1 00:00:12,727 --> 00:00:14,557 Penonton semua... 2 00:00:15,021 --> 00:00:18,117 ...kami sekarang meminta seutuhnya perhatian Anda. 3 00:00:18,608 --> 00:00:21,527 Jika Anda ingin bernyanyi, tertawa, bertepuk tangan... 4 00:00:21,611 --> 00:00:24,462 ...menangis, menguap, mencemooh atau buang angin... 5 00:00:24,697 --> 00:00:27,492 ...tolong, lakukan di kepala Anda... 6 00:00:27,575 --> 00:00:29,072 ...hanya di kepala Anda. 7 00:00:30,250 --> 00:00:33,708 Anda sekarang diminta untuk tetap diam... 8 00:00:33,789 --> 00:00:37,008 ...dan menahan napas sampai akhir pertunjukan. 9 00:00:37,958 --> 00:00:41,972 Bernapas tidak akan ditoleransi selama pertunjukan. 10 00:00:42,417 --> 00:00:46,629 Jadi, tolong tarik napas terakhir dalam-dalam sekarang. 11 00:00:49,055 --> 00:00:50,264 Terima kasih. 12 00:00:55,978 --> 00:01:01,982 Di bawah sinar bulan 13 00:01:02,028 --> 00:01:07,453 Teman baikku Pierrot 14 00:02:09,208 --> 00:02:11,544 Nastya, sudah mau dimulai. 15 00:02:17,625 --> 00:02:18,572 Jadi... 16 00:02:19,106 --> 00:02:20,366 ...bisa kita mulai? 17 00:02:21,025 --> 00:02:23,444 Jadi bisa kita mulai? 18 00:02:23,527 --> 00:02:25,529 Ini saatnya untuk mulai. 19 00:02:30,583 --> 00:02:32,793 Satu, dua, tiga, empat! 20 00:02:48,344 --> 00:02:50,179 Jadi bisa kita mulai? 21 00:02:52,473 --> 00:02:54,475 Jadi bisa kita mulai? 22 00:02:56,685 --> 00:02:58,520 Saatnya untuk memulai 23 00:03:00,814 --> 00:03:02,566 Waktu yang tepat untuk memulai 24 00:03:05,444 --> 00:03:08,030 Mereka berharap itu berjalan sesuai keinginannya 25 00:03:08,113 --> 00:03:09,823 Seharusnya pergi 26 00:03:09,907 --> 00:03:13,702 Ada ketakutan dalam diri mereka tetapi mereka tidak bisa membiarkannya terlihat 27 00:03:13,786 --> 00:03:17,956 Mereka kurang siap tetapi itu mungkin cukup 28 00:03:18,040 --> 00:03:21,627 Anggarannya besar tapi tetap saja tidak cukup 29 00:03:21,710 --> 00:03:22,961 Jadi bisa kita mulai? 30 00:03:23,045 --> 00:03:25,672 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 31 00:03:25,756 --> 00:03:27,257 Jadi bisakah kita mulai? 32 00:03:27,341 --> 00:03:29,968 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 33 00:03:30,052 --> 00:03:31,303 Saatnya untuk memulai 34 00:03:31,387 --> 00:03:34,056 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 35 00:03:34,139 --> 00:03:35,432 Waktu yang tepat untuk memulai 36 00:03:35,516 --> 00:03:38,685 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 37 00:03:38,769 --> 00:03:41,271 Kami telah membentuk sebuah dunia, sebuah dunia 38 00:03:41,355 --> 00:03:42,856 Dibangun hanya untukmu 39 00:03:42,940 --> 00:03:45,401 Akhir sebuah lagu dan kemarahan 40 00:03:45,484 --> 00:03:46,944 Tanpa tabu 41 00:03:47,027 --> 00:03:49,113 Kami akan bernyanyi dan mati untukmu 42 00:03:49,196 --> 00:03:50,864 Ya, dalam kunci minor 43 00:03:50,948 --> 00:03:53,575 Dan jika kau ingin kami membunuh juga 44 00:03:53,659 --> 00:03:54,910 Kami mungkin setuju 45 00:03:54,993 --> 00:03:56,203 Jadi bisa kita mulai? 46 00:03:56,286 --> 00:03:58,997 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 47 00:03:59,081 --> 00:04:00,374 Jadi bisa kita mulai? 48 00:04:00,457 --> 00:04:03,043 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 49 00:04:03,127 --> 00:04:04,293 Saatnya untuk memulai 50 00:04:04,333 --> 00:04:07,250 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 51 00:04:07,339 --> 00:04:08,590 Waktu yang tepat untuk memulai 52 00:04:08,674 --> 00:04:11,927 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 53 00:04:12,010 --> 00:04:16,140 Jadi tutup semua pintu dan mari kita mulai pertunjukannya 54 00:04:16,223 --> 00:04:18,475 Pintu keluar ditandai dengan jelas 55 00:04:18,559 --> 00:04:20,185 Kupikir kau harus tahu 56 00:04:20,269 --> 00:04:24,189 Penulisnya di sini jadi jangan remehkan 57 00:04:24,273 --> 00:04:25,607 Penulisnya di sini 58 00:04:25,691 --> 00:04:29,111 Dan mereka sedikit sia-sia 59 00:04:29,194 --> 00:04:33,449 Sedikit sia-sia 60 00:04:34,366 --> 00:04:35,909 Sekarang... 61 00:04:35,993 --> 00:04:40,706 Musik bergema dan semua nyala api menyala 62 00:04:40,789 --> 00:04:45,461 Jadi, tuan dan nyonya, tolong diam dan duduk 63 00:04:45,544 --> 00:04:48,547 Tirai dari kelopak mata kita 64 00:04:48,630 --> 00:04:50,716 Bangkit dengan malas 65 00:04:50,799 --> 00:04:53,904 Tapi di mana panggungnya, kau bertanya-tanya 66 00:04:54,344 --> 00:04:55,703 Apakah 67 00:04:56,096 --> 00:04:57,389 Di luar 68 00:04:57,473 --> 00:04:59,391 Atau ada di dalam? 69 00:04:59,475 --> 00:05:02,144 - Di luar? Di dalam? - Di luar? Di dalam? 70 00:05:02,227 --> 00:05:05,772 Di luar? Di dalam? 71 00:05:05,856 --> 00:05:07,941 Jadi bisa kita mulai? 72 00:05:08,025 --> 00:05:10,736 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 73 00:05:10,819 --> 00:05:12,112 Jadi bisakah kita mulai? 74 00:05:12,196 --> 00:05:14,787 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 75 00:05:14,814 --> 00:05:16,066 Saatnya untuk memulai 76 00:05:16,149 --> 00:05:18,818 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 77 00:05:18,902 --> 00:05:20,320 Waktu yang tepat untuk memulai 78 00:05:20,403 --> 00:05:22,781 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 79 00:05:22,864 --> 00:05:24,491 Jadi bisa kita mulai? 80 00:05:24,574 --> 00:05:27,118 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 81 00:05:27,202 --> 00:05:28,620 Jadi bisa kita mulai? 82 00:05:28,703 --> 00:05:31,331 Bisa kita mulai, bisakah, bisakah kita mulai sekarang? 83 00:05:31,414 --> 00:05:32,916 - Saatnya untuk mulai - Bisa kita mulai 84 00:05:32,999 --> 00:05:35,377 Bisakah kita mulai sekarang? 85 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 - Waktu yang tepat untuk memulai - Bisa kita mulai 86 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 Bisakah kita mulai sekarang? 87 00:05:39,672 --> 00:05:41,192 Jangan mencoba untuk mulai. 88 00:05:41,216 --> 00:05:42,943 Semoga kita mulai sekarang 89 00:05:42,967 --> 00:05:45,450 Semoga kita mulai sekarang 90 00:05:47,451 --> 00:05:49,161 - Sampai jumpa, Henry. - Sampai jumpa, Henry. 91 00:05:49,245 --> 00:05:51,020 Semoga kita mulai sekarang 92 00:05:51,045 --> 00:05:52,213 Sampai jumpa, Henry! 93 00:05:52,498 --> 00:05:53,791 Semoga berhasil! 94 00:05:56,205 --> 00:05:57,706 Sampai jumpa. Selamat tinggal. 95 00:05:57,790 --> 00:05:59,792 - Sampai jumpa, Ann. - Sampai jumpa, Ann. 96 00:06:00,918 --> 00:06:02,378 Selamat jalan. 97 00:06:02,461 --> 00:06:04,880 - Selamat jalan. - Selamat tinggal. 98 00:06:04,964 --> 00:06:06,674 - Sampai jumpa. - Selamat tinggal. 99 00:06:08,125 --> 00:06:09,430 Sampai jumpa. 100 00:06:33,576 --> 00:06:36,203 Cinta sejati selalu menemukan 101 00:06:36,287 --> 00:06:39,290 Selalu menemukan 102 00:06:39,373 --> 00:06:42,733 - Jalan - Jalan 103 00:06:42,750 --> 00:06:48,234 -Takut -Tapi cinta sejati sering kali 104 00:06:48,875 --> 00:06:51,083 - Takut - Tersesat 105 00:06:51,093 --> 00:06:52,638 Tersesat 106 00:07:02,502 --> 00:07:05,296 Cinta sejati selalu menemukan 107 00:07:05,380 --> 00:07:07,674 Selalu menemukan 108 00:07:07,757 --> 00:07:11,428 - Jalan - Jalan 109 00:07:12,637 --> 00:07:15,390 Tapi cinta sejati sering kali 110 00:07:15,473 --> 00:07:18,182 Sering kali 111 00:07:18,208 --> 00:07:21,795 Tersesat 112 00:08:08,026 --> 00:08:11,362 Ayo! Ayo, Henry! 113 00:08:11,446 --> 00:08:14,532 Henry! 114 00:08:14,616 --> 00:08:17,243 - Henry, aku mencintaimu! - Henry! 115 00:08:22,832 --> 00:08:24,959 Ya, tertawalah. 116 00:08:38,100 --> 00:08:40,356 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 117 00:08:40,375 --> 00:08:42,996 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 118 00:08:43,042 --> 00:08:45,542 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 119 00:08:45,573 --> 00:08:48,758 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 120 00:08:49,917 --> 00:08:52,420 Penonton semua... 121 00:08:52,496 --> 00:08:54,373 ...kalian siap? 122 00:08:54,456 --> 00:08:56,083 - Ya! - Tidak! 123 00:08:56,166 --> 00:08:58,669 Tidak ada yang pernah siap untuk... 124 00:08:58,752 --> 00:09:01,839 ...malam yang sedikit ofensif dengan... 125 00:09:01,922 --> 00:09:04,091 ...Kera-nya Tuhan. 126 00:09:06,764 --> 00:09:09,547 Di sini untuk pertunjukan barunya yang penuh kemenangan... 127 00:09:09,583 --> 00:09:14,338 ...Henry McHenry yang terkenal di dunia! 128 00:09:41,142 --> 00:09:42,782 Aku mencintaimu, Henry! 129 00:10:05,222 --> 00:10:06,973 Oh, asap ini menyebalkan. 130 00:10:16,502 --> 00:10:19,608 Apa sebenarnya maksud asap ini? 131 00:10:21,857 --> 00:10:23,853 Sepertinya aku mulai alergi. 132 00:10:25,027 --> 00:10:27,653 Berharap mereka akan gunakan gas tertawa sebagai gantinya. 133 00:10:28,990 --> 00:10:30,802 Akan membuat hidupku lebih mudah. 134 00:10:31,263 --> 00:10:32,652 Atau bahkan lebih baik... 135 00:10:33,723 --> 00:10:35,156 ...gas sianida. 136 00:10:37,936 --> 00:10:40,655 Jadi, aku di sini untuk membuatmu tertawa malam ini. 137 00:10:44,526 --> 00:10:46,027 Ya, tertawalah. 138 00:10:47,404 --> 00:10:49,072 Aku tidak yakin saya bisa melakukannya malam ini. 139 00:10:50,365 --> 00:10:53,076 Tidak yakin apa aku harus mencobanya. 140 00:10:55,036 --> 00:10:58,373 Membuat orang tertawa adalah hal yang menjijikkan... 141 00:11:00,625 --> 00:11:02,355 ...lagi pula itu cara yang menipu. 142 00:11:03,211 --> 00:11:07,007 Ya. Kenapa aku harus mengaktifkan Korteks prefrontal ventromedial-mu? 143 00:11:07,090 --> 00:11:09,301 Supaya 15 otot wajahmu akan berkontraksi 144 00:11:09,384 --> 00:11:11,595 Supaya otot zygomatic-mu bereaksi 145 00:11:11,625 --> 00:11:14,000 Sementara separuh epiglotismu menutup laringmu 146 00:11:14,097 --> 00:11:15,506 Tepuk tangan. 147 00:11:19,060 --> 00:11:21,062 Ya, kenapa harus aku? 148 00:11:22,606 --> 00:11:24,065 Kenapa aku harus membuatmu.. 149 00:11:24,149 --> 00:11:26,485 Tertawa 150 00:11:26,568 --> 00:11:29,237 Tapi jangan membuatku 151 00:11:29,321 --> 00:11:31,031 Tidak tahan mendengarmu 152 00:11:31,114 --> 00:11:33,533 Tertawa 153 00:11:33,617 --> 00:11:36,244 Karena kau membuatku bosan 154 00:11:36,328 --> 00:11:37,913 Aku akan tetap membuatmu 155 00:11:37,996 --> 00:11:40,373 Terkesiap 156 00:11:40,457 --> 00:11:43,084 Tapi jangan khawatir 157 00:11:43,168 --> 00:11:45,032 Kau mungkin tidak akan 158 00:11:45,065 --> 00:11:47,318 Tersedak 159 00:11:47,401 --> 00:11:49,820 Tendang embernya 160 00:11:49,903 --> 00:11:51,755 Tendang embernya 161 00:12:10,057 --> 00:12:11,258 Yah, tentu saja. 162 00:12:11,484 --> 00:12:13,606 Aku juga mendengar rumor itu. 163 00:12:14,195 --> 00:12:16,254 Mereka bilang acaraku membunuh. 164 00:12:17,042 --> 00:12:18,998 Tapi tenang, lihat kontrakku? 165 00:12:19,992 --> 00:12:21,410 Simpan napasmu. 166 00:12:22,625 --> 00:12:24,125 Dikatakan demikian di sini. 167 00:12:24,198 --> 00:12:26,074 "Tn. Henry McHenry tidak diizinkan... 168 00:12:26,125 --> 00:12:27,964 ...untuk membuat publik tertawa sampai mati." 169 00:12:35,341 --> 00:12:37,953 Tidak boleh membuat alveoli-mu meledak malam ini. 170 00:12:38,260 --> 00:12:42,431 Tidak ada rahang yang terkilir, tidak ada ledakan perut. 171 00:12:42,515 --> 00:12:45,405 Namun, penderita asma... 172 00:12:45,893 --> 00:12:48,395 ...jaga inhaler-mu di posisinya! 173 00:12:48,479 --> 00:12:50,314 - Oke? - Oke! 174 00:12:50,397 --> 00:12:52,274 - Siap? - Siap! 175 00:12:52,358 --> 00:12:53,567 Tertawa. 176 00:13:07,456 --> 00:13:08,499 Baiklah, diam. 177 00:13:35,859 --> 00:13:36,653 Ya. 178 00:13:37,436 --> 00:13:39,564 Kenapa aku menjadi komedian? 179 00:13:40,148 --> 00:13:42,359 Untuk menghibur beberapa pria botak? 180 00:13:42,442 --> 00:13:45,433 Untuk membawa sentuhan ke masa-masa yang tragis? 181 00:13:45,458 --> 00:13:46,534 Bukan aku. 182 00:13:47,422 --> 00:13:49,758 Untuk membawa sukacita bagi mereka yang tidak memilikinya? 183 00:13:49,841 --> 00:13:52,363 Untuk mengarahkan pandangan skeptis terhadap pengetahuan umum? 184 00:13:52,375 --> 00:13:54,335 Kenapa aku menjadi komedian? 185 00:13:54,743 --> 00:13:56,663 Untuk membuatmu memperhatikan apa yang selalu kau perhatikan... 186 00:13:56,708 --> 00:13:58,708 ...tapi tidak pernah perhatikan sampai aku bertanya kepadamu... 187 00:13:58,750 --> 00:14:01,244 - ..."Pernahkah kau perhatikan?" - Kenapa aku menjadi komedian? 188 00:14:01,269 --> 00:14:03,497 - Tentu, tapi tidak hanya itu. - Kenapa aku menjadi komedian? 189 00:14:03,521 --> 00:14:05,051 Menyampaikan dengan senyum... 190 00:14:05,083 --> 00:14:08,931 ...perasaan kebencian dan penghinaan yang mendalam ini... 191 00:14:08,958 --> 00:14:10,652 ...yang sepertinya kita bagi? 192 00:14:11,279 --> 00:14:12,257 Saat.. 193 00:14:12,274 --> 00:14:14,902 Semua umat Katolik membenci umat Islam 194 00:14:14,917 --> 00:14:17,295 Dan umat Islam membenci umat Katolik 195 00:14:17,446 --> 00:14:19,615 Dan orang Tutsi membenci orang Hutu 196 00:14:19,625 --> 00:14:22,275 Dan, semua orang membenci orang Yahudi 197 00:14:27,998 --> 00:14:30,709 - Jadi, kenapa, Henry? - Ya, kenapa, Henry? 198 00:14:30,793 --> 00:14:31,867 Kenapa? 199 00:14:32,125 --> 00:14:34,252 Ya, kenapa kau jadi komedian? 200 00:14:34,380 --> 00:14:36,632 - Demi uang? - Demi uang? 201 00:14:36,715 --> 00:14:37,757 Oh, tidak. 202 00:14:38,384 --> 00:14:42,638 Tidak, aku datang dari kemiskinan dan penderitaan... 203 00:14:42,721 --> 00:14:45,433 ...dan sekarang telah mendapatkan uang besar dan kecabulan. 204 00:14:45,500 --> 00:14:47,792 Jadi, kenapa kau jadi komedian? 205 00:14:47,833 --> 00:14:49,558 - Untuk ketenaran? - Untuk ketenaran? 206 00:14:49,583 --> 00:14:50,845 Oh, tidak, tidak. 207 00:14:51,814 --> 00:14:53,886 Meskipun ketenaran itu seperti nyala api... 208 00:14:54,817 --> 00:14:56,002 ...mulia... 209 00:14:56,944 --> 00:14:58,237 ...tak berguna. 210 00:14:58,320 --> 00:15:00,267 Sangat menyenangkan jadi terkenal karena terkenal jahat. 211 00:15:00,292 --> 00:15:03,125 Baiklah, tapi kenapa kau jadi komedian? 212 00:15:03,200 --> 00:15:04,743 - Takut mati? - Takut mati? 213 00:15:04,827 --> 00:15:05,861 Oh, tidak. 214 00:15:05,886 --> 00:15:08,264 Karena kau tahu, aku bersimpati pada jurang maut. 215 00:15:08,292 --> 00:15:10,503 Apa katanya? Apa itu jurang maut? 216 00:15:10,583 --> 00:15:13,419 JURANG YANG DALAM! 217 00:15:13,502 --> 00:15:14,837 Dasar buta huruf! 218 00:15:17,673 --> 00:15:19,283 Itu sebabnya harusnya aku tidak pernah... 219 00:15:20,718 --> 00:15:23,554 ...mengarahkan pandanganku ke jurang. 220 00:15:31,562 --> 00:15:33,905 Nona, kau punya jurang yang sangat dalam. 221 00:15:35,733 --> 00:15:38,486 Jadi kenapa, kenapa kau jadi komedian? 222 00:15:38,569 --> 00:15:41,206 - Untuk para wanita? - Oh, tidak. 223 00:15:42,458 --> 00:15:43,832 Baiklah, biar aku jelaskan. 224 00:15:56,833 --> 00:15:57,819 Jadi... 225 00:15:59,089 --> 00:16:02,218 ...hari-hari rangkaian vaginaku sudah berakhir. 226 00:16:03,542 --> 00:16:04,504 Karena... 227 00:16:05,250 --> 00:16:07,412 ...aku baru saja bertemu seseorang. 228 00:16:10,017 --> 00:16:11,409 Seseorang yang begitu.. 229 00:16:13,687 --> 00:16:15,403 Semuanya berjalan begitu cepat. 230 00:16:16,440 --> 00:16:19,235 Aku baru saja pindah ke istana kecilnya yang tersembunyi... 231 00:16:19,318 --> 00:16:21,005 ...karena, ya, dia seorang ratu. 232 00:16:21,737 --> 00:16:23,003 Dan sekarang... 233 00:16:23,948 --> 00:16:25,699 ...aku sudah bertunangan. 234 00:16:29,328 --> 00:16:30,906 Aku tahu. 235 00:16:31,372 --> 00:16:33,791 Menikahi seorang gadis saat kau semuda dan polos sepertiku... 236 00:16:33,874 --> 00:16:36,585 ...itu seperti, berenang di Atlantik... 237 00:16:36,669 --> 00:16:39,753 ...dengan balok beton terikat pada testis kirimu. 238 00:16:42,132 --> 00:16:44,253 Ya, sekarang aku sudah bertunangan. 239 00:16:45,761 --> 00:16:47,930 Diculik di usiaku yang masih dini. 240 00:16:48,013 --> 00:16:50,503 Jadi kau bertanya, siapa yang mau menikah denganku? 241 00:16:50,528 --> 00:16:53,154 Siapa yang paling kecil kemungkinannya? 242 00:16:54,125 --> 00:16:56,854 Tidak, ini bukan lelucon sejauh ini. 243 00:16:57,398 --> 00:16:59,567 - Ya, Ann Defrasnoux, - Oh, tidak! 244 00:16:59,650 --> 00:17:01,003 Bintang operanya. 245 00:17:02,000 --> 00:17:02,861 Kenapa? 246 00:17:03,292 --> 00:17:04,460 Ada apa, Nona? 247 00:17:04,500 --> 00:17:06,905 Ann dan aku, kau tidak setuju? 248 00:17:07,083 --> 00:17:09,168 Apakah itu penistaan? 249 00:17:09,292 --> 00:17:11,355 Kenapa, apakah dia terlalu... 250 00:17:11,667 --> 00:17:12,792 ...sempurna? 251 00:17:12,871 --> 00:17:14,131 Ya! 252 00:17:14,167 --> 00:17:17,796 Dan aku, serangga yang menjijikkan? 253 00:17:18,043 --> 00:17:19,466 Ya! 254 00:17:19,491 --> 00:17:21,027 Baiklah, aku akan menerima itu. 255 00:17:29,430 --> 00:17:31,404 Pertama kali aku jatuh cinta... 256 00:17:33,750 --> 00:17:35,447 ...terbangun di sebelah gadis itu... 257 00:17:37,121 --> 00:17:38,539 ...bergegas keluar untuk membeli sendiri... 258 00:17:38,622 --> 00:17:41,453 ...sepeda motor terbesar yang bisa aku temukan... 259 00:17:42,418 --> 00:17:43,855 ...dan pergi... 260 00:17:44,879 --> 00:17:46,503 ...cepat dan jauh. 261 00:17:49,258 --> 00:17:51,886 Tapi Ann sang penyanyi sopran telah mengubahku. 262 00:17:54,180 --> 00:17:55,551 Aku telah berubah. 263 00:17:57,766 --> 00:17:58,751 Caranya? 264 00:17:59,894 --> 00:18:01,604 Aku masih tidak yakin. 265 00:18:02,396 --> 00:18:03,907 Waktu yang akan menjawab. 266 00:18:04,732 --> 00:18:06,403 Apa yang aku lihat dalam dirinya... 267 00:18:06,775 --> 00:18:07,957 ...sangat jelas. 268 00:18:09,403 --> 00:18:11,152 Apa yang dia lihat dalam diriku... 269 00:18:14,241 --> 00:18:15,910 ...itu sedikit lebih membingungkan. 270 00:18:18,746 --> 00:18:20,581 Berharap dia bisa ada di sini sekarang 271 00:18:20,664 --> 00:18:22,500 Tapi dia di opera malam ini 272 00:18:22,583 --> 00:18:25,835 Opera, di mana semuanya suci 273 00:18:25,888 --> 00:18:27,014 Amin 274 00:18:27,098 --> 00:18:28,528 Pertama dia mati dan mati 275 00:18:28,542 --> 00:18:30,753 Dan kemudian dia membungkuk, membungkuk dan membungkuk 276 00:18:31,018 --> 00:18:32,979 Dia akan membungkuk sekarang sampai fajar 277 00:18:33,062 --> 00:18:34,897 Ann, sayang, aku sangat mencintaimu 278 00:18:34,981 --> 00:18:37,066 Tapi semua itu harus dilakukan 279 00:18:37,149 --> 00:18:39,151 Ambil busur terakhir, cukup 280 00:18:39,235 --> 00:18:41,655 Jadikan itu tampak lebih santai 281 00:18:43,249 --> 00:18:45,585 Tapi, Henry, kau tidak menjawabnya. 282 00:18:45,625 --> 00:18:46,656 Kenapa? 283 00:18:47,333 --> 00:18:49,500 Ya, kenapa kau jadi komedian? 284 00:18:49,589 --> 00:18:51,330 Jadi, kenapa kau jadi komedian? 285 00:18:51,375 --> 00:18:54,792 Ya, kenapa kau jadi komedian? 286 00:18:54,890 --> 00:18:56,566 Hei, Henry! 287 00:18:56,591 --> 00:18:57,549 Kenapa? 288 00:18:58,084 --> 00:18:59,503 Aku akan beritahu alasannya. 289 00:19:03,708 --> 00:19:05,104 Untuk melucuti semua orang. 290 00:19:08,016 --> 00:19:09,901 Membuat mereka tertawa. 291 00:19:13,125 --> 00:19:15,167 Ini satu-satunya cara yang kutahu untuk mengatakan yang sebenarnya... 292 00:19:15,208 --> 00:19:16,605 ...tanpa terbunuh. 293 00:19:20,705 --> 00:19:22,472 Jadi, setiap.. 294 00:19:34,678 --> 00:19:36,605 Oh, sial. 295 00:19:38,458 --> 00:19:40,710 Henry, kau keterlaluan! 296 00:19:44,871 --> 00:19:46,505 Persetan denganmu, Henry! 297 00:19:49,765 --> 00:19:51,406 Jadi, aku pun bisa mati. 298 00:19:52,518 --> 00:19:53,660 Lalu... 299 00:19:54,687 --> 00:19:56,156 ...membungkuk. 300 00:19:59,483 --> 00:20:01,106 Baiklah, itu saja untuk malam ini. 301 00:20:01,485 --> 00:20:03,050 Oh, tidak! 302 00:20:03,083 --> 00:20:05,836 Oh, ya, karena aku muak dan lelah membuatmu.. 303 00:20:05,990 --> 00:20:08,659 Tertawa 304 00:20:08,742 --> 00:20:11,662 Tapi jangan tinggalkan aku 305 00:20:11,745 --> 00:20:13,330 Tidak tahan mendengarmu 306 00:20:13,375 --> 00:20:15,544 Tertawa 307 00:20:15,666 --> 00:20:18,430 Karena kau membuatku bosan 308 00:20:18,458 --> 00:20:20,292 Tapi aku perlu mendengarmu 309 00:20:20,379 --> 00:20:22,304 Tepuk tangan 310 00:20:22,798 --> 00:20:25,509 Ya, aku sombong 311 00:20:25,593 --> 00:20:27,052 Ingin masing-masing dari kalian untuk 312 00:20:27,136 --> 00:20:29,254 Tepuk tangan 313 00:20:29,638 --> 00:20:33,809 Seperti orang gila 314 00:20:33,892 --> 00:20:35,811 Kami berjanji kau akan tertawa 315 00:20:35,894 --> 00:20:37,563 Kami berjanji kau akan tertawa 316 00:20:37,646 --> 00:20:40,984 Kami berjanji kau akan tertawa dan tertawa 317 00:20:41,000 --> 00:20:43,419 Tertawa 318 00:20:43,583 --> 00:20:46,156 Karena dia adalah Henry 319 00:20:46,572 --> 00:20:50,105 Dia tidak membuatmu tersedak 320 00:20:50,659 --> 00:20:53,287 Atau menendang ember 321 00:20:53,370 --> 00:20:55,181 Dia perlu mendengarmu 322 00:20:55,205 --> 00:20:56,332 Tepuk tangan 323 00:20:57,472 --> 00:20:59,974 Karena dia adalah Henry 324 00:21:00,058 --> 00:21:03,895 Ingin masing-masing dari kalian tepuk tangan 325 00:21:03,978 --> 00:21:05,730 Jadi mari kita dengarkan 326 00:21:05,813 --> 00:21:08,654 Mari kita dengarkan 327 00:21:34,509 --> 00:21:36,511 Ann, kami mencintaimu! 328 00:21:56,792 --> 00:21:59,629 - Ann, tolong, lihat ke sini. - Ann, tolong. 329 00:22:02,348 --> 00:22:04,118 Beri kami senyuman! Lewat sini! 330 00:22:04,143 --> 00:22:05,769 - Ann, kau terlihat cantik! - Terima kasih! 331 00:22:30,247 --> 00:22:31,916 Bagaimana pertunjukannya? 332 00:22:33,334 --> 00:22:34,687 Aku habisi mereka... 333 00:22:35,628 --> 00:22:36,903 ...hancurkan mereka... 334 00:22:38,130 --> 00:22:39,715 ...membunuh mereka. 335 00:22:41,258 --> 00:22:42,551 Anak pintar. 336 00:22:42,635 --> 00:22:43,904 Dan pertunjukanmu? 337 00:22:45,221 --> 00:22:46,252 Aku.. 338 00:22:47,473 --> 00:22:49,154 Aku menyelamatkan mereka. 339 00:22:49,934 --> 00:22:52,556 Ya, kau mati dengan begitu luar biasa. 340 00:22:53,537 --> 00:22:56,081 Sayang, kau selalu sekarat. 341 00:22:56,125 --> 00:22:58,876 Ann, Henry, bagaimana kalau tersenyum? 342 00:22:58,901 --> 00:23:00,611 - Di sini! - Bagaimana kalau tersenyum, Ann? 343 00:23:00,694 --> 00:23:03,113 - Beri kami senyuman, Ann! - Bagaimana kalau tersenyum! 344 00:23:03,197 --> 00:23:04,490 Beri kami senyuman! 345 00:23:04,573 --> 00:23:06,075 Henry, aku mohon 346 00:23:06,158 --> 00:23:07,576 Dalam bingkai 347 00:23:07,660 --> 00:23:09,155 Henry 348 00:23:09,537 --> 00:23:11,654 Helm lepas, Henry 349 00:23:12,122 --> 00:23:14,252 Dalam bingkai, Henry 350 00:23:14,542 --> 00:23:16,696 Helm lepas, Henry 351 00:23:17,670 --> 00:23:19,797 Bagaimana kalau tersenyum 352 00:23:19,880 --> 00:23:22,633 - Tolong beri kami senyuman - Tolong beri kami senyuman 353 00:23:22,716 --> 00:23:24,218 Henry, helmmu 354 00:23:24,301 --> 00:23:26,637 - Bagaimana kalau tersenyum - Lepaskan helmmu! 355 00:23:26,720 --> 00:23:28,722 Tolong beri kami senyuman 356 00:24:31,667 --> 00:24:38,549 Kita sangat saling mencintai 357 00:24:40,056 --> 00:24:46,905 Kita sangat saling mencintai 358 00:24:48,819 --> 00:24:52,406 Kita mencemooh logika 359 00:24:52,740 --> 00:24:55,156 Ini bukan rencananya 360 00:24:56,577 --> 00:25:03,417 Kita sangat saling mencintai 361 00:25:05,086 --> 00:25:11,425 Kita sangat saling mencintai 362 00:25:13,135 --> 00:25:19,656 Kita sangat saling mencintai 363 00:25:22,061 --> 00:25:25,523 Berlawanan dengan intuisi, Sayang 364 00:25:25,606 --> 00:25:28,943 Namun kita tetap saja 365 00:25:29,819 --> 00:25:36,659 Kita sangat saling mencintai 366 00:25:38,494 --> 00:25:42,164 Berlawanan dengan intuisi, Sayang 367 00:25:42,248 --> 00:25:45,902 Namun kita tetap saja 368 00:25:46,377 --> 00:25:52,091 Kita sangat saling mencintai 369 00:25:58,625 --> 00:26:04,404 Kita sangat saling mencintai 370 00:26:06,333 --> 00:26:12,654 Kita sangat saling mencintai 371 00:26:15,698 --> 00:26:19,217 Sangat sulit untuk menjelaskannya 372 00:26:19,250 --> 00:26:21,919 Sangat sulit dijelaskan 373 00:26:22,917 --> 00:26:29,090 Kita sangat saling mencintai 374 00:27:35,861 --> 00:27:42,785 Kita sangat saling mencintai 375 00:27:45,208 --> 00:27:49,000 Kita sangat saling 376 00:27:49,041 --> 00:27:52,461 Mencintai 377 00:29:14,356 --> 00:29:15,829 Waktunya menggelitiki. 378 00:29:16,191 --> 00:29:18,155 Oh, tidak. 379 00:29:18,750 --> 00:29:19,905 Henry. 380 00:29:25,250 --> 00:29:26,156 Tidak. 381 00:29:28,681 --> 00:29:30,517 Henry, tolong, jangan kakiku. 382 00:29:30,600 --> 00:29:32,104 Jangan kakiku! 383 00:29:38,375 --> 00:29:39,505 Hentikan! 384 00:30:07,637 --> 00:30:09,848 - Ikat simpulnya. - Connie O'Connor di sini... 385 00:30:09,875 --> 00:30:11,583 ...untuk "Show Bizz News." 386 00:30:11,599 --> 00:30:16,062 Memberikan berita terbaru kisah asmara Ann dan Henry. 387 00:30:16,375 --> 00:30:18,958 Kedua bintang tersebut yang berada di puncak karier mereka... 388 00:30:19,023 --> 00:30:21,930 ...telah resmi membuat ikatan. 389 00:31:00,523 --> 00:31:03,651 Aku adalah pengiring 390 00:31:03,735 --> 00:31:06,946 Aku adalah pengiring untuk Ann 391 00:31:07,030 --> 00:31:10,033 Ann wanita yang jenius, penuh rahmat 392 00:31:10,116 --> 00:31:13,745 Aku adalah yang memiliki keahlian teknis 393 00:31:13,828 --> 00:31:17,457 Godaannya 394 00:31:17,540 --> 00:31:20,502 Karena begitu dekat, sejauh ini 395 00:31:20,585 --> 00:31:22,337 Dari bintang 396 00:31:22,420 --> 00:31:24,005 Dari bintang-bintang 397 00:31:24,088 --> 00:31:26,716 Tapi suatu hari nanti aku akan bergabung dengan mereka karena 398 00:31:26,799 --> 00:31:30,136 Aku adalah konduktor 399 00:31:30,220 --> 00:31:33,257 Aku adalah konduktor di hati 400 00:31:33,973 --> 00:31:36,771 Ini adalah pekerjaan sementara yang aku lakukan 401 00:31:36,833 --> 00:31:40,792 Ini seharusnya hanya dilihat sebagai sarana untuk mencapai tujuan 402 00:31:40,813 --> 00:31:43,858 Pada akhirnya 403 00:31:43,942 --> 00:31:47,542 Aku akan memimpin orkestra dekat dan jauh 404 00:31:47,654 --> 00:31:50,856 Setiap bar 405 00:31:51,199 --> 00:31:53,785 Akan memiliki tanda tanganku sendiri 406 00:31:53,868 --> 00:31:56,955 Tapi aku pengiring untuk saat ini 407 00:31:57,038 --> 00:31:58,289 Untuk Ann 408 00:31:58,373 --> 00:31:59,791 Itulah yang aku lakukan 409 00:32:00,917 --> 00:32:02,402 Aku adalah pengiring 410 00:32:02,961 --> 00:32:04,104 Untuk saat ini 411 00:32:04,754 --> 00:32:05,755 Untuk Ann 412 00:32:06,256 --> 00:32:08,841 Tapi sekarang, mari kita dengarkan dia bernyanyi 413 00:33:01,894 --> 00:33:05,481 Ada hawa dingin di udara 414 00:33:05,565 --> 00:33:09,256 Pada malam ini 415 00:33:09,736 --> 00:33:13,489 Di mana bulannya 416 00:33:13,573 --> 00:33:16,576 Di mana cahaya bintang? 417 00:33:16,659 --> 00:33:20,121 Bantalan yang hilang, kita terpaut 418 00:33:20,204 --> 00:33:24,208 Pada malam ini 419 00:33:24,292 --> 00:33:28,004 Di mana bulannya 420 00:33:28,087 --> 00:33:31,674 Di mana cahaya bintang 421 00:33:31,758 --> 00:33:36,179 Malam ini? 422 00:33:38,723 --> 00:33:42,685 Takut, entah kenapa 423 00:33:42,769 --> 00:33:46,064 Di mana cahaya bulan? 424 00:33:46,147 --> 00:33:49,406 Takut, entah kenapa 425 00:33:50,026 --> 00:33:53,363 Di mana cahaya bintang? 426 00:33:53,446 --> 00:33:56,973 Takut, takut kepadamu 427 00:33:57,000 --> 00:33:59,625 Sesuatu tentang tampilan 428 00:33:59,702 --> 00:34:04,651 Di matamu 429 00:34:21,164 --> 00:34:22,864 Cepatlah, fajar 430 00:34:22,892 --> 00:34:28,304 Aku butuh bantuan, aku butuh cahaya 431 00:34:28,981 --> 00:34:32,485 Persingkat saja malamnya 432 00:34:32,568 --> 00:34:35,738 Aku dalam bahaya 433 00:34:35,822 --> 00:34:39,325 Meski pun aku pikir aku mengenalnya 434 00:34:39,409 --> 00:34:43,005 Aku salah 435 00:34:43,496 --> 00:34:47,083 Aku tidak kenal dia 436 00:34:47,166 --> 00:34:50,503 Dia adalah orang asing 437 00:34:50,586 --> 00:34:55,091 Malam ini 438 00:34:57,510 --> 00:35:01,681 Takut, entah kenapa 439 00:35:01,764 --> 00:35:04,892 Di mana cahaya bulan? 440 00:35:04,976 --> 00:35:08,980 Takut, entah kenapa 441 00:35:09,063 --> 00:35:12,233 Di mana cahaya bintang? 442 00:35:12,316 --> 00:35:16,154 Takut, takut kepadamu 443 00:35:16,237 --> 00:35:19,031 Sesuatu tentang tampilan 444 00:35:19,115 --> 00:35:24,301 Di matamu 445 00:35:58,042 --> 00:35:58,956 Hai. 446 00:36:10,875 --> 00:36:12,752 Aku suka 447 00:36:12,835 --> 00:36:15,171 Hal yang berubah-ubah, yang terbatas 448 00:36:15,254 --> 00:36:17,089 Aku menyukainya 449 00:36:17,173 --> 00:36:21,010 Jangan dekati aku 450 00:36:26,474 --> 00:36:28,559 Aku adalah cinta 451 00:36:28,643 --> 00:36:31,145 Hal yang mengerikan 452 00:36:31,229 --> 00:36:34,955 Aku adalah cinta 453 00:36:35,358 --> 00:36:38,653 Dan sekarang aku sekarat 454 00:36:38,736 --> 00:36:43,901 Sekarat 455 00:36:45,167 --> 00:36:52,105 Sekarat 456 00:38:04,708 --> 00:38:06,417 Anak perempuan yang baru lahir 457 00:38:06,490 --> 00:38:08,158 Dan, dalam "Show Bizz News..." 458 00:38:08,242 --> 00:38:11,203 ...sumber tanpa nama melaporkan bahwa nyanyian dan tawa... 459 00:38:11,286 --> 00:38:13,956 ...di sekitar rumah tangga Defrasnoux-McHenry... 460 00:38:14,039 --> 00:38:16,458 ...akan segera tenggelam oleh tangisan... 461 00:38:16,542 --> 00:38:18,394 ...dari anak perempuan yang baru lahir. 462 00:38:18,418 --> 00:38:20,170 Anak perempuan yang baru lahir. 463 00:39:13,655 --> 00:39:14,842 Sial. 464 00:39:18,832 --> 00:39:21,418 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 465 00:39:21,502 --> 00:39:23,916 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 466 00:39:23,958 --> 00:39:26,625 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 467 00:39:26,667 --> 00:39:29,211 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 468 00:39:29,236 --> 00:39:31,929 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 469 00:39:32,012 --> 00:39:34,473 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 470 00:39:34,556 --> 00:39:37,476 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 471 00:39:37,559 --> 00:39:39,770 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 472 00:39:39,853 --> 00:39:42,805 Dorong, Ann 473 00:39:43,417 --> 00:39:44,757 Seperti itu 474 00:39:45,294 --> 00:39:48,254 Dorong, Ann 475 00:39:48,798 --> 00:39:49,952 Seperti itu 476 00:39:50,466 --> 00:39:53,255 Dorong, Ann 477 00:39:53,970 --> 00:39:55,155 Seperti itu 478 00:39:55,375 --> 00:39:57,153 - Seperti itu - Seperti itu 479 00:39:58,766 --> 00:40:01,105 Dokter, apa aku sudah melakukan segalanya... 480 00:40:02,250 --> 00:40:03,376 ...dengan benar? 481 00:40:05,789 --> 00:40:06,968 Ya, Ann, ya. 482 00:40:07,000 --> 00:40:09,006 Teruslah tertawa, itu bagus. 483 00:40:09,438 --> 00:40:10,605 Dia keluar. 484 00:40:11,993 --> 00:40:13,048 Dia keluar! 485 00:40:13,073 --> 00:40:15,853 - Tarik napas, buang napas - Dorong, Ann 486 00:40:15,875 --> 00:40:18,319 - Tarik napas, hembuskan, tarik napas - Seperti itu 487 00:40:18,333 --> 00:40:20,952 - Tarik napas, hembuskan, tarik napas - Dorong, Ann 488 00:40:20,958 --> 00:40:23,416 - Tarik napas, hembuskan, tarik napas - Itu dia 489 00:40:23,441 --> 00:40:25,915 - Tarik napas, hembuskan, tarik napas - Dorong, Ann 490 00:40:25,958 --> 00:40:28,727 - Tarik napas, hembuskan, tarik napas - Seperti itu 491 00:40:28,752 --> 00:40:31,244 Tarik napas, hembuskan, tarik napas 492 00:40:31,250 --> 00:40:34,005 - Seperti itu - Tarik napas, hembuskan, tarik napas 493 00:40:35,167 --> 00:40:36,794 Dia hampir keluar! 494 00:40:37,597 --> 00:40:39,106 Astaga, Ann. 495 00:40:39,875 --> 00:40:41,823 Dia sepertinya benar-benar telanjang. 496 00:40:43,250 --> 00:40:44,603 Ya. 497 00:40:44,625 --> 00:40:46,625 Tertawalah, Ann, tertawa. 498 00:40:46,659 --> 00:40:49,284 Bagus, Ann. Teruslah tertawa. 499 00:40:49,333 --> 00:40:52,184 - Tertawalah. - Ya, Ann. 500 00:40:54,041 --> 00:40:56,210 Itu dia! 501 00:41:11,017 --> 00:41:13,942 Dia datang ke dunia ini 502 00:41:13,958 --> 00:41:16,375 Datang ke dunia ini 503 00:41:16,605 --> 00:41:21,235 Selamat datang di dunia, Annette 504 00:41:21,319 --> 00:41:24,447 Dia datang ke dunia ini 505 00:41:24,530 --> 00:41:26,532 Datang ke dunia ini 506 00:41:26,615 --> 00:41:31,787 Selamat datang di dunia, Annette 507 00:41:31,871 --> 00:41:37,418 - Dia datang ke dunia ini - Datang ke dunia ini 508 00:41:37,501 --> 00:41:42,256 Selamat datang di dunia, Annette 509 00:41:42,340 --> 00:41:47,928 - Dia datang ke dunia ini - Datang ke dunia ini 510 00:41:48,012 --> 00:41:53,502 Selamat datang di dunia, Annette. 511 00:42:49,698 --> 00:42:51,951 Ini adalah bayi. 512 00:42:53,734 --> 00:42:55,569 Ini bayiku. 513 00:43:05,677 --> 00:43:07,005 Malam ini... 514 00:43:07,800 --> 00:43:10,302 ...saat dia bernyanyi dan sekarat... 515 00:43:10,917 --> 00:43:14,286 ...aku menduduki bayinya. 516 00:43:23,232 --> 00:43:27,956 Sekarat 517 00:43:33,997 --> 00:43:37,209 Sesuatu akan hancur 518 00:43:37,292 --> 00:43:40,379 Tapi tidak jelas 519 00:43:40,462 --> 00:43:44,754 Apakah itu sesuatu yang harus kita sambut? 520 00:43:45,008 --> 00:43:49,429 Apakah itu sesuatu yang harus kita takuti? 521 00:43:51,556 --> 00:43:54,902 Sesuatu akan hancur 522 00:43:55,042 --> 00:43:58,333 Tapi tidak jelas 523 00:43:58,397 --> 00:44:02,734 Apakah itu sesuatu yang harus kita sambut? 524 00:44:02,818 --> 00:44:07,072 Apakah itu sesuatu yang harus kita takuti? 525 00:44:09,125 --> 00:44:12,667 Sesuatu akan hancur 526 00:44:12,744 --> 00:44:16,081 Tapi tidak jelas 527 00:44:16,164 --> 00:44:20,502 Apakah itu sesuatu yang harus kita sambut? 528 00:44:20,585 --> 00:44:24,506 Apakah itu sesuatu yang harus kita takuti? 529 00:44:33,223 --> 00:44:35,159 Para kru menghadapi pertarungan sangat besar kemarin... 530 00:44:35,183 --> 00:44:37,144 ...di Lembah Simi, barat laut Los Angeles. 531 00:44:37,227 --> 00:44:38,812 Di mana api datang sangat dekat... 532 00:44:38,895 --> 00:44:40,832 ...ke Perpustakaan Kepresidenan Ronald Reagan... 533 00:44:40,875 --> 00:44:42,667 ...dan ke lingkungan terdekat. 534 00:44:42,733 --> 00:44:45,819 Oscar, aku rasanya ingin tidur sekarang. 535 00:44:45,902 --> 00:44:47,863 Tolong bangunkan aku sebelum kita sampai di sana. 536 00:44:47,946 --> 00:44:49,031 Baiklah. 537 00:45:29,946 --> 00:45:32,783 Enam wanita telah maju 538 00:45:34,875 --> 00:45:37,460 Masing-masing dengan cerita yang sama 539 00:45:39,498 --> 00:45:43,335 Mengalami pelecehan Henry McHenry 540 00:45:44,836 --> 00:45:47,506 Saksi atas kekerasannya 541 00:45:49,216 --> 00:45:51,051 Kenapa sekarang? 542 00:45:51,885 --> 00:45:53,470 Kenapa sekarang? 543 00:45:54,554 --> 00:45:57,015 Masing-masing dari kami telah maju 544 00:45:57,099 --> 00:45:59,309 Semua dengan cerita yang sama 545 00:45:59,393 --> 00:46:01,937 Mengalami pelecehannya 546 00:46:02,020 --> 00:46:04,064 Saksi atas kekerasannya 547 00:46:04,147 --> 00:46:07,205 Dan kemarahannya, kemarahannya 548 00:46:07,734 --> 00:46:10,779 - Enam wanita telah maju - Masing-masing dari kami telah maju 549 00:46:10,862 --> 00:46:13,990 - Masing-masing dengan cerita yang sama - Semua dengan cerita yang sama 550 00:46:14,000 --> 00:46:16,586 Mengalami pelecehannya 551 00:46:16,667 --> 00:46:18,708 Saksi atas kekerasannya 552 00:46:18,787 --> 00:46:22,156 Dan kemarahannya, kemarahannya 553 00:46:22,750 --> 00:46:24,557 - Tapi kenapa? - Kenapa hanya sekarang? 554 00:46:24,582 --> 00:46:26,229 - Kenapa baru sekarang? - Kenapa maju sekarang? 555 00:46:26,253 --> 00:46:27,754 - Kenapa baru sekarang? - Ya, kenapa? 556 00:46:27,838 --> 00:46:29,923 Kenapa baru sekarang? 557 00:46:30,006 --> 00:46:34,050 Aku mengkhawatirkan Ann 558 00:46:34,075 --> 00:46:36,721 Dia harus diperingatkan 559 00:46:36,805 --> 00:46:39,535 McHenry sebenarnya 560 00:46:39,542 --> 00:46:42,208 Tidak seperti yang terlihat 561 00:46:42,250 --> 00:46:44,919 Sangat menawan hingga aku 562 00:46:45,105 --> 00:46:47,899 - Seorang wanita dengan akal - Kenapa baru maju sekarang? 563 00:46:47,983 --> 00:46:50,527 Aku dengan cepat menjadi 564 00:46:50,610 --> 00:46:53,308 Ngengat bagi api 565 00:46:53,333 --> 00:46:57,038 Ngengat bagi api 566 00:46:57,083 --> 00:46:59,333 - Enam wanita telah maju - Masing-masing dari kami telah maju 567 00:46:59,369 --> 00:47:03,123 - Masing-masing dengan cerita yang sama - Semua dengan cerita yang sama 568 00:47:03,206 --> 00:47:05,584 Mengalami pelecehannya 569 00:47:05,667 --> 00:47:07,919 Saksi atas kekerasannya 570 00:47:07,958 --> 00:47:11,206 Dan kemarahannya, kemarahannya 571 00:47:11,396 --> 00:47:13,554 Kemarahannya 572 00:47:13,675 --> 00:47:16,158 Kemarahannya 573 00:47:16,167 --> 00:47:20,552 Kemarahannya 574 00:49:07,122 --> 00:49:08,862 Dan sekarang... 575 00:49:08,875 --> 00:49:12,456 ...di sini di Vegas, untuk pertama kalinya... 576 00:49:13,253 --> 00:49:15,196 ...Kera-nya Tuhan! 577 00:49:15,208 --> 00:49:19,250 Tn. Henry McHenry! 578 00:49:43,022 --> 00:49:44,152 Henry! 579 00:49:46,055 --> 00:49:47,103 Henry! 580 00:49:49,792 --> 00:49:51,708 Asap yang bodoh sekali! 581 00:49:54,260 --> 00:49:56,095 Kau tidak mengerti proporsi? 582 00:50:04,730 --> 00:50:07,252 Harus lucu di sini itu seperti... 583 00:50:08,567 --> 00:50:11,252 ...mencoba menikmati oral seks di kamar gas. 584 00:50:13,208 --> 00:50:15,127 Itu tidak lucu, Henry. 585 00:50:25,792 --> 00:50:27,627 Kau benar, tidak lucu. 586 00:50:30,080 --> 00:50:31,164 Aku sangat... 587 00:50:34,083 --> 00:50:35,704 ...terlalu lelah. 588 00:50:50,310 --> 00:50:53,147 Sudah kuduga. Harusnya aku batalkan pertunjukan malam ini. 589 00:50:53,230 --> 00:50:55,649 Tidak! 590 00:50:55,732 --> 00:50:57,609 Ya. 591 00:50:59,125 --> 00:51:00,392 Jadi, rumahku... 592 00:51:02,022 --> 00:51:04,190 ...telah dirampok tadi malam. 593 00:51:04,958 --> 00:51:07,156 Mereka mencuri semua leluconku. 594 00:51:08,667 --> 00:51:10,085 Tidak, kenyataannya adalah... 595 00:51:13,041 --> 00:51:16,380 ...sekarang aku punya penyanyi sopran sendiri... 596 00:51:17,042 --> 00:51:18,451 ...dan anak. 597 00:51:20,591 --> 00:51:24,153 Aku tidak yakin lagi masih mampu membuat orang sedih tertawa. 598 00:51:25,552 --> 00:51:27,802 Tidak, sebenarnya, pagi ini... 599 00:51:28,765 --> 00:51:30,434 ...sesuatu telah terjadi. 600 00:51:31,583 --> 00:51:32,740 Aku.. 601 00:51:33,167 --> 00:51:34,938 Aku tidak bisa mengatakannya. 602 00:51:35,178 --> 00:51:37,051 Tidak, sebenarnya aku muak. 603 00:51:37,208 --> 00:51:39,352 Jatuh cinta membuatku muak. 604 00:51:40,292 --> 00:51:41,505 Muak! 605 00:51:45,750 --> 00:51:47,904 Yang sebenarnya adalah... 606 00:51:48,623 --> 00:51:49,805 ...pagi ini... 607 00:51:52,878 --> 00:51:54,152 ...aku.. 608 00:51:57,257 --> 00:51:58,955 Aku membunuh istriku. 609 00:51:59,125 --> 00:52:01,155 Apa katanya? 610 00:52:01,208 --> 00:52:03,167 - Lebih keras! - Lebih keras, Henry! 611 00:52:03,263 --> 00:52:06,072 - Tidak terdengar di sini! - Mikrofonmu, Henry! 612 00:52:11,855 --> 00:52:13,607 Aku membunuh istriku. 613 00:52:20,864 --> 00:52:22,653 Ya, tertawalah. 614 00:52:23,909 --> 00:52:25,255 Tertawalah. 615 00:52:26,661 --> 00:52:28,206 Jadi, aku telah mengatakannya: 616 00:52:28,789 --> 00:52:30,155 Aku membunuh istriku. 617 00:52:33,251 --> 00:52:34,706 Aku tidak bermaksud begitu. 618 00:52:35,962 --> 00:52:38,151 Tuhan tahu aku tidak bermaksud begitu. 619 00:52:39,174 --> 00:52:40,406 Dia bangun. 620 00:52:41,218 --> 00:52:42,552 Sangat cantik. 621 00:52:45,333 --> 00:52:47,500 Dia menatapku dan tersenyum. 622 00:52:47,516 --> 00:52:48,954 Senyuman itu. 623 00:52:49,518 --> 00:52:52,771 Dia dulu, orang yang sangat pemalu. 624 00:52:52,854 --> 00:52:57,906 Dan aku tahu, senyum malu-malu itu berarti dia ingin bercinta. 625 00:52:58,652 --> 00:53:00,605 Tapi kali ini, aku pura-pura tidak mengerti. 626 00:53:01,488 --> 00:53:04,256 Dan aku terus pura-pura lalu dia mengatakannya... 627 00:53:05,283 --> 00:53:06,804 ...dengan sangat malu-malu. 628 00:53:08,458 --> 00:53:09,656 "Aku mohon, Henry... 629 00:53:11,750 --> 00:53:13,168 ...bercintalah denganku, Henry." 630 00:53:14,918 --> 00:53:17,421 Dan aku bisa melihat usaha dalam senyumnya. 631 00:53:17,504 --> 00:53:19,104 Baginya untuk meminta itu... 632 00:53:19,667 --> 00:53:21,708 ...untuk mengucapkan kata-kata kotor itu... 633 00:53:21,800 --> 00:53:25,429 ...menjadi jahat dan berani, sangat tidak berkarakter. 634 00:53:25,512 --> 00:53:28,304 Dengan senyum yang sangat pemalu itu, yang sangat aku sukai. 635 00:53:28,458 --> 00:53:29,802 Tapi aku tidak bisa menjawabnya. 636 00:53:30,244 --> 00:53:32,079 Aku tidak bisa memenuhi keinginannya. 637 00:53:32,310 --> 00:53:34,771 Karena, ya, jatuh cinta membuatku muak. 638 00:53:34,855 --> 00:53:35,805 Muak! 639 00:53:36,273 --> 00:53:38,567 Aku tidak bisa tidur semalaman... 640 00:53:38,650 --> 00:53:41,403 ...tercekik oleh cinta. 641 00:53:41,417 --> 00:53:42,456 Sebuah kekacauan. 642 00:53:42,599 --> 00:53:44,448 Sama sekali tidak ada keinginan lagi. 643 00:53:44,531 --> 00:53:48,153 - Ayolah, Henry, sudahlah! - Ya. 644 00:53:48,994 --> 00:53:51,803 Kau pikir aku akan memberitahumu lebih dari yang ingin kau ketahui tentangku? 645 00:53:55,500 --> 00:53:56,668 Tentang dia? 646 00:53:58,433 --> 00:53:59,405 Seks? 647 00:54:03,570 --> 00:54:04,655 Kematian? 648 00:54:07,783 --> 00:54:09,618 Ya, tidak ada keinginan yang tersisa. 649 00:54:11,078 --> 00:54:12,156 Nol. 650 00:54:13,330 --> 00:54:15,303 Jadi aku mencari sesuatu... 651 00:54:15,666 --> 00:54:18,627 ...apa pun untuk mengubah topik pembicaraan... 652 00:54:18,711 --> 00:54:21,255 ...untuk menyelamatkan kami berdua... 653 00:54:21,338 --> 00:54:23,382 ...dari momen penolakan yang mengerikan ini. 654 00:54:23,465 --> 00:54:25,255 Saat itulah ide ini datang kepadaku. 655 00:54:26,176 --> 00:54:29,638 Aku ingat betapa gelinya dia dulu. 656 00:54:29,722 --> 00:54:31,852 Terutama di bagian telapak kakinya. 657 00:54:32,182 --> 00:54:34,852 Jadi aku berpikir, aku akan menggelitikinya... 658 00:54:34,935 --> 00:54:36,353 ...untuk mengubah topik pembicaraan. 659 00:54:36,437 --> 00:54:37,688 Jadi aku tarik kakinya... 660 00:54:37,771 --> 00:54:40,941 ...mengunci kedua kakinya di bawah lenganku dan mulai menggelitiknya. 661 00:54:43,319 --> 00:54:46,004 Aku bisa melihat di matanya dia mengerti semuanya. 662 00:54:47,281 --> 00:54:50,904 Kenapa aku melakukan apa yang kulakukan untuk mengubah topik pembicaraan? 663 00:54:52,201 --> 00:54:54,537 Dan sepertinya tidak mungkin dia akan tertawa kali ini. 664 00:54:54,620 --> 00:54:55,855 Dia terluka. 665 00:54:56,205 --> 00:54:57,506 Dan malu. 666 00:54:57,957 --> 00:54:59,502 Dia sedih dan bingung. 667 00:55:00,584 --> 00:55:03,456 Tapi aku bertahan, aku menggelitiknya dengan lembut. 668 00:55:09,417 --> 00:55:10,651 "Hentikan, Henry." 669 00:55:12,304 --> 00:55:13,704 Cara itu tidak berhasil. 670 00:55:14,014 --> 00:55:15,804 Jadi aku menggelitiknya lebih kuat lagi. 671 00:55:22,500 --> 00:55:23,918 Aku menggelitiknya lebih gila lagi. 672 00:55:28,778 --> 00:55:30,155 Aku menggelitiknya liar. 673 00:55:51,045 --> 00:55:52,005 Ann? 674 00:55:53,053 --> 00:55:53,956 Ann? 675 00:55:56,098 --> 00:55:58,804 Ann! 676 00:56:06,734 --> 00:56:08,652 Tidak, Ann! 677 00:56:11,280 --> 00:56:12,531 Ann! 678 00:56:13,741 --> 00:56:14,992 Ann! 679 00:56:16,493 --> 00:56:17,752 Tidak! 680 00:56:20,539 --> 00:56:22,291 Tidak, Ann! 681 00:56:27,213 --> 00:56:28,464 Tidak! 682 00:56:41,227 --> 00:56:43,206 Aku telah menggelitiknya sampai mati. 683 00:56:50,736 --> 00:56:52,605 Aku kemudian mencoba bunuh diri. 684 00:56:52,905 --> 00:56:55,101 Dengan cara yang sama, menggelitik diriku sendiri. 685 00:57:08,239 --> 00:57:09,954 Tapi itu tidak berhasil. 686 00:57:27,982 --> 00:57:30,004 Begitulah caraku membunuh istriku. 687 00:57:30,401 --> 00:57:32,069 Cukup. Aku keluar. 688 00:57:33,362 --> 00:57:34,780 Kau sudah gila! 689 00:57:38,951 --> 00:57:40,452 Itu kacau. 690 00:57:40,536 --> 00:57:42,246 Itu gila! 691 00:57:42,329 --> 00:57:43,789 Kau gila! 692 00:57:43,872 --> 00:57:45,124 Ann yang malang! 693 00:57:45,207 --> 00:57:46,549 Annette yang malang! 694 00:57:47,668 --> 00:57:50,504 Aku merasakan permusuhan. Benarkah? Atau perasaanku saja? 695 00:57:50,587 --> 00:57:53,465 Kau pasti menggigit sesuatu yang pahit di palunganmu! 696 00:57:53,549 --> 00:57:56,844 - Gigit, pahit, palungan! - Jadi kenapa aku jadi komedian? 697 00:57:56,927 --> 00:57:59,638 Kau bukan komedian! Sudah bukan lagi! 698 00:57:59,722 --> 00:58:01,390 Jadi kenapa aku jadi komedian? 699 00:58:01,473 --> 00:58:02,808 Keterlaluan! 700 00:58:02,891 --> 00:58:04,435 Gila! 701 00:58:04,518 --> 00:58:06,937 - Keterlaluan! - Baiklah. 702 00:58:07,021 --> 00:58:09,273 - Pulang saja! - Siap? 703 00:58:09,976 --> 00:58:11,144 Tertawalah! 704 00:58:21,154 --> 00:58:24,366 Kami berjanji kau akan tertawa 705 00:58:24,449 --> 00:58:27,565 Kami berjanji kau akan tertawa 706 00:58:27,583 --> 00:58:29,911 Tertawa 707 00:58:29,917 --> 00:58:31,471 Karena dia adalah Henry 708 00:58:31,500 --> 00:58:35,571 Baiklah, semuanya, terima kasih banyak. Tapi sudah cukup! 709 00:58:35,583 --> 00:58:37,058 Selamat malam! 710 00:58:37,583 --> 00:58:40,461 Tendang embernya 711 00:58:40,500 --> 00:58:43,903 Dia perlu mendengarmu bertepuk tangan 712 00:58:45,178 --> 00:58:47,106 Karena dia adalah Henry 713 00:58:58,125 --> 00:58:59,542 Dulu kau tertawa 714 00:59:01,152 --> 00:59:03,825 Tapi sekarang kau tidak menertawakanku lagi 715 00:59:03,833 --> 00:59:05,402 Dulu kau tertawa 716 00:59:07,283 --> 00:59:10,119 Tapi sekarang kau tidak menertawakanku lagi 717 00:59:10,203 --> 00:59:11,902 Apa masalahmu? 718 00:59:12,622 --> 00:59:15,041 Apa sebenarnya masalahmu? 719 00:59:15,959 --> 00:59:18,005 Apa masalahmu? 720 00:59:18,795 --> 00:59:21,101 Masalahmu sebenarnya? 721 00:59:22,131 --> 00:59:25,051 - Kau pikir aku peduli? - Henry, sudah cukup 722 00:59:25,083 --> 00:59:28,042 Kau pikir aku peduli dengan pendapatmu tentangku sekarang? 723 00:59:28,083 --> 00:59:31,086 - Kau pikir aku peduli? - Henry, sudah cukup 724 00:59:31,224 --> 00:59:34,060 Kau pikir aku peduli dengan pendapatmu tentangku sekarang? 725 00:59:34,143 --> 00:59:35,855 Apa masalahmu? 726 00:59:36,562 --> 00:59:38,901 Apa sebenarnya masalahmu? 727 00:59:39,899 --> 00:59:42,503 - Apa masalahmu? - Henry, sudah cukup 728 00:59:42,542 --> 00:59:45,725 - Masalahmu sebenarnya? - Henry, sudah cukup 729 00:59:45,750 --> 00:59:47,625 Publikku sayang 730 00:59:47,699 --> 00:59:49,196 Turunlah dari panggung 731 00:59:49,230 --> 00:59:51,065 Publikku tersayang, dasar binatang buas tanpa kepala 732 00:59:51,148 --> 00:59:54,902 - Kau membuatku muak - Turunlah dari panggung 733 00:59:54,985 --> 00:59:56,195 - Kau kejam - Turun 734 00:59:56,278 --> 00:59:58,072 - Makhluk buas tak terduga - Turun dari panggung 735 00:59:58,155 --> 01:00:00,241 - Ini masalahmu - Turun 736 01:00:00,317 --> 01:00:03,917 - Itu bukan masalahku - Turunlah dari panggung 737 01:00:03,994 --> 01:00:05,913 - Itu masalahmu - Turun 738 01:00:05,996 --> 01:00:07,790 - Turun dari panggung - Masalahmu 739 01:00:07,873 --> 01:00:10,376 Turunlah dari panggung 740 01:00:10,459 --> 01:00:13,468 Turunlah dari panggung 741 01:00:13,500 --> 01:00:16,288 Turunlah dari panggung 742 01:00:16,333 --> 01:00:18,833 Turunlah dari panggung 743 01:00:18,917 --> 01:00:21,922 - Lebih baik kau tertawa - Turunlah dari panggung 744 01:00:21,958 --> 01:00:24,917 Atau aku akan langsung pergi dari panggung ini 745 01:00:25,000 --> 01:00:28,269 - Jika kau tidak tertawa - Turunlah dari panggung 746 01:00:28,292 --> 01:00:31,455 - Kau akan merasakan api kemarahanku - Turunlah dari panggung 747 01:00:31,480 --> 01:00:34,292 - Kami sudah pernah tertawa - Sudahlah 748 01:00:34,316 --> 01:00:35,985 - Sudahlah - Sampai kami sadar 749 01:00:36,068 --> 01:00:37,671 - Pergi dari sini - Kau sudah gila 750 01:00:37,708 --> 01:00:40,228 - Pergi dari sini - Kami sudah pernah tertawa 751 01:00:40,250 --> 01:00:43,267 - Sudahlah -Tapi sekarang kami anggap kau sampah 752 01:00:43,292 --> 01:00:45,773 - Kau punya masalah - Apa masalahmu? 753 01:00:45,833 --> 01:00:48,792 - Masalah lama yang besar - Apa sebenarnya masalahmu? 754 01:00:48,873 --> 01:00:51,500 - Kau punya masalah - Kau yang punya masalah 755 01:00:51,542 --> 01:00:53,250 Masalah lama yang besar 756 01:00:53,335 --> 01:00:58,090 Masalah lama yang.... 757 01:00:58,173 --> 01:00:59,403 ...besar! 758 01:01:18,360 --> 01:01:21,322 Dasar keterlaluan! 759 01:01:21,542 --> 01:01:23,544 Persetan! 760 01:01:24,241 --> 01:01:26,535 Sial! 761 01:01:33,697 --> 01:01:35,949 Henry, aku mengkhawatirkanmu. 762 01:01:37,964 --> 01:01:39,298 Aku khawatir. 763 01:01:43,435 --> 01:01:46,146 Ada seorang gadis 764 01:01:46,230 --> 01:01:49,566 Dari antah berantah 765 01:01:51,235 --> 01:01:53,903 Benar-benar polos 766 01:01:54,279 --> 01:01:56,448 Sedikit montok 767 01:01:58,992 --> 01:02:02,037 Dia bernyanyi sendirian 768 01:02:02,121 --> 01:02:05,124 Di kamar tidurnya 769 01:02:07,000 --> 01:02:09,712 Pujian liar 770 01:02:10,458 --> 01:02:13,406 Dari keempat dinding itu 771 01:02:15,333 --> 01:02:19,002 Tapi dia tidak ingin berada di sana 772 01:02:19,513 --> 01:02:23,010 Dia tidak ingin berada di sana 773 01:02:23,392 --> 01:02:26,903 Dia tidak ingin berada di sana 774 01:02:27,312 --> 01:02:30,315 Sama sekali 775 01:02:31,775 --> 01:02:34,555 Dia punya suara 776 01:02:34,862 --> 01:02:37,865 Dari seorang dewi 777 01:02:39,658 --> 01:02:42,327 Senar, angin, dan klakson 778 01:02:42,411 --> 01:02:44,902 Di dalam dadanya 779 01:02:47,833 --> 01:02:50,711 Berjam-jam 780 01:02:50,794 --> 01:02:53,907 Dia akan berjuang 781 01:02:54,882 --> 01:02:58,385 Sampai suaranya menjadi 782 01:02:58,469 --> 01:03:01,388 Alam kerajaan 783 01:03:03,515 --> 01:03:06,903 Dia hanya ingin berada di sana 784 01:03:07,311 --> 01:03:11,148 Hanya ingin tinggal di sana 785 01:03:11,231 --> 01:03:14,318 Sangat ingin tinggal di sana 786 01:03:14,401 --> 01:03:17,654 Selamanya 787 01:03:19,823 --> 01:03:21,855 Dia menuju ke barat 788 01:03:22,659 --> 01:03:25,653 Arah yang liar 789 01:03:26,413 --> 01:03:29,353 Tidak lagi polos 790 01:03:30,417 --> 01:03:32,903 Tidak lagi montok 791 01:03:35,672 --> 01:03:38,957 Para pria ada di depan pintunya 792 01:03:39,426 --> 01:03:43,347 Banyak pria berada di depan pintunya 793 01:03:43,430 --> 01:03:46,642 Suaranya telah membawa kecantikannya 794 01:03:46,725 --> 01:03:49,728 Dan membebaskannya 795 01:03:51,730 --> 01:03:53,816 Tapi dia tidak pernah dengarkan orang-orang itu 796 01:03:53,899 --> 01:03:55,579 Yang datang dan berbisik 797 01:03:55,609 --> 01:03:57,444 "Kau adalah nyala api bagiku 798 01:03:57,528 --> 01:03:59,655 Nyala api bagiku" 799 01:03:59,738 --> 01:04:01,740 Dia seorang ratu, tidak butuh seorang raja 800 01:04:01,824 --> 01:04:03,408 Yang akan menempati istana barunya 801 01:04:03,492 --> 01:04:07,002 Dalam bahaya 802 01:04:07,663 --> 01:04:13,669 Seorang ratu seharusnya tidak pernah jadi ngengat bagi api 803 01:04:17,881 --> 01:04:20,155 Aku punya hadiah yang luar biasa... 804 01:04:20,551 --> 01:04:22,255 ...dan anak yang cantik. 805 01:04:22,719 --> 01:04:24,255 Semua orang memujaku... 806 01:04:24,388 --> 01:04:26,456 ...dan aku mengagumi pria ini, tapi.. 807 01:04:27,140 --> 01:04:31,228 Ada yang salah 808 01:04:44,908 --> 01:04:45,909 Annette. 809 01:04:54,668 --> 01:04:56,354 Seperti itu, Annette. 810 01:04:59,214 --> 01:05:02,464 Tetaplah berjalan 811 01:05:02,488 --> 01:05:04,970 dengan benar 812 01:05:06,263 --> 01:05:12,402 Satu kaki lalu yang lainnya 813 01:06:38,190 --> 01:06:40,506 Apa yang naik 814 01:06:40,859 --> 01:06:43,445 Harus turun 815 01:06:43,529 --> 01:06:47,449 Bintangku menurun 816 01:06:49,034 --> 01:06:51,662 Sekali mendalami 817 01:06:51,737 --> 01:06:54,328 Untuk seorang badut 818 01:06:54,360 --> 01:06:58,754 Bintangku sedang menurun 819 01:07:04,258 --> 01:07:07,302 Connie O'Connor di sini untuk "Show Bizz News." 820 01:07:07,386 --> 01:07:11,557 Dengan berita eksklusif bahwa Ann, Henry dan bayi Annette... 821 01:07:11,640 --> 01:07:14,304 ...akan bepergian dengan kapal pesiar mereka minggu depan. 822 01:07:15,227 --> 01:07:18,272 Mungkinkah dengan harapan menyelamatkan pernikahan pasangan itu? 823 01:07:18,355 --> 01:07:20,232 Dan mungkinkah masalahnya disebabkan sebagian besar... 824 01:07:20,315 --> 01:07:21,775 ...karena perbedaan yang semakin besar... 825 01:07:21,859 --> 01:07:23,444 ...antara keberhasilan masing-masing? 826 01:07:23,527 --> 01:07:26,613 Keberhasilan masing-masing 827 01:07:26,697 --> 01:07:29,665 - Kita berharap yang terbaik untuk mereka. - Kita berharap yang terbaik untuk mereka. 828 01:07:41,253 --> 01:07:44,298 Badai melanda 829 01:07:44,381 --> 01:07:47,301 Badai melanda 830 01:07:47,384 --> 01:07:50,387 Badai melanda 831 01:07:50,471 --> 01:07:53,307 Badai melanda 832 01:07:53,390 --> 01:07:54,725 Badai melanda 833 01:07:54,808 --> 01:07:56,643 Badai melanda 834 01:07:56,727 --> 01:07:58,270 Badai melanda 835 01:08:09,531 --> 01:08:12,576 Ibu akan menenangkan laut 836 01:08:12,659 --> 01:08:15,037 Sayang, jangan takut 837 01:08:15,120 --> 01:08:18,123 Ibu akan menghentikan badai 838 01:08:18,207 --> 01:08:20,584 Tidurlah, Sayang, tidur 839 01:08:20,667 --> 01:08:23,796 Dunia berputar di sekitarmu 840 01:08:23,879 --> 01:08:29,301 Anakku yang tak bersalah 841 01:08:31,887 --> 01:08:34,505 Tidurlah nyenyak 842 01:08:34,973 --> 01:08:37,434 Ibu selalu di sini 843 01:08:37,518 --> 01:08:40,395 Mimpikan mimpi yang sempurna 844 01:08:40,479 --> 01:08:42,898 Dan jangan pernah takut 845 01:08:42,981 --> 01:08:46,193 Guntur, hujan atau kilat 846 01:08:46,276 --> 01:08:50,864 Anakku yang tak bersalah 847 01:08:54,117 --> 01:08:59,402 Semua bahaya yang Ibu rasakan 848 01:08:59,790 --> 01:09:04,904 Ibu akan menghilangkannya dengan sihir 849 01:09:05,295 --> 01:09:10,254 Alakazam, Ibu akan mengubah gulungannya 850 01:09:10,843 --> 01:09:16,005 Lihatlah tarian keluarga yang bahagia 851 01:09:16,431 --> 01:09:18,705 Kita akan melihat ke belakang dan tertawa 852 01:09:19,643 --> 01:09:21,753 Malam yang gila itu 853 01:09:22,145 --> 01:09:24,505 Saat kita melintasi sebuah jalan 854 01:09:25,065 --> 01:09:27,104 Lampu kota Neath 855 01:09:27,568 --> 01:09:30,505 Lampunya akan menyinarimu 856 01:09:30,863 --> 01:09:36,155 Anakku yang tak bersalah. 857 01:09:48,088 --> 01:09:49,156 Henry! 858 01:09:50,924 --> 01:09:51,901 Henry! 859 01:09:53,260 --> 01:09:58,181 Henry, kau di mana? 860 01:10:08,901 --> 01:10:09,901 Henry? 861 01:10:12,446 --> 01:10:13,407 Henry? 862 01:10:15,958 --> 01:10:16,999 Ann. 863 01:10:19,375 --> 01:10:20,876 Kau mabuk, Henry? 864 01:10:23,206 --> 01:10:24,556 Aku tidak semabuk itu. 865 01:10:24,875 --> 01:10:26,103 Ayo berdansa. 866 01:10:27,127 --> 01:10:28,906 Tapi aku akan membunuh suaraku di sini. 867 01:10:29,667 --> 01:10:32,000 Henry, badainya datang! 868 01:10:32,090 --> 01:10:33,318 Aku sudah tahu itu, Sayangku. 869 01:10:33,342 --> 01:10:35,177 Ayo berdansa dalam badai! 870 01:10:35,260 --> 01:10:37,238 Badai melanda 871 01:10:37,262 --> 01:10:40,682 Badai melanda 872 01:10:40,766 --> 01:10:42,017 Henry, kau mabuk! 873 01:10:42,100 --> 01:10:43,780 - Henry, kau mabuk! - Badai melanda 874 01:10:43,810 --> 01:10:45,413 - Aku tidak semabuk itu. - Badai sedang datang 875 01:10:45,437 --> 01:10:46,915 Aku tidak semabuk itu! 876 01:10:46,939 --> 01:10:49,900 Hei, di mana Annette? Ke mana dia? 877 01:10:49,983 --> 01:10:52,903 Annette tertidur, dia aman di bawah 878 01:10:52,986 --> 01:10:56,155 Henry, kau bukan pria yang kukenal 879 01:10:56,180 --> 01:10:57,716 Aku tidak semabuk itu 880 01:10:57,741 --> 01:11:00,947 Aku tidak semabuk itu 881 01:11:00,958 --> 01:11:02,507 - Aku tidak semabuk itu - Henry 882 01:11:02,542 --> 01:11:04,153 Kau bukan orang yang aku kenal! 883 01:11:04,178 --> 01:11:06,404 Kita bisa mati dalam hujan ini! 884 01:11:06,542 --> 01:11:08,667 Henry, berhenti main-main! 885 01:11:08,752 --> 01:11:11,651 Kita bisa tergelincir, kita bisa tenggelam! 886 01:11:14,583 --> 01:11:17,333 Henry, jangan main-main! 887 01:11:17,427 --> 01:11:20,764 Ada badai, tenanglah 888 01:11:20,847 --> 01:11:23,684 Hati-hati. Bagaimana jika kita jatuh? 889 01:11:23,767 --> 01:11:26,728 Tidak ada yang bisa bertahan dari gelombang besar ini 890 01:11:26,812 --> 01:11:29,982 Kau sudah cukup mabuk, mari kita tenang 891 01:11:30,065 --> 01:11:33,068 Saat sudah aman, kau bisa menjadi badut 892 01:11:33,151 --> 01:11:36,321 Apa yang merasukimu? 893 01:11:36,405 --> 01:11:39,352 Apa yang merasukimu? 894 01:11:40,534 --> 01:11:44,121 Dengan badai ini dan laut ini 895 01:11:44,204 --> 01:11:47,416 Aku merasa takut, lihat aku 896 01:11:47,499 --> 01:11:50,127 Hibur aku, pegang aku erat-erat 897 01:11:50,210 --> 01:11:54,006 Oh, malam yang mengerikan sekali 898 01:11:57,446 --> 01:11:58,903 Suaraku, Henry. 899 01:11:59,282 --> 01:12:01,325 Tidak adakah yang suci bagimu? 900 01:12:01,409 --> 01:12:03,454 Tuhan tahu segalanya untukmu. 901 01:12:03,870 --> 01:12:05,162 Selalu membicarakan nilai-nilai. 902 01:12:05,246 --> 01:12:06,655 Nilai-nilai yang suci. 903 01:12:07,164 --> 01:12:10,167 Dan kemudian sekarat. 904 01:12:10,251 --> 01:12:11,506 Sekarat! 905 01:12:12,086 --> 01:12:14,130 Dan kemudian membungkuk! 906 01:12:22,972 --> 01:12:26,017 Henry, hentikan sekarang! 907 01:12:26,100 --> 01:12:29,270 Kita akan jatuh, akan mati! 908 01:12:29,353 --> 01:12:31,939 Apa yang merasukimu? 909 01:12:32,023 --> 01:12:33,905 Pikirkan Annette! 910 01:12:44,160 --> 01:12:47,330 Henry, tolong aku! Tarik aku! 911 01:12:47,413 --> 01:12:50,252 Kau di mana? Tolong! 912 01:12:50,583 --> 01:12:53,651 Henry, aku hampir tidak bisa bernapas! 913 01:12:53,961 --> 01:12:56,797 Sangat sedikit yang bisa aku lakukan 914 01:12:56,881 --> 01:12:59,675 Sangat sedikit yang bisa aku lakukan 915 01:12:59,759 --> 01:13:03,012 Sangat sedikit yang bisa aku lakukan 916 01:13:03,095 --> 01:13:06,140 Sangat sedikit yang bisa aku lakukan 917 01:13:08,768 --> 01:13:11,854 Sangat sedikit yang bisa aku lakukan 918 01:13:15,149 --> 01:13:18,656 Sangat sedikit yang bisa aku lakukan 919 01:14:18,129 --> 01:14:19,904 Kita harus pergi 920 01:14:27,007 --> 01:14:33,403 Kita terdampar di pantai, Annette 921 01:14:34,348 --> 01:14:38,894 Di pulau 922 01:14:38,977 --> 01:14:43,732 Di suatu tempat 923 01:14:46,068 --> 01:14:52,241 Ibumu sudah tiada, Annette 924 01:14:53,700 --> 01:15:00,666 Ayah akan menjagamu 925 01:15:03,502 --> 01:15:10,175 Bantuan sedang dalam perjalanan 926 01:15:10,259 --> 01:15:12,010 Annette 927 01:15:12,886 --> 01:15:16,431 Seseorang mendengar 928 01:15:16,515 --> 01:15:22,256 Panggilan kita 929 01:15:22,771 --> 01:15:27,109 Sementara itu 930 01:15:27,192 --> 01:15:31,029 Bintang-bintang berbaris 931 01:15:32,155 --> 01:15:39,121 Mereka berbaris untukmu 932 01:16:44,519 --> 01:16:46,939 Entah bagaimana aku membayangkan Annette sedang bernyanyi. 933 01:16:49,191 --> 01:16:51,103 Sama seperti cahaya bulan... 934 01:16:52,277 --> 01:16:54,112 ...yang menyinari wajahnya yang cantik. 935 01:16:55,000 --> 01:16:56,167 Betapa bodohnya. 936 01:16:58,557 --> 01:17:00,350 Betapa bodohnya aku. 937 01:17:03,917 --> 01:17:05,355 Sekarang, aku bisa mendengar... 938 01:17:05,999 --> 01:17:07,906 ...bintang-bintang menertawakanku. 939 01:17:08,669 --> 01:17:10,107 Di pagi hari aku akan... 940 01:17:11,380 --> 01:17:13,754 ...bebas dari semua halusinasi ini. 941 01:17:49,879 --> 01:17:55,055 Aku akan menghantuimu, Henry 942 01:17:55,885 --> 01:18:01,752 Selama sisa hidupmu 943 01:18:02,308 --> 01:18:07,981 Melalui Annette, aku akan menghantuimu 944 01:18:08,064 --> 01:18:13,756 Suaranya akan menjadi hantuku 945 01:18:14,320 --> 01:18:19,033 Aku bukan lagi cinta 946 01:18:19,117 --> 01:18:25,206 Aku sekarang balas dendam 947 01:18:56,029 --> 01:19:00,703 Aku akan menghantuimu, Henry 948 01:19:00,782 --> 01:19:07,003 Aku akan mati hari demi hari 949 01:19:07,208 --> 01:19:13,339 Aku akan menghantuimu, Henry 950 01:19:13,630 --> 01:19:20,470 Malam demi malam 951 01:19:25,933 --> 01:19:29,395 Kami adalah polisi dan kami punya beberapa pertanyaan rutin 952 01:19:29,426 --> 01:19:32,648 Kau tidak dicurigai, tetapi kami harus ajukan beberapa pertanyaan 953 01:19:32,673 --> 01:19:36,152 Tidak akan lama, bagaimana jika minum kopi sambil ditanya? 954 01:19:36,235 --> 01:19:39,572 Tidak akan lama, kami tidak punya banyak pertanyaan 955 01:19:39,655 --> 01:19:41,240 Tidak banyak pertanyaan 956 01:19:41,323 --> 01:19:44,660 Bisa gambarkan malam itu dan bagaimana istrimu bisa hilang? 957 01:19:45,737 --> 01:19:48,926 Ada badai, aku lihat ke atas dan dia hilang 958 01:19:48,958 --> 01:19:52,517 Dan apakah kau berusaha untuk menyelam dan menyelamatkannya? 959 01:19:52,542 --> 01:19:55,833 Lautnya ganas, dan dengan Annette, bagaimana aku bisa menyelamatkannya? 960 01:19:55,920 --> 01:19:59,299 Badainya sangat kuat, tidak mungkin menyelamatkannya 961 01:19:59,382 --> 01:20:03,267 Dan lagi pula, ada Annette, aku harus menyelamatkannya 962 01:20:04,137 --> 01:20:05,308 Ada Annette. 963 01:20:05,333 --> 01:20:08,833 Kami dengar desas-desus bahwa kau seorang homo 964 01:20:08,933 --> 01:20:12,225 Apakah ada masalah di antara kalian yang membuatmu bimbang? 965 01:20:12,250 --> 01:20:15,750 Itu penghinaan, aku mencintai Ann, selalu setia 966 01:20:15,815 --> 01:20:19,110 Bagaimana dengan komik di mana kau bilang kau membunuhnya? 967 01:20:19,194 --> 01:20:22,363 Apakah itu sebuah lelucon atau sesuatu yang lebih seperti aspirasi? 968 01:20:22,447 --> 01:20:25,933 Semua orang tahu tindakanku penuh dengan provokasi 969 01:20:25,958 --> 01:20:29,333 Sudah cukup kalau begitu, kami sangat berterima kasih, Henry 970 01:20:29,412 --> 01:20:32,776 Sekarang tampak jelas bagi kami bahwa tidak ada pihak yang bersalah 971 01:20:32,801 --> 01:20:36,169 Itu adalah kehendak Tuhan, itulah kesimpulan tegas kami 972 01:20:36,252 --> 01:20:39,500 Itu adalah kehendak Tuhan dan maafkan gangguannya. 973 01:20:45,917 --> 01:20:47,064 Ya, itu dia. 974 01:21:01,861 --> 01:21:05,949 Tentu saja aku telah berdosa di mata kalian semua 975 01:21:06,032 --> 01:21:11,120 Tapi satu hal yang tidak bisa kau tolak adalah 976 01:21:11,204 --> 01:21:15,625 Aku Ayah yang baik 977 01:21:15,708 --> 01:21:18,806 Aku Ayah yang baik, bukan? 978 01:21:19,875 --> 01:21:23,875 Annette-ku akan bertanya suatu hari nanti 979 01:21:23,967 --> 01:21:26,709 - "Di mana ibuku?" - Ibu! Ayah! 980 01:21:26,750 --> 01:21:29,208 Aku akan katakan bahwa 981 01:21:29,305 --> 01:21:31,307 Aku Ayah yang baik 982 01:21:31,391 --> 01:21:35,270 Aku Ayah yang baik 983 01:21:35,353 --> 01:21:37,400 Tapi dia telah tiada 984 01:21:37,981 --> 01:21:40,400 Aku Ayah yang baik 985 01:21:40,483 --> 01:21:42,694 Ibu dan Ayah 986 01:21:42,777 --> 01:21:45,989 Aku Ayah yang baik, bukan? 987 01:22:00,587 --> 01:22:01,605 Hai, Consuelo. 988 01:22:02,194 --> 01:22:04,070 Bagaimana kabar bayi Annette-ku? 989 01:22:04,154 --> 01:22:06,490 Jauh lebih baik. Tidak ada lagi demam. 990 01:22:06,573 --> 01:22:09,409 Oh, terima kasih banyak. 991 01:22:09,493 --> 01:22:11,161 Sama-sama, Tn. McHenry. 992 01:22:13,708 --> 01:22:14,750 Sampai jumpa besok? 993 01:22:14,831 --> 01:22:17,667 - Ya. Selamat malam. - Malam juga. 994 01:22:17,751 --> 01:22:19,256 Selamat tinggal, Cintaku. 995 01:22:27,385 --> 01:22:28,906 Lihat apa yang Ayah bawa untukmu. 996 01:22:30,417 --> 01:22:31,656 Apa ini? 997 01:22:33,809 --> 01:22:35,602 Apa ini, Annette? 998 01:22:37,395 --> 01:22:39,852 Apa ini? 999 01:22:40,440 --> 01:22:42,025 Lihat ini. 1000 01:22:44,528 --> 01:22:46,152 Kau senang? 1001 01:22:56,832 --> 01:22:59,004 Annette, bukankah ini ajaib karena.. 1002 01:23:12,889 --> 01:23:14,391 Sulit dipercaya 1003 01:23:15,600 --> 01:23:16,852 Luar biasa 1004 01:23:17,936 --> 01:23:20,063 Ini benar-benar terjadi 1005 01:23:20,583 --> 01:23:22,404 Dia bernyanyi 1006 01:23:22,667 --> 01:23:24,669 Dia adalah keajaiban 1007 01:23:26,194 --> 01:23:29,402 Saat cahaya menyinarinya 1008 01:23:29,823 --> 01:23:31,575 Mencengangkan 1009 01:23:31,658 --> 01:23:33,754 Sulit dipercaya 1010 01:23:34,494 --> 01:23:36,154 Luar biasa 1011 01:23:40,584 --> 01:23:42,908 Ini benar-benar terjadi 1012 01:23:44,838 --> 01:23:47,653 Ini benar-benar terjadi 1013 01:23:48,133 --> 01:23:50,886 Terhadapku 1014 01:24:16,578 --> 01:24:18,655 Ini dunia yang cepat berubah. 1015 01:24:19,998 --> 01:24:23,254 Dan sekarang aku adalah konduktor orkestra terbaik di kota. 1016 01:24:24,669 --> 01:24:26,463 Bukan lagi pengiring yang mencela diri sendiri... 1017 01:24:26,546 --> 01:24:28,381 ...beberapa waktu lalu. 1018 01:24:30,508 --> 01:24:32,106 Ann akan bangga padaku. 1019 01:24:34,304 --> 01:24:38,455 Tapi, aku punya kecurigaan sendiri soal kenapa dia tidak hidup. 1020 01:24:41,519 --> 01:24:43,031 Dan keraguan juga... 1021 01:24:43,042 --> 01:24:45,506 ...tentang sesuatu yang lain, tapi.. 1022 01:24:46,149 --> 01:24:47,442 Permisi sebentar. 1023 01:25:20,141 --> 01:25:22,905 Henry telah mengundangku ke tempatnya besok... 1024 01:25:24,396 --> 01:25:27,983 ...untuk membahas masalah yang menurutnya menyangkut Annette dan Ann. 1025 01:25:32,148 --> 01:25:34,654 Betapa canggungnya bagiku untuk hadir. 1026 01:25:35,740 --> 01:25:39,577 Apa pun yang menyangkut Ann dan masa depan Annette... 1027 01:25:39,661 --> 01:25:41,555 ...adalah sesuatu yang jadi perhatianku. 1028 01:25:43,331 --> 01:25:44,703 Permisi sekali lagi. 1029 01:26:01,000 --> 01:26:03,002 Cintaku pada Ann tidak pernah mati. 1030 01:26:05,770 --> 01:26:07,404 Aku juga tidak menyesal... 1031 01:26:08,690 --> 01:26:10,151 ...kalau hubungan kami... 1032 01:26:11,109 --> 01:26:12,904 ...hanya sebuah perselingkuhan. 1033 01:26:15,280 --> 01:26:17,506 Aku sudah berharap begitu lama. 1034 01:26:19,033 --> 01:26:22,156 Kemudian pada saat dia putus asa, kami memulai perselingkuhan. 1035 01:26:22,954 --> 01:26:25,152 Tapi minggu berikutnya, dia bertemu Henry. 1036 01:26:25,540 --> 01:26:27,655 Itu adalah akhirnya, akhir dari diriku. 1037 01:26:27,958 --> 01:26:29,627 Aku akan selalu menyesali itu. 1038 01:26:29,792 --> 01:26:33,296 Aku sangat merindukannya... Kehangatannya, suaranya. 1039 01:26:33,333 --> 01:26:35,303 Aku merindukan Ann. Permisi. 1040 01:27:08,500 --> 01:27:09,835 Terima kasih. 1041 01:27:22,388 --> 01:27:23,413 Hei, Henry. 1042 01:27:23,458 --> 01:27:25,402 Terima kasih sudah mampir 1043 01:27:25,958 --> 01:27:28,003 Temanku Konduktor 1044 01:27:28,895 --> 01:27:31,256 Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu 1045 01:27:31,522 --> 01:27:34,005 Yang akan membuatmu terkejut 1046 01:27:34,192 --> 01:27:36,551 Ikut aku ke atas 1047 01:27:36,792 --> 01:27:39,086 Sebagai temanku 1048 01:27:39,530 --> 01:27:41,606 Kau layak untuk melihat ini 1049 01:27:41,950 --> 01:27:44,505 Itu akan membuatmu terkejut 1050 01:27:44,833 --> 01:27:46,906 Hati-hati dengan tangganya 1051 01:27:47,622 --> 01:27:49,504 Jangan takut, Temanku 1052 01:27:50,124 --> 01:27:52,354 Aku tidak akan mainkan 1053 01:27:52,917 --> 01:27:54,877 Permainan apa pun milikku 1054 01:28:04,780 --> 01:28:06,158 Henry, apa yang kau lakukan.. 1055 01:28:33,626 --> 01:28:34,794 Bisakah kau percaya itu? 1056 01:28:34,877 --> 01:28:36,212 Aku tidak percaya rasanya 1057 01:28:36,295 --> 01:28:38,464 - Bisakah kau menjelaskannya? - Aku tidak bisa menjelaskannya 1058 01:28:38,548 --> 01:28:41,300 - Apakah itu benar-benar terjadi? - Aku tidak tahu harus berpikir apa 1059 01:28:41,384 --> 01:28:42,802 Apakah itu benar-benar terjadi? 1060 01:28:42,885 --> 01:28:44,512 Aku benar-benar tidak tahu harus berpikir apa. 1061 01:28:44,595 --> 01:28:45,605 Untuk kita? 1062 01:28:46,431 --> 01:28:48,474 - Bagaimana kalau minum? - Aku butuh minum. 1063 01:28:49,642 --> 01:28:50,852 Minuman yang kuat. 1064 01:28:51,333 --> 01:28:54,187 Inilah rencanaku, Konduktorku yang manis 1065 01:28:54,208 --> 01:28:56,917 Kita bertiga berkeliling dunia 1066 01:28:56,943 --> 01:28:59,362 Dia tampil dengan pimpinanmu 1067 01:28:59,485 --> 01:29:02,034 Mendukungnya di seluruh dunia 1068 01:29:02,042 --> 01:29:04,744 Seluruh dunia layak untuk melihat ini 1069 01:29:04,750 --> 01:29:07,388 Ini adalah kewajiban moral kita, bukan? 1070 01:29:07,413 --> 01:29:10,187 Bagaimana menurutmu, Konduktor? 1071 01:29:10,208 --> 01:29:12,965 Apakah aku salah atau benar? 1072 01:29:13,479 --> 01:29:15,653 Jika kau setuju 1073 01:29:16,107 --> 01:29:18,305 Untuk ada di sana untuknya 1074 01:29:18,651 --> 01:29:21,362 Ketenaranmu akan semakin besar 1075 01:29:21,445 --> 01:29:23,655 Dua ratus persen 1076 01:29:24,031 --> 01:29:26,576 Kita akan berkeliling dunia 1077 01:29:26,659 --> 01:29:29,151 Tunjukkan dia pada dunia 1078 01:29:29,412 --> 01:29:31,755 Jutaan orang akan menjadi liar 1079 01:29:31,998 --> 01:29:34,625 Menyambut sang anak 1080 01:29:34,709 --> 01:29:37,001 Ini benar-benar eksploitasi. 1081 01:29:37,336 --> 01:29:39,422 - Tidak juga. - Tentu saja. 1082 01:29:39,458 --> 01:29:42,044 Ini benar-benar eksploitasi. 1083 01:29:42,069 --> 01:29:44,356 - Tidak juga. - Tentu saja. 1084 01:29:44,677 --> 01:29:47,471 Kau tahu seperti apa masa depanku 1085 01:29:47,555 --> 01:29:50,099 Dari sudut pandang uang 1086 01:29:50,125 --> 01:29:52,667 Dengan pendapatan dari penampilan 1087 01:29:52,768 --> 01:29:55,655 Dia juga bisa memiliki masa depan 1088 01:29:55,938 --> 01:29:57,772 - Kau mengeksploitasi dia, Henry. - Tidak terlalu. 1089 01:29:57,792 --> 01:30:00,173 - Kau mengeksploitasi Annette. - Sama sekali tidak! 1090 01:30:01,068 --> 01:30:02,854 Tolong putuskan 1091 01:30:03,512 --> 01:30:05,352 Tolong putuskan 1092 01:30:06,348 --> 01:30:08,406 Tolong, teman Konduktor 1093 01:30:08,725 --> 01:30:11,006 Kita tidak bisa membuang waktu. 1094 01:30:43,551 --> 01:30:45,653 Aku punya mimpi yang sama 1095 01:30:47,221 --> 01:30:48,554 Setiap malam 1096 01:30:50,308 --> 01:30:52,810 Setiap malam mimpi yang sama 1097 01:30:56,689 --> 01:30:58,052 Terdampar 1098 01:30:59,984 --> 01:31:02,070 Di laut yang marah 1099 01:31:03,571 --> 01:31:06,105 Dan di saat marah 1100 01:31:07,158 --> 01:31:08,659 Dan kebodohan 1101 01:31:09,911 --> 01:31:11,355 Aku membunuh 1102 01:31:12,872 --> 01:31:14,874 Yang aku cinta 1103 01:31:17,085 --> 01:31:21,089 Ann, maafkan aku 1104 01:31:23,487 --> 01:31:24,739 Ann 1105 01:31:26,928 --> 01:31:28,402 Aku mohon padamu 1106 01:31:30,223 --> 01:31:31,452 Ann 1107 01:31:33,226 --> 01:31:39,315 Maafkan aku 1108 01:31:49,125 --> 01:31:51,754 Aku punya mimpi yang sama 1109 01:31:53,037 --> 01:31:54,804 Setiap malam 1110 01:31:56,332 --> 01:31:59,252 Setiap malam mimpi yang sama 1111 01:32:02,547 --> 01:32:04,549 Dia di sini 1112 01:32:05,800 --> 01:32:08,151 Berbaring di sisiku 1113 01:32:09,303 --> 01:32:11,305 Sebuah latihan 1114 01:32:12,682 --> 01:32:14,905 Dalam kesia-siaan 1115 01:32:15,935 --> 01:32:17,605 Apakah aku membunuh 1116 01:32:19,021 --> 01:32:21,706 Yang aku cintai? 1117 01:32:22,525 --> 01:32:27,501 Tidak ada pengampunan 1118 01:32:29,282 --> 01:32:30,407 Ann 1119 01:32:32,368 --> 01:32:34,252 Aku mohon padamu 1120 01:32:35,375 --> 01:32:37,801 Tidak ada 1121 01:32:38,916 --> 01:32:41,905 Pengampunan 1122 01:33:42,605 --> 01:33:45,151 Kau telah membaca tentang dia 1123 01:33:45,858 --> 01:33:48,405 Kau telah mendengar tentang dia 1124 01:33:48,708 --> 01:33:51,575 Tapi tidak ada yang akan mempersiapkanmu untuk 1125 01:33:51,583 --> 01:33:54,836 Apa yang akan kau lihat? 1126 01:33:55,652 --> 01:33:57,905 Tidak ada yang akan mempersiapkanmu 1127 01:33:57,988 --> 01:34:01,658 Untuk apa yang akan kau lihat dan dengar 1128 01:34:02,659 --> 01:34:04,401 Malam ini 1129 01:34:06,042 --> 01:34:08,154 Malam ini 1130 01:34:10,042 --> 01:34:13,151 Tuan dan nyonya, selamat datang 1131 01:34:13,504 --> 01:34:16,303 Untuk pertunjukan perdana 1132 01:34:16,840 --> 01:34:18,404 Bayi Annette 1133 01:34:19,927 --> 01:34:22,504 Bayi Annette 1134 01:34:23,597 --> 01:34:25,641 Aku Henry McHenry 1135 01:34:27,000 --> 01:34:29,502 Aku Henry McHenry 1136 01:34:38,083 --> 01:34:39,626 Orang-orang sinis di antara kalian mungkin ragu... 1137 01:34:39,651 --> 01:34:41,736 ...bahwa apa yang akan kau lihat adalah nyata. 1138 01:34:43,450 --> 01:34:45,954 Bahwa tidak dipalsukan dengan beberapa cara. 1139 01:34:46,745 --> 01:34:48,580 Izinkan aku meyakinkan bahwa ini nyata. 1140 01:34:49,706 --> 01:34:52,543 Annette adalah keajaiban. 1141 01:34:54,837 --> 01:34:56,651 Keajaiban memang ada. 1142 01:34:57,965 --> 01:35:00,803 Tanpa basa-basi 1143 01:35:01,313 --> 01:35:04,055 Aku perkenalkan kepadamu 1144 01:35:04,424 --> 01:35:06,093 Bayi Annette 1145 01:35:07,775 --> 01:35:10,027 Bayi Annette 1146 01:37:29,503 --> 01:37:30,503 Annette! 1147 01:37:31,083 --> 01:37:32,655 Kami mencintaimu, Annette! 1148 01:37:32,680 --> 01:37:34,656 Ini adalah eksploitasi! 1149 01:37:38,625 --> 01:37:39,750 Aku mencintaimu! 1150 01:37:39,792 --> 01:37:41,678 - Annette! - Kami mencintaimu! 1151 01:37:42,458 --> 01:37:43,255 Annette! 1152 01:37:44,167 --> 01:37:45,602 Kami mencintaimu, Annette! 1153 01:37:49,511 --> 01:37:52,764 Aku dan Annette 1154 01:37:53,181 --> 01:37:56,054 Dan Konduktor adalah tiga 1155 01:37:56,333 --> 01:37:57,943 Kami berkeliling dunia 1156 01:37:57,975 --> 01:37:59,527 Kami berkeliling dunia 1157 01:37:59,542 --> 01:38:01,083 Kami berkeliling dunia 1158 01:38:01,108 --> 01:38:02,733 Kami berkeliling dunia 1159 01:38:02,750 --> 01:38:04,125 Kami berkeliling dunia 1160 01:38:04,134 --> 01:38:05,904 Kami berkeliling dunia 1161 01:38:08,655 --> 01:38:10,490 Penumpang semua, tolong pastikan... 1162 01:38:10,574 --> 01:38:12,855 ...kursi Anda dalam posisi tegak. 1163 01:38:13,250 --> 01:38:14,459 Kita akan mendarat... 1164 01:38:14,484 --> 01:38:17,104 ...segera. 1165 01:38:18,616 --> 01:38:20,054 Di sini di Madrid 1166 01:38:20,452 --> 01:38:21,911 Kami mencintai Annette 1167 01:38:21,995 --> 01:38:23,330 Di sini di Paris 1168 01:38:23,413 --> 01:38:24,831 Kami mencintai Annette 1169 01:38:24,914 --> 01:38:26,458 Di sini di London 1170 01:38:26,541 --> 01:38:29,919 Kami mencintai Annette 1171 01:38:30,003 --> 01:38:31,212 Kami mencintai Annette 1172 01:38:31,296 --> 01:38:33,089 Kami mencintai Annette 1173 01:38:33,125 --> 01:38:34,708 Kami mencintai Annette 1174 01:38:34,799 --> 01:38:37,635 Kami mencintai Annette 1175 01:38:37,719 --> 01:38:39,679 Kami mencintai Annette 1176 01:38:39,763 --> 01:38:41,973 Kami mencintai Annette 1177 01:38:42,057 --> 01:38:44,559 Kami mencintai Annette... 1178 01:38:52,984 --> 01:38:55,236 Selamat jalan 1179 01:38:55,904 --> 01:38:58,073 Selamat jalan 1180 01:38:58,782 --> 01:39:01,201 Selamat jalan 1181 01:39:01,708 --> 01:39:04,107 Selamat jalan 1182 01:39:04,750 --> 01:39:07,402 Selamat jalan 1183 01:39:07,625 --> 01:39:10,402 Selamat jalan 1184 01:39:10,835 --> 01:39:13,104 Selamat jalan 1185 01:39:13,671 --> 01:39:16,154 Selamat jalan 1186 01:39:17,926 --> 01:39:19,469 Kami berkeliling dunia 1187 01:39:19,552 --> 01:39:21,012 Kami berkeliling dunia 1188 01:39:21,096 --> 01:39:22,555 Kami berkeliling dunia 1189 01:39:22,639 --> 01:39:24,599 Kami berkeliling dunia 1190 01:39:24,641 --> 01:39:25,892 Kami berkeliling dunia 1191 01:39:25,975 --> 01:39:27,727 Selamat jalan 1192 01:39:27,811 --> 01:39:29,094 Di sini di Stockholm 1193 01:39:29,115 --> 01:39:30,439 Selamat jalan 1194 01:39:30,469 --> 01:39:31,844 Di sini di Kuba 1195 01:39:31,910 --> 01:39:32,970 Kami mencintai Annette 1196 01:39:32,994 --> 01:39:34,662 Di sini di Tokyo 1197 01:39:34,746 --> 01:39:36,593 - Kami mencintai Annette - Selamat jalan 1198 01:39:36,625 --> 01:39:40,433 - Kami mencintai Annette - Selamat jalan 1199 01:39:40,458 --> 01:39:42,375 Selamat jalan 1200 01:39:42,500 --> 01:39:43,917 Kami mencintai Annette 1201 01:39:50,636 --> 01:39:53,305 Malam yang sangat indah, bukan? 1202 01:39:59,805 --> 01:40:02,141 Hei, temanku, bisa jaga Annette sementara aku pergi keluar... 1203 01:40:02,224 --> 01:40:05,436 ...dan melepaskan sedikit ketegangan? 1204 01:40:05,458 --> 01:40:07,877 Tentu saja, Henry, aku akan menjaga Annette. 1205 01:40:38,344 --> 01:40:41,908 Kita sangat saling 1206 01:40:42,514 --> 01:40:45,155 Mencintai 1207 01:40:50,189 --> 01:40:53,902 Sangat sulit untuk menjelaskannya 1208 01:40:55,611 --> 01:40:58,506 Sangat sulit untuk dijelaskan 1209 01:41:01,625 --> 01:41:04,962 Kita sangat saling 1210 01:41:06,580 --> 01:41:09,249 Mencintai 1211 01:41:14,705 --> 01:41:18,103 Kita sangat saling 1212 01:41:18,751 --> 01:41:20,753 Mencintai 1213 01:41:24,549 --> 01:41:27,552 Kita sangat saling 1214 01:41:28,803 --> 01:41:30,638 Mencintai 1215 01:41:37,895 --> 01:41:42,066 Bicaralah dengan lembut saat kau mengatakannya 1216 01:41:43,943 --> 01:41:45,354 Bicaralah dengan lembut 1217 01:41:46,529 --> 01:41:48,865 Saat kau mengatakannya 1218 01:41:52,827 --> 01:41:56,831 Kita sangat saling 1219 01:41:58,833 --> 01:42:01,258 Mencintai 1220 01:42:22,356 --> 01:42:24,504 Semua gadis yang kulihat 1221 01:42:24,983 --> 01:42:27,054 Terlihat luar biasa bagiku 1222 01:42:27,875 --> 01:42:30,007 Yang membuatku takjub 1223 01:42:30,447 --> 01:42:32,505 Yang mereka lihat dalam diriku 1224 01:42:33,458 --> 01:42:35,652 Semua gadis yang kulihat 1225 01:42:36,077 --> 01:42:38,404 Di Prancis dan Italia 1226 01:42:38,955 --> 01:42:41,006 Atau di sini di Roppongi 1227 01:42:41,374 --> 01:42:44,001 Apa yang mereka lihat dalam diriku? 1228 01:42:47,255 --> 01:42:48,923 Apakah aku Tampan? Tidak 1229 01:42:49,007 --> 01:42:50,050 Kau begitu tampan 1230 01:42:50,133 --> 01:42:51,801 Menawan? Yah, biasa saja 1231 01:42:51,885 --> 01:42:52,944 Kau sangat menawan 1232 01:42:52,969 --> 01:42:54,471 Aku orang asing 1233 01:42:54,554 --> 01:42:55,639 Sangat eksotis 1234 01:42:55,722 --> 01:42:58,391 Kaya dan mabuk, mungkin itu sebabnya 1235 01:42:58,475 --> 01:43:00,502 Sulit dibayangkan 1236 01:43:01,311 --> 01:43:03,607 Semua pria ini 1237 01:43:04,064 --> 01:43:06,104 Siapa yang membenci diri mereka sendiri tapi 1238 01:43:06,775 --> 01:43:09,406 Inginkan kami mencintai mereka 1239 01:43:09,527 --> 01:43:11,905 Semua gadis yang kulihat 1240 01:43:12,280 --> 01:43:14,504 Terlihat luar biasa bagiku 1241 01:43:15,158 --> 01:43:17,301 Tapi akankah aku bisa 1242 01:43:18,042 --> 01:43:20,158 Dicintai lagi? 1243 01:43:50,527 --> 01:43:53,113 Aku merasa sedikit mabuk 1244 01:43:54,714 --> 01:43:58,468 Aku merasa sedikit mabuk 1245 01:43:58,493 --> 01:43:59,494 Sial. 1246 01:43:59,577 --> 01:44:01,924 Kau mungkin bertanya, aku ke mana? 1247 01:44:03,373 --> 01:44:06,710 Itu bukan urusanmu 1248 01:44:08,253 --> 01:44:10,104 Di mana aku taruh kunci rumahku? 1249 01:44:23,810 --> 01:44:26,062 Senang sekali bisa kembali ke rumah 1250 01:44:27,939 --> 01:44:31,276 Hei, teman Tn. Konduktor, senang bertemu denganmu 1251 01:44:32,542 --> 01:44:34,294 Terima kasih sudah menjaga Annette 1252 01:44:36,448 --> 01:44:37,906 Annette bagaimana? 1253 01:44:38,241 --> 01:44:39,409 Dia baik-baik saja. 1254 01:44:41,035 --> 01:44:43,788 Itu dia Annette kecilku 1255 01:44:45,123 --> 01:44:48,155 Itu dia Annette kecilku 1256 01:44:49,294 --> 01:44:52,154 Bagaimana Annette kecilku? 1257 01:44:53,423 --> 01:44:56,259 Bagaimana Annette kecilku? 1258 01:45:25,663 --> 01:45:27,471 Bagaimana dia bisa tahu lagu itu? 1259 01:45:27,578 --> 01:45:29,064 Kau tidak punya hak 1260 01:45:29,083 --> 01:45:31,792 Kau tidak punya hak untuk mengajarkan itu 1261 01:45:31,874 --> 01:45:33,312 Kau tidak punya hak 1262 01:45:33,337 --> 01:45:35,461 Kau tidak punya hak sama sekali 1263 01:45:35,544 --> 01:45:37,451 Kau tidak punya hak 1264 01:45:37,458 --> 01:45:40,065 Kau tidak punya hak untuk mengajarkan itu 1265 01:45:40,090 --> 01:45:41,508 Kau tidak punya hak 1266 01:45:41,542 --> 01:45:44,086 Kau tidak punya hak sama sekali 1267 01:45:44,125 --> 01:45:47,128 Lagu itu adalah lagu kami, Ann dan laguku 1268 01:45:47,167 --> 01:45:49,787 Itu adalah lagu kami, lagu itu adalah lagu kami 1269 01:45:49,792 --> 01:45:52,167 Laguku dan Ann 1270 01:45:52,464 --> 01:45:55,260 Itu adalah lagu kami 1271 01:45:56,345 --> 01:45:59,348 Itu adalah lagu kami 1272 01:46:00,417 --> 01:46:01,405 Tidak! 1273 01:46:02,000 --> 01:46:06,209 Tidak, Henry, aku menulis lagu itu untuk Ann. 1274 01:46:06,376 --> 01:46:07,104 Apa? 1275 01:46:07,500 --> 01:46:10,587 Jadi aku berhak mengajarkannya kepada muridku, Annette. 1276 01:46:10,964 --> 01:46:12,403 Ya, omong kosong. 1277 01:46:13,467 --> 01:46:16,205 Kau mengira kau adalah ayahnya 1278 01:46:17,125 --> 01:46:19,855 Kau mengira kau adalah ayahnya 1279 01:46:20,708 --> 01:46:23,455 Kau mengira kau adalah ayahnya 1280 01:46:23,894 --> 01:46:25,805 Mungkin benar. 1281 01:46:26,083 --> 01:46:27,153 Aku rasa begitu. 1282 01:46:28,315 --> 01:46:31,406 Ini tidak mungkin benar 1283 01:46:32,110 --> 01:46:33,354 Maaf, Henry. 1284 01:46:33,612 --> 01:46:36,056 Masalahnya, sebelum kau datang, aku dan Ann.. 1285 01:46:36,406 --> 01:46:37,950 Ini tidak mungkin benar 1286 01:46:38,033 --> 01:46:39,402 Mungkinkah ini benar? 1287 01:46:40,035 --> 01:46:44,551 Tidak ada yang boleh tahu soal ini atau aku akan kehilangan putriku 1288 01:46:44,576 --> 01:46:46,500 Tidak ada yang boleh tahu soal ini 1289 01:46:46,583 --> 01:46:49,304 Atau aku akan kehilangan anakku 1290 01:47:03,125 --> 01:47:04,754 Baiklah, mari kita tidurkan Annette. 1291 01:47:05,542 --> 01:47:08,253 Lalu kita ke kolam renang dan membicarakannya, setuju? 1292 01:47:40,417 --> 01:47:41,803 Selamat malam, Annette. 1293 01:48:10,308 --> 01:48:11,555 Jadi, temanku.. 1294 01:48:17,000 --> 01:48:20,003 Henry, jangan main-main 1295 01:48:21,292 --> 01:48:22,906 Airnya pasti dingin. 1296 01:48:23,458 --> 01:48:24,454 Kau tidak ingin aku... 1297 01:48:25,000 --> 01:48:27,103 ...tenggelam, bukan? 1298 01:48:28,000 --> 01:48:29,151 Entahlah. 1299 01:48:30,896 --> 01:48:32,005 Apa yang mau aku katakan tadi? 1300 01:48:32,295 --> 01:48:33,552 Haruskah kita bicara 1301 01:48:34,338 --> 01:48:35,655 Seperti yang kau tanyakan? 1302 01:48:36,382 --> 01:48:39,755 Aku tidak bisa tinggal, bisakah bicarakan dengan cepat? 1303 01:48:40,595 --> 01:48:43,628 Bukan bermaksud tidak sopan 1304 01:48:44,348 --> 01:48:47,822 Tapi ini malam yang sangat panjang 1305 01:48:48,875 --> 01:48:50,155 Henry, tidak! 1306 01:48:50,813 --> 01:48:52,801 Berhenti main-main. 1307 01:48:53,316 --> 01:48:54,431 Kau cukup mabuk 1308 01:48:55,151 --> 01:48:56,653 Mari kita berdua duduk 1309 01:48:57,236 --> 01:49:00,355 Apa yang mau kau katakan? 1310 01:49:01,449 --> 01:49:02,950 Duduklah, Henry 1311 01:49:03,458 --> 01:49:04,657 Hati-hati! 1312 01:49:06,245 --> 01:49:07,955 Baiklah, ini tidak lucu lagi. 1313 01:49:08,039 --> 01:49:09,699 Tidak lucu sama sekali! 1314 01:49:09,708 --> 01:49:11,999 Singkirkan tanganmu dariku! 1315 01:49:12,042 --> 01:49:13,572 Apa yang mau kau lakukan padaku? 1316 01:49:13,597 --> 01:49:16,154 Apa yang mau kau lakukan padaku? 1317 01:49:16,167 --> 01:49:17,750 Hentikan! 1318 01:49:17,792 --> 01:49:19,266 Hentikan! 1319 01:49:19,292 --> 01:49:22,048 Baiklah. 1320 01:49:22,083 --> 01:49:23,304 Hentikan. 1321 01:49:23,875 --> 01:49:25,655 Hentikan! 1322 01:49:29,685 --> 01:49:32,396 Henry, dingin sekali 1323 01:49:32,417 --> 01:49:37,000 Henry, aku akan tenggelam 1324 01:49:38,917 --> 01:49:42,045 Aku tidak akan beritahu satu jiwa pun 1325 01:49:42,070 --> 01:49:46,002 Bahkan kau pun tidak mungkin sekejam ini 1326 01:49:49,000 --> 01:49:51,753 Jadi kaulah orangnya 1327 01:49:51,875 --> 01:49:53,667 Selama ini 1328 01:49:53,708 --> 01:49:54,754 Tidak. 1329 01:50:01,324 --> 01:50:02,304 Tidak. 1330 01:50:06,225 --> 01:50:07,805 Andai saja 1331 01:50:08,269 --> 01:50:11,731 Aku bisa membuat Ann 1332 01:50:11,814 --> 01:50:13,353 Untuk lebih mencintaiku 1333 01:50:15,443 --> 01:50:19,238 Sangat sedikit yang bisa aku lakukan 1334 01:50:19,321 --> 01:50:20,740 Sangat sedikit 1335 01:50:20,823 --> 01:50:23,659 Andai saja aku bisa membuat Ann 1336 01:50:23,743 --> 01:50:26,669 - Untuk lebih mencintaiku - Hanya sedikit yang bisa kulakukan 1337 01:50:26,694 --> 01:50:30,606 - Andai saja aku -Sangat sedikit yang bisa aku lakukan 1338 01:50:30,625 --> 01:50:32,250 Andai saja 1339 01:51:20,925 --> 01:51:22,009 Annette. 1340 01:51:23,594 --> 01:51:24,762 Kau sudah bangun. 1341 01:51:55,042 --> 01:51:56,904 Semua akan baik-baik saja sekarang. 1342 01:52:00,047 --> 01:52:01,507 Ayah janji, Annette. 1343 01:52:07,655 --> 01:52:10,374 Connie O'Connor di sini untuk "Show Bizz News." 1344 01:52:10,500 --> 01:52:14,154 Dengan pengumuman mengejutkan bahwa Henry McHenry... 1345 01:52:14,179 --> 01:52:18,183 ...telah memutuskan untuk mengakhiri karier menyanyi Bayi Annette. 1346 01:52:20,708 --> 01:52:22,292 Sebelum mereka pindah ke Eropa... 1347 01:52:22,333 --> 01:52:24,433 ...dia akan memberikan satu penampilan terakhir... 1348 01:52:24,458 --> 01:52:26,264 ...yang akan diumumkan dalam waktu dekat. 1349 01:52:27,352 --> 01:52:30,142 Bayi itu tidak akan pernah tampil lagi setelah itu. 1350 01:52:30,167 --> 01:52:31,542 Tidak akan lagi 1351 01:52:31,606 --> 01:52:33,255 Tidak akan lagi 1352 01:52:47,125 --> 01:52:49,791 Hadirin semua, selamat datang 1353 01:52:49,875 --> 01:52:51,334 Selamat datang! 1354 01:52:51,418 --> 01:52:55,088 Selamat datang di pertunjukan paruh waktu Hyperbowl 1355 01:52:55,792 --> 01:52:58,500 Kepada ribuan orang yang hadir di sini. 1356 01:52:58,592 --> 01:53:02,804 - Selamat datang! - Dan jutaan orang yang menonton di rumah 1357 01:53:02,888 --> 01:53:04,801 Di rumah! 1358 01:53:05,042 --> 01:53:07,750 Hadirin semua, selamat datang 1359 01:53:07,851 --> 01:53:09,394 Selamat datang! 1360 01:53:09,478 --> 01:53:13,155 Selamat datang di pertunjukan paruh waktu Hyperbowl 1361 01:53:13,398 --> 01:53:16,735 Kepada ribuan orang yang hadir di sini 1362 01:53:16,818 --> 01:53:18,236 Selamat datang! 1363 01:53:18,320 --> 01:53:21,907 Dan jutaan yang menonton di rumah 1364 01:53:22,949 --> 01:53:24,701 Hadirin semua... 1365 01:53:24,785 --> 01:53:27,354 ...mari kita sambut yang kita sayangi... 1366 01:53:27,829 --> 01:53:29,873 ...Bayi Annette. 1367 01:53:34,961 --> 01:53:37,839 Aku mencintaimu, Annette! Aku mencintaimu! 1368 01:53:37,923 --> 01:53:39,883 Seperti yang kalian semua tahu saat ini... 1369 01:53:39,966 --> 01:53:43,637 ...akan menjadi penampilan publik terakhirnya. 1370 01:53:44,471 --> 01:53:46,453 Jadi, hadirin semua... 1371 01:53:47,265 --> 01:53:48,642 ...kegelapan. 1372 01:53:50,060 --> 01:53:52,896 Kemudian cahaya yang sangat manis dan lembut. 1373 01:53:55,565 --> 01:53:59,256 Dan kemudian, untuk selama-lamanya... 1374 01:53:59,611 --> 01:54:02,572 ...Bayi Annette! 1375 01:54:29,266 --> 01:54:32,936 Bayi Annette 1376 01:54:33,019 --> 01:54:36,606 Bayi Annette 1377 01:54:56,042 --> 01:54:57,794 Ini adalah penonton terbanyak... 1378 01:54:57,877 --> 01:55:00,630 ...yang pernah ada di depan Annette... 1379 01:55:00,667 --> 01:55:04,405 ...jadi rasa gugup benar-benar bisa dimengerti. 1380 01:55:05,176 --> 01:55:09,138 Hadirin sekalian, Bayi Annette. 1381 01:55:16,646 --> 01:55:19,816 Bayi Annette 1382 01:55:19,899 --> 01:55:23,903 Bayi Annette 1383 01:55:50,750 --> 01:55:52,753 Kami meminta kesabaran Anda. 1384 01:55:53,433 --> 01:55:56,305 Bagaimanapun juga, Bayi Annette adalah seorang bayi. 1385 01:55:56,811 --> 01:55:59,105 Jadi mari, sekali lagi... 1386 01:55:59,397 --> 01:56:02,108 ...Bayi Annette! 1387 01:56:05,153 --> 01:56:07,405 Apa yang sedang dilakukan jalang kecil itu? 1388 01:56:18,208 --> 01:56:21,838 Bayi Annette 1389 01:56:21,863 --> 01:56:25,450 Bayi Annette 1390 01:56:50,998 --> 01:56:52,332 Ayah.. 1391 01:56:53,982 --> 01:56:56,484 Ayah membunuh orang. 1392 01:57:18,601 --> 01:57:20,436 Cinta sejati selalu menemukan 1393 01:57:20,520 --> 01:57:23,656 Cinta sejati selalu menemukan 1394 01:57:23,750 --> 01:57:26,837 Jalannya 1395 01:57:28,611 --> 01:57:33,024 Tapi cinta sejati sering kali 1396 01:57:34,125 --> 01:57:37,407 Tersesat 1397 01:57:57,820 --> 01:57:59,447 Henry! 1398 01:57:59,523 --> 01:58:01,115 Kau adalah pembunuh! 1399 01:58:01,542 --> 01:58:02,903 Pembunuh! 1400 01:58:04,442 --> 01:58:06,194 Pembunuh! 1401 01:58:07,306 --> 01:58:08,404 Pembunuh! 1402 01:58:09,111 --> 01:58:10,571 Pembunuh! 1403 01:58:16,879 --> 01:58:20,638 Tidak diragukan lagi dia adalah pembunuh 1404 01:58:20,663 --> 01:58:23,858 Dia adalah seorang pembunuh 1405 01:58:23,875 --> 01:58:28,300 Dia pembunuh dan dia harus membayar harganya 1406 01:58:28,333 --> 01:58:31,417 Apakah pembunuhan tingkat pertama 1407 01:58:31,458 --> 01:58:33,458 Atau kurang dari itu 1408 01:58:33,562 --> 01:58:36,065 Intinya diperdebatkan oleh kita karena 1409 01:58:36,148 --> 01:58:38,881 Dia masih seorang pembunuh 1410 01:58:38,917 --> 01:58:41,167 Apakah hukuman mati atau penjara 1411 01:58:41,201 --> 01:58:44,075 Kami akan mengirimnya sangat jauh 1412 01:58:44,083 --> 01:58:45,958 - Pembunuh - Pergilah ke neraka 1413 01:58:46,033 --> 01:58:47,255 Pembunuh! 1414 01:58:47,785 --> 01:58:49,080 Pembunuh! 1415 01:58:49,105 --> 01:58:51,053 Dia adalah pembunuh! 1416 01:58:51,083 --> 01:58:53,167 Kau adalah pembunuh 1417 01:58:53,249 --> 01:58:54,458 Pembunuh! 1418 01:58:54,542 --> 01:58:56,168 - Kau adalah pembunuh - Pembunuh! 1419 01:58:56,252 --> 01:58:59,505 Kau membunuh orang yang kita semua cintai 1420 01:58:59,588 --> 01:59:02,299 - Nyaris secara religius - Secara religius 1421 01:59:02,383 --> 01:59:04,051 - Nyaris secara religius - Secara religius 1422 01:59:04,135 --> 01:59:06,429 Tidak ada lagi dia yang akan mati untuk kita 1423 01:59:06,512 --> 01:59:09,826 - Siapa yang sekarang akan mati untuk kita? - Akan mati untuk kita? 1424 01:59:09,833 --> 01:59:11,750 - Siapa yang akan mati untuk kita? - Mati untuk kita? 1425 01:59:11,792 --> 01:59:13,502 Tidak ada yang bisa menggantikannya 1426 01:59:13,542 --> 01:59:16,211 Tapi kau yang membenci kami 1427 01:59:16,236 --> 01:59:17,362 Membenci kami 1428 01:59:17,387 --> 01:59:19,024 - Yang membenci kami - Membenci kami 1429 01:59:19,042 --> 01:59:22,157 Kami sekarang akan menjinakkan, merusak, dan menghancurkan 1430 01:59:22,236 --> 01:59:24,321 - Henry! - Henry, di sini! 1431 01:59:24,405 --> 01:59:27,255 - Masyarakat berhak untuk tahu! - Pembunuh! 1432 01:59:27,992 --> 01:59:31,328 Pembunuh! 1433 01:59:31,412 --> 01:59:32,905 Pembunuh! 1434 01:59:39,093 --> 01:59:42,833 Tolong, angkat tangan kananmu. 1435 01:59:45,217 --> 01:59:46,718 Henry McHenry... 1436 01:59:46,802 --> 01:59:50,305 ...apa kau sungguh-sungguh bersumpah bahwa kau akan mengatakan yang sebenarnya... 1437 01:59:50,389 --> 01:59:53,392 ...seluruh kebenaran, dan tidak yang lain selain kebenaran... 1438 01:59:53,417 --> 01:59:55,042 ...agar Tuhan menolongmu? 1439 01:59:55,143 --> 01:59:56,054 Kebenaran! 1440 01:59:57,667 --> 01:59:58,652 Ya. 1441 02:00:00,208 --> 02:00:01,417 Yang sebenarnya adalah... 1442 02:00:04,020 --> 02:00:06,155 ...kau sangat mengingatkanku pada ibuku. 1443 02:00:09,766 --> 02:00:11,184 Tn. McHenry... 1444 02:00:11,267 --> 02:00:13,850 ...pengadilan ini tidak bisa mentolerir penghinaan. 1445 02:00:13,875 --> 02:00:15,475 Petugas, tolong. 1446 02:00:15,500 --> 02:00:17,107 Sekali lagi, tolong. 1447 02:00:17,649 --> 02:00:18,702 Tolong... 1448 02:00:20,443 --> 02:00:22,153 ...Henry McHenry. 1449 02:00:22,779 --> 02:00:26,642 Apakah kau sungguh-sungguh bersumpah bahwa kau akan mengatakan yang sebenarnya... 1450 02:00:26,667 --> 02:00:29,551 ...seluruh kebenaran, dan tidak ada yang lain selain kebenaran... 1451 02:00:30,203 --> 02:00:31,663 ...supaya Tuhan... 1452 02:00:31,746 --> 02:00:34,354 Menolongmu 1453 02:00:35,667 --> 02:00:36,570 Tidak. 1454 02:00:38,628 --> 02:00:40,463 Kau akan membunuhku jika aku melakukannya. 1455 02:00:51,683 --> 02:00:53,851 Melangkah mundur dalam waktu 1456 02:00:55,853 --> 02:00:58,690 Aku akan menarik Ann ke samping 1457 02:01:00,400 --> 02:01:03,236 "Aku sangat bangga padamu" 1458 02:01:04,612 --> 02:01:07,903 "Aku sangat bangga padamu" 1459 02:01:08,950 --> 02:01:13,913 Melangkah mundur ke masa lalu, aku akan menarik Ann ke samping 1460 02:01:13,996 --> 02:01:16,457 "Aku sangat bahagia untukmu 1461 02:01:16,541 --> 02:01:19,711 "Aku sangat bahagia untukmu" 1462 02:01:19,794 --> 02:01:24,590 Aku akan berkata, "Ann, apa yang paling membuatku gembira 1463 02:01:24,674 --> 02:01:27,301 Yaitu melihatmu 1464 02:01:27,385 --> 02:01:30,388 Aku adalah anak kecil 1465 02:01:30,471 --> 02:01:35,393 Mata yang terbelalak kagum pada suara sutramu 1466 02:01:35,476 --> 02:01:37,687 Aku mengagumimu 1467 02:01:37,770 --> 02:01:43,776 - Tak pernah bosan padamu - Tak pernah bosan padamu 1468 02:01:43,860 --> 02:01:45,778 Dengan berlinang air mata, dia akan berkata 1469 02:01:45,862 --> 02:01:48,448 "Aku malu melihat 1470 02:01:48,531 --> 02:01:51,117 Kita berdua tidak bisa 1471 02:01:51,200 --> 02:01:54,328 Di mana kita seharusnya berada" 1472 02:01:54,412 --> 02:01:56,581 Menangis, kau akan berkata 1473 02:01:56,664 --> 02:01:59,083 "Ini sangat menyedihkan, Kau tahu 1474 02:01:59,167 --> 02:02:01,711 Karena kita berdua tidak bisa 1475 02:02:01,794 --> 02:02:04,964 Menjadi kita yang seharusnya" 1476 02:02:05,047 --> 02:02:10,052 Melangkah mundur dalam waktu, aku bisa melangkah minggir 1477 02:02:10,136 --> 02:02:15,725 Tidak membiarkan amarahku membesar 1478 02:02:15,808 --> 02:02:20,855 Ke titik berbahaya di mana tindakan gegabah 1479 02:02:20,938 --> 02:02:23,107 Berdampak luar biasa 1480 02:02:23,191 --> 02:02:26,360 Aku tidak bisa meraihnya kembali 1481 02:02:26,444 --> 02:02:28,654 Tidak, tidak ada waktu lagi 1482 02:02:28,738 --> 02:02:31,073 - Sayang sekali - Oh, sayang sekali 1483 02:02:31,157 --> 02:02:33,659 - Karena kita berdua tidak bisa - Karena kita tidak bisa 1484 02:02:33,743 --> 02:02:37,079 - Ada di mana seharusnya berada - Ada di mana seharusnya berada 1485 02:02:37,163 --> 02:02:39,123 - Tidak ada waktu lagi - Tidak ada waktu lagi 1486 02:02:39,207 --> 02:02:41,793 - Sangat sedih melihatnya - Sangat sedih melihatnya 1487 02:02:41,876 --> 02:02:44,545 - Karena kita berdua tidak bisa - Karena kita tidak bisa 1488 02:02:44,629 --> 02:02:48,049 - Menjadi yang seharusnya - Menjadi yang seharusnya 1489 02:02:51,135 --> 02:02:52,406 Henry. 1490 02:03:08,820 --> 02:03:09,987 Henry. 1491 02:03:11,405 --> 02:03:14,506 Dia tidak akan jadi orang yang menemanimu di penjara. 1492 02:03:15,326 --> 02:03:16,503 Tapi aku. 1493 02:03:17,537 --> 02:03:24,056 Hari demi hari 1494 02:03:25,002 --> 02:03:31,968 Malam demi malam 1495 02:04:21,309 --> 02:04:23,561 Itu luar biasa. 1496 02:05:40,168 --> 02:05:41,253 Annette. 1497 02:05:42,098 --> 02:05:43,099 Annette? 1498 02:05:48,468 --> 02:05:50,470 Kau telah banyak berubah, Annette. 1499 02:05:52,500 --> 02:05:53,501 Ya. 1500 02:05:58,542 --> 02:05:59,999 Ya, benar. 1501 02:06:32,605 --> 02:06:34,607 Ayah juga sudah berubah. 1502 02:06:37,083 --> 02:06:40,754 Tapi, setidaknya Ayah aman di sini, 'kan? 1503 02:06:41,365 --> 02:06:44,799 Ayah tidak bisa minum dan tidak bisa merokok di sini, bukan? 1504 02:06:46,250 --> 02:06:48,252 Ya, Ayah tidak bisa. 1505 02:06:50,457 --> 02:06:54,461 Dan Ayah tidak bisa membunuh di sini, bukan? 1506 02:06:58,250 --> 02:06:59,499 Itu adalah lelucon. 1507 02:07:00,625 --> 02:07:02,651 Bagaimana pun, kau adalah putri Ayah. 1508 02:07:05,000 --> 02:07:05,905 Tidak. 1509 02:07:06,659 --> 02:07:08,077 Tidak ada lagi pembunuhan. 1510 02:07:09,161 --> 02:07:10,413 Hanya waktu. 1511 02:07:12,498 --> 02:07:14,605 "Membunuh waktu." Pernah mendengar ungkapan itu? 1512 02:07:15,208 --> 02:07:16,209 Tidak. 1513 02:07:17,417 --> 02:07:20,420 Tapi sekarang, Ayah tidak punya siapa pun untuk dicintai. 1514 02:07:22,292 --> 02:07:23,753 Tidak bisakah Ayah mencintaimu? 1515 02:07:25,219 --> 02:07:26,154 Tidak. 1516 02:07:26,554 --> 02:07:27,889 Tidak juga. 1517 02:07:36,194 --> 02:07:37,258 Annette. 1518 02:07:41,360 --> 02:07:42,778 Kita tidak punya waktu lama. 1519 02:07:55,898 --> 02:07:58,654 Ayah akan nyanyikan kata-kata ini untukmu 1520 02:08:00,180 --> 02:08:02,751 Ayah berharap akan terdengar benar 1521 02:08:04,592 --> 02:08:06,954 Itu bukan lonceng ajaib 1522 02:08:08,846 --> 02:08:11,515 Untuk menutupi kejahatan Ayah 1523 02:08:13,017 --> 02:08:15,019 Annette, untuk ini Ayah yakin 1524 02:08:15,102 --> 02:08:17,356 Imajinasinya kuat 1525 02:08:17,833 --> 02:08:19,655 Dan alasannya lagu 1526 02:08:20,232 --> 02:08:21,755 Begitu lemah dan tak berdaya 1527 02:08:22,285 --> 02:08:24,078 Kita tidak punya waktu lama 1528 02:08:25,682 --> 02:08:28,185 Ayah berdiri di atas tebing 1529 02:08:30,061 --> 02:08:32,688 Jurang yang dalam di bawah 1530 02:08:34,413 --> 02:08:36,874 Ayah terpaksa mencoba untuk melihat 1531 02:08:36,958 --> 02:08:38,501 Untuk melawannya 1532 02:08:39,085 --> 02:08:41,308 Tuhan tahu Ayah sudah mencoba 1533 02:08:42,250 --> 02:08:45,000 Dorongan mengerikan ini untuk melihat ke bawah 1534 02:08:45,042 --> 02:08:47,357 Tapi setengah ketakutan 1535 02:08:47,760 --> 02:08:49,607 Dan setengah lega 1536 02:08:49,667 --> 02:08:51,752 Ayah mengarahkan mata Ayah 1537 02:08:52,098 --> 02:08:53,653 Menuju jurang maut 1538 02:08:54,183 --> 02:08:56,185 Jurang yang gelap 1539 02:09:03,595 --> 02:09:07,093 Ayah mendengar suaranya di telinga 1540 02:09:08,030 --> 02:09:11,730 Ayah tahu suara jelek lonceng kematian Ayah 1541 02:09:12,326 --> 02:09:16,054 Dorongan yang sombong untuk menatap 1542 02:09:16,747 --> 02:09:20,256 Ke dalam jurang yang dalam, berkabut 1543 02:09:20,960 --> 02:09:23,671 Begitu kuatnya kerinduan akan musim gugur 1544 02:09:23,754 --> 02:09:26,155 Imajinasinya kuat 1545 02:09:26,507 --> 02:09:28,455 Dan alasannya lagu 1546 02:09:28,676 --> 02:09:30,404 Begitu lemah dan tak berdaya 1547 02:09:30,667 --> 02:09:32,304 Kita tidak punya waktu lama 1548 02:09:33,514 --> 02:09:35,788 Aku tidak akan pernah bernyanyi lagi 1549 02:09:35,833 --> 02:09:38,002 Mematikan semua lampu di malam hari 1550 02:09:38,027 --> 02:09:40,083 Aku tidak akan pernah bernyanyi lagi 1551 02:09:40,108 --> 02:09:42,291 Menghancurkan setiap lampu yang kulihat 1552 02:09:42,316 --> 02:09:44,483 Aku tidak akan pernah bernyanyi lagi 1553 02:09:44,566 --> 02:09:46,697 Hidup dalam kegelapan penuh 1554 02:09:46,722 --> 02:09:49,855 Aku tidak akan pernah bernyanyi lagi 1555 02:09:50,228 --> 02:09:52,855 Seorang Vampir selamanya 1556 02:09:52,880 --> 02:09:54,555 Annette, tidak! 1557 02:09:56,011 --> 02:09:57,178 Tidak. 1558 02:09:58,333 --> 02:10:01,306 Annette. 1559 02:10:02,167 --> 02:10:03,168 Tidak. 1560 02:10:04,803 --> 02:10:06,296 Ayah menyanyikan kata-kata ini untukmu 1561 02:10:06,380 --> 02:10:09,154 Bisakah kumaafkan yang telah Ayah lakukan? 1562 02:10:09,167 --> 02:10:10,875 Ayah berharap akan terdengar benar 1563 02:10:10,968 --> 02:10:15,264 - Dan akankah aku memaafkan Ibu? - Imajinasinya kuat 1564 02:10:15,347 --> 02:10:17,307 Aku menjadi racunnya yang mematikan 1565 02:10:17,333 --> 02:10:19,333 Dan alasan lagu tidak pernah kuat 1566 02:10:19,358 --> 02:10:21,736 Hanya seorang anak untuk dieksploitasi 1567 02:10:21,750 --> 02:10:24,350 Imajinasinya begitu kuat 1568 02:10:24,375 --> 02:10:25,793 Memaafkan kalian berdua? 1569 02:10:25,833 --> 02:10:28,042 - Dan lagu alasannya - Melupakan kalian berdua? 1570 02:10:28,110 --> 02:10:29,945 - Sangat samar dan lantang - Untuk mengambil sumpah itu? 1571 02:10:30,028 --> 02:10:33,653 - Ayah Berdiri di atas jurang yang dalam - Untuk mengambil sumpah itu? 1572 02:10:34,000 --> 02:10:38,171 Kenapa sekarang aku harus memaafkan? Kenapa sekarang aku harus melupakannya? 1573 02:10:38,196 --> 02:10:42,367 Aku tidak pernah bisa memaafkan, saya tidak pernah bisa melupakan 1574 02:10:42,392 --> 02:10:45,483 Kalian berdua memanfaatkanku untuk tujuan kalian sendiri 1575 02:10:45,500 --> 02:10:47,038 Untuk tujuan kalian sendiri 1576 02:10:47,063 --> 02:10:48,922 Tidak sedikit pun malu 1577 02:10:49,006 --> 02:10:51,554 Kalian berdua yang harus disalahkan 1578 02:10:51,579 --> 02:10:54,461 Aku berharap kalian berdua pergi 1579 02:10:54,750 --> 02:10:56,750 Berharap kalian pergi 1580 02:10:56,847 --> 02:10:58,974 - Tidak, jangan salahkan Ann - Andai saja kalian pergi 1581 02:10:59,057 --> 02:11:01,184 - Annette, itu salah - Andai saja kalian pergi 1582 02:11:01,214 --> 02:11:04,161 - Tidak, jangan salahkan Ann - Pergilah kalian berdua 1583 02:11:04,585 --> 02:11:06,628 Tapi apakah pengampunan satu-satunya cara 1584 02:11:06,712 --> 02:11:08,672 Dorongan mengerikan ini untuk melihat ke bawah 1585 02:11:08,755 --> 02:11:10,757 Ketika semua telah tersesat sejauh ini 1586 02:11:10,841 --> 02:11:12,718 Tuhan tahu Ayah sudah berusaha melawannya 1587 02:11:12,801 --> 02:11:14,261 - Ekstrak racunnya - Setengah ketakutan 1588 02:11:14,344 --> 02:11:16,180 - Dari hati seseorang - Dan setengah lega 1589 02:11:16,263 --> 02:11:18,223 - Dan dari jiwa seseorang - Ayah mengarahkan mata Ayah 1590 02:11:18,307 --> 02:11:21,302 - Aku tidak yakin - Ke bawah jurang 1591 02:11:21,417 --> 02:11:24,625 Memaafkan kalian berdua atau tidak 1592 02:11:24,667 --> 02:11:26,917 - Aku ambil sumpah ini - Simpati untuk 1593 02:11:26,982 --> 02:11:28,942 - Memaafkan kalian berdua? - Jurang yang gelap 1594 02:11:29,026 --> 02:11:31,153 - Aku mengambil sumpah ini - Simpati untuk 1595 02:11:31,236 --> 02:11:33,451 - Aku mengambil sumpah ini - Jurang yang gelap 1596 02:11:33,458 --> 02:11:35,417 Memaafkan kalian berdua? 1597 02:11:35,491 --> 02:11:37,826 - Atau melupakan kalian berdua? - Jangan arahkan matamu 1598 02:11:37,833 --> 02:11:40,168 - Aku harus kuat - Ke bawah jurang 1599 02:11:40,329 --> 02:11:43,072 - Aku harus kuat - Annette, tolong jangan 1600 02:11:44,750 --> 02:11:45,845 Waktunya habis. 1601 02:11:47,375 --> 02:11:48,607 Jangan ada kontak! 1602 02:11:51,833 --> 02:11:57,422 Dan sekarang Ayah tidak punya siapa pun untuk dicintai 1603 02:11:57,792 --> 02:11:59,106 Kenapa Ayah tidak bisa mencintaimu? 1604 02:11:59,583 --> 02:12:00,625 Tidak bisakah Ayah mencintaimu? 1605 02:12:00,724 --> 02:12:05,406 Sekarang Ayah tidak punya siapa pun untuk dicintai 1606 02:12:05,936 --> 02:12:08,271 Tidak bisakah Ayah mencintaimu, Annette? 1607 02:12:08,958 --> 02:12:13,107 Tidak, sama sekali tidak, Ayah 1608 02:12:13,333 --> 02:12:16,151 Ini menyedihkan, namun nyata 1609 02:12:17,157 --> 02:12:22,354 Sekarang Ayah tidak punya siapa pun untuk dicintai 1610 02:12:28,332 --> 02:12:29,302 Annette. 1611 02:12:30,546 --> 02:12:31,651 Annette-ku. 1612 02:12:32,568 --> 02:12:34,904 Jangan pernah mengarahkan pandanganmu ke jurang. 1613 02:12:41,805 --> 02:12:43,756 Selamat tinggal 1614 02:12:44,750 --> 02:12:46,085 Annette 1615 02:12:46,125 --> 02:12:48,051 Selamat tinggal 1616 02:12:49,107 --> 02:12:50,347 Annette 1617 02:12:50,420 --> 02:12:52,156 Selamat tinggal 1618 02:12:53,292 --> 02:12:54,543 Annette 1619 02:12:54,636 --> 02:12:56,404 Selamat tinggal 1620 02:12:57,427 --> 02:12:58,904 Annette. 1621 02:13:00,367 --> 02:13:01,758 Selamat tinggal. 1622 02:13:20,167 --> 02:13:21,603 Berhentilah mengawasiku. 1623 02:17:15,042 --> 02:17:16,151 Mulai! 1624 02:17:34,083 --> 02:17:35,529 Inilah akhirnya. 1625 02:17:36,338 --> 02:17:38,257 Jadi kami ucapkan... 1626 02:17:38,541 --> 02:17:39,855 ...selamat malam! 1627 02:17:43,172 --> 02:17:45,356 Pulanglah dengan aman. 1628 02:17:48,281 --> 02:17:50,604 Hati-hati terhadap orang asing. 1629 02:17:51,721 --> 02:17:53,890 Jika kau suka dengan yang kau lihat. 1630 02:17:55,934 --> 02:17:58,520 - Beritahu teman. - Beritahu teman? 1631 02:18:01,167 --> 02:18:03,502 Jika kau tidak punya teman... 1632 02:18:05,792 --> 02:18:08,503 ...berarti, beritahu orang asing 1633 02:18:09,033 --> 02:18:10,463 Malam ini. 1634 02:18:13,897 --> 02:18:15,038 Para wanita! 1635 02:18:15,953 --> 02:18:18,372 Tiga, empat, satu! 1636 02:18:18,500 --> 02:18:20,506 Selamat malam semuanya! 1637 02:18:22,832 --> 02:18:23,702 Para pria. 1638 02:18:24,750 --> 02:18:27,336 Tiga, empat, satu! 1639 02:18:27,361 --> 02:18:29,530 Selamat malam semuanya! 1640 02:18:31,500 --> 02:18:32,835 - Semuanya! - Ayo! 1641 02:18:33,395 --> 02:18:35,397 Tiga, empat! 1642 02:18:35,534 --> 02:18:37,154 Selamat malam! 1643 02:18:37,723 --> 02:18:38,890 Satu! 1644 02:18:39,517 --> 02:18:41,403 Dan semuanya! 1645 02:18:42,561 --> 02:18:43,979 Siap-siap. 1646 02:18:50,958 --> 02:18:53,156 - Tiga, empat. - Siap? 1647 02:18:53,572 --> 02:18:55,756 Selamat malam semuanya! 1648 02:18:56,659 --> 02:18:58,119 Selamat malam semuanya! 1649 02:18:58,125 --> 02:18:59,530 Toute les femmes. 1650 02:18:59,750 --> 02:19:01,655 Tiga, empat! 1651 02:19:02,331 --> 02:19:04,667 Selamat malam semuanya! 1652 02:19:07,044 --> 02:19:08,546 Tous les hommes. 1653 02:19:08,629 --> 02:19:10,339 Tiga, empat! 1654 02:19:10,423 --> 02:19:12,103 Selamat malam! 1655 02:19:12,550 --> 02:19:13,806 Satu! 1656 02:19:14,260 --> 02:19:17,304 Dan semuanya!