1 00:00:00,380 --> 00:00:02,211 Era uma linda manhã 2 00:00:02,214 --> 00:00:03,921 no leste do Texas. 3 00:00:07,492 --> 00:00:10,012 O tipo de manhã que fez você querer se levantar, 4 00:00:10,015 --> 00:00:13,207 vestir-se e testar essa aceleração 5 00:00:13,210 --> 00:00:17,901 devido à gravidade não depende do movimento de um objeto. 6 00:00:17,904 --> 00:00:19,536 = Eu amo os sábados. 7 00:00:19,539 --> 00:00:22,715 A Terra causa a mesma aceleração gravitacional 8 00:00:22,718 --> 00:00:23,715 de tudo, 9 00:00:23,718 --> 00:00:26,675 até mesmo uma boneca e uma bola de pingue-pongue voadora. 10 00:00:26,677 --> 00:00:28,614 Não é frequentemente um homem de ciência 11 00:00:28,617 --> 00:00:32,381 = = começa a dizer "Yippee ki-yay" e significa isso, mas... 12 00:00:32,383 --> 00:00:34,283 Yippee ki-yay. 13 00:00:38,389 --> 00:00:39,617 Manhã, Herschel. 14 00:00:39,620 --> 00:00:41,968 Ei, George. Você não viu um cachorro 15 00:00:41,971 --> 00:00:43,661 vagando por aqui, não é? 16 00:00:43,664 --> 00:00:45,382 Não. Você consegue um cachorro? 17 00:00:45,385 --> 00:00:47,562 Uh, mais ou menos. Nós o levamos depois do meu cunhado 18 00:00:47,565 --> 00:00:50,132 teve que ir viver em um condomínio fechado. 19 00:00:50,134 --> 00:00:53,035 Oh, isso soa legal, uh, eles têm uma política de não ter animais de estimação? 20 00:00:53,037 --> 00:00:54,082 Ele está na prisão, George. 21 00:00:54,085 --> 00:00:55,104 Certo, claro. 22 00:00:55,106 --> 00:00:56,372 Em física, 23 00:00:56,374 --> 00:00:57,673 nada se sente melhor 24 00:00:57,675 --> 00:00:59,442 do que prever um resultado. 25 00:00:59,445 --> 00:01:01,184 Eu amo previsibilidade. 26 00:01:01,187 --> 00:01:03,437 A força da gravidade: previsível. 27 00:01:03,440 --> 00:01:05,840 Fusão nuclear: previsível. 28 00:01:05,843 --> 00:01:08,176 Meu irmão fazendo xixi no chuveiro: 29 00:01:08,179 --> 00:01:10,340 repulsivo, mas previsível. 30 00:01:10,343 --> 00:01:12,231 O que não é previsível: 31 00:01:12,234 --> 00:01:14,290 cachorros. 32 00:01:14,292 --> 00:01:16,637 Eu sempre tive pavor de cachorros. 33 00:01:16,640 --> 00:01:20,429 Para mim, eles não são nada além de pontos de interrogação grandes e peludos. 34 00:01:20,431 --> 00:01:22,332 Pontos de interrogação com dentes. 35 00:01:28,304 --> 00:01:32,520 Em situações de pânico, eu costumava perder a consciência. 36 00:01:33,744 --> 00:01:36,473 Desta vez, eu só perdi minha voz. 37 00:01:36,476 --> 00:01:37,817 Ajuda. 38 00:01:37,820 --> 00:01:40,364 Por favor ajude. 39 00:01:51,476 --> 00:01:56,476 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook 40 00:01:57,902 --> 00:01:59,825 Uh, eu estava apenas admirando 41 00:01:59,828 --> 00:02:02,438 Vara única do vovô Smurf. 42 00:02:02,440 --> 00:02:04,073 Smurf-a-loo-loo. 43 00:02:04,075 --> 00:02:05,395 Essa não é a minha bengala. 44 00:02:05,398 --> 00:02:06,473 O almoço está pronto. 45 00:02:06,476 --> 00:02:07,843 Você pode ir buscar seu irmão? 46 00:02:07,845 --> 00:02:09,378 Estou assistindo TV. 47 00:02:09,380 --> 00:02:10,779 Basta ir. 48 00:02:10,781 --> 00:02:14,383 Eu tenho que fazer smurfing tudo por aqui. 49 00:02:14,385 --> 00:02:15,951 Eu ouvi isso. 50 00:02:15,953 --> 00:02:17,500 Eu disse "smurfing". 51 00:02:17,503 --> 00:02:19,388 E eu ouvi como você disse isso. 52 00:02:20,925 --> 00:02:23,259 Ela pode cortar suas próprias crostas. 53 00:02:23,261 --> 00:02:25,127 Sheldon? 54 00:02:25,129 --> 00:02:27,529 Quem é você? 55 00:02:27,531 --> 00:02:29,309 Você é tão fofo. 56 00:02:29,312 --> 00:02:31,867 Seja cuidadoso. 57 00:02:31,869 --> 00:02:33,606 O que você está fazendo lá em cima? 58 00:02:33,609 --> 00:02:35,404 Permanecendo vivo. 59 00:02:35,406 --> 00:02:36,820 De quem é esse cachorro? 60 00:02:36,823 --> 00:02:38,741 Eu não sei. Obter ajuda. 61 00:02:38,743 --> 00:02:40,309 Bem, como ele entrou na garagem? 62 00:02:40,311 --> 00:02:42,444 Por favor, obtenha ajuda. 63 00:02:42,446 --> 00:02:43,579 Talvez possamos mantê-lo. 64 00:02:43,581 --> 00:02:45,681 Estou te implorando, procure ajuda agora. 65 00:02:45,683 --> 00:02:48,417 Primeiro, eu tenho que te dizer uma coisa. 66 00:02:48,419 --> 00:02:49,785 O que? 67 00:02:49,787 --> 00:02:51,687 O almoço está pronto. 68 00:02:55,893 --> 00:02:57,660 Você vai olhar para isso? 69 00:02:57,662 --> 00:02:59,348 Que tipo de cão mastiga madeira? 70 00:02:59,351 --> 00:03:00,963 Vocês estão alimentando ele, certo? 71 00:03:00,965 --> 00:03:02,328 Talvez ele esteja dentição. 72 00:03:02,331 --> 00:03:03,599 Você sabe, quando Billy era pequeno 73 00:03:03,601 --> 00:03:05,122 ele mastigou através de seu cercadinho. 74 00:03:05,125 --> 00:03:07,395 - Não está brincando? - Só tinha três dentes. 75 00:03:07,398 --> 00:03:09,271 Principalmente gozou. 76 00:03:09,273 --> 00:03:11,607 Então, como vocês querem consertar isso? 77 00:03:11,609 --> 00:03:12,975 Bem, eu acho que vou corrigir isso, 78 00:03:12,977 --> 00:03:14,856 executar um fio de frango ao longo do fundo... 79 00:03:14,859 --> 00:03:16,712 Dessa forma, ele não mastigá-lo novamente. 80 00:03:16,714 --> 00:03:19,615 Olá 81 00:03:19,617 --> 00:03:21,050 - Ei. - Ei, Billy. 82 00:03:21,052 --> 00:03:23,962 Essa janela de cerca sempre esteve aqui? 83 00:03:25,601 --> 00:03:28,457 Não, filho, essa é uma nova janela de cerca. 84 00:03:29,742 --> 00:03:32,061 Alguém mais ficando tonto? 85 00:03:44,313 --> 00:03:46,309 Por que você não pediu ajuda? 86 00:03:46,312 --> 00:03:49,144 Eu tentei, mas nenhum som saiu. 87 00:03:49,146 --> 00:03:50,679 Você coitadinha. 88 00:03:50,681 --> 00:03:52,223 Estava muito sujo lá em cima. 89 00:03:52,226 --> 00:03:54,750 Está limpando a garagem seu trabalho ou papai? 90 00:03:54,752 --> 00:03:56,076 Não se preocupe com isso. 91 00:03:56,079 --> 00:03:57,411 Aqui, tome um pouco de chá. 92 00:03:57,414 --> 00:03:58,987 - camomila? - Sim. 93 00:03:58,989 --> 00:04:00,022 Uma colher de chá de mel? 94 00:04:00,024 --> 00:04:01,098 sim. 95 00:04:01,101 --> 00:04:02,491 Um cubo de gelo para esfriar? 96 00:04:02,493 --> 00:04:04,153 Eu fui com dois hoje. 97 00:04:04,156 --> 00:04:05,859 Você passou por bastante. 98 00:04:10,578 --> 00:04:12,134 Eu prefiro um cubo de gelo. 99 00:04:12,136 --> 00:04:13,669 Beba. 100 00:04:16,382 --> 00:04:18,028 É bom quando as crianças estão na cama, 101 00:04:18,031 --> 00:04:21,343 e podemos apenas sair e relaxar. 102 00:04:21,345 --> 00:04:24,313 Eu nem vou responder a isso. 103 00:04:24,315 --> 00:04:26,849 = = Eu finalmente consegui ele dormindo. 104 00:04:26,851 --> 00:04:28,473 Ele ainda está muito abalado. 105 00:04:28,476 --> 00:04:29,651 Talvez tendo 106 00:04:29,653 --> 00:04:31,620 este vira-lata ao lado não será tão ruim. 107 00:04:31,622 --> 00:04:33,655 Shelly pode acabar se acostumando com isso. 108 00:04:33,657 --> 00:04:34,857 Isso é verdade. 109 00:04:34,859 --> 00:04:36,162 Lembre-se quando ele ficou todo assustado 110 00:04:36,164 --> 00:04:37,934 pela fruta na parte inferior do iogurte? 111 00:04:37,937 --> 00:04:39,528 Agora ele come não há problema. 112 00:04:39,531 --> 00:04:41,268 Ele ainda me faz mexer. 113 00:04:41,271 --> 00:04:42,404 Talvez você possa começar 114 00:04:42,406 --> 00:04:44,231 com um pequeno animal de estimação, e trabalhe seu caminho para cima. 115 00:04:44,234 --> 00:04:45,334 Como uma tartaruga. 116 00:04:45,336 --> 00:04:47,169 Ele diz que eles carregam salmonela. 117 00:04:47,171 --> 00:04:48,203 Um gerbil? 118 00:04:48,205 --> 00:04:50,038 Aparentemente, eles causaram a peste. 119 00:04:50,040 --> 00:04:51,484 Que tal um pássaro? 120 00:04:51,487 --> 00:04:52,674 Oh, eu conheço esse. 121 00:04:52,676 --> 00:04:54,877 Eles vão roubar o cabelo dele para fazer um ninho. 122 00:05:09,771 --> 00:05:11,871 Mãe! 123 00:05:11,874 --> 00:05:15,348 Pelo menos desta vez, o som saiu. 124 00:05:15,351 --> 00:05:18,319 Eu chamo esse progresso. 125 00:05:27,258 --> 00:05:28,558 O que está acontecendo? 126 00:05:28,560 --> 00:05:30,126 Seu cachorro entrou em nossa casa. 127 00:05:30,128 --> 00:05:31,480 Como ele fez isso? 128 00:05:31,483 --> 00:05:33,176 Ele empurrou uma janela de tela. 129 00:05:33,179 --> 00:05:35,001 Você acha que ele mastigou através da cerca novamente? 130 00:05:35,004 --> 00:05:37,329 Tudo o que sei é Sheldon gritar com o cachorro, 131 00:05:37,332 --> 00:05:38,946 e Mary está gritando comigo. 132 00:05:38,949 --> 00:05:40,777 Agora eu estou olhando para você em sua cueca. 133 00:05:40,780 --> 00:05:42,863 Porra, Herschel, o que está acontecendo? 134 00:05:42,866 --> 00:05:45,474 - Oh, ei, George. - Ei, Brenda. 135 00:05:45,476 --> 00:05:47,110 Bucky entrou na casa deles. 136 00:05:47,113 --> 00:05:48,121 Isso é engraçado. 137 00:05:48,124 --> 00:05:51,092 Pode ser engraçado um dia, não agora. 138 00:05:51,095 --> 00:05:52,448 Olha, eu sinto muito, George. 139 00:05:52,450 --> 00:05:54,417 Vou mantê-lo amarrado, isso não acontecerá novamente. 140 00:05:54,419 --> 00:05:55,918 Vocês têm uma boa noite. 141 00:05:55,921 --> 00:05:57,087 George! 142 00:05:57,090 --> 00:05:59,074 Você não vai acreditar nisso. Veja. 143 00:05:59,077 --> 00:06:01,991 Seu cão deixou um esquilo morto em nossa sala de estar. 144 00:06:01,993 --> 00:06:04,274 Bem, ele é um cão de caça. 145 00:06:04,277 --> 00:06:05,860 Eu acho que isso significa que ele gosta de você. 146 00:06:05,863 --> 00:06:07,824 Não estou interessado em ganhar seu afeto. 147 00:06:07,827 --> 00:06:11,019 Estou interessado em manter cães e roedores fora da minha casa. 148 00:06:11,022 --> 00:06:12,255 Bem, agora, aguente. 149 00:06:12,258 --> 00:06:13,636 Como sabemos que foi Bucky que saiu 150 00:06:13,638 --> 00:06:14,904 Esse esquilo em sua casa? 151 00:06:14,906 --> 00:06:16,906 Talvez esse esquilo já estivesse lá. 152 00:06:16,908 --> 00:06:20,443 Por que mais um esquilo morto estaria na minha sala de estar? 153 00:06:20,445 --> 00:06:22,211 Eu não sei o tipo de casa que você guarda. 154 00:06:23,340 --> 00:06:24,965 Minha casa é imaculada. 155 00:06:24,968 --> 00:06:26,482 - George, diga a eles. - Uh... 156 00:06:26,484 --> 00:06:28,097 Ela mantém uma boa casa. 157 00:06:28,100 --> 00:06:30,552 Querida, é uma boa chance de que tenha sido Bucky. 158 00:06:30,555 --> 00:06:32,876 - De que lado você está? - Seu, sempre seu. 159 00:06:32,879 --> 00:06:34,699 Tudo bem. Todo mundo está chateado, é tarde. 160 00:06:34,702 --> 00:06:36,559 Talvez devêssemos largar isso para hoje à noite? 161 00:06:36,561 --> 00:06:38,090 Essa é uma boa ideia. OK. 162 00:06:38,093 --> 00:06:39,969 Você apenas mantém seu cão longe do meu filho. 163 00:06:39,972 --> 00:06:41,991 - Lá você vai buscá-lo novamente. - Desculpe, 164 00:06:41,994 --> 00:06:43,360 mas o cachorro deles invadiu a nossa casa. 165 00:06:43,363 --> 00:06:45,509 Algo que ele provavelmente aprendeu com seu irmão. 166 00:06:45,512 --> 00:06:46,746 Como você se atreve. 167 00:06:46,749 --> 00:06:49,183 Ok, eu acho que é um bom ponto de parada. 168 00:06:49,186 --> 00:06:50,940 Como sabemos que seu filho não 169 00:06:50,942 --> 00:06:54,143 atrair Bucky para realizar estranhos experimentos científicos com ele? 170 00:06:54,145 --> 00:06:57,479 Meu filho estava dormindo em sua cama, e você tem algum nervo... 171 00:06:59,017 --> 00:07:00,616 Oh, oh, oh! Oh! 172 00:07:00,618 --> 00:07:02,218 Noite, George! 173 00:07:02,220 --> 00:07:03,319 noite! 174 00:07:07,992 --> 00:07:09,558 Eu não entendo porque esse cachorro 175 00:07:09,560 --> 00:07:11,193 está tão interessado em Sheldon. 176 00:07:11,195 --> 00:07:13,763 Talvez Bucky goste do jeito que Sheldon cheira? 177 00:07:13,765 --> 00:07:15,698 Seu irmão se lava três vezes ao dia. 178 00:07:15,700 --> 00:07:16,955 Ele não tem cheiro. 179 00:07:16,958 --> 00:07:18,851 Aqui vamos nós: controle de animais. 180 00:07:18,854 --> 00:07:20,187 Oh, não, não. 181 00:07:20,190 --> 00:07:22,737 Não, você não quer ir chamar o controle de animais. 182 00:07:22,740 --> 00:07:24,588 - Por que não? - porque, 183 00:07:24,591 --> 00:07:27,275 você tem que viver a próxima porta para essas pessoas. 184 00:07:27,278 --> 00:07:31,412 Eles chamaram a polícia em Georgie quando ele tocou música muito alto. 185 00:07:31,415 --> 00:07:34,345 Talvez fosse eles, talvez fosse eu. 186 00:07:34,348 --> 00:07:35,623 De qualquer forma, o ponto é, 187 00:07:35,626 --> 00:07:36,857 você não pode ir jogar 188 00:07:36,860 --> 00:07:38,321 gasolina no fogo. 189 00:07:38,323 --> 00:07:39,622 Bem, eles começaram este fogo, 190 00:07:39,624 --> 00:07:41,324 e agora, eles vão se queimar. 191 00:07:41,326 --> 00:07:43,859 Eu acredito que você tenha tomado café suficiente. 192 00:07:43,861 --> 00:07:46,837 Escute, por que você não me deixa falar com Brenda, 193 00:07:46,840 --> 00:07:48,235 e apenas suavizar as coisas? 194 00:07:48,238 --> 00:07:49,732 Por que você acha que ela vai te ouvir? 195 00:07:49,734 --> 00:07:52,201 Porque as pessoas gostam mais de mim do que você. 196 00:07:52,203 --> 00:07:54,270 Pessoas gostam de mim. 197 00:07:54,272 --> 00:07:56,505 Eu não disse que não, eles apenas gostam mais de mim. 198 00:07:56,507 --> 00:07:57,521 De qualquer forma, 199 00:07:57,524 --> 00:07:59,108 Eu a vejo o tempo todo no boliche. 200 00:07:59,110 --> 00:08:00,876 Eu sei como lidar com ela. 201 00:08:00,878 --> 00:08:02,111 Tudo bem. 202 00:08:02,113 --> 00:08:03,657 Obrigado. 203 00:08:08,493 --> 00:08:10,360 Muita gente gosta de mim. 204 00:08:16,294 --> 00:08:18,427 Ei, Brenda, como está indo? 205 00:08:18,429 --> 00:08:21,931 Sua filha é uma dor na minha bunda, é assim que está indo. 206 00:08:23,935 --> 00:08:25,334 Você não vence o mato. 207 00:08:25,336 --> 00:08:27,134 Eu sempre gostei de você. 208 00:08:27,137 --> 00:08:29,105 Connie, eu tive uma longa noite. 209 00:08:29,107 --> 00:08:31,707 A menos que você esteja olhando para uma tigela, eu não quero ouvir isso. 210 00:08:31,709 --> 00:08:33,175 Aw, agora, vamos lá. 211 00:08:33,177 --> 00:08:35,878 Deixe-me comprar-lhe uma bebida, e vamos falar sobre isso. 212 00:08:35,880 --> 00:08:38,347 Estou mais do seu lado do que você pensa. 213 00:08:38,349 --> 00:08:39,448 De alguma forma, 214 00:08:39,450 --> 00:08:41,817 - eu duvido disso. - É verdade. 215 00:08:41,819 --> 00:08:45,587 Você não acha que eu percebo que Mary pode ser um pouco... 216 00:08:45,590 --> 00:08:47,256 De uma cadela hipócrita? 217 00:08:47,258 --> 00:08:50,349 Eu ia dizer "desafiador", mas com certeza, vamos com o seu. 218 00:08:50,352 --> 00:08:51,845 Tem um bom ritmo. 219 00:08:53,431 --> 00:08:55,431 Mmm. 220 00:08:55,433 --> 00:08:56,999 Brenda, isto é, de longe, 221 00:08:57,001 --> 00:08:59,602 a melhor pista de boliche margarita na cidade. 222 00:08:59,604 --> 00:09:00,821 Quanto tempo 223 00:09:00,824 --> 00:09:03,220 você e Herschel foram casados? 18, 19 anos? 224 00:09:03,223 --> 00:09:05,430 19, mas parece com 30. 225 00:09:05,433 --> 00:09:08,177 Bem, vocês são um ótimo casal. 226 00:09:08,179 --> 00:09:09,311 Eh. 227 00:09:09,313 --> 00:09:10,846 Eu só queria te agradecer 228 00:09:10,848 --> 00:09:13,582 por ser tão paciente e gentil para minha filha e sua família 229 00:09:13,584 --> 00:09:15,017 desde que eles se mudaram. - Não é nada. - Não, 230 00:09:15,019 --> 00:09:16,819 precisa ser dito. 231 00:09:16,821 --> 00:09:18,365 Você sabe, Mary tem um trabalho duro levantando os três filhos, 232 00:09:18,368 --> 00:09:21,357 com um deles sendo, você sabe, um pouco especial. 233 00:09:21,359 --> 00:09:24,794 - Eu posso ver isso. - Sim. 234 00:09:24,796 --> 00:09:26,695 235 00:09:26,697 --> 00:09:30,199 E ter um vizinho gentil faz toda a diferença do mundo. 236 00:09:30,201 --> 00:09:31,467 Bem, nós tentamos. 237 00:09:31,469 --> 00:09:34,703 E eu sei que você sabe como é estressante, 238 00:09:34,705 --> 00:09:36,572 vendo como você tem seu próprio filho 239 00:09:36,574 --> 00:09:39,608 quem é especial à sua maneira. 240 00:09:39,610 --> 00:09:41,310 O que é que isso quer dizer? 241 00:09:41,312 --> 00:09:45,459 Bem, quero dizer, ei, eu sei Billy é um ótimo menino, 242 00:09:45,462 --> 00:09:48,617 mas tenho a certeza que ele apresentou e o Herschel 243 00:09:48,619 --> 00:09:50,386 com alguns desafios. 244 00:09:50,388 --> 00:09:52,756 Se há um garoto estranho na vizinhança, 245 00:09:52,759 --> 00:09:54,240 é seu neto. 246 00:09:54,243 --> 00:09:57,766 Agora, espere, eu disse "especial", não "estranho". 247 00:09:57,769 --> 00:09:58,961 Eu ouvi você. 248 00:09:58,963 --> 00:10:00,296 Eu disse "estranho". 249 00:10:00,298 --> 00:10:01,954 Ok, veja agora, Brenda, 250 00:10:01,957 --> 00:10:04,100 você não quer ir chamando meu neto estranho 251 00:10:04,102 --> 00:10:06,702 quando eu acabei de te tratar com uma margarita grande. 252 00:10:06,704 --> 00:10:09,071 Bem, eu sinto muito, mas você não deve estar inferindo 253 00:10:09,073 --> 00:10:11,107 Há algo errado com o meu Billy. 254 00:10:11,109 --> 00:10:13,209 Querida, não há inferência. 255 00:10:13,211 --> 00:10:15,144 Eu vi o menino sentado na sujeira 256 00:10:15,146 --> 00:10:17,345 comer seu próprio umbigo lint. 257 00:10:25,456 --> 00:10:27,890 Sério, mamãe? Isso é como você apaga o fogo? 258 00:10:27,892 --> 00:10:30,204 Bem, pelo menos ela tem o pior disso. 259 00:10:30,207 --> 00:10:31,627 Como você imagina isso? 260 00:10:31,629 --> 00:10:34,396 Eu arranquei um grande pedaço de cabelo da cabeça dela. 261 00:10:35,534 --> 00:10:37,298 Isto será curado em uma semana. 262 00:10:37,301 --> 00:10:40,268 Ela estará usando um chapéu até o Dia do Trabalho. 263 00:10:41,543 --> 00:10:43,505 Eu quero ser como você quando eu crescer. 264 00:10:43,508 --> 00:10:45,204 - Não, você não. - Escolha novamente. 265 00:10:55,820 --> 00:10:57,670 Com licença, Sra. Hutchins? 266 00:10:57,673 --> 00:10:58,837 Ei, Sheldon. 267 00:10:58,840 --> 00:11:01,723 Você pode recomendar algum livro sobre a superação de fobias? 268 00:11:01,726 --> 00:11:04,141 Isso está na seção de autoajuda. 269 00:11:04,144 --> 00:11:06,978 Siga-me, eu li todos eles. 270 00:11:06,981 --> 00:11:09,834 - Qualquer fobia em particular? - Cães. 271 00:11:09,837 --> 00:11:12,201 Ah, cinofobia. Isso é bom. 272 00:11:12,204 --> 00:11:14,610 Você sabia que há mais de 50 milhões de cães 273 00:11:14,613 --> 00:11:16,396 apenas nos Estados Unidos sozinho? 274 00:11:16,399 --> 00:11:18,438 Isso é 50 milhões demais. 275 00:11:18,441 --> 00:11:21,510 aqui. Eu li este para ajudar com minha haphephobia. 276 00:11:21,512 --> 00:11:25,581 Ah, medo de ser tocado. Eu também tenho isso. Foi útil? 277 00:11:25,583 --> 00:11:29,131 Bem, quando alguém está interessado em me tocar, 278 00:11:29,134 --> 00:11:30,719 nós vamos descobrir. 279 00:11:33,576 --> 00:11:34,884 A premissa básica 280 00:11:34,887 --> 00:11:36,610 do livro foi que as fobias 281 00:11:36,613 --> 00:11:39,060 foram superados por tomando etapas incrementais 282 00:11:39,063 --> 00:11:41,532 para confrontar a fobia em questão. 283 00:11:41,535 --> 00:11:44,700 No meu caso, isso começou com assistir a um programa de TV 284 00:11:44,702 --> 00:11:47,303 que foi adorado por crianças em todo o mundo, 285 00:11:47,306 --> 00:11:50,639 mas para mim, era o material de pesadelos. 286 00:11:50,641 --> 00:11:53,275 Scooby-Doo! 287 00:11:53,277 --> 00:11:56,368 O próximo passo foi ir cara a cara 288 00:11:56,371 --> 00:11:59,039 com cães reais. 289 00:11:59,042 --> 00:12:01,776 Embora através de uma janela de vidro. 290 00:12:01,779 --> 00:12:03,178 Ok, isso é suficiente. 291 00:12:03,181 --> 00:12:04,423 E finalmente, 292 00:12:04,426 --> 00:12:07,227 um encontro próximo do terceiro tipo, 293 00:12:07,230 --> 00:12:11,045 contato físico com um membro da espécie canina. 294 00:12:11,048 --> 00:12:14,384 Olá, gostaria de falar com o veterinário. 295 00:12:14,387 --> 00:12:16,720 Bem, eu estava esperando que você pudesse ter um ou dois cachorros 296 00:12:16,723 --> 00:12:19,727 sob anestesia que eu poderia aparecer e acariciar. 297 00:12:19,730 --> 00:12:21,703 Claro, eu vou segurar. 298 00:12:21,706 --> 00:12:23,706 Com quem você está falando? 299 00:12:23,708 --> 00:12:25,874 A clínica veterinária de Medford. 300 00:12:25,876 --> 00:12:27,055 Por quê? 301 00:12:27,058 --> 00:12:28,774 Estou tentando superar meu medo de cães 302 00:12:28,777 --> 00:12:30,876 antes que afete mais a nossa família . 303 00:12:30,879 --> 00:12:34,310 Oh, querida, você não precisa se preocupar sobre como isso nos afeta. 304 00:12:34,313 --> 00:12:36,986 Meemaw foi socado no rosto por minha causa. 305 00:12:36,988 --> 00:12:40,990 Não, não foi por causa de você, e para o registro, 306 00:12:40,992 --> 00:12:43,192 seu meemaw é perfurado na cara o tempo todo. 307 00:12:43,194 --> 00:12:44,735 Bem, eu ainda acho que preciso tomar 308 00:12:44,738 --> 00:12:46,423 algum tipo de ação positiva. 309 00:12:46,426 --> 00:12:48,518 - Olá? - Sim Olá? 310 00:12:48,521 --> 00:12:50,232 Oh, isso é muito ruim. 311 00:12:50,235 --> 00:12:53,748 Que tal um pequeno e fofo que morreu recentemente de velhice? 312 00:12:53,751 --> 00:12:55,371 Suficiente. 313 00:12:55,373 --> 00:12:58,073 Desculpe. 314 00:13:01,857 --> 00:13:04,805 Agora, diz aqui em Marcos 12:31 315 00:13:04,808 --> 00:13:06,821 que você deve "amar seu vizinho 316 00:13:06,824 --> 00:13:08,342 como você mesmo." 317 00:13:08,344 --> 00:13:11,312 Alguém gosta de dar uma adivinha o que isso significa? Missy? 318 00:13:11,314 --> 00:13:14,348 Significa ser legal com as pessoas que moram na casa ao lado. 319 00:13:14,350 --> 00:13:15,483 Isso é certo. 320 00:13:15,485 --> 00:13:17,269 Mas todos os outros podem ir para o inferno. 321 00:13:17,272 --> 00:13:20,321 Ok, Missy, nós não usamos esse tipo de linguagem aqui. 322 00:13:20,324 --> 00:13:22,347 E se você pensar sobre , neste mundo, 323 00:13:22,350 --> 00:13:26,660 com todas as maneiras pelas quais podemos viajar, todos são seus vizinhos. 324 00:13:26,663 --> 00:13:28,129 Sim, Sheldon. 325 00:13:28,131 --> 00:13:29,697 Como amamos nossos vizinhos 326 00:13:29,699 --> 00:13:31,532 quando nossas mães se odeiam? 327 00:13:31,534 --> 00:13:33,768 - Quem sua mãe odeia? - Sua mãe. 328 00:13:33,770 --> 00:13:36,580 Ei, minha mãe odeia sua mãe. Mundo pequeno. 329 00:13:36,583 --> 00:13:38,406 Ok, vamos esperar um segundo. 330 00:13:38,408 --> 00:13:40,074 Minha mãe também odeia a avó deles. 331 00:13:40,076 --> 00:13:41,780 Cecause ela perdeu uma briga com ela. 332 00:13:41,783 --> 00:13:44,213 Nuh-uh, ela ganhou. Ela disse isso. 333 00:13:44,216 --> 00:13:46,347 Tudo bem, pare. Vamos parar. 334 00:13:46,349 --> 00:13:48,486 Agora isso pode ser difícil de entender, 335 00:13:48,489 --> 00:13:50,523 mas vivendo uma vida amorosa e cristã 336 00:13:50,526 --> 00:13:52,924 nem sempre é a coisa mais fácil de fazer. 337 00:13:54,457 --> 00:13:55,523 Sim, Billy. 338 00:13:55,525 --> 00:13:58,221 Minha mãe não é louca por você também. 339 00:14:00,530 --> 00:14:03,799 Apenas ame seu vizinho, 'kay? 340 00:14:03,802 --> 00:14:06,470 Agora, estou mais do que disposta a olhar para o outro lado 341 00:14:06,473 --> 00:14:08,702 quando meus paroquianos não se dão bem. 342 00:14:08,705 --> 00:14:11,492 Esse tipo de coisa acontece, mas quando se torna um problema 343 00:14:11,495 --> 00:14:14,163 para as crianças, então eu tenho que intervir. 344 00:14:14,166 --> 00:14:16,344 Não há problema aqui, 345 00:14:16,346 --> 00:14:18,713 diferente destes dois pensando que eles são melhores que eu. 346 00:14:18,715 --> 00:14:20,114 Eu não penso, eu sei disso. 347 00:14:20,116 --> 00:14:21,616 Eu dei a sua mãe uma boa palmada. 348 00:14:21,618 --> 00:14:22,817 Eu posso te dar um também. 349 00:14:22,819 --> 00:14:25,152 Essa é uma grande conversa de alguém com um penteado. 350 00:14:25,154 --> 00:14:26,420 Senhoras. 351 00:14:26,422 --> 00:14:28,589 Preciso te lembrar que somos cristãos? 352 00:14:28,591 --> 00:14:31,632 Em todo o nosso comportamento, em todas as nossas ações, 353 00:14:31,635 --> 00:14:34,228 devemos nos perguntar constantemente a questão, 354 00:14:34,230 --> 00:14:36,197 "O que Jesus faria?" 355 00:14:36,199 --> 00:14:37,466 Posso dizer alguma coisa? 356 00:14:37,469 --> 00:14:38,929 Jesus diria isso? 357 00:14:38,932 --> 00:14:40,801 Não importa. 358 00:14:42,639 --> 00:14:44,071 Na minha vida, 359 00:14:44,073 --> 00:14:47,842 Tenho sido frequentemente acusado de ser um covarde físico. e na maior parte, essas acusações estão corretas. 360 00:14:47,844 --> 00:14:51,096 361 00:14:52,882 --> 00:14:56,951 Mas houve momentos quando mostrei grande coragem. 362 00:14:56,953 --> 00:15:00,021 Este foi um deles. 363 00:15:00,023 --> 00:15:02,690 Olá, Bucky. 364 00:15:02,692 --> 00:15:07,161 Você é um bom cão? 365 00:15:09,411 --> 00:15:12,078 Por favor, seja um bom cachorro. 366 00:15:12,081 --> 00:15:14,385 Por favor. 367 00:15:14,388 --> 00:15:17,437 Agora, muitas vezes, quando não gostamos de alguém, 368 00:15:17,440 --> 00:15:19,774 o que está acontecendo é que nós vemos algo neles 369 00:15:19,776 --> 00:15:21,475 que não gostamos em nós mesmos. 370 00:15:21,477 --> 00:15:22,943 O que você está dizendo? 371 00:15:22,945 --> 00:15:25,146 Sério? Isso foi sobre a sua cabeça? 372 00:15:25,148 --> 00:15:27,415 estou dizendo, 373 00:15:27,417 --> 00:15:29,684 todos vocês podem ter mais em comum do que você pensa. 374 00:15:29,686 --> 00:15:32,025 Bem, não diga ambos seus filhos são "especiais". 375 00:15:32,028 --> 00:15:34,439 Ela não gosta disso. 376 00:15:36,426 --> 00:15:38,192 Ok. 377 00:15:38,194 --> 00:15:40,928 Aqui vamos nós. 378 00:15:40,930 --> 00:15:44,932 acariciando... o cachorro. 379 00:16:01,033 --> 00:16:03,317 Estou fazendo isso. 380 00:16:03,319 --> 00:16:05,920 Estou acariciando um cachorro. 381 00:16:05,922 --> 00:16:08,989 Eu conquistei minha fobia. 382 00:16:08,991 --> 00:16:12,593 Você é um bom menino. Sim você é. 383 00:16:14,831 --> 00:16:17,698 Sinto muito pelas coisas desagradáveis que lhe disse. 384 00:16:19,381 --> 00:16:21,180 Eu também. 385 00:16:22,572 --> 00:16:23,637 Connie? 386 00:16:23,639 --> 00:16:25,406 O que? 387 00:16:25,408 --> 00:16:27,508 Qualquer coisa que você gostaria de dizer? 388 00:16:27,510 --> 00:16:30,244 Não particularmente. 389 00:16:30,246 --> 00:16:31,946 mãe. 390 00:16:31,948 --> 00:16:33,447 Ok. 391 00:16:35,104 --> 00:16:37,010 Sinto muito pelas coisas que eu disse, 392 00:16:37,013 --> 00:16:41,015 e, você sabe, o que aconteceu na pista de boliche. 393 00:16:42,267 --> 00:16:44,244 Como sou eu. aqui. 394 00:16:46,162 --> 00:16:47,495 Eu acho que isso saiu da sua cabeça. 395 00:16:47,497 --> 00:16:49,643 Ele me lambeu! Ele me lambeu! 396 00:16:53,468 --> 00:16:56,002 O cachorro lambeu minha língua! 397 00:16:56,005 --> 00:16:57,705 398 00:16:57,707 --> 00:16:59,361 Eu ainda posso provar isso! 399 00:16:59,364 --> 00:17:02,809 Ligue para o 911! 400 00:17:02,812 --> 00:17:06,025 Eu acho que Jesus pode ir checar isso. 401 00:17:10,627 --> 00:17:12,453 Como está indo lá, baby? 402 00:17:12,455 --> 00:17:16,190 Tudo bem, mas vamos precisar de mais Listerine. 403 00:17:19,295 --> 00:17:22,429 Tenho orgulho dele por tentar superar essa fobia de cachorro. 404 00:17:22,431 --> 00:17:24,179 Você deveria dizer isso a ele. 405 00:17:24,182 --> 00:17:26,674 Bem, se ele deixar o banheiro, eu irei. 406 00:17:26,677 --> 00:17:30,283 O que eu não consigo descobrir é por que esse cão é tão atraído por Sheldon. 407 00:17:30,286 --> 00:17:31,772 = = Me bate. 408 00:17:31,774 --> 00:17:34,208 - Você diz que seu dono está no slammer? - Sim. 409 00:17:34,210 --> 00:17:36,283 Me pergunto que tipo de cara ele é. 410 00:17:59,969 --> 00:18:02,636 É um mistério. 411 00:18:02,638 --> 00:18:04,494 Eu acho que nós nunca saberemos. 412 00:18:09,088 --> 00:18:10,726 Ei, Moonpie. 413 00:18:10,729 --> 00:18:13,282 Eu tenho uma coisinha para ajudá-lo 414 00:18:13,284 --> 00:18:15,631 => supere seu medo dos animais. 415 00:18:15,634 --> 00:18:17,601 Uma arma tranquilizante? 416 00:18:17,604 --> 00:18:19,510 Um peixe de estimação. 417 00:18:20,916 --> 00:18:24,159 _ 418 00:18:24,162 --> 00:18:25,561 Por quê? 419 00:18:25,564 --> 00:18:28,952 Bem, eu pensei que você poderia começar pequeno e depois trabalhar o seu caminho. 420 00:18:28,955 --> 00:18:31,834 Olha, ele é meio fofo. 421 00:18:31,836 --> 00:18:36,654 Ele nem se importa que estou aqui. Eu gosto dele. 422 00:18:36,657 --> 00:18:38,757 O que você vai dizer a ele? 423 00:18:38,760 --> 00:18:40,276 peixe. 424 00:18:40,278 --> 00:18:41,511 Peixe? 425 00:18:41,513 --> 00:18:43,564 Eu não estou pronto para me apegar. 426 00:18:45,446 --> 00:18:47,077 Os peixes são meio chatos. 427 00:18:47,080 --> 00:18:49,085 Eu sei, não é ótimo? 428 00:18:49,087 --> 00:18:50,780 Mas você não pode nem acariciá-los. 429 00:18:50,783 --> 00:18:53,790 Talvez nós possamos. 430 00:18:55,192 --> 00:18:56,459 Baby, o que está errado? 431 00:18:56,461 --> 00:19:00,280 Eu tentei pet Fish! Ah, ele era tão viscoso! 432 00:19:00,283 --> 00:19:02,436 Bem, sim, ele é um peixe. 433 00:19:02,439 --> 00:19:05,935 Eu coloquei meu dedo no topo do tanque, então eu toquei nele 434 00:19:05,937 --> 00:19:07,069 e ele me mordeu! 435 00:19:07,071 --> 00:19:08,871 Oh, tenho certeza que ele não te mordeu. 436 00:19:08,873 --> 00:19:10,006 Não consigo respirar. 437 00:19:10,008 --> 00:19:13,743 Seu sangue de peixe está se misturando com o meu sangue humano. 438 00:19:13,745 --> 00:19:16,338 Talvez ele estivesse apenas tentando dar-lhe um beijo. 439 00:19:16,341 --> 00:19:18,942 Não. Ele me odeia. Eu nunca mais quero vê-lo novamente. 440 00:19:18,945 --> 00:19:20,593 Oh, Sheldon, você está sendo bobo. 441 00:19:20,596 --> 00:19:22,424 Pescar assim não morda. 442 00:19:23,521 --> 00:19:26,108 Olha. Vejo? Ele é inofensivo. 443 00:19:26,111 --> 00:19:27,890 Filho da puta! 444 00:19:27,893 --> 00:19:29,508 Papai matou meu peixe! 445 00:19:29,511 --> 00:19:30,577 George! 446 00:19:30,580 --> 00:19:32,395 Ele vai ficar bem. 447 00:19:32,397 --> 00:19:34,697 = = Só tenho que colocá-lo de volta na tigela. 448 00:19:37,001 --> 00:19:39,002 Oh, George. 449 00:19:45,546 --> 00:19:50,546 Tradução e sincronia: JDDigitalArt peça suas legendas para o Jean Diego no facebook 450 00:19:51,856 --> 00:19:56,856 Como eu li esses dias: "Não se preocupe com o tempo que levará a sua transformação em uma pessoa melhor". 451 00:19:56,880 --> 00:20:01,880 ACESSE: subscene.com