --> 00:05:41,698 com o Sr. Rosenbloom. 136 00:05:42,610 --> 00:05:47,459 Não... 137 00:05:47,462 --> 00:05:49,929 Não sei se realmente aconteceu dessa maneira 138 00:05:49,931 --> 00:05:51,797 mas para minha mente de nove anos de idade, 139 00:05:51,799 --> 00:05:54,020 minha mãe estava voando. 140 00:06:01,122 --> 00:06:03,989 Então, como está o peito? 141 00:06:03,991 --> 00:06:05,357 É bom. 142 00:06:05,359 --> 00:06:08,250 Não é meu peito, mas é bom. 143 00:06:08,253 --> 00:06:09,552 Eu deveria levá-lo para Nova York 144 00:06:09,555 --> 00:06:12,197 assim você poderia provar algum peito judaico autêntico. 145 00:06:12,199 --> 00:06:13,399 Como é diferente? 146 00:06:13,401 --> 00:06:14,866 Bem, é praticamente o mesmo, exceto 147 00:06:14,868 --> 00:06:17,369 é muito mais suculento e você pode sentir a gordura 148 00:06:17,371 --> 00:06:18,804 ir diretamente para o seu coração. 149 00:06:19,974 --> 00:06:22,374 Oh, garoto... 150 00:06:22,376 --> 00:06:24,039 Eu sinto falta dessa risada. 151 00:06:24,946 --> 00:06:27,346 Então, uh... 152 00:06:27,348 --> 00:06:29,048 o que você acha dessa idéia? 153 00:06:29,050 --> 00:06:31,917 - Que ideia? - Indo para Nova York. 154 00:06:31,919 --> 00:06:34,068 Talvez nós vamos pegar um par de shows da Broadway. uh, veja alguns pontos turísticos. 155 00:06:34,071 --> 00:06:35,788 Oh, Ira, caramba... 156 00:06:35,790 --> 00:06:40,292 Eu não sei. 157 00:06:40,294 --> 00:06:41,927 - Parece um grande passo. - É isso? 158 00:06:41,929 --> 00:06:44,469 Eu acho que neste momento de nossas vidas, 159 00:06:44,472 --> 00:06:46,388 devemos viajar, ver o mundo. 160 00:06:46,391 --> 00:06:48,434 Eu acho. 161 00:06:48,436 --> 00:06:49,805 Quero dizer, não estamos ficando mais jovens. 162 00:06:49,808 --> 00:06:51,896 O que é que isso quer dizer? 163 00:06:51,899 --> 00:06:53,739 164 00:06:55,042 --> 00:06:57,543 Quero dizer, quero dizer, eu não estou ficando mais jovem. 165 00:06:57,545 --> 00:06:59,011 Você, por outro lado, 166 00:06:59,013 --> 00:07:01,614 você é uma tulipa florescendo. 167 00:07:01,616 --> 00:07:03,184 Melhor. 168 00:07:03,187 --> 00:07:06,185 Mas eu ainda não entendi. 169 00:07:06,188 --> 00:07:08,654 Sua avó é uma mulher solteira. 170 00:07:08,656 --> 00:07:10,656 Ela não está comprometida com qualquer cara, 171 00:07:10,658 --> 00:07:12,691 e ela quer ver quais são suas opções. 172 00:07:12,693 --> 00:07:14,927 Mas o Dr. Sturgis é a melhor opção. 173 00:07:14,929 --> 00:07:16,762 Bem, você pode se sentir assim, 174 00:07:16,764 --> 00:07:18,230 mas ela não tem tanta certeza. 175 00:07:18,232 --> 00:07:20,132 Então precisamos dizer ela. Eu farei a chamada. 176 00:07:20,134 --> 00:07:22,661 Não. Precisamos cuidar dos nossos negócios 177 00:07:22,664 --> 00:07:25,599 e talvez rezar para que ela tome a decisão certa. 178 00:07:25,602 --> 00:07:27,906 Nós vamos deixar isso para Deus? 179 00:07:27,908 --> 00:07:30,376 Você acha que poderia fazer um trabalho melhor do que Deus? 180 00:07:30,378 --> 00:07:32,219 Talvez não com a criação do universo, 181 00:07:32,222 --> 00:07:33,621 mas aposto que eu poderia libertar os hebreus 182 00:07:33,624 --> 00:07:35,429 com uma boa praga. 183 00:07:35,432 --> 00:07:37,466 Você pode obter lox, bagels, 184 00:07:37,469 --> 00:07:40,285 todas as guarnições às 3:30 da manhã. 185 00:07:40,287 --> 00:07:42,721 Por que eu iria querer isso? 186 00:07:42,723 --> 00:07:45,457 Bem, você não faria. Eu quero dizer, é muito pesado. 187 00:07:45,459 --> 00:07:46,725 Mas você poderia se você quisesse. 188 00:07:47,828 --> 00:07:49,028 Então, o que você acha? 189 00:07:49,030 --> 00:07:51,493 Oh, Ira, eu não penso assim. 190 00:07:51,496 --> 00:07:53,274 Tudo bem, o que você diz 191 00:07:53,277 --> 00:07:55,344 para um fim de semana em Nova Orleans, né? 192 00:07:55,347 --> 00:07:57,268 Poderíamos fazer uma daquelas coisas do Carnival Cruise. 193 00:07:57,271 --> 00:07:59,838 Você está me matando. 194 00:07:59,840 --> 00:08:01,247 Eu não posso fazer isso, eu... 195 00:08:01,250 --> 00:08:03,075 não pode fazer o que? 196 00:08:03,077 --> 00:08:06,482 Ira, você é apenas um homem maravilhoso. 197 00:08:06,485 --> 00:08:09,114 Oh, cara, eu não gosto de onde isso está indo. 198 00:08:09,116 --> 00:08:10,794 Mas, para dizer a verdade, 199 00:08:10,797 --> 00:08:12,584 Estou vendo outra pessoa. 200 00:08:12,586 --> 00:08:14,039 E nós fomos lá. 201 00:08:14,042 --> 00:08:17,422 Eu pensei que poderia fazer isso, uh... você sabe, namore vocês dois, 202 00:08:17,425 --> 00:08:19,805 mas eu não posso, eu não posso, eu só... 203 00:08:19,808 --> 00:08:21,926 Eu não sou cortado para isto. 204 00:08:21,929 --> 00:08:23,954 Ok, sugestão. 205 00:08:23,957 --> 00:08:26,324 E talvez você já tenha pensado nisso... 206 00:08:26,327 --> 00:08:28,100 mas o que você diz você terminar com ele 207 00:08:28,102 --> 00:08:29,435 e só me ver? 208 00:08:33,973 --> 00:08:36,240 Sinto muito. 209 00:08:36,243 --> 00:08:38,794 Eu pensei que poderia lidar com isso. 210 00:08:38,797 --> 00:08:40,379 - Tudo bem. - Você sabe, 211 00:08:40,381 --> 00:08:43,638 = você envelhece, e você acha sua pele mais grossa... 212 00:08:43,641 --> 00:08:45,517 - Tudo bem. - e seu coração é mais forte. 213 00:08:45,519 --> 00:08:48,554 Mas não é, é o contrário. 214 00:08:48,556 --> 00:08:52,891 Espero que esse cara saiba que presente ele tem em você. 215 00:08:52,893 --> 00:08:54,660 Bem, "presente" é uma palavra forte, 216 00:08:54,662 --> 00:08:56,836 mas ele é entusiasta. 217 00:08:56,839 --> 00:08:57,996 bom. 218 00:08:57,998 --> 00:09:00,938 Vocês dois podem ser muito felizes juntos! 219 00:09:04,638 --> 00:09:07,005 Eu não quero celebrar cedo demais 220 00:09:07,008 --> 00:09:11,143 mas Meemaw e Mr. Rosenbloom estão de volta, e ele estava chorando. 221 00:09:13,314 --> 00:09:16,227 Haverá mais atualizações conforme elas acontecem. 222 00:09:24,295 --> 00:09:25,695 Eu estou feito. 223 00:09:25,698 --> 00:09:26,959 Por favor, eu posso ser desculpado? 224 00:09:26,961 --> 00:09:29,161 Bom Senhor, você até mesmo mastigou? 225 00:09:29,163 --> 00:09:30,763 Não é o valor recomendado, não. 226 00:09:30,765 --> 00:09:31,907 Qual é a sua pressa? 227 00:09:31,910 --> 00:09:34,165 Preciso voltar ao meu post de visualização. 228 00:09:34,168 --> 00:09:35,985 Tudo bem, vá em frente. 229 00:09:38,472 --> 00:09:40,839 O que ele espera ver, encarando a casa de Meemaw? 230 00:09:40,841 --> 00:09:42,975 Você acabou de se juntar a esta família? 231 00:09:42,977 --> 00:09:44,476 O garoto é um excêntrico. 232 00:09:44,478 --> 00:09:46,612 Ele está apenas animado que o namoro de Meemaw 233 00:09:46,614 --> 00:09:48,213 um homem que ele admira. 234 00:09:48,215 --> 00:09:50,834 Eu gostaria que ela pudesse namorar Tony Danza... isso seria legal. 235 00:09:50,837 --> 00:09:53,037 O que é isso com você e Tony Danza? 236 00:09:53,040 --> 00:09:55,521 Bem, o show não sai e diz isso, 237 00:09:55,523 --> 00:09:57,990 mas tenho certeza que ele é o chefe. 238 00:09:58,925 --> 00:10:00,825 Eu acho que a loira é a chefe. 239 00:10:00,828 --> 00:10:01,857 Angela? 240 00:10:01,860 --> 00:10:03,762 Quem é o excêntrico agora? 241 00:10:06,510 --> 00:10:07,943 Estou te avisando, 242 00:10:07,946 --> 00:10:10,162 assim que experimentar meu churrasco, 243 00:10:10,165 --> 00:10:13,279 = = isso irá arruiná-lo para todos os outros. 244 00:10:13,282 --> 00:10:16,113 Isso é o que aconteceu comigo com papel higiênico acolchoado. 245 00:10:16,116 --> 00:10:17,849 Depois que eu tentei as coisas boas, 246 00:10:17,852 --> 00:10:20,479 tudo mais parecia um bloco de Brillo. 247 00:10:20,481 --> 00:10:23,348 Você pinta bastante a imagem, não é? 248 00:10:24,919 --> 00:10:26,552 Oh, caramba. 249 00:10:26,554 --> 00:10:28,320 Com licença. 250 00:10:28,322 --> 00:10:31,594 Sheldon, isso não é mais bonito. 251 00:10:33,627 --> 00:10:35,760 - Connie Tucker? - Sim? 252 00:10:35,763 --> 00:10:37,693 Eu tenho uma set dinette de Rosenbloom's Furniture. 253 00:10:37,696 --> 00:10:38,740 Oh. 254 00:10:38,743 --> 00:10:40,133 Não comprei nenhum móvel. 255 00:10:40,136 --> 00:10:42,292 Eu acho que é um presente. 256 00:10:43,237 --> 00:10:44,670 Oh, garoto. 257 00:10:44,672 --> 00:10:46,371 Eu me abaixei para pegar um livro, 258 00:10:46,373 --> 00:10:49,974 e eu serei amaldiçoado se ela não dar uma olhada no meu traseiro. 259 00:10:49,977 --> 00:10:52,010 Oh, cara. 260 00:10:52,012 --> 00:10:55,714 Você não vai acreditar no que está acontecendo na casa de Meemaw. 261 00:10:55,716 --> 00:10:58,150 É mais interessante do que Who is the Boss? 262 00:10:58,152 --> 00:11:00,018 Duvido. 263 00:11:01,956 --> 00:11:04,524 Fine Furniture de Rosenbloom. Ira falando. 264 00:11:04,527 --> 00:11:06,560 Por que você está me enviando móveis? 265 00:11:06,563 --> 00:11:09,394 Eu decidi que não posso ir embora calmamente. 266 00:11:09,396 --> 00:11:11,430 Estou lutando pelo seu amor. 267 00:11:11,432 --> 00:11:12,919 Com uma set dinette? 268 00:11:12,922 --> 00:11:15,732 Oh, isso não é apenas qualquer dinette set. É o nosso maior vendedor. 269 00:11:15,735 --> 00:11:17,436 E não é madeira prensada... 270 00:11:17,438 --> 00:11:19,071 É carvalho! 271 00:11:19,073 --> 00:11:21,573 Ira, eu não gosto disso. 272 00:11:21,575 --> 00:11:24,243 Você preferiria um corte de couro? 273 00:11:24,245 --> 00:11:27,227 Uh, o que está acontecendo? 274 00:11:27,230 --> 00:11:28,763 Uh, 275 00:11:28,766 --> 00:11:30,315 posso ligar de volta? 276 00:11:30,317 --> 00:11:31,917 Estou ansioso por isso. 277 00:11:31,919 --> 00:11:33,585 Você não deveria. 278 00:11:36,480 --> 00:11:37,880 Ok. 279 00:11:37,883 --> 00:11:39,747 Eu acho que você poderia dizer 280 00:11:39,750 --> 00:11:41,247 um dos meus ex-namorados 281 00:11:41,250 --> 00:11:43,862 está tentando me reconquistar com mobília. 282 00:11:43,864 --> 00:11:46,552 Huh. Impressionante. 283 00:11:46,555 --> 00:11:48,400 Isto é carvalho real. 284 00:11:49,071 --> 00:11:50,869 Era ele no telefone? 285 00:11:50,871 --> 00:11:52,804 sim. Sinto muito. 286 00:11:54,133 --> 00:11:55,641 Interessante. 287 00:11:55,643 --> 00:11:57,276 O que? 288 00:11:57,278 --> 00:11:59,745 Sendo desafiado por outro homem 289 00:11:59,747 --> 00:12:03,248 está tornando você mais atraente para mim. 290 00:12:03,251 --> 00:12:05,107 Eu não sigo. 291 00:12:05,110 --> 00:12:07,085 Vou ter que fazer alguma pesquisa, 292 00:12:07,087 --> 00:12:11,458 mas eu estou supondo que este é um instinto genético 293 00:12:11,461 --> 00:12:14,274 Isso está aumentando minha libido. 294 00:12:15,963 --> 00:12:17,813 Eu preciso de uma bebida. 295 00:12:20,884 --> 00:12:23,962 Você acredita que ele tentou me reconquistar com uma set dinette? 296 00:12:23,965 --> 00:12:26,726 Eu te daria uma pequena sala de jantar se você fosse embora do Texas. 297 00:12:26,729 --> 00:12:28,896 Então, você retornaria? 298 00:12:28,898 --> 00:12:30,631 Inferno não, eu estou mantendo isto. 299 00:12:30,633 --> 00:12:32,303 Mas então você será em dívida com ele. 300 00:12:33,637 --> 00:12:35,337 Você alguma vez levaria Ira de volta? 301 00:12:35,340 --> 00:12:36,454 Eu não sei. 302 00:12:36,457 --> 00:12:39,692 Ele é doce como ele pode ser, mas... 303 00:12:39,695 --> 00:12:42,643 há apenas algo sobre John. 304 00:12:42,645 --> 00:12:45,346 Ele é como um ursinho fofo , sabe? 305 00:12:45,348 --> 00:12:46,647 Um brilhante 306 00:12:46,649 --> 00:12:48,049 andar de bicicleta 307 00:12:48,051 --> 00:12:49,750 ursinho de pelúcia. 308 00:12:49,752 --> 00:12:51,786 Eu nem entendo metade do que ele diz. 309 00:12:51,788 --> 00:12:53,754 Mas... 310 00:12:53,756 --> 00:12:56,907 quando ele não está por perto, eu sinto falta dele. 311 00:12:58,729 --> 00:13:01,528 Parece que você está se apaixonando. 312 00:13:01,531 --> 00:13:04,025 Talvez eu esteja. 313 00:13:04,028 --> 00:13:06,295 excelente. Eu também o amo. 314 00:13:06,298 --> 00:13:07,497 Saia daqui! 315 00:13:07,500 --> 00:13:09,626 Se você não entende o que o Dr. Sturgis diz, 316 00:13:09,629 --> 00:13:10,962 Estou feliz em explicar isso para você. 317 00:13:10,965 --> 00:13:12,464 Get! 318 00:13:16,179 --> 00:13:18,353 Com licença. 319 00:13:18,356 --> 00:13:19,788 Estou procurando por Ira. 320 00:13:19,791 --> 00:13:21,848 Ao seu serviço. O que posso fazer para você? 321 00:13:21,851 --> 00:13:25,286 Você, senhor, ultrapassou seus limites. 322 00:13:25,288 --> 00:13:27,154 Sinto muito, o que? 323 00:13:27,156 --> 00:13:28,456 Miss Constance Tucker 324 00:13:28,458 --> 00:13:31,993 deixou claro que seu namoro não era mais bem-vindo, 325 00:13:31,995 --> 00:13:34,862 e você respondeu com seis cadeiras, 326 00:13:34,864 --> 00:13:38,232 uma tabela e uma folha de expansão. 327 00:13:38,234 --> 00:13:39,867 Quem é você? 328 00:13:39,869 --> 00:13:41,181 John Sturgis, 329 00:13:41,184 --> 00:13:42,900 o homem que ela escolheu 330 00:13:42,903 --> 00:13:44,870 e seu rival romântico. 331 00:13:44,873 --> 00:13:47,708 Eu-eu sinto muito, espere, o que você quer de mim? 332 00:13:47,710 --> 00:13:50,485 Eu quero que você desista sua busca por Connie. 333 00:13:50,488 --> 00:13:53,222 Tudo bem, eu vou ter para pedir-lhe para sair da minha loja. 334 00:13:54,384 --> 00:13:56,417 Muito bem. 335 00:13:56,419 --> 00:13:59,387 A linha na areia foi desenhada. 336 00:13:59,390 --> 00:14:02,009 Cruze-o por seu próprio risco. 337 00:14:07,567 --> 00:14:09,100 Weirdo. 338 00:14:17,573 --> 00:14:19,173 O que foi isso? 339 00:14:19,175 --> 00:14:20,441 Você me ouviu. 340 00:14:20,443 --> 00:14:24,045 Senhor, eu sou um homem com sentimentos. 341 00:14:25,126 --> 00:14:27,048 E você os machucou. 342 00:14:29,524 --> 00:14:31,818 Eu sei que você teve um número de... 343 00:14:31,821 --> 00:14:33,788 cavalheiro chamadores, 344 00:14:33,790 --> 00:14:36,390 mas eu nunca ouvi você falar assim antes. 345 00:14:36,392 --> 00:14:37,868 "Chamadores Gentleman"? 346 00:14:37,871 --> 00:14:39,592 E nos perguntamos onde Sheldon entende. 347 00:14:40,731 --> 00:14:42,629 Sinto muito, vocês acham isso engraçado, 348 00:14:42,632 --> 00:14:43,764 mas esta é a primeira vez 349 00:14:43,766 --> 00:14:45,923 minha mãe manifestou interesse real em um homem 350 00:14:45,926 --> 00:14:47,501 desde que meu pai morreu. 351 00:14:47,503 --> 00:14:49,439 Perdoe-me por querer saber mais. 352 00:14:50,506 --> 00:14:52,506 Você realmente quer saber mais? 353 00:14:53,970 --> 00:14:57,043 Imagine que você está envelhecendo, 354 00:14:57,046 --> 00:14:59,013 = você e seu marido prestes a se aposentar, 355 00:14:59,015 --> 00:15:00,954 obter um pouco de timeshare em Sarasota, 356 00:15:00,957 --> 00:15:03,958 e... de repente... 357 00:15:03,961 --> 00:15:06,094 ele se foi, 358 00:15:06,097 --> 00:15:08,556 e você está sozinho. 359 00:15:08,558 --> 00:15:11,058 Você chora, você chora, 360 00:15:11,060 --> 00:15:14,628 mas eventualmente você segue em frente. 361 00:15:14,630 --> 00:15:16,764 Você começa a namorar um pouco, 362 00:15:16,766 --> 00:15:19,118 e é tudo muito divertido. 363 00:15:19,121 --> 00:15:21,354 Mas sempre no fundo da sua mente, 364 00:15:21,357 --> 00:15:24,825 há essa pergunta... 365 00:15:24,828 --> 00:15:27,790 "Vou ficar sozinho no final?" 366 00:15:34,917 --> 00:15:36,829 Por que vocês estão me olhando? 367 00:15:39,335 --> 00:15:41,121 Não dormi em dias. 368 00:15:41,124 --> 00:15:42,890 É como se eu fosse um adolescente apaixonado 369 00:15:42,892 --> 00:15:46,327 exceto eu me lembro da administração de Truman. 370 00:15:46,329 --> 00:15:48,673 Seus sentimentos são compreensíveis. 371 00:15:48,676 --> 00:15:50,809 Connie é uma mulher notável. 372 00:15:50,812 --> 00:15:52,278 Sim, ela é. 373 00:15:52,281 --> 00:15:54,735 Mas, novamente, sinto muito. Eu nunca deveria ter te chamado de estranho. 374 00:15:54,738 --> 00:15:57,038 Quero dizer, eh, foi rude. 375 00:15:57,041 --> 00:15:59,375 Eu tenho sido chamado muito pior. 376 00:15:59,378 --> 00:16:03,844 Um professor uma vez me chamou de ostrobogulous. 377 00:16:03,846 --> 00:16:05,251 Eu tive que procurar por isso. 378 00:16:05,254 --> 00:16:06,509 O que isso significa? 379 00:16:06,512 --> 00:16:08,048 Que eu sou um esquisito. 380 00:16:09,218 --> 00:16:11,610 John, você é um cara legal. 381 00:16:11,613 --> 00:16:13,020 Bem, você também! 382 00:16:13,022 --> 00:16:14,782 Mas eu espero que você entenda, eu só... 383 00:16:14,785 --> 00:16:16,360 Eu não posso desistir de Connie. 384 00:16:16,363 --> 00:16:17,562 Tudo bem. 385 00:16:17,565 --> 00:16:18,864 Para dizer a verdade, 386 00:16:18,867 --> 00:16:22,946 Eu estou achando a competição bastante estimulante. 387 00:16:22,949 --> 00:16:24,138 Você é? 388 00:16:24,141 --> 00:16:25,485 Oh sim. 389 00:16:25,488 --> 00:16:27,923 A noite em que o conjunto de jantar chegou, 390 00:16:27,926 --> 00:16:31,561 Eu fiz meu primeiro push-up em 40 anos. 391 00:16:33,348 --> 00:16:35,665 Sinto muito, mas acho que é, uh... 392 00:16:35,668 --> 00:16:38,068 Qual é a palavra... Astro-boobulous? 393 00:16:38,071 --> 00:16:39,860 Ostrobogulous. 394 00:16:39,946 --> 00:16:41,165 Ostrobogulous. 395 00:16:41,168 --> 00:16:43,274 Exatamente. 396 00:16:43,277 --> 00:16:46,296 Agora, me dê seu melhor preço 397 00:16:46,299 --> 00:16:47,831 em um desses 398 00:16:47,834 --> 00:16:50,535 com um porta-copos. 399 00:16:56,317 --> 00:16:59,425 John! Que surpresa agradável. 400 00:16:59,428 --> 00:17:02,100 - Eu tenho algumas novidades para você. - Oh? 401 00:17:02,103 --> 00:17:03,897 - Mwah. O que é isso? - Mwah. 402 00:17:03,900 --> 00:17:06,900 Fui à loja de móveis e falei com Ira. 403 00:17:07,703 --> 00:17:10,194 - Por que você faria isso? - Para exigir 404 00:17:10,197 --> 00:17:12,936 que ele respeita o seu desejo de ser deixado sozinho. 405 00:17:12,939 --> 00:17:17,410 John, não foi o seu lugar para fazer isso. 406 00:17:17,412 --> 00:17:19,757 Bem, se isso ajuda, 407 00:17:19,760 --> 00:17:22,315 ele não planeja deixá-lo sozinho. 408 00:17:28,390 --> 00:17:31,825 Que diabos você estava pensando ?! 409 00:17:31,827 --> 00:17:33,493 Que eu estava sendo cavalheiresco. 410 00:17:33,495 --> 00:17:35,562 Por ir pelas minhas costas? 411 00:17:35,564 --> 00:17:37,864 Você parece chateado. 412 00:17:37,866 --> 00:17:39,158 Estou chateado! 413 00:17:39,161 --> 00:17:42,460 E como eu ligo Ira é o meu negócio! 414 00:17:42,463 --> 00:17:44,704 Bem, eu espero que você faça isso gentilmente. 415 00:17:44,706 --> 00:17:46,718 Ele é muito vulnerável nos dias de hoje. 416 00:17:46,721 --> 00:17:48,254 Você é amigo agora? 417 00:17:48,257 --> 00:17:49,905 Bem, eu não diria amigos, 418 00:17:49,908 --> 00:17:52,577 mas eu pude ver, ao longo do tempo, 419 00:17:52,580 --> 00:17:54,549 - você sabe, nós poderíamos... - Vocês estão brigando? 420 00:17:55,517 --> 00:17:56,814 Não 421 00:17:56,817 --> 00:17:58,384 Oh, bom. 422 00:17:58,387 --> 00:18:00,850 Eu estava quase certo de que estávamos. 423 00:18:00,853 --> 00:18:01,952 Nós somos. 424 00:18:01,955 --> 00:18:03,530 - Estou confuso. - Eu também. 425 00:18:03,533 --> 00:18:05,525 É porque você foi para a loja de móveis? 426 00:18:05,527 --> 00:18:06,693 Ele sabe disso? 427 00:18:06,695 --> 00:18:08,197 - sim. - Tudo bem, agora, ouça, 428 00:18:08,200 --> 00:18:10,596 se esta relação vai ter alguma chance, 429 00:18:10,599 --> 00:18:12,365 temos que estabelecer algumas regras básicas. 430 00:18:12,367 --> 00:18:13,733 Ótimo. Eu amo regras. 431 00:18:13,735 --> 00:18:14,983 Eu também. 432 00:18:14,986 --> 00:18:17,467 Eu não quero que você fale com ele sobre qualquer coisa 433 00:18:17,470 --> 00:18:18,803 tem a ver com qualquer coisa sobre nós. 434 00:18:18,805 --> 00:18:19,804 O mesmo com você. 435 00:18:19,807 --> 00:18:20,940 E eu quero que você pare 436 00:18:20,942 --> 00:18:22,876 me espionando com esses binóculos 437 00:18:22,878 --> 00:18:25,145 como se você estivesse em algum tipo de safári africano. 438 00:18:25,148 --> 00:18:26,905 E você não pode falar 439 00:18:26,908 --> 00:18:30,574 para Ira ou qualquer um dos meus ex-namorados, para esse assunto. 440 00:18:30,577 --> 00:18:32,444 Esta lista está ficando longa. 441 00:18:32,447 --> 00:18:34,053 Talvez devêssemos escrever. 442 00:18:34,055 --> 00:18:35,622 Ei. 443 00:18:36,658 --> 00:18:37,968 Nesse momento, 444 00:18:37,971 --> 00:18:39,793 Eu tive uma epifania. 445 00:18:39,795 --> 00:18:44,531 Eu poderia elaborar um contrato para qualquer relacionamento social. 446 00:18:46,067 --> 00:18:48,968 Foi uma maneira útil de remover a ambiguidade 447 00:18:48,971 --> 00:18:51,405 Num mundo que era muitas vezes difícil de entender. 448 00:18:51,408 --> 00:18:53,039 Artigo terceiro... 449 00:18:53,041 --> 00:18:55,275 Sheldon não vai espionar 450 00:18:55,277 --> 00:18:58,645 na casa de Meemaw com binóculos. 451 00:18:58,647 --> 00:19:00,213 Digite esse em negrito. 452 00:19:10,125 --> 00:19:12,463 Por favor assine e date. 453 00:19:12,466 --> 00:19:15,290 Você sabe, Sheldon, eu sou um notário, se isso ajuda. 454 00:19:15,293 --> 00:19:17,452 Apenas quando eu pensei que você não poderia ficar mais frio. 455 00:19:17,455 --> 00:19:19,599 eu continuaria 456 00:19:19,601 --> 00:19:22,691 para elaborar tais contratos durante toda a minha vida... 457 00:19:22,694 --> 00:19:24,327 Com colegas de quarto, 458 00:19:24,330 --> 00:19:25,986 com minha esposa. 459 00:19:27,754 --> 00:19:29,921 Mesmo com meus próprios filhos. 460 00:19:30,002 --> 00:19:35,002 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook 461 00:19:35,026 --> 00:19:40,026 Eu sempre digo: CREIA EM DEUS! Vale a pena. ACESSE: subscene.com