1
00:00:12,727 --> 00:00:14,557
Penonton semua...
2
00:00:15,021 --> 00:00:18,117
...kami sekarang meminta
seutuhnya perhatian Anda.
3
00:00:18,608 --> 00:00:21,527
Jika Anda ingin bernyanyi,
tertawa, bertepuk tangan...
4
00:00:21,611 --> 00:00:24,462
...menangis, menguap,
mencemooh atau buang angin...
5
00:00:24,697 --> 00:00:27,492
...tolong, lakukan di kepala Anda...
6
00:00:27,575 --> 00:00:29,072
...hanya di kepala Anda.
7
00:00:30,250 --> 00:00:33,708
Anda sekarang diminta untuk tetap diam...
8
00:00:33,789 --> 00:00:37,008
...dan menahan napas
sampai akhir pertunjukan.
9
00:00:37,958 --> 00:00:41,972
Bernapas tidak akan
ditoleransi selama pertunjukan.
10
00:00:42,417 --> 00:00:46,629
Jadi, tolong tarik napas terakhir
dalam-dalam sekarang.
11
00:00:49,055 --> 00:00:50,264
Terima kasih.
12
00:00:55,978 --> 00:01:01,982
Di bawah sinar bulan
13
00:01:02,028 --> 00:01:07,453
Teman baikku Pierrot
14
00:02:09,208 --> 00:02:11,544
Nastya, sudah mau dimulai.
15
00:02:17,625 --> 00:02:18,572
Jadi...
16
00:02:19,106 --> 00:02:20,366
...bisa kita mulai?
17
00:02:21,025 --> 00:02:23,444
Jadi bisa kita mulai?
18
00:02:23,527 --> 00:02:25,529
Ini saatnya untuk mulai.
19
00:02:30,583 --> 00:02:32,793
Satu, dua, tiga, empat!
20
00:02:48,344 --> 00:02:50,179
Jadi bisa kita mulai?
21
00:02:52,473 --> 00:02:54,475
Jadi bisa kita mulai?
22
00:02:56,685 --> 00:02:58,520
Saatnya untuk memulai
23
00:03:00,814 --> 00:03:02,566
Waktu yang tepat untuk memulai
24
00:03:05,444 --> 00:03:08,030
Mereka berharap itu berjalan
sesuai keinginannya
25
00:03:08,113 --> 00:03:09,823
Seharusnya pergi
26
00:03:09,907 --> 00:03:13,702
Ada ketakutan dalam diri mereka tetapi
mereka tidak bisa membiarkannya terlihat
27
00:03:13,786 --> 00:03:17,956
Mereka kurang siap
tetapi itu mungkin cukup
28
00:03:18,040 --> 00:03:21,627
Anggarannya besar
tapi tetap saja tidak cukup
29
00:03:21,710 --> 00:03:22,961
Jadi bisa kita mulai?
30
00:03:23,045 --> 00:03:25,672
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
31
00:03:25,756 --> 00:03:27,257
Jadi bisakah kita mulai?
32
00:03:27,341 --> 00:03:29,968
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
33
00:03:30,052 --> 00:03:31,303
Saatnya untuk memulai
34
00:03:31,387 --> 00:03:34,056
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
35
00:03:34,139 --> 00:03:35,432
Waktu yang tepat untuk memulai
36
00:03:35,516 --> 00:03:38,685
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
37
00:03:38,769 --> 00:03:41,271
Kami telah membentuk sebuah dunia,
sebuah dunia
38
00:03:41,355 --> 00:03:42,856
Dibangun hanya untukmu
39
00:03:42,940 --> 00:03:45,401
Akhir sebuah lagu dan kemarahan
40
00:03:45,484 --> 00:03:46,944
Tanpa tabu
41
00:03:47,027 --> 00:03:49,113
Kami akan bernyanyi dan mati untukmu
42
00:03:49,196 --> 00:03:50,864
Ya, dalam kunci minor
43
00:03:50,948 --> 00:03:53,575
Dan jika kau ingin kami membunuh juga
44
00:03:53,659 --> 00:03:54,910
Kami mungkin setuju
45
00:03:54,993 --> 00:03:56,203
Jadi bisa kita mulai?
46
00:03:56,286 --> 00:03:58,997
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
47
00:03:59,081 --> 00:04:00,374
Jadi bisa kita mulai?
48
00:04:00,457 --> 00:04:03,043
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
49
00:04:03,127 --> 00:04:04,293
Saatnya untuk memulai
50
00:04:04,333 --> 00:04:07,250
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
51
00:04:07,339 --> 00:04:08,590
Waktu yang tepat untuk memulai
52
00:04:08,674 --> 00:04:11,927
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
53
00:04:12,010 --> 00:04:16,140
Jadi tutup semua pintu dan
mari kita mulai pertunjukannya
54
00:04:16,223 --> 00:04:18,475
Pintu keluar ditandai dengan jelas
55
00:04:18,559 --> 00:04:20,185
Kupikir kau harus tahu
56
00:04:20,269 --> 00:04:24,189
Penulisnya di sini jadi jangan remehkan
57
00:04:24,273 --> 00:04:25,607
Penulisnya di sini
58
00:04:25,691 --> 00:04:29,111
Dan mereka sedikit sia-sia
59
00:04:29,194 --> 00:04:33,449
Sedikit sia-sia
60
00:04:34,366 --> 00:04:35,909
Sekarang...
61
00:04:35,993 --> 00:04:40,706
Musik bergema dan semua nyala api menyala
62
00:04:40,789 --> 00:04:45,461
Jadi, tuan dan nyonya,
tolong diam dan duduk
63
00:04:45,544 --> 00:04:48,547
Tirai dari kelopak mata kita
64
00:04:48,630 --> 00:04:50,716
Bangkit dengan malas
65
00:04:50,799 --> 00:04:53,904
Tapi di mana panggungnya,
kau bertanya-tanya
66
00:04:54,344 --> 00:04:55,703
Apakah
67
00:04:56,096 --> 00:04:57,389
Di luar
68
00:04:57,473 --> 00:04:59,391
Atau ada di dalam?
69
00:04:59,475 --> 00:05:02,144
- Di luar? Di dalam?
- Di luar? Di dalam?
70
00:05:02,227 --> 00:05:05,772
Di luar? Di dalam?
71
00:05:05,856 --> 00:05:07,941
Jadi bisa kita mulai?
72
00:05:08,025 --> 00:05:10,736
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
73
00:05:10,819 --> 00:05:12,112
Jadi bisakah kita mulai?
74
00:05:12,196 --> 00:05:14,787
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
75
00:05:14,814 --> 00:05:16,066
Saatnya untuk memulai
76
00:05:16,149 --> 00:05:18,818
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
77
00:05:18,902 --> 00:05:20,320
Waktu yang tepat untuk memulai
78
00:05:20,403 --> 00:05:22,781
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
79
00:05:22,864 --> 00:05:24,491
Jadi bisa kita mulai?
80
00:05:24,574 --> 00:05:27,118
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
81
00:05:27,202 --> 00:05:28,620
Jadi bisa kita mulai?
82
00:05:28,703 --> 00:05:31,331
Bisa kita mulai, bisakah,
bisakah kita mulai sekarang?
83
00:05:31,414 --> 00:05:32,916
- Saatnya untuk mulai
- Bisa kita mulai
84
00:05:32,999 --> 00:05:35,377
Bisakah kita mulai sekarang?
85
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
- Waktu yang tepat untuk memulai
- Bisa kita mulai
86
00:05:37,295 --> 00:05:39,589
Bisakah kita mulai sekarang?
87
00:05:39,672 --> 00:05:41,192
Jangan mencoba untuk mulai.
88
00:05:41,216 --> 00:05:42,943
Semoga kita mulai sekarang
89
00:05:42,967 --> 00:05:45,450
Semoga kita mulai sekarang
90
00:05:47,451 --> 00:05:49,161
- Sampai jumpa, Henry.
- Sampai jumpa, Henry.
91
00:05:49,245 --> 00:05:51,020
Semoga kita mulai sekarang
92
00:05:51,045 --> 00:05:52,213
Sampai jumpa, Henry!
93
00:05:52,498 --> 00:05:53,791
Semoga berhasil!
94
00:05:56,205 --> 00:05:57,706
Sampai jumpa. Selamat tinggal.
95
00:05:57,790 --> 00:05:59,792
- Sampai jumpa, Ann.
- Sampai jumpa, Ann.
96
00:06:00,918 --> 00:06:02,378
Selamat jalan.
97
00:06:02,461 --> 00:06:04,880
- Selamat jalan.
- Selamat tinggal.
98
00:06:04,964 --> 00:06:06,674
- Sampai jumpa.
- Selamat tinggal.
99
00:06:08,125 --> 00:06:09,430
Sampai jumpa.
100
00:06:33,576 --> 00:06:36,203
Cinta sejati selalu menemukan
101
00:06:36,287 --> 00:06:39,290
Selalu menemukan
102
00:06:39,373 --> 00:06:42,733
- Jalan
- Jalan
103
00:06:42,750 --> 00:06:48,234
-Takut
-Tapi cinta sejati sering kali
104
00:06:48,875 --> 00:06:51,083
- Takut
- Tersesat
105
00:06:51,093 --> 00:06:52,638
Tersesat
106
00:07:02,502 --> 00:07:05,296
Cinta sejati selalu menemukan
107
00:07:05,380 --> 00:07:07,674
Selalu menemukan
108
00:07:07,757 --> 00:07:11,428
- Jalan
- Jalan
109
00:07:12,637 --> 00:07:15,390
Tapi cinta sejati sering kali
110
00:07:15,473 --> 00:07:18,182
Sering kali
111
00:07:18,208 --> 00:07:21,795
Tersesat
112
00:08:08,026 --> 00:08:11,362
Ayo! Ayo, Henry!
113
00:08:11,446 --> 00:08:14,532
Henry!
114
00:08:14,616 --> 00:08:17,243
- Henry, aku mencintaimu!
- Henry!
115
00:08:22,832 --> 00:08:24,959
Ya, tertawalah.
116
00:08:38,100 --> 00:08:40,356
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
117
00:08:40,375 --> 00:08:42,996
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
118
00:08:43,042 --> 00:08:45,542
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
119
00:08:45,573 --> 00:08:48,758
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
120
00:08:49,917 --> 00:08:52,420
Penonton semua...
121
00:08:52,496 --> 00:08:54,373
...kalian siap?
122
00:08:54,456 --> 00:08:56,083
- Ya!
- Tidak!
123
00:08:56,166 --> 00:08:58,669
Tidak ada yang pernah siap untuk...
124
00:08:58,752 --> 00:09:01,839
...malam yang sedikit ofensif dengan...
125
00:09:01,922 --> 00:09:04,091
...Kera-nya Tuhan.
126
00:09:06,764 --> 00:09:09,547
Di sini untuk pertunjukan barunya
yang penuh kemenangan...
127
00:09:09,583 --> 00:09:14,338
...Henry McHenry yang terkenal di dunia!
128
00:09:41,142 --> 00:09:42,782
Aku mencintaimu, Henry!
129
00:10:05,222 --> 00:10:06,973
Oh, asap ini menyebalkan.
130
00:10:16,502 --> 00:10:19,608
Apa sebenarnya maksud asap ini?
131
00:10:21,857 --> 00:10:23,853
Sepertinya aku mulai alergi.
132
00:10:25,027 --> 00:10:27,653
Berharap mereka akan gunakan
gas tertawa sebagai gantinya.
133
00:10:28,990 --> 00:10:30,802
Akan membuat hidupku lebih mudah.
134
00:10:31,263 --> 00:10:32,652
Atau bahkan lebih baik...
135
00:10:33,723 --> 00:10:35,156
...gas sianida.
136
00:10:37,936 --> 00:10:40,655
Jadi, aku di sini
untuk membuatmu tertawa malam ini.
137
00:10:44,526 --> 00:10:46,027
Ya, tertawalah.
138
00:10:47,404 --> 00:10:49,072
Aku tidak yakin saya bisa
melakukannya malam ini.
139
00:10:50,365 --> 00:10:53,076
Tidak yakin apa aku harus mencobanya.
140
00:10:55,036 --> 00:10:58,373
Membuat orang tertawa
adalah hal yang menjijikkan...
141
00:11:00,625 --> 00:11:02,355
...lagi pula itu cara yang menipu.
142
00:11:03,211 --> 00:11:07,007
Ya. Kenapa aku harus mengaktifkan
Korteks prefrontal ventromedial-mu?
143
00:11:07,090 --> 00:11:09,301
Supaya 15 otot wajahmu akan berkontraksi
144
00:11:09,384 --> 00:11:11,595
Supaya otot zygomatic-mu bereaksi
145
00:11:11,625 --> 00:11:14,000
Sementara separuh epiglotismu
menutup laringmu
146
00:11:14,097 --> 00:11:15,506
Tepuk tangan.
147
00:11:19,060 --> 00:11:21,062
Ya, kenapa harus aku?
148
00:11:22,606 --> 00:11:24,065
Kenapa aku harus membuatmu..
149
00:11:24,149 --> 00:11:26,485
Tertawa
150
00:11:26,568 --> 00:11:29,237
Tapi jangan membuatku
151
00:11:29,321 --> 00:11:31,031
Tidak tahan mendengarmu
152
00:11:31,114 --> 00:11:33,533
Tertawa
153
00:11:33,617 --> 00:11:36,244
Karena kau membuatku bosan
154
00:11:36,328 --> 00:11:37,913
Aku akan tetap membuatmu
155
00:11:37,996 --> 00:11:40,373
Terkesiap
156
00:11:40,457 --> 00:11:43,084
Tapi jangan khawatir
157
00:11:43,168 --> 00:11:45,032
Kau mungkin tidak akan
158
00:11:45,065 --> 00:11:47,318
Tersedak
159
00:11:47,401 --> 00:11:49,820
Tendang embernya
160
00:11:49,903 --> 00:11:51,755
Tendang embernya
161
00:12:10,057 --> 00:12:11,258
Yah, tentu saja.
162
00:12:11,484 --> 00:12:13,606
Aku juga mendengar rumor itu.
163
00:12:14,195 --> 00:12:16,254
Mereka bilang acaraku membunuh.
164
00:12:17,042 --> 00:12:18,998
Tapi tenang, lihat kontrakku?
165
00:12:19,992 --> 00:12:21,410
Simpan napasmu.
166
00:12:22,625 --> 00:12:24,125
Dikatakan demikian di sini.
167
00:12:24,198 --> 00:12:26,074
"Tn. Henry McHenry tidak diizinkan...
168
00:12:26,125 --> 00:12:27,964
...untuk membuat publik
tertawa sampai mati."
169
00:12:35,341 --> 00:12:37,953
Tidak boleh membuat
alveoli-mu meledak malam ini.
170
00:12:38,260 --> 00:12:42,431
Tidak ada rahang yang terkilir,
tidak ada ledakan perut.
171
00:12:42,515 --> 00:12:45,405
Namun, penderita asma...
172
00:12:45,893 --> 00:12:48,395
...jaga inhaler-mu di posisinya!
173
00:12:48,479 --> 00:12:50,314
- Oke?
- Oke!
174
00:12:50,397 --> 00:12:52,274
- Siap?
- Siap!
175
00:12:52,358 --> 00:12:53,567
Tertawa.
176
00:13:07,456 --> 00:13:08,499
Baiklah, diam.
177
00:13:35,859 --> 00:13:36,653
Ya.
178
00:13:37,436 --> 00:13:39,564
Kenapa aku menjadi komedian?
179
00:13:40,148 --> 00:13:42,359
Untuk menghibur beberapa pria botak?
180
00:13:42,442 --> 00:13:45,433
Untuk membawa sentuhan
ke masa-masa yang tragis?
181
00:13:45,458 --> 00:13:46,534
Bukan aku.
182
00:13:47,422 --> 00:13:49,758
Untuk membawa sukacita
bagi mereka yang tidak memilikinya?
183
00:13:49,841 --> 00:13:52,363
Untuk mengarahkan pandangan
skeptis terhadap pengetahuan umum?
184
00:13:52,375 --> 00:13:54,335
Kenapa aku menjadi komedian?
185
00:13:54,743 --> 00:13:56,663
Untuk membuatmu memperhatikan
apa yang selalu kau perhatikan...
186
00:13:56,708 --> 00:13:58,708
...tapi tidak pernah perhatikan
sampai aku bertanya kepadamu...
187
00:13:58,750 --> 00:14:01,244
- ..."Pernahkah kau perhatikan?"
- Kenapa aku menjadi komedian?
188
00:14:01,269 --> 00:14:03,497
- Tentu, tapi tidak hanya itu.
- Kenapa aku menjadi komedian?
189
00:14:03,521 --> 00:14:05,051
Menyampaikan dengan senyum...
190
00:14:05,083 --> 00:14:08,931
...perasaan kebencian dan
penghinaan yang mendalam ini...
191
00:14:08,958 --> 00:14:10,652
...yang sepertinya kita bagi?
192
00:14:11,279 --> 00:14:12,257
Saat..
193
00:14:12,274 --> 00:14:14,902
Semua umat Katolik membenci umat Islam
194
00:14:14,917 --> 00:14:17,295
Dan umat Islam membenci umat Katolik
195
00:14:17,446 --> 00:14:19,615
Dan orang Tutsi membenci orang Hutu
196
00:14:19,625 --> 00:14:22,275
Dan, semua orang membenci orang Yahudi
197
00:14:27,998 --> 00:14:30,709
- Jadi, kenapa, Henry?
- Ya, kenapa, Henry?
198
00:14:30,793 --> 00:14:31,867
Kenapa?
199
00:14:32,125 --> 00:14:34,252
Ya, kenapa kau jadi komedian?
200
00:14:34,380 --> 00:14:36,632
- Demi uang?
- Demi uang?
201
00:14:36,715 --> 00:14:37,757
Oh, tidak.
202
00:14:38,384 --> 00:14:42,638
Tidak, aku datang
dari kemiskinan dan penderitaan...
203
00:14:42,721 --> 00:14:45,433
...dan sekarang telah mendapatkan
uang besar dan kecabulan.
204
00:14:45,500 --> 00:14:47,792
Jadi, kenapa kau jadi komedian?
205
00:14:47,833 --> 00:14:49,558
- Untuk ketenaran?
- Untuk ketenaran?
206
00:14:49,583 --> 00:14:50,845
Oh, tidak, tidak.
207
00:14:51,814 --> 00:14:53,886
Meskipun ketenaran itu seperti nyala api...
208
00:14:54,817 --> 00:14:56,002
...mulia...
209
00:14:56,944 --> 00:14:58,237
...tak berguna.
210
00:14:58,320 --> 00:15:00,267
Sangat menyenangkan
jadi terkenal karena terkenal jahat.
211
00:15:00,292 --> 00:15:03,125
Baiklah, tapi kenapa kau jadi komedian?
212
00:15:03,200 --> 00:15:04,743
- Takut mati?
- Takut mati?
213
00:15:04,827 --> 00:15:05,861
Oh, tidak.
214
00:15:05,886 --> 00:15:08,264
Karena kau tahu,
aku bersimpati pada jurang maut.
215
00:15:08,292 --> 00:15:10,503
Apa katanya? Apa itu jurang maut?
216
00:15:10,583 --> 00:15:13,419
JURANG YANG DALAM!
217
00:15:13,502 --> 00:15:14,837
Dasar buta huruf!
218
00:15:17,673 --> 00:15:19,283
Itu sebabnya harusnya aku tidak pernah...
219
00:15:20,718 --> 00:15:23,554
...mengarahkan pandanganku ke jurang.
220
00:15:31,562 --> 00:15:33,905
Nona, kau punya jurang yang sangat dalam.
221
00:15:35,733 --> 00:15:38,486
Jadi kenapa, kenapa kau jadi komedian?
222
00:15:38,569 --> 00:15:41,206
- Untuk para wanita?
- Oh, tidak.
223
00:15:42,458 --> 00:15:43,832
Baiklah, biar aku jelaskan.
224
00:15:56,833 --> 00:15:57,819
Jadi...
225
00:15:59,089 --> 00:16:02,218
...hari-hari rangkaian vaginaku
sudah berakhir.
226
00:16:03,542 --> 00:16:04,504
Karena...
227
00:16:05,250 --> 00:16:07,412
...aku baru saja bertemu seseorang.
228
00:16:10,017 --> 00:16:11,409
Seseorang yang begitu..
229
00:16:13,687 --> 00:16:15,403
Semuanya berjalan begitu cepat.
230
00:16:16,440 --> 00:16:19,235
Aku baru saja pindah
ke istana kecilnya yang tersembunyi...
231
00:16:19,318 --> 00:16:21,005
...karena, ya, dia seorang ratu.
232
00:16:21,737 --> 00:16:23,003
Dan sekarang...
233
00:16:23,948 --> 00:16:25,699
...aku sudah bertunangan.
234
00:16:29,328 --> 00:16:30,906
Aku tahu.
235
00:16:31,372 --> 00:16:33,791
Menikahi seorang gadis
saat kau semuda dan polos sepertiku...
236
00:16:33,874 --> 00:16:36,585
...itu seperti, berenang di Atlantik...
237
00:16:36,669 --> 00:16:39,753
...dengan balok beton
terikat pada testis kirimu.
238
00:16:42,132 --> 00:16:44,253
Ya, sekarang aku sudah bertunangan.
239
00:16:45,761 --> 00:16:47,930
Diculik di usiaku yang masih dini.
240
00:16:48,013 --> 00:16:50,503
Jadi kau bertanya,
siapa yang mau menikah denganku?
241
00:16:50,528 --> 00:16:53,154
Siapa yang paling kecil kemungkinannya?
242
00:16:54,125 --> 00:16:56,854
Tidak, ini bukan lelucon sejauh ini.
243
00:16:57,398 --> 00:16:59,567
- Ya, Ann Defrasnoux,
- Oh, tidak!
244
00:16:59,650 --> 00:17:01,003
Bintang operanya.
245
00:17:02,000 --> 00:17:02,861
Kenapa?
246
00:17:03,292 --> 00:17:04,460
Ada apa, Nona?
247
00:17:04,500 --> 00:17:06,905
Ann dan aku, kau tidak setuju?
248
00:17:07,083 --> 00:17:09,168
Apakah itu penistaan?
249
00:17:09,292 --> 00:17:11,355
Kenapa, apakah dia terlalu...
250
00:17:11,667 --> 00:17:12,792
...sempurna?
251
00:17:12,871 --> 00:17:14,131
Ya!
252
00:17:14,167 --> 00:17:17,796
Dan aku, serangga yang menjijikkan?
253
00:17:18,043 --> 00:17:19,466
Ya!
254
00:17:19,491 --> 00:17:21,027
Baiklah, aku akan menerima itu.
255
00:17:29,430 --> 00:17:31,404
Pertama kali aku jatuh cinta...
256
00:17:33,750 --> 00:17:35,447
...terbangun di sebelah gadis itu...
257
00:17:37,121 --> 00:17:38,539
...bergegas keluar untuk membeli sendiri...
258
00:17:38,622 --> 00:17:41,453
...sepeda motor terbesar
yang bisa aku temukan...
259
00:17:42,418 --> 00:17:43,855
...dan pergi...
260
00:17:44,879 --> 00:17:46,503
...cepat dan jauh.
261
00:17:49,258 --> 00:17:51,886
Tapi Ann sang penyanyi
sopran telah mengubahku.
262
00:17:54,180 --> 00:17:55,551
Aku telah berubah.
263
00:17:57,766 --> 00:17:58,751
Caranya?
264
00:17:59,894 --> 00:18:01,604
Aku masih tidak yakin.
265
00:18:02,396 --> 00:18:03,907
Waktu yang akan menjawab.
266
00:18:04,732 --> 00:18:06,403
Apa yang aku lihat dalam dirinya...
267
00:18:06,775 --> 00:18:07,957
...sangat jelas.
268
00:18:09,403 --> 00:18:11,152
Apa yang dia lihat dalam diriku...
269
00:18:14,241 --> 00:18:15,910
...itu sedikit lebih membingungkan.
270
00:18:18,746 --> 00:18:20,581
Berharap dia bisa ada di sini sekarang
271
00:18:20,664 --> 00:18:22,500
Tapi dia di opera malam ini
272
00:18:22,583 --> 00:18:25,835
Opera, di mana semuanya suci
273
00:18:25,888 --> 00:18:27,014
Amin
274
00:18:27,098 --> 00:18:28,528
Pertama dia mati dan mati
275
00:18:28,542 --> 00:18:30,753
Dan kemudian dia membungkuk,
membungkuk dan membungkuk
276
00:18:31,018 --> 00:18:32,979
Dia akan membungkuk sekarang sampai fajar
277
00:18:33,062 --> 00:18:34,897
Ann, sayang, aku sangat mencintaimu
278
00:18:34,981 --> 00:18:37,066
Tapi semua itu harus dilakukan
279
00:18:37,149 --> 00:18:39,151
Ambil busur terakhir, cukup
280
00:18:39,235 --> 00:18:41,655
Jadikan itu tampak lebih santai
281
00:18:43,249 --> 00:18:45,585
Tapi, Henry, kau tidak menjawabnya.
282
00:18:45,625 --> 00:18:46,656
Kenapa?
283
00:18:47,333 --> 00:18:49,500
Ya, kenapa kau jadi komedian?
284
00:18:49,589 --> 00:18:51,330
Jadi, kenapa kau jadi komedian?
285
00:18:51,375 --> 00:18:54,792
Ya, kenapa kau jadi komedian?
286
00:18:54,890 --> 00:18:56,566
Hei, Henry!
287
00:18:56,591 --> 00:18:57,549
Kenapa?
288
00:18:58,084 --> 00:18:59,503
Aku akan beritahu alasannya.
289
00:19:03,708 --> 00:19:05,104
Untuk melucuti semua orang.
290
00:19:08,016 --> 00:19:09,901
Membuat mereka tertawa.
291
00:19:13,125 --> 00:19:15,167
Ini satu-satunya cara yang kutahu
untuk mengatakan yang sebenarnya...
292
00:19:15,208 --> 00:19:16,605
...tanpa terbunuh.
293
00:19:20,705 --> 00:19:22,472
Jadi, setiap..
294
00:19:34,678 --> 00:19:36,605
Oh, sial.
295
00:19:38,458 --> 00:19:40,710
Henry, kau keterlaluan!
296
00:19:44,871 --> 00:19:46,505
Persetan denganmu, Henry!
297
00:19:49,765 --> 00:19:51,406
Jadi, aku pun bisa mati.
298
00:19:52,518 --> 00:19:53,660
Lalu...
299
00:19:54,687 --> 00:19:56,156
...membungkuk.
300
00:19:59,483 --> 00:20:01,106
Baiklah, itu saja untuk malam ini.
301
00:20:01,485 --> 00:20:03,050
Oh, tidak!
302
00:20:03,083 --> 00:20:05,836
Oh, ya, karena aku muak
dan lelah membuatmu..
303
00:20:05,990 --> 00:20:08,659
Tertawa
304
00:20:08,742 --> 00:20:11,662
Tapi jangan tinggalkan aku
305
00:20:11,745 --> 00:20:13,330
Tidak tahan mendengarmu
306
00:20:13,375 --> 00:20:15,544
Tertawa
307
00:20:15,666 --> 00:20:18,430
Karena kau membuatku bosan
308
00:20:18,458 --> 00:20:20,292
Tapi aku perlu mendengarmu
309
00:20:20,379 --> 00:20:22,304
Tepuk tangan
310
00:20:22,798 --> 00:20:25,509
Ya, aku sombong
311
00:20:25,593 --> 00:20:27,052
Ingin masing-masing dari kalian untuk
312
00:20:27,136 --> 00:20:29,254
Tepuk tangan
313
00:20:29,638 --> 00:20:33,809
Seperti orang gila
314
00:20:33,892 --> 00:20:35,811
Kami berjanji kau akan tertawa
315
00:20:35,894 --> 00:20:37,563
Kami berjanji kau akan tertawa
316
00:20:37,646 --> 00:20:40,984
Kami berjanji kau akan tertawa dan tertawa
317
00:20:41,000 --> 00:20:43,419
Tertawa
318
00:20:43,583 --> 00:20:46,156
Karena dia adalah Henry
319
00:20:46,572 --> 00:20:50,105
Dia tidak membuatmu tersedak
320
00:20:50,659 --> 00:20:53,287
Atau menendang ember
321
00:20:53,370 --> 00:20:55,181
Dia perlu mendengarmu
322
00:20:55,205 --> 00:20:56,332
Tepuk tangan
323
00:20:57,472 --> 00:20:59,974
Karena dia adalah Henry
324
00:21:00,058 --> 00:21:03,895
Ingin masing-masing dari kalian tepuk tangan
325
00:21:03,978 --> 00:21:05,730
Jadi mari kita dengarkan
326
00:21:05,813 --> 00:21:08,654
Mari kita dengarkan
327
00:21:34,509 --> 00:21:36,511
Ann, kami mencintaimu!
328
00:21:56,792 --> 00:21:59,629
- Ann, tolong, lihat ke sini.
- Ann, tolong.
329
00:22:02,348 --> 00:22:04,118
Beri kami senyuman! Lewat sini!
330
00:22:04,143 --> 00:22:05,769
- Ann, kau terlihat cantik!
- Terima kasih!
331
00:22:30,247 --> 00:22:31,916
Bagaimana pertunjukannya?
332
00:22:33,334 --> 00:22:34,687
Aku habisi mereka...
333
00:22:35,628 --> 00:22:36,903
...hancurkan mereka...
334
00:22:38,130 --> 00:22:39,715
...membunuh mereka.
335
00:22:41,258 --> 00:22:42,551
Anak pintar.
336
00:22:42,635 --> 00:22:43,904
Dan pertunjukanmu?
337
00:22:45,221 --> 00:22:46,252
Aku..
338
00:22:47,473 --> 00:22:49,154
Aku menyelamatkan mereka.
339
00:22:49,934 --> 00:22:52,556
Ya, kau mati dengan begitu luar biasa.
340
00:22:53,537 --> 00:22:56,081
Sayang, kau selalu sekarat.
341
00:22:56,125 --> 00:22:58,876
Ann, Henry, bagaimana kalau tersenyum?
342
00:22:58,901 --> 00:23:00,611
- Di sini!
- Bagaimana kalau tersenyum, Ann?
343
00:23:00,694 --> 00:23:03,113
- Beri kami senyuman, Ann!
- Bagaimana kalau tersenyum!
344
00:23:03,197 --> 00:23:04,490
Beri kami senyuman!
345
00:23:04,573 --> 00:23:06,075
Henry, aku mohon
346
00:23:06,158 --> 00:23:07,576
Dalam bingkai
347
00:23:07,660 --> 00:23:09,155
Henry
348
00:23:09,537 --> 00:23:11,654
Helm lepas, Henry
349
00:23:12,122 --> 00:23:14,252
Dalam bingkai, Henry
350
00:23:14,542 --> 00:23:16,696
Helm lepas, Henry
351
00:23:17,670 --> 00:23:19,797
Bagaimana kalau tersenyum
352
00:23:19,880 --> 00:23:22,633
- Tolong beri kami senyuman
- Tolong beri kami senyuman
353
00:23:22,716 --> 00:23:24,218
Henry, helmmu
354
00:23:24,301 --> 00:23:26,637
- Bagaimana kalau tersenyum
- Lepaskan helmmu!
355
00:23:26,720 --> 00:23:28,722
Tolong beri kami senyuman
356
00:24:31,667 --> 00:24:38,549
Kita sangat saling mencintai
357
00:24:40,056 --> 00:24:46,905
Kita sangat saling mencintai
358
00:24:48,819 --> 00:24:52,406
Kita mencemooh logika
359
00:24:52,740 --> 00:24:55,156
Ini bukan rencananya
360
00:24:56,577 --> 00:25:03,417
Kita sangat saling mencintai
361
00:25:05,086 --> 00:25:11,425
Kita sangat saling mencintai
362
00:25:13,135 --> 00:25:19,656
Kita sangat saling mencintai
363
00:25:22,061 --> 00:25:25,523
Berlawanan dengan intuisi, Sayang
364
00:25:25,606 --> 00:25:28,943
Namun kita tetap saja
365
00:25:29,819 --> 00:25:36,659
Kita sangat saling mencintai
366
00:25:38,494 --> 00:25:42,164
Berlawanan dengan intuisi, Sayang
367
00:25:42,248 --> 00:25:45,902
Namun kita tetap saja
368
00:25:46,377 --> 00:25:52,091
Kita sangat saling mencintai
369
00:25:58,625 --> 00:26:04,404
Kita sangat saling mencintai
370
00:26:06,333 --> 00:26:12,654
Kita sangat saling mencintai
371
00:26:15,698 --> 00:26:19,217
Sangat sulit untuk menjelaskannya
372
00:26:19,250 --> 00:26:21,919
Sangat sulit dijelaskan
373
00:26:22,917 --> 00:26:29,090
Kita sangat saling mencintai
374
00:27:35,861 --> 00:27:42,785
Kita sangat saling mencintai
375
00:27:45,208 --> 00:27:49,000
Kita sangat saling
376
00:27:49,041 --> 00:27:52,461
Mencintai
377
00:29:14,356 --> 00:29:15,829
Waktunya menggelitiki.
378
00:29:16,191 --> 00:29:18,155
Oh, tidak.
379
00:29:18,750 --> 00:29:19,905
Henry.
380
00:29:25,250 --> 00:29:26,156
Tidak.
381
00:29:28,681 --> 00:29:30,517
Henry, tolong, jangan kakiku.
382
00:29:30,600 --> 00:29:32,104
Jangan kakiku!
383
00:29:38,375 --> 00:29:39,505
Hentikan!
384
00:30:07,637 --> 00:30:09,848
- Ikat simpulnya.
- Connie O'Connor di sini...
385
00:30:09,875 --> 00:30:11,583
...untuk "Show Bizz News."
386
00:30:11,599 --> 00:30:16,062
Memberikan berita terbaru
kisah asmara Ann dan Henry.
387
00:30:16,375 --> 00:30:18,958
Kedua bintang tersebut
yang berada di puncak karier mereka...
388
00:30:19,023 --> 00:30:21,930
...telah resmi membuat ikatan.
389
00:31:00,523 --> 00:31:03,651
Aku adalah pengiring
390
00:31:03,735 --> 00:31:06,946
Aku adalah pengiring untuk Ann
391
00:31:07,030 --> 00:31:10,033
Ann wanita yang jenius, penuh rahmat
392
00:31:10,116 --> 00:31:13,745
Aku adalah yang memiliki keahlian teknis
393
00:31:13,828 --> 00:31:17,457
Godaannya
394
00:31:17,540 --> 00:31:20,502
Karena begitu dekat, sejauh ini
395
00:31:20,585 --> 00:31:22,337
Dari bintang
396
00:31:22,420 --> 00:31:24,005
Dari bintang-bintang
397
00:31:24,088 --> 00:31:26,716
Tapi suatu hari nanti aku akan
bergabung dengan mereka karena
398
00:31:26,799 --> 00:31:30,136
Aku adalah konduktor
399
00:31:30,220 --> 00:31:33,257
Aku adalah konduktor di hati
400
00:31:33,973 --> 00:31:36,771
Ini adalah pekerjaan sementara
yang aku lakukan
401
00:31:36,833 --> 00:31:40,792
Ini seharusnya hanya dilihat
sebagai sarana untuk mencapai tujuan
402
00:31:40,813 --> 00:31:43,858
Pada akhirnya
403
00:31:43,942 --> 00:31:47,542
Aku akan memimpin orkestra
dekat dan jauh
404
00:31:47,654 --> 00:31:50,856
Setiap bar
405
00:31:51,199 --> 00:31:53,785
Akan memiliki tanda tanganku sendiri
406
00:31:53,868 --> 00:31:56,955
Tapi aku pengiring untuk saat ini
407
00:31:57,038 --> 00:31:58,289
Untuk Ann
408
00:31:58,373 --> 00:31:59,791
Itulah yang aku lakukan
409
00:32:00,917 --> 00:32:02,402
Aku adalah pengiring
410
00:32:02,961 --> 00:32:04,104
Untuk saat ini
411
00:32:04,754 --> 00:32:05,755
Untuk Ann
412
00:32:06,256 --> 00:32:08,841
Tapi sekarang, mari kita
dengarkan dia bernyanyi
413
00:33:01,894 --> 00:33:05,481
Ada hawa dingin di udara
414
00:33:05,565 --> 00:33:09,256
Pada malam ini
415
00:33:09,736 --> 00:33:13,489
Di mana bulannya
416
00:33:13,573 --> 00:33:16,576
Di mana cahaya bintang?
417
00:33:16,659 --> 00:33:20,121
Bantalan yang hilang, kita terpaut
418
00:33:20,204 --> 00:33:24,208
Pada malam ini
419
00:33:24,292 --> 00:33:28,004
Di mana bulannya
420
00:33:28,087 --> 00:33:31,674
Di mana cahaya bintang
421
00:33:31,758 --> 00:33:36,179
Malam ini?
422
00:33:38,723 --> 00:33:42,685
Takut, entah kenapa
423
00:33:42,769 --> 00:33:46,064
Di mana cahaya bulan?
424
00:33:46,147 --> 00:33:49,406
Takut, entah kenapa
425
00:33:50,026 --> 00:33:53,363
Di mana cahaya bintang?
426
00:33:53,446 --> 00:33:56,973
Takut, takut kepadamu
427
00:33:57,000 --> 00:33:59,625
Sesuatu tentang tampilan
428
00:33:59,702 --> 00:34:04,651
Di matamu
429
00:34:21,164 --> 00:34:22,864
Cepatlah, fajar
430
00:34:22,892 --> 00:34:28,304
Aku butuh bantuan, aku butuh cahaya
431
00:34:28,981 --> 00:34:32,485
Persingkat saja malamnya
432
00:34:32,568 --> 00:34:35,738
Aku dalam bahaya
433
00:34:35,822 --> 00:34:39,325
Meski pun aku pikir aku mengenalnya
434
00:34:39,409 --> 00:34:43,005
Aku salah
435
00:34:43,496 --> 00:34:47,083
Aku tidak kenal dia
436
00:34:47,166 --> 00:34:50,503
Dia adalah orang asing
437
00:34:50,586 --> 00:34:55,091
Malam ini
438
00:34:57,510 --> 00:35:01,681
Takut, entah kenapa
439
00:35:01,764 --> 00:35:04,892
Di mana cahaya bulan?
440
00:35:04,976 --> 00:35:08,980
Takut, entah kenapa
441
00:35:09,063 --> 00:35:12,233
Di mana cahaya bintang?
442
00:35:12,316 --> 00:35:16,154
Takut, takut kepadamu
443
00:35:16,237 --> 00:35:19,031
Sesuatu tentang tampilan
444
00:35:19,115 --> 00:35:24,301
Di matamu
445
00:35:58,042 --> 00:35:58,956
Hai.
446
00:36:10,875 --> 00:36:12,752
Aku suka
447
00:36:12,835 --> 00:36:15,171
Hal yang berubah-ubah, yang terbatas
448
00:36:15,254 --> 00:36:17,089
Aku menyukainya
449
00:36:17,173 --> 00:36:21,010
Jangan dekati aku
450
00:36:26,474 --> 00:36:28,559
Aku adalah cinta
451
00:36:28,643 --> 00:36:31,145
Hal yang mengerikan
452
00:36:31,229 --> 00:36:34,955
Aku adalah cinta
453
00:36:35,358 --> 00:36:38,653
Dan sekarang aku sekarat
454
00:36:38,736 --> 00:36:43,901
Sekarat
455
00:36:45,167 --> 00:36:52,105
Sekarat
456
00:38:04,708 --> 00:38:06,417
Anak perempuan yang baru lahir
457
00:38:06,490 --> 00:38:08,158
Dan, dalam "Show Bizz News..."
458
00:38:08,242 --> 00:38:11,203
...sumber tanpa nama melaporkan
bahwa nyanyian dan tawa...
459
00:38:11,286 --> 00:38:13,956
...di sekitar rumah tangga
Defrasnoux-McHenry...
460
00:38:14,039 --> 00:38:16,458
...akan segera tenggelam oleh tangisan...
461
00:38:16,542 --> 00:38:18,394
...dari anak perempuan yang baru lahir.
462
00:38:18,418 --> 00:38:20,170
Anak perempuan yang baru lahir.
463
00:39:13,655 --> 00:39:14,842
Sial.
464
00:39:18,832 --> 00:39:21,418
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
465
00:39:21,502 --> 00:39:23,916
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
466
00:39:23,958 --> 00:39:26,625
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
467
00:39:26,667 --> 00:39:29,211
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
468
00:39:29,236 --> 00:39:31,929
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
469
00:39:32,012 --> 00:39:34,473
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
470
00:39:34,556 --> 00:39:37,476
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
471
00:39:37,559 --> 00:39:39,770
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
472
00:39:39,853 --> 00:39:42,805
Dorong, Ann
473
00:39:43,417 --> 00:39:44,757
Seperti itu
474
00:39:45,294 --> 00:39:48,254
Dorong, Ann
475
00:39:48,798 --> 00:39:49,952
Seperti itu
476
00:39:50,466 --> 00:39:53,255
Dorong, Ann
477
00:39:53,970 --> 00:39:55,155
Seperti itu
478
00:39:55,375 --> 00:39:57,153
- Seperti itu
- Seperti itu
479
00:39:58,766 --> 00:40:01,105
Dokter, apa aku sudah melakukan segalanya...
480
00:40:02,250 --> 00:40:03,376
...dengan benar?
481
00:40:05,789 --> 00:40:06,968
Ya, Ann, ya.
482
00:40:07,000 --> 00:40:09,006
Teruslah tertawa, itu bagus.
483
00:40:09,438 --> 00:40:10,605
Dia keluar.
484
00:40:11,993 --> 00:40:13,048
Dia keluar!
485
00:40:13,073 --> 00:40:15,853
- Tarik napas, buang napas
- Dorong, Ann
486
00:40:15,875 --> 00:40:18,319
- Tarik napas, hembuskan, tarik napas
- Seperti itu
487
00:40:18,333 --> 00:40:20,952
- Tarik napas, hembuskan, tarik napas
- Dorong, Ann
488
00:40:20,958 --> 00:40:23,416
- Tarik napas, hembuskan, tarik napas
- Itu dia
489
00:40:23,441 --> 00:40:25,915
- Tarik napas, hembuskan, tarik napas
- Dorong, Ann
490
00:40:25,958 --> 00:40:28,727
- Tarik napas, hembuskan, tarik napas
- Seperti itu
491
00:40:28,752 --> 00:40:31,244
Tarik napas, hembuskan, tarik napas
492
00:40:31,250 --> 00:40:34,005
- Seperti itu
- Tarik napas, hembuskan, tarik napas
493
00:40:35,167 --> 00:40:36,794
Dia hampir keluar!
494
00:40:37,597 --> 00:40:39,106
Astaga, Ann.
495
00:40:39,875 --> 00:40:41,823
Dia sepertinya benar-benar telanjang.
496
00:40:43,250 --> 00:40:44,603
Ya.
497
00:40:44,625 --> 00:40:46,625
Tertawalah, Ann, tertawa.
498
00:40:46,659 --> 00:40:49,284
Bagus, Ann. Teruslah tertawa.
499
00:40:49,333 --> 00:40:52,184
- Tertawalah.
- Ya, Ann.
500
00:40:54,041 --> 00:40:56,210
Itu dia!
501
00:41:11,017 --> 00:41:13,942
Dia datang ke dunia ini
502
00:41:13,958 --> 00:41:16,375
Datang ke dunia ini
503
00:41:16,605 --> 00:41:21,235
Selamat datang di dunia, Annette
504
00:41:21,319 --> 00:41:24,447
Dia datang ke dunia ini
505
00:41:24,530 --> 00:41:26,532
Datang ke dunia ini
506
00:41:26,615 --> 00:41:31,787
Selamat datang di dunia, Annette
507
00:41:31,871 --> 00:41:37,418
- Dia datang ke dunia ini
- Datang ke dunia ini
508
00:41:37,501 --> 00:41:42,256
Selamat datang di dunia, Annette
509
00:41:42,340 --> 00:41:47,928
- Dia datang ke dunia ini
- Datang ke dunia ini
510
00:41:48,012 --> 00:41:53,502
Selamat datang di dunia, Annette.
511
00:42:49,698 --> 00:42:51,951
Ini adalah bayi.
512
00:42:53,734 --> 00:42:55,569
Ini bayiku.
513
00:43:05,677 --> 00:43:07,005
Malam ini...
514
00:43:07,800 --> 00:43:10,302
...saat dia bernyanyi dan sekarat...
515
00:43:10,917 --> 00:43:14,286
...aku menduduki bayinya.
516
00:43:23,232 --> 00:43:27,956
Sekarat
517
00:43:33,997 --> 00:43:37,209
Sesuatu akan hancur
518
00:43:37,292 --> 00:43:40,379
Tapi tidak jelas
519
00:43:40,462 --> 00:43:44,754
Apakah itu sesuatu yang harus kita sambut?
520
00:43:45,008 --> 00:43:49,429
Apakah itu sesuatu yang harus kita takuti?
521
00:43:51,556 --> 00:43:54,902
Sesuatu akan hancur
522
00:43:55,042 --> 00:43:58,333
Tapi tidak jelas
523
00:43:58,397 --> 00:44:02,734
Apakah itu sesuatu yang harus kita sambut?
524
00:44:02,818 --> 00:44:07,072
Apakah itu sesuatu yang harus kita takuti?
525
00:44:09,125 --> 00:44:12,667
Sesuatu akan hancur
526
00:44:12,744 --> 00:44:16,081
Tapi tidak jelas
527
00:44:16,164 --> 00:44:20,502
Apakah itu sesuatu yang harus kita sambut?
528
00:44:20,585 --> 00:44:24,506
Apakah itu sesuatu yang harus kita takuti?
529
00:44:33,223 --> 00:44:35,159
Para kru menghadapi
pertarungan sangat besar kemarin...
530
00:44:35,183 --> 00:44:37,144
...di Lembah Simi, barat laut Los Angeles.
531
00:44:37,227 --> 00:44:38,812
Di mana api datang sangat dekat...
532
00:44:38,895 --> 00:44:40,832
...ke Perpustakaan Kepresidenan
Ronald Reagan...
533
00:44:40,875 --> 00:44:42,667
...dan ke lingkungan terdekat.
534
00:44:42,733 --> 00:44:45,819
Oscar, aku rasanya ingin tidur sekarang.
535
00:44:45,902 --> 00:44:47,863
Tolong bangunkan aku
sebelum kita sampai di sana.
536
00:44:47,946 --> 00:44:49,031
Baiklah.
537
00:45:29,946 --> 00:45:32,783
Enam wanita telah maju
538
00:45:34,875 --> 00:45:37,460
Masing-masing dengan cerita yang sama
539
00:45:39,498 --> 00:45:43,335
Mengalami pelecehan Henry McHenry
540
00:45:44,836 --> 00:45:47,506
Saksi atas kekerasannya
541
00:45:49,216 --> 00:45:51,051
Kenapa sekarang?
542
00:45:51,885 --> 00:45:53,470
Kenapa sekarang?
543
00:45:54,554 --> 00:45:57,015
Masing-masing dari kami telah maju
544
00:45:57,099 --> 00:45:59,309
Semua dengan cerita yang sama
545
00:45:59,393 --> 00:46:01,937
Mengalami pelecehannya
546
00:46:02,020 --> 00:46:04,064
Saksi atas kekerasannya
547
00:46:04,147 --> 00:46:07,205
Dan kemarahannya, kemarahannya
548
00:46:07,734 --> 00:46:10,779
- Enam wanita telah maju
- Masing-masing dari kami telah maju
549
00:46:10,862 --> 00:46:13,990
- Masing-masing dengan cerita yang sama
- Semua dengan cerita yang sama
550
00:46:14,000 --> 00:46:16,586
Mengalami pelecehannya
551
00:46:16,667 --> 00:46:18,708
Saksi atas kekerasannya
552
00:46:18,787 --> 00:46:22,156
Dan kemarahannya, kemarahannya
553
00:46:22,750 --> 00:46:24,557
- Tapi kenapa?
- Kenapa hanya sekarang?
554
00:46:24,582 --> 00:46:26,229
- Kenapa baru sekarang?
- Kenapa maju sekarang?
555
00:46:26,253 --> 00:46:27,754
- Kenapa baru sekarang?
- Ya, kenapa?
556
00:46:27,838 --> 00:46:29,923
Kenapa baru sekarang?
557
00:46:30,006 --> 00:46:34,050
Aku mengkhawatirkan Ann
558
00:46:34,075 --> 00:46:36,721
Dia harus diperingatkan
559
00:46:36,805 --> 00:46:39,535
McHenry sebenarnya
560
00:46:39,542 --> 00:46:42,208
Tidak seperti yang terlihat
561
00:46:42,250 --> 00:46:44,919
Sangat menawan hingga aku
562
00:46:45,105 --> 00:46:47,899
- Seorang wanita dengan akal
- Kenapa baru maju sekarang?
563
00:46:47,983 --> 00:46:50,527
Aku dengan cepat menjadi
564
00:46:50,610 --> 00:46:53,308
Ngengat bagi api
565
00:46:53,333 --> 00:46:57,038
Ngengat bagi api
566
00:46:57,083 --> 00:46:59,333
- Enam wanita telah maju
- Masing-masing dari kami telah maju
567
00:46:59,369 --> 00:47:03,123
- Masing-masing dengan cerita yang sama
- Semua dengan cerita yang sama
568
00:47:03,206 --> 00:47:05,584
Mengalami pelecehannya
569
00:47:05,667 --> 00:47:07,919
Saksi atas kekerasannya
570
00:47:07,958 --> 00:47:11,206
Dan kemarahannya, kemarahannya
571
00:47:11,396 --> 00:47:13,554
Kemarahannya
572
00:47:13,675 --> 00:47:16,158
Kemarahannya
573
00:47:16,167 --> 00:47:20,552
Kemarahannya
574
00:49:07,122 --> 00:49:08,862
Dan sekarang...
575
00:49:08,875 --> 00:49:12,456
...di sini di Vegas,
untuk pertama kalinya...
576
00:49:13,253 --> 00:49:15,196
...Kera-nya Tuhan!
577
00:49:15,208 --> 00:49:19,250
Tn. Henry McHenry!
578
00:49:43,022 --> 00:49:44,152
Henry!
579
00:49:46,055 --> 00:49:47,103
Henry!
580
00:49:49,792 --> 00:49:51,708
Asap yang bodoh sekali!
581
00:49:54,260 --> 00:49:56,095
Kau tidak mengerti proporsi?
582
00:50:04,730 --> 00:50:07,252
Harus lucu di sini itu seperti...
583
00:50:08,567 --> 00:50:11,252
...mencoba menikmati
oral seks di kamar gas.
584
00:50:13,208 --> 00:50:15,127
Itu tidak lucu, Henry.
585
00:50:25,792 --> 00:50:27,627
Kau benar, tidak lucu.
586
00:50:30,080 --> 00:50:31,164
Aku sangat...
587
00:50:34,083 --> 00:50:35,704
...terlalu lelah.
588
00:50:50,310 --> 00:50:53,147
Sudah kuduga. Harusnya aku
batalkan pertunjukan malam ini.
589
00:50:53,230 --> 00:50:55,649
Tidak!
590
00:50:55,732 --> 00:50:57,609
Ya.
591
00:50:59,125 --> 00:51:00,392
Jadi, rumahku...
592
00:51:02,022 --> 00:51:04,190
...telah dirampok tadi malam.
593
00:51:04,958 --> 00:51:07,156
Mereka mencuri semua leluconku.
594
00:51:08,667 --> 00:51:10,085
Tidak, kenyataannya adalah...
595
00:51:13,041 --> 00:51:16,380
...sekarang aku
punya penyanyi sopran sendiri...
596
00:51:17,042 --> 00:51:18,451
...dan anak.
597
00:51:20,591 --> 00:51:24,153
Aku tidak yakin lagi masih mampu
membuat orang sedih tertawa.
598
00:51:25,552 --> 00:51:27,802
Tidak, sebenarnya, pagi ini...
599
00:51:28,765 --> 00:51:30,434
...sesuatu telah terjadi.
600
00:51:31,583 --> 00:51:32,740
Aku..
601
00:51:33,167 --> 00:51:34,938
Aku tidak bisa mengatakannya.
602
00:51:35,178 --> 00:51:37,051
Tidak, sebenarnya aku muak.
603
00:51:37,208 --> 00:51:39,352
Jatuh cinta membuatku muak.
604
00:51:40,292 --> 00:51:41,505
Muak!
605
00:51:45,750 --> 00:51:47,904
Yang sebenarnya adalah...
606
00:51:48,623 --> 00:51:49,805
...pagi ini...
607
00:51:52,878 --> 00:51:54,152
...aku..
608
00:51:57,257 --> 00:51:58,955
Aku membunuh istriku.
609
00:51:59,125 --> 00:52:01,155
Apa katanya?
610
00:52:01,208 --> 00:52:03,167
- Lebih keras!
- Lebih keras, Henry!
611
00:52:03,263 --> 00:52:06,072
- Tidak terdengar di sini!
- Mikrofonmu, Henry!
612
00:52:11,855 --> 00:52:13,607
Aku membunuh istriku.
613
00:52:20,864 --> 00:52:22,653
Ya, tertawalah.
614
00:52:23,909 --> 00:52:25,255
Tertawalah.
615
00:52:26,661 --> 00:52:28,206
Jadi, aku telah mengatakannya:
616
00:52:28,789 --> 00:52:30,155
Aku membunuh istriku.
617
00:52:33,251 --> 00:52:34,706
Aku tidak bermaksud begitu.
618
00:52:35,962 --> 00:52:38,151
Tuhan tahu aku tidak bermaksud begitu.
619
00:52:39,174 --> 00:52:40,406
Dia bangun.
620
00:52:41,218 --> 00:52:42,552
Sangat cantik.
621
00:52:45,333 --> 00:52:47,500
Dia menatapku dan tersenyum.
622
00:52:47,516 --> 00:52:48,954
Senyuman itu.
623
00:52:49,518 --> 00:52:52,771
Dia dulu, orang yang sangat pemalu.
624
00:52:52,854 --> 00:52:57,906
Dan aku tahu, senyum malu-malu itu
berarti dia ingin bercinta.
625
00:52:58,652 --> 00:53:00,605
Tapi kali ini,
aku pura-pura tidak mengerti.
626
00:53:01,488 --> 00:53:04,256
Dan aku terus pura-pura
lalu dia mengatakannya...
627
00:53:05,283 --> 00:53:06,804
...dengan sangat malu-malu.
628
00:53:08,458 --> 00:53:09,656
"Aku mohon, Henry...
629
00:53:11,750 --> 00:53:13,168
...bercintalah denganku, Henry."
630
00:53:14,918 --> 00:53:17,421
Dan aku bisa melihat
usaha dalam senyumnya.
631
00:53:17,504 --> 00:53:19,104
Baginya untuk meminta itu...
632
00:53:19,667 --> 00:53:21,708
...untuk mengucapkan kata-kata kotor itu...
633
00:53:21,800 --> 00:53:25,429
...menjadi jahat dan berani,
sangat tidak berkarakter.
634
00:53:25,512 --> 00:53:28,304
Dengan senyum yang sangat
pemalu itu, yang sangat aku sukai.
635
00:53:28,458 --> 00:53:29,802
Tapi aku tidak bisa menjawabnya.
636
00:53:30,244 --> 00:53:32,079
Aku tidak bisa memenuhi keinginannya.
637
00:53:32,310 --> 00:53:34,771
Karena, ya, jatuh cinta membuatku muak.
638
00:53:34,855 --> 00:53:35,805
Muak!
639
00:53:36,273 --> 00:53:38,567
Aku tidak bisa tidur semalaman...
640
00:53:38,650 --> 00:53:41,403
...tercekik oleh cinta.
641
00:53:41,417 --> 00:53:42,456
Sebuah kekacauan.
642
00:53:42,599 --> 00:53:44,448
Sama sekali tidak ada keinginan lagi.
643
00:53:44,531 --> 00:53:48,153
- Ayolah, Henry, sudahlah!
- Ya.
644
00:53:48,994 --> 00:53:51,803
Kau pikir aku akan memberitahumu lebih
dari yang ingin kau ketahui tentangku?
645
00:53:55,500 --> 00:53:56,668
Tentang dia?
646
00:53:58,433 --> 00:53:59,405
Seks?
647
00:54:03,570 --> 00:54:04,655
Kematian?
648
00:54:07,783 --> 00:54:09,618
Ya, tidak ada keinginan yang tersisa.
649
00:54:11,078 --> 00:54:12,156
Nol.
650
00:54:13,330 --> 00:54:15,303
Jadi aku mencari sesuatu...
651
00:54:15,666 --> 00:54:18,627
...apa pun untuk mengubah
topik pembicaraan...
652
00:54:18,711 --> 00:54:21,255
...untuk menyelamatkan kami berdua...
653
00:54:21,338 --> 00:54:23,382
...dari momen penolakan yang mengerikan ini.
654
00:54:23,465 --> 00:54:25,255
Saat itulah ide ini datang kepadaku.
655
00:54:26,176 --> 00:54:29,638
Aku ingat betapa gelinya dia dulu.
656
00:54:29,722 --> 00:54:31,852
Terutama di bagian telapak kakinya.
657
00:54:32,182 --> 00:54:34,852
Jadi aku berpikir,
aku akan menggelitikinya...
658
00:54:34,935 --> 00:54:36,353
...untuk mengubah topik pembicaraan.
659
00:54:36,437 --> 00:54:37,688
Jadi aku tarik kakinya...
660
00:54:37,771 --> 00:54:40,941
...mengunci kedua kakinya
di bawah lenganku dan mulai menggelitiknya.
661
00:54:43,319 --> 00:54:46,004
Aku bisa melihat di matanya
dia mengerti semuanya.
662
00:54:47,281 --> 00:54:50,904
Kenapa aku melakukan apa yang kulakukan
untuk mengubah topik pembicaraan?
663
00:54:52,201 --> 00:54:54,537
Dan sepertinya tidak mungkin
dia akan tertawa kali ini.
664
00:54:54,620 --> 00:54:55,855
Dia terluka.
665
00:54:56,205 --> 00:54:57,506
Dan malu.
666
00:54:57,957 --> 00:54:59,502
Dia sedih dan bingung.
667
00:55:00,584 --> 00:55:03,456
Tapi aku bertahan,
aku menggelitiknya dengan lembut.
668
00:55:09,417 --> 00:55:10,651
"Hentikan, Henry."
669
00:55:12,304 --> 00:55:13,704
Cara itu tidak berhasil.
670
00:55:14,014 --> 00:55:15,804
Jadi aku menggelitiknya lebih kuat lagi.
671
00:55:22,500 --> 00:55:23,918
Aku menggelitiknya lebih gila lagi.
672
00:55:28,778 --> 00:55:30,155
Aku menggelitiknya liar.
673
00:55:51,045 --> 00:55:52,005
Ann?
674
00:55:53,053 --> 00:55:53,956
Ann?
675
00:55:56,098 --> 00:55:58,804
Ann!
676
00:56:06,734 --> 00:56:08,652
Tidak, Ann!
677
00:56:11,280 --> 00:56:12,531
Ann!
678
00:56:13,741 --> 00:56:14,992
Ann!
679
00:56:16,493 --> 00:56:17,752
Tidak!
680
00:56:20,539 --> 00:56:22,291
Tidak, Ann!
681
00:56:27,213 --> 00:56:28,464
Tidak!
682
00:56:41,227 --> 00:56:43,206
Aku telah menggelitiknya sampai mati.
683
00:56:50,736 --> 00:56:52,605
Aku kemudian mencoba bunuh diri.
684
00:56:52,905 --> 00:56:55,101
Dengan cara yang sama,
menggelitik diriku sendiri.
685
00:57:08,239 --> 00:57:09,954
Tapi itu tidak berhasil.
686
00:57:27,982 --> 00:57:30,004
Begitulah caraku membunuh istriku.
687
00:57:30,401 --> 00:57:32,069
Cukup. Aku keluar.
688
00:57:33,362 --> 00:57:34,780
Kau sudah gila!
689
00:57:38,951 --> 00:57:40,452
Itu kacau.
690
00:57:40,536 --> 00:57:42,246
Itu gila!
691
00:57:42,329 --> 00:57:43,789
Kau gila!
692
00:57:43,872 --> 00:57:45,124
Ann yang malang!
693
00:57:45,207 --> 00:57:46,549
Annette yang malang!
694
00:57:47,668 --> 00:57:50,504
Aku merasakan permusuhan.
Benarkah? Atau perasaanku saja?
695
00:57:50,587 --> 00:57:53,465
Kau pasti menggigit sesuatu
yang pahit di palunganmu!
696
00:57:53,549 --> 00:57:56,844
- Gigit, pahit, palungan!
- Jadi kenapa aku jadi komedian?
697
00:57:56,927 --> 00:57:59,638
Kau bukan komedian!
Sudah bukan lagi!
698
00:57:59,722 --> 00:58:01,390
Jadi kenapa aku jadi komedian?
699
00:58:01,473 --> 00:58:02,808
Keterlaluan!
700
00:58:02,891 --> 00:58:04,435
Gila!
701
00:58:04,518 --> 00:58:06,937
- Keterlaluan!
- Baiklah.
702
00:58:07,021 --> 00:58:09,273
- Pulang saja!
- Siap?
703
00:58:09,976 --> 00:58:11,144
Tertawalah!
704
00:58:21,154 --> 00:58:24,366
Kami berjanji kau akan tertawa
705
00:58:24,449 --> 00:58:27,565
Kami berjanji kau akan tertawa
706
00:58:27,583 --> 00:58:29,911
Tertawa
707
00:58:29,917 --> 00:58:31,471
Karena dia adalah Henry
708
00:58:31,500 --> 00:58:35,571
Baiklah, semuanya, terima kasih banyak.
Tapi sudah cukup!
709
00:58:35,583 --> 00:58:37,058
Selamat malam!
710
00:58:37,583 --> 00:58:40,461
Tendang embernya
711
00:58:40,500 --> 00:58:43,903
Dia perlu mendengarmu bertepuk tangan
712
00:58:45,178 --> 00:58:47,106
Karena dia adalah Henry
713
00:58:58,125 --> 00:58:59,542
Dulu kau tertawa
714
00:59:01,152 --> 00:59:03,825
Tapi sekarang kau
tidak menertawakanku lagi
715
00:59:03,833 --> 00:59:05,402
Dulu kau tertawa
716
00:59:07,283 --> 00:59:10,119
Tapi sekarang kau
tidak menertawakanku lagi
717
00:59:10,203 --> 00:59:11,902
Apa masalahmu?
718
00:59:12,622 --> 00:59:15,041
Apa sebenarnya masalahmu?
719
00:59:15,959 --> 00:59:18,005
Apa masalahmu?
720
00:59:18,795 --> 00:59:21,101
Masalahmu sebenarnya?
721
00:59:22,131 --> 00:59:25,051
- Kau pikir aku peduli?
- Henry, sudah cukup
722
00:59:25,083 --> 00:59:28,042
Kau pikir aku peduli
dengan pendapatmu tentangku sekarang?
723
00:59:28,083 --> 00:59:31,086
- Kau pikir aku peduli?
- Henry, sudah cukup
724
00:59:31,224 --> 00:59:34,060
Kau pikir aku peduli
dengan pendapatmu tentangku sekarang?
725
00:59:34,143 --> 00:59:35,855
Apa masalahmu?
726
00:59:36,562 --> 00:59:38,901
Apa sebenarnya masalahmu?
727
00:59:39,899 --> 00:59:42,503
- Apa masalahmu?
- Henry, sudah cukup
728
00:59:42,542 --> 00:59:45,725
- Masalahmu sebenarnya?
- Henry, sudah cukup
729
00:59:45,750 --> 00:59:47,625
Publikku sayang
730
00:59:47,699 --> 00:59:49,196
Turunlah dari panggung
731
00:59:49,230 --> 00:59:51,065
Publikku tersayang,
dasar binatang buas tanpa kepala
732
00:59:51,148 --> 00:59:54,902
- Kau membuatku muak
- Turunlah dari panggung
733
00:59:54,985 --> 00:59:56,195
- Kau kejam
- Turun
734
00:59:56,278 --> 00:59:58,072
- Makhluk buas tak terduga
- Turun dari panggung
735
00:59:58,155 --> 01:00:00,241
- Ini masalahmu
- Turun
736
01:00:00,317 --> 01:00:03,917
- Itu bukan masalahku
- Turunlah dari panggung
737
01:00:03,994 --> 01:00:05,913
- Itu masalahmu
- Turun
738
01:00:05,996 --> 01:00:07,790
- Turun dari panggung
- Masalahmu
739
01:00:07,873 --> 01:00:10,376
Turunlah dari panggung
740
01:00:10,459 --> 01:00:13,468
Turunlah dari panggung
741
01:00:13,500 --> 01:00:16,288
Turunlah dari panggung
742
01:00:16,333 --> 01:00:18,833
Turunlah dari panggung
743
01:00:18,917 --> 01:00:21,922
- Lebih baik kau tertawa
- Turunlah dari panggung
744
01:00:21,958 --> 01:00:24,917
Atau aku akan langsung
pergi dari panggung ini
745
01:00:25,000 --> 01:00:28,269
- Jika kau tidak tertawa
- Turunlah dari panggung
746
01:00:28,292 --> 01:00:31,455
- Kau akan merasakan api kemarahanku
- Turunlah dari panggung
747
01:00:31,480 --> 01:00:34,292
- Kami sudah pernah tertawa
- Sudahlah
748
01:00:34,316 --> 01:00:35,985
- Sudahlah
- Sampai kami sadar
749
01:00:36,068 --> 01:00:37,671
- Pergi dari sini
- Kau sudah gila
750
01:00:37,708 --> 01:00:40,228
- Pergi dari sini
- Kami sudah pernah tertawa
751
01:00:40,250 --> 01:00:43,267
- Sudahlah
-Tapi sekarang kami anggap kau sampah
752
01:00:43,292 --> 01:00:45,773
- Kau punya masalah
- Apa masalahmu?
753
01:00:45,833 --> 01:00:48,792
- Masalah lama yang besar
- Apa sebenarnya masalahmu?
754
01:00:48,873 --> 01:00:51,500
- Kau punya masalah
- Kau yang punya masalah
755
01:00:51,542 --> 01:00:53,250
Masalah lama yang besar
756
01:00:53,335 --> 01:00:58,090
Masalah lama yang....
757
01:00:58,173 --> 01:00:59,403
...besar!
758
01:01:18,360 --> 01:01:21,322
Dasar keterlaluan!
759
01:01:21,542 --> 01:01:23,544
Persetan!
760
01:01:24,241 --> 01:01:26,535
Sial!
761
01:01:33,697 --> 01:01:35,949
Henry, aku mengkhawatirkanmu.
762
01:01:37,964 --> 01:01:39,298
Aku khawatir.
763
01:01:43,435 --> 01:01:46,146
Ada seorang gadis
764
01:01:46,230 --> 01:01:49,566
Dari antah berantah
765
01:01:51,235 --> 01:01:53,903
Benar-benar polos
766
01:01:54,279 --> 01:01:56,448
Sedikit montok
767
01:01:58,992 --> 01:02:02,037
Dia bernyanyi sendirian
768
01:02:02,121 --> 01:02:05,124
Di kamar tidurnya
769
01:02:07,000 --> 01:02:09,712
Pujian liar
770
01:02:10,458 --> 01:02:13,406
Dari keempat dinding itu
771
01:02:15,333 --> 01:02:19,002
Tapi dia tidak ingin berada di sana
772
01:02:19,513 --> 01:02:23,010
Dia tidak ingin berada di sana
773
01:02:23,392 --> 01:02:26,903
Dia tidak ingin berada di sana
774
01:02:27,312 --> 01:02:30,315
Sama sekali
775
01:02:31,775 --> 01:02:34,555
Dia punya suara
776
01:02:34,862 --> 01:02:37,865
Dari seorang dewi
777
01:02:39,658 --> 01:02:42,327
Senar, angin, dan klakson
778
01:02:42,411 --> 01:02:44,902
Di dalam dadanya
779
01:02:47,833 --> 01:02:50,711
Berjam-jam
780
01:02:50,794 --> 01:02:53,907
Dia akan berjuang
781
01:02:54,882 --> 01:02:58,385
Sampai suaranya menjadi
782
01:02:58,469 --> 01:03:01,388
Alam kerajaan
783
01:03:03,515 --> 01:03:06,903
Dia hanya ingin berada di sana
784
01:03:07,311 --> 01:03:11,148
Hanya ingin tinggal di sana
785
01:03:11,231 --> 01:03:14,318
Sangat ingin tinggal di sana
786
01:03:14,401 --> 01:03:17,654
Selamanya
787
01:03:19,823 --> 01:03:21,855
Dia menuju ke barat
788
01:03:22,659 --> 01:03:25,653
Arah yang liar
789
01:03:26,413 --> 01:03:29,353
Tidak lagi polos
790
01:03:30,417 --> 01:03:32,903
Tidak lagi montok
791
01:03:35,672 --> 01:03:38,957
Para pria ada di depan pintunya
792
01:03:39,426 --> 01:03:43,347
Banyak pria berada di depan pintunya
793
01:03:43,430 --> 01:03:46,642
Suaranya telah membawa kecantikannya
794
01:03:46,725 --> 01:03:49,728
Dan membebaskannya
795
01:03:51,730 --> 01:03:53,816
Tapi dia tidak pernah
dengarkan orang-orang itu
796
01:03:53,899 --> 01:03:55,579
Yang datang dan berbisik
797
01:03:55,609 --> 01:03:57,444
"Kau adalah nyala api bagiku
798
01:03:57,528 --> 01:03:59,655
Nyala api bagiku"
799
01:03:59,738 --> 01:04:01,740
Dia seorang ratu,
tidak butuh seorang raja
800
01:04:01,824 --> 01:04:03,408
Yang akan menempati istana barunya
801
01:04:03,492 --> 01:04:07,002
Dalam bahaya
802
01:04:07,663 --> 01:04:13,669
Seorang ratu seharusnya
tidak pernah jadi ngengat bagi api
803
01:04:17,881 --> 01:04:20,155
Aku punya hadiah yang luar biasa...
804
01:04:20,551 --> 01:04:22,255
...dan anak yang cantik.
805
01:04:22,719 --> 01:04:24,255
Semua orang memujaku...
806
01:04:24,388 --> 01:04:26,456
...dan aku mengagumi pria ini, tapi..
807
01:04:27,140 --> 01:04:31,228
Ada yang salah
808
01:04:44,908 --> 01:04:45,909
Annette.
809
01:04:54,668 --> 01:04:56,354
Seperti itu, Annette.
810
01:04:59,214 --> 01:05:02,464
Tetaplah berjalan
811
01:05:02,488 --> 01:05:04,970
dengan benar
812
01:05:06,263 --> 01:05:12,402
Satu kaki lalu yang lainnya
813
01:06:38,190 --> 01:06:40,506
Apa yang naik
814
01:06:40,859 --> 01:06:43,445
Harus turun
815
01:06:43,529 --> 01:06:47,449
Bintangku menurun
816
01:06:49,034 --> 01:06:51,662
Sekali mendalami
817
01:06:51,737 --> 01:06:54,328
Untuk seorang badut
818
01:06:54,360 --> 01:06:58,754
Bintangku sedang menurun
819
01:07:04,258 --> 01:07:07,302
Connie O'Connor di sini
untuk "Show Bizz News."
820
01:07:07,386 --> 01:07:11,557
Dengan berita eksklusif bahwa
Ann, Henry dan bayi Annette...
821
01:07:11,640 --> 01:07:14,304
...akan bepergian dengan kapal
pesiar mereka minggu depan.
822
01:07:15,227 --> 01:07:18,272
Mungkinkah dengan harapan
menyelamatkan pernikahan pasangan itu?
823
01:07:18,355 --> 01:07:20,232
Dan mungkinkah masalahnya
disebabkan sebagian besar...
824
01:07:20,315 --> 01:07:21,775
...karena perbedaan yang semakin besar...
825
01:07:21,859 --> 01:07:23,444
...antara keberhasilan masing-masing?
826
01:07:23,527 --> 01:07:26,613
Keberhasilan masing-masing
827
01:07:26,697 --> 01:07:29,665
- Kita berharap yang terbaik untuk mereka.
- Kita berharap yang terbaik untuk mereka.
828
01:07:41,253 --> 01:07:44,298
Badai melanda
829
01:07:44,381 --> 01:07:47,301
Badai melanda
830
01:07:47,384 --> 01:07:50,387
Badai melanda
831
01:07:50,471 --> 01:07:53,307
Badai melanda
832
01:07:53,390 --> 01:07:54,725
Badai melanda
833
01:07:54,808 --> 01:07:56,643
Badai melanda
834
01:07:56,727 --> 01:07:58,270
Badai melanda
835
01:08:09,531 --> 01:08:12,576
Ibu akan menenangkan laut
836
01:08:12,659 --> 01:08:15,037
Sayang, jangan takut
837
01:08:15,120 --> 01:08:18,123
Ibu akan menghentikan badai
838
01:08:18,207 --> 01:08:20,584
Tidurlah, Sayang, tidur
839
01:08:20,667 --> 01:08:23,796
Dunia berputar di sekitarmu
840
01:08:23,879 --> 01:08:29,301
Anakku yang tak bersalah
841
01:08:31,887 --> 01:08:34,505
Tidurlah nyenyak
842
01:08:34,973 --> 01:08:37,434
Ibu selalu di sini
843
01:08:37,518 --> 01:08:40,395
Mimpikan mimpi yang sempurna
844
01:08:40,479 --> 01:08:42,898
Dan jangan pernah takut
845
01:08:42,981 --> 01:08:46,193
Guntur, hujan atau kilat
846
01:08:46,276 --> 01:08:50,864
Anakku yang tak bersalah
847
01:08:54,117 --> 01:08:59,402
Semua bahaya yang Ibu rasakan
848
01:08:59,790 --> 01:09:04,904
Ibu akan menghilangkannya dengan sihir
849
01:09:05,295 --> 01:09:10,254
Alakazam, Ibu akan mengubah gulungannya
850
01:09:10,843 --> 01:09:16,005
Lihatlah tarian keluarga yang bahagia
851
01:09:16,431 --> 01:09:18,705
Kita akan melihat ke belakang dan tertawa
852
01:09:19,643 --> 01:09:21,753
Malam yang gila itu
853
01:09:22,145 --> 01:09:24,505
Saat kita melintasi sebuah jalan
854
01:09:25,065 --> 01:09:27,104
Lampu kota Neath
855
01:09:27,568 --> 01:09:30,505
Lampunya akan menyinarimu
856
01:09:30,863 --> 01:09:36,155
Anakku yang tak bersalah.
857
01:09:48,088 --> 01:09:49,156
Henry!
858
01:09:50,924 --> 01:09:51,901
Henry!
859
01:09:53,260 --> 01:09:58,181
Henry, kau di mana?
860
01:10:08,901 --> 01:10:09,901
Henry?
861
01:10:12,446 --> 01:10:13,407
Henry?
862
01:10:15,958 --> 01:10:16,999
Ann.
863
01:10:19,375 --> 01:10:20,876
Kau mabuk, Henry?
864
01:10:23,206 --> 01:10:24,556
Aku tidak semabuk itu.
865
01:10:24,875 --> 01:10:26,103
Ayo berdansa.
866
01:10:27,127 --> 01:10:28,906
Tapi aku akan membunuh suaraku di sini.
867
01:10:29,667 --> 01:10:32,000
Henry, badainya datang!
868
01:10:32,090 --> 01:10:33,318
Aku sudah tahu itu, Sayangku.
869
01:10:33,342 --> 01:10:35,177
Ayo berdansa dalam badai!
870
01:10:35,260 --> 01:10:37,238
Badai melanda
871
01:10:37,262 --> 01:10:40,682
Badai melanda
872
01:10:40,766 --> 01:10:42,017
Henry, kau mabuk!
873
01:10:42,100 --> 01:10:43,780
- Henry, kau mabuk!
- Badai melanda
874
01:10:43,810 --> 01:10:45,413
- Aku tidak semabuk itu.
- Badai sedang datang
875
01:10:45,437 --> 01:10:46,915
Aku tidak semabuk itu!
876
01:10:46,939 --> 01:10:49,900
Hei, di mana Annette? Ke mana dia?
877
01:10:49,983 --> 01:10:52,903
Annette tertidur, dia aman di bawah
878
01:10:52,986 --> 01:10:56,155
Henry, kau bukan pria yang kukenal
879
01:10:56,180 --> 01:10:57,716
Aku tidak semabuk itu
880
01:10:57,741 --> 01:11:00,947
Aku tidak semabuk itu
881
01:11:00,958 --> 01:11:02,507
- Aku tidak semabuk itu
- Henry
882
01:11:02,542 --> 01:11:04,153
Kau bukan orang yang aku kenal!
883
01:11:04,178 --> 01:11:06,404
Kita bisa mati dalam hujan ini!
884
01:11:06,542 --> 01:11:08,667
Henry, berhenti main-main!
885
01:11:08,752 --> 01:11:11,651
Kita bisa tergelincir, kita bisa tenggelam!
886
01:11:14,583 --> 01:11:17,333
Henry, jangan main-main!
887
01:11:17,427 --> 01:11:20,764
Ada badai, tenanglah
888
01:11:20,847 --> 01:11:23,684
Hati-hati. Bagaimana jika kita jatuh?
889
01:11:23,767 --> 01:11:26,728
Tidak ada yang bisa bertahan
dari gelombang besar ini
890
01:11:26,812 --> 01:11:29,982
Kau sudah cukup mabuk, mari kita tenang
891
01:11:30,065 --> 01:11:33,068
Saat sudah aman, kau bisa menjadi badut
892
01:11:33,151 --> 01:11:36,321
Apa yang merasukimu?
893
01:11:36,405 --> 01:11:39,352
Apa yang merasukimu?
894
01:11:40,534 --> 01:11:44,121
Dengan badai ini dan laut ini
895
01:11:44,204 --> 01:11:47,416
Aku merasa takut, lihat aku
896
01:11:47,499 --> 01:11:50,127
Hibur aku, pegang aku erat-erat
897
01:11:50,210 --> 01:11:54,006
Oh, malam yang mengerikan sekali
898
01:11:57,446 --> 01:11:58,903
Suaraku, Henry.
899
01:11:59,282 --> 01:12:01,325
Tidak adakah yang suci bagimu?
900
01:12:01,409 --> 01:12:03,454
Tuhan tahu segalanya untukmu.
901
01:12:03,870 --> 01:12:05,162
Selalu membicarakan nilai-nilai.
902
01:12:05,246 --> 01:12:06,655
Nilai-nilai yang suci.
903
01:12:07,164 --> 01:12:10,167
Dan kemudian sekarat.
904
01:12:10,251 --> 01:12:11,506
Sekarat!
905
01:12:12,086 --> 01:12:14,130
Dan kemudian membungkuk!
906
01:12:22,972 --> 01:12:26,017
Henry, hentikan sekarang!
907
01:12:26,100 --> 01:12:29,270
Kita akan jatuh, akan mati!
908
01:12:29,353 --> 01:12:31,939
Apa yang merasukimu?
909
01:12:32,023 --> 01:12:33,905
Pikirkan Annette!
910
01:12:44,160 --> 01:12:47,330
Henry, tolong aku! Tarik aku!
911
01:12:47,413 --> 01:12:50,252
Kau di mana? Tolong!
912
01:12:50,583 --> 01:12:53,651
Henry, aku hampir tidak bisa bernapas!
913
01:12:53,961 --> 01:12:56,797
Sangat sedikit yang bisa aku lakukan
914
01:12:56,881 --> 01:12:59,675
Sangat sedikit yang bisa aku lakukan
915
01:12:59,759 --> 01:13:03,012
Sangat sedikit yang bisa aku lakukan
916
01:13:03,095 --> 01:13:06,140
Sangat sedikit yang bisa aku lakukan
917
01:13:08,768 --> 01:13:11,854
Sangat sedikit yang bisa aku lakukan
918
01:13:15,149 --> 01:13:18,656
Sangat sedikit yang bisa aku lakukan
919
01:14:18,129 --> 01:14:19,904
Kita harus pergi
920
01:14:27,007 --> 01:14:33,403
Kita terdampar di pantai, Annette
921
01:14:34,348 --> 01:14:38,894
Di pulau
922
01:14:38,977 --> 01:14:43,732
Di suatu tempat
923
01:14:46,068 --> 01:14:52,241
Ibumu sudah tiada, Annette
924
01:14:53,700 --> 01:15:00,666
Ayah akan menjagamu
925
01:15:03,502 --> 01:15:10,175
Bantuan sedang dalam perjalanan
926
01:15:10,259 --> 01:15:12,010
Annette
927
01:15:12,886 --> 01:15:16,431
Seseorang mendengar
928
01:15:16,515 --> 01:15:22,256
Panggilan kita
929
01:15:22,771 --> 01:15:27,109
Sementara itu
930
01:15:27,192 --> 01:15:31,029
Bintang-bintang berbaris
931
01:15:32,155 --> 01:15:39,121
Mereka berbaris untukmu
932
01:16:44,519 --> 01:16:46,939
Entah bagaimana aku membayangkan
Annette sedang bernyanyi.
933
01:16:49,191 --> 01:16:51,103
Sama seperti cahaya bulan...
934
01:16:52,277 --> 01:16:54,112
...yang menyinari wajahnya yang cantik.
935
01:16:55,000 --> 01:16:56,167
Betapa bodohnya.
936
01:16:58,557 --> 01:17:00,350
Betapa bodohnya aku.
937
01:17:03,917 --> 01:17:05,355
Sekarang, aku bisa mendengar...
938
01:17:05,999 --> 01:17:07,906
...bintang-bintang menertawakanku.
939
01:17:08,669 --> 01:17:10,107
Di pagi hari aku akan...
940
01:17:11,380 --> 01:17:13,754
...bebas dari semua halusinasi ini.
941
01:17:49,879 --> 01:17:55,055
Aku akan menghantuimu, Henry
942
01:17:55,885 --> 01:18:01,752
Selama sisa hidupmu
943
01:18:02,308 --> 01:18:07,981
Melalui Annette, aku akan menghantuimu
944
01:18:08,064 --> 01:18:13,756
Suaranya akan menjadi hantuku
945
01:18:14,320 --> 01:18:19,033
Aku bukan lagi cinta
946
01:18:19,117 --> 01:18:25,206
Aku sekarang balas dendam
947
01:18:56,029 --> 01:19:00,703
Aku akan menghantuimu, Henry
948
01:19:00,782 --> 01:19:07,003
Aku akan mati hari demi hari
949
01:19:07,208 --> 01:19:13,339
Aku akan menghantuimu, Henry
950
01:19:13,630 --> 01:19:20,470
Malam demi malam
951
01:19:25,933 --> 01:19:29,395
Kami adalah polisi dan kami punya
beberapa pertanyaan rutin
952
01:19:29,426 --> 01:19:32,648
Kau tidak dicurigai, tetapi kami
harus ajukan beberapa pertanyaan
953
01:19:32,673 --> 01:19:36,152
Tidak akan lama, bagaimana jika
minum kopi sambil ditanya?
954
01:19:36,235 --> 01:19:39,572
Tidak akan lama,
kami tidak punya banyak pertanyaan
955
01:19:39,655 --> 01:19:41,240
Tidak banyak pertanyaan
956
01:19:41,323 --> 01:19:44,660
Bisa gambarkan malam itu
dan bagaimana istrimu bisa hilang?
957
01:19:45,737 --> 01:19:48,926
Ada badai, aku lihat ke atas
dan dia hilang
958
01:19:48,958 --> 01:19:52,517
Dan apakah kau berusaha
untuk menyelam dan menyelamatkannya?
959
01:19:52,542 --> 01:19:55,833
Lautnya ganas, dan dengan Annette,
bagaimana aku bisa menyelamatkannya?
960
01:19:55,920 --> 01:19:59,299
Badainya sangat kuat,
tidak mungkin menyelamatkannya
961
01:19:59,382 --> 01:20:03,267
Dan lagi pula, ada Annette,
aku harus menyelamatkannya
962
01:20:04,137 --> 01:20:05,308
Ada Annette.
963
01:20:05,333 --> 01:20:08,833
Kami dengar desas-desus
bahwa kau seorang homo
964
01:20:08,933 --> 01:20:12,225
Apakah ada masalah di antara kalian
yang membuatmu bimbang?
965
01:20:12,250 --> 01:20:15,750
Itu penghinaan, aku mencintai Ann,
selalu setia
966
01:20:15,815 --> 01:20:19,110
Bagaimana dengan komik di mana
kau bilang kau membunuhnya?
967
01:20:19,194 --> 01:20:22,363
Apakah itu sebuah lelucon atau
sesuatu yang lebih seperti aspirasi?
968
01:20:22,447 --> 01:20:25,933
Semua orang tahu tindakanku
penuh dengan provokasi
969
01:20:25,958 --> 01:20:29,333
Sudah cukup kalau begitu,
kami sangat berterima kasih, Henry
970
01:20:29,412 --> 01:20:32,776
Sekarang tampak jelas bagi kami
bahwa tidak ada pihak yang bersalah
971
01:20:32,801 --> 01:20:36,169
Itu adalah kehendak Tuhan,
itulah kesimpulan tegas kami
972
01:20:36,252 --> 01:20:39,500
Itu adalah kehendak Tuhan
dan maafkan gangguannya.
973
01:20:45,917 --> 01:20:47,064
Ya, itu dia.
974
01:21:01,861 --> 01:21:05,949
Tentu saja aku telah berdosa
di mata kalian semua
975
01:21:06,032 --> 01:21:11,120
Tapi satu hal yang tidak bisa
kau tolak adalah
976
01:21:11,204 --> 01:21:15,625
Aku Ayah yang baik
977
01:21:15,708 --> 01:21:18,806
Aku Ayah yang baik, bukan?
978
01:21:19,875 --> 01:21:23,875
Annette-ku akan bertanya suatu hari nanti
979
01:21:23,967 --> 01:21:26,709
- "Di mana ibuku?"
- Ibu! Ayah!
980
01:21:26,750 --> 01:21:29,208
Aku akan katakan bahwa
981
01:21:29,305 --> 01:21:31,307
Aku Ayah yang baik
982
01:21:31,391 --> 01:21:35,270
Aku Ayah yang baik
983
01:21:35,353 --> 01:21:37,400
Tapi dia telah tiada
984
01:21:37,981 --> 01:21:40,400
Aku Ayah yang baik
985
01:21:40,483 --> 01:21:42,694
Ibu dan Ayah
986
01:21:42,777 --> 01:21:45,989
Aku Ayah yang baik, bukan?
987
01:22:00,587 --> 01:22:01,605
Hai, Consuelo.
988
01:22:02,194 --> 01:22:04,070
Bagaimana kabar bayi Annette-ku?
989
01:22:04,154 --> 01:22:06,490
Jauh lebih baik. Tidak ada lagi demam.
990
01:22:06,573 --> 01:22:09,409
Oh, terima kasih banyak.
991
01:22:09,493 --> 01:22:11,161
Sama-sama, Tn. McHenry.
992
01:22:13,708 --> 01:22:14,750
Sampai jumpa besok?
993
01:22:14,831 --> 01:22:17,667
- Ya. Selamat malam.
- Malam juga.
994
01:22:17,751 --> 01:22:19,256
Selamat tinggal, Cintaku.
995
01:22:27,385 --> 01:22:28,906
Lihat apa yang Ayah bawa untukmu.
996
01:22:30,417 --> 01:22:31,656
Apa ini?
997
01:22:33,809 --> 01:22:35,602
Apa ini, Annette?
998
01:22:37,395 --> 01:22:39,852
Apa ini?
999
01:22:40,440 --> 01:22:42,025
Lihat ini.
1000
01:22:44,528 --> 01:22:46,152
Kau senang?
1001
01:22:56,832 --> 01:22:59,004
Annette, bukankah ini ajaib karena..
1002
01:23:12,889 --> 01:23:14,391
Sulit dipercaya
1003
01:23:15,600 --> 01:23:16,852
Luar biasa
1004
01:23:17,936 --> 01:23:20,063
Ini benar-benar terjadi
1005
01:23:20,583 --> 01:23:22,404
Dia bernyanyi
1006
01:23:22,667 --> 01:23:24,669
Dia adalah keajaiban
1007
01:23:26,194 --> 01:23:29,402
Saat cahaya menyinarinya
1008
01:23:29,823 --> 01:23:31,575
Mencengangkan
1009
01:23:31,658 --> 01:23:33,754
Sulit dipercaya
1010
01:23:34,494 --> 01:23:36,154
Luar biasa
1011
01:23:40,584 --> 01:23:42,908
Ini benar-benar terjadi
1012
01:23:44,838 --> 01:23:47,653
Ini benar-benar terjadi
1013
01:23:48,133 --> 01:23:50,886
Terhadapku
1014
01:24:16,578 --> 01:24:18,655
Ini dunia yang cepat berubah.
1015
01:24:19,998 --> 01:24:23,254
Dan sekarang aku adalah
konduktor orkestra terbaik di kota.
1016
01:24:24,669 --> 01:24:26,463
Bukan lagi pengiring
yang mencela diri sendiri...
1017
01:24:26,546 --> 01:24:28,381
...beberapa waktu lalu.
1018
01:24:30,508 --> 01:24:32,106
Ann akan bangga padaku.
1019
01:24:34,304 --> 01:24:38,455
Tapi, aku punya kecurigaan sendiri
soal kenapa dia tidak hidup.
1020
01:24:41,519 --> 01:24:43,031
Dan keraguan juga...
1021
01:24:43,042 --> 01:24:45,506
...tentang sesuatu yang lain, tapi..
1022
01:24:46,149 --> 01:24:47,442
Permisi sebentar.
1023
01:25:20,141 --> 01:25:22,905
Henry telah mengundangku
ke tempatnya besok...
1024
01:25:24,396 --> 01:25:27,983
...untuk membahas masalah yang
menurutnya menyangkut Annette dan Ann.
1025
01:25:32,148 --> 01:25:34,654
Betapa canggungnya bagiku untuk hadir.
1026
01:25:35,740 --> 01:25:39,577
Apa pun yang menyangkut Ann
dan masa depan Annette...
1027
01:25:39,661 --> 01:25:41,555
...adalah sesuatu yang jadi perhatianku.
1028
01:25:43,331 --> 01:25:44,703
Permisi sekali lagi.
1029
01:26:01,000 --> 01:26:03,002
Cintaku pada Ann tidak pernah mati.
1030
01:26:05,770 --> 01:26:07,404
Aku juga tidak menyesal...
1031
01:26:08,690 --> 01:26:10,151
...kalau hubungan kami...
1032
01:26:11,109 --> 01:26:12,904
...hanya sebuah perselingkuhan.
1033
01:26:15,280 --> 01:26:17,506
Aku sudah berharap begitu lama.
1034
01:26:19,033 --> 01:26:22,156
Kemudian pada saat dia putus asa,
kami memulai perselingkuhan.
1035
01:26:22,954 --> 01:26:25,152
Tapi minggu berikutnya, dia bertemu Henry.
1036
01:26:25,540 --> 01:26:27,655
Itu adalah akhirnya, akhir dari diriku.
1037
01:26:27,958 --> 01:26:29,627
Aku akan selalu menyesali itu.
1038
01:26:29,792 --> 01:26:33,296
Aku sangat merindukannya...
Kehangatannya, suaranya.
1039
01:26:33,333 --> 01:26:35,303
Aku merindukan Ann. Permisi.
1040
01:27:08,500 --> 01:27:09,835
Terima kasih.
1041
01:27:22,388 --> 01:27:23,413
Hei, Henry.
1042
01:27:23,458 --> 01:27:25,402
Terima kasih sudah mampir
1043
01:27:25,958 --> 01:27:28,003
Temanku Konduktor
1044
01:27:28,895 --> 01:27:31,256
Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu
1045
01:27:31,522 --> 01:27:34,005
Yang akan membuatmu terkejut
1046
01:27:34,192 --> 01:27:36,551
Ikut aku ke atas
1047
01:27:36,792 --> 01:27:39,086
Sebagai temanku
1048
01:27:39,530 --> 01:27:41,606
Kau layak untuk melihat ini
1049
01:27:41,950 --> 01:27:44,505
Itu akan membuatmu terkejut
1050
01:27:44,833 --> 01:27:46,906
Hati-hati dengan tangganya
1051
01:27:47,622 --> 01:27:49,504
Jangan takut, Temanku
1052
01:27:50,124 --> 01:27:52,354
Aku tidak akan mainkan
1053
01:27:52,917 --> 01:27:54,877
Permainan apa pun milikku
1054
01:28:04,780 --> 01:28:06,158
Henry, apa yang kau lakukan..
1055
01:28:33,626 --> 01:28:34,794
Bisakah kau percaya itu?
1056
01:28:34,877 --> 01:28:36,212
Aku tidak percaya rasanya
1057
01:28:36,295 --> 01:28:38,464
- Bisakah kau menjelaskannya?
- Aku tidak bisa menjelaskannya
1058
01:28:38,548 --> 01:28:41,300
- Apakah itu benar-benar terjadi?
- Aku tidak tahu harus berpikir apa
1059
01:28:41,384 --> 01:28:42,802
Apakah itu benar-benar terjadi?
1060
01:28:42,885 --> 01:28:44,512
Aku benar-benar tidak
tahu harus berpikir apa.
1061
01:28:44,595 --> 01:28:45,605
Untuk kita?
1062
01:28:46,431 --> 01:28:48,474
- Bagaimana kalau minum?
- Aku butuh minum.
1063
01:28:49,642 --> 01:28:50,852
Minuman yang kuat.
1064
01:28:51,333 --> 01:28:54,187
Inilah rencanaku, Konduktorku yang manis
1065
01:28:54,208 --> 01:28:56,917
Kita bertiga berkeliling dunia
1066
01:28:56,943 --> 01:28:59,362
Dia tampil dengan pimpinanmu
1067
01:28:59,485 --> 01:29:02,034
Mendukungnya di seluruh dunia
1068
01:29:02,042 --> 01:29:04,744
Seluruh dunia layak untuk melihat ini
1069
01:29:04,750 --> 01:29:07,388
Ini adalah kewajiban moral kita, bukan?
1070
01:29:07,413 --> 01:29:10,187
Bagaimana menurutmu, Konduktor?
1071
01:29:10,208 --> 01:29:12,965
Apakah aku salah atau benar?
1072
01:29:13,479 --> 01:29:15,653
Jika kau setuju
1073
01:29:16,107 --> 01:29:18,305
Untuk ada di sana untuknya
1074
01:29:18,651 --> 01:29:21,362
Ketenaranmu akan semakin besar
1075
01:29:21,445 --> 01:29:23,655
Dua ratus persen
1076
01:29:24,031 --> 01:29:26,576
Kita akan berkeliling dunia
1077
01:29:26,659 --> 01:29:29,151
Tunjukkan dia pada dunia
1078
01:29:29,412 --> 01:29:31,755
Jutaan orang akan menjadi liar
1079
01:29:31,998 --> 01:29:34,625
Menyambut sang anak
1080
01:29:34,709 --> 01:29:37,001
Ini benar-benar eksploitasi.
1081
01:29:37,336 --> 01:29:39,422
- Tidak juga.
- Tentu saja.
1082
01:29:39,458 --> 01:29:42,044
Ini benar-benar eksploitasi.
1083
01:29:42,069 --> 01:29:44,356
- Tidak juga.
- Tentu saja.
1084
01:29:44,677 --> 01:29:47,471
Kau tahu seperti apa masa depanku
1085
01:29:47,555 --> 01:29:50,099
Dari sudut pandang uang
1086
01:29:50,125 --> 01:29:52,667
Dengan pendapatan dari penampilan
1087
01:29:52,768 --> 01:29:55,655
Dia juga bisa memiliki masa depan
1088
01:29:55,938 --> 01:29:57,772
- Kau mengeksploitasi dia, Henry.
- Tidak terlalu.
1089
01:29:57,792 --> 01:30:00,173
- Kau mengeksploitasi Annette.
- Sama sekali tidak!
1090
01:30:01,068 --> 01:30:02,854
Tolong putuskan
1091
01:30:03,512 --> 01:30:05,352
Tolong putuskan
1092
01:30:06,348 --> 01:30:08,406
Tolong, teman Konduktor
1093
01:30:08,725 --> 01:30:11,006
Kita tidak bisa membuang waktu.
1094
01:30:43,551 --> 01:30:45,653
Aku punya mimpi yang sama
1095
01:30:47,221 --> 01:30:48,554
Setiap malam
1096
01:30:50,308 --> 01:30:52,810
Setiap malam mimpi yang sama
1097
01:30:56,689 --> 01:30:58,052
Terdampar
1098
01:30:59,984 --> 01:31:02,070
Di laut yang marah
1099
01:31:03,571 --> 01:31:06,105
Dan di saat marah
1100
01:31:07,158 --> 01:31:08,659
Dan kebodohan
1101
01:31:09,911 --> 01:31:11,355
Aku membunuh
1102
01:31:12,872 --> 01:31:14,874
Yang aku cinta
1103
01:31:17,085 --> 01:31:21,089
Ann, maafkan aku
1104
01:31:23,487 --> 01:31:24,739
Ann
1105
01:31:26,928 --> 01:31:28,402
Aku mohon padamu
1106
01:31:30,223 --> 01:31:31,452
Ann
1107
01:31:33,226 --> 01:31:39,315
Maafkan aku
1108
01:31:49,125 --> 01:31:51,754
Aku punya mimpi yang sama
1109
01:31:53,037 --> 01:31:54,804
Setiap malam
1110
01:31:56,332 --> 01:31:59,252
Setiap malam mimpi yang sama
1111
01:32:02,547 --> 01:32:04,549
Dia di sini
1112
01:32:05,800 --> 01:32:08,151
Berbaring di sisiku
1113
01:32:09,303 --> 01:32:11,305
Sebuah latihan
1114
01:32:12,682 --> 01:32:14,905
Dalam kesia-siaan
1115
01:32:15,935 --> 01:32:17,605
Apakah aku membunuh
1116
01:32:19,021 --> 01:32:21,706
Yang aku cintai?
1117
01:32:22,525 --> 01:32:27,501
Tidak ada pengampunan
1118
01:32:29,282 --> 01:32:30,407
Ann
1119
01:32:32,368 --> 01:32:34,252
Aku mohon padamu
1120
01:32:35,375 --> 01:32:37,801
Tidak ada
1121
01:32:38,916 --> 01:32:41,905
Pengampunan
1122
01:33:42,605 --> 01:33:45,151
Kau telah membaca tentang dia
1123
01:33:45,858 --> 01:33:48,405
Kau telah mendengar tentang dia
1124
01:33:48,708 --> 01:33:51,575
Tapi tidak ada
yang akan mempersiapkanmu untuk
1125
01:33:51,583 --> 01:33:54,836
Apa yang akan kau lihat?
1126
01:33:55,652 --> 01:33:57,905
Tidak ada yang akan mempersiapkanmu
1127
01:33:57,988 --> 01:34:01,658
Untuk apa yang akan kau lihat dan dengar
1128
01:34:02,659 --> 01:34:04,401
Malam ini
1129
01:34:06,042 --> 01:34:08,154
Malam ini
1130
01:34:10,042 --> 01:34:13,151
Tuan dan nyonya, selamat datang
1131
01:34:13,504 --> 01:34:16,303
Untuk pertunjukan perdana
1132
01:34:16,840 --> 01:34:18,404
Bayi Annette
1133
01:34:19,927 --> 01:34:22,504
Bayi Annette
1134
01:34:23,597 --> 01:34:25,641
Aku Henry McHenry
1135
01:34:27,000 --> 01:34:29,502
Aku Henry McHenry
1136
01:34:38,083 --> 01:34:39,626
Orang-orang sinis
di antara kalian mungkin ragu...
1137
01:34:39,651 --> 01:34:41,736
...bahwa apa yang akan
kau lihat adalah nyata.
1138
01:34:43,450 --> 01:34:45,954
Bahwa tidak dipalsukan
dengan beberapa cara.
1139
01:34:46,745 --> 01:34:48,580
Izinkan aku meyakinkan
bahwa ini nyata.
1140
01:34:49,706 --> 01:34:52,543
Annette adalah keajaiban.
1141
01:34:54,837 --> 01:34:56,651
Keajaiban memang ada.
1142
01:34:57,965 --> 01:35:00,803
Tanpa basa-basi
1143
01:35:01,313 --> 01:35:04,055
Aku perkenalkan kepadamu
1144
01:35:04,424 --> 01:35:06,093
Bayi Annette
1145
01:35:07,775 --> 01:35:10,027
Bayi Annette
1146
01:37:29,503 --> 01:37:30,503
Annette!
1147
01:37:31,083 --> 01:37:32,655
Kami mencintaimu, Annette!
1148
01:37:32,680 --> 01:37:34,656
Ini adalah eksploitasi!
1149
01:37:38,625 --> 01:37:39,750
Aku mencintaimu!
1150
01:37:39,792 --> 01:37:41,678
- Annette!
- Kami mencintaimu!
1151
01:37:42,458 --> 01:37:43,255
Annette!
1152
01:37:44,167 --> 01:37:45,602
Kami mencintaimu, Annette!
1153
01:37:49,511 --> 01:37:52,764
Aku dan Annette
1154
01:37:53,181 --> 01:37:56,054
Dan Konduktor adalah tiga
1155
01:37:56,333 --> 01:37:57,943
Kami berkeliling dunia
1156
01:37:57,975 --> 01:37:59,527
Kami berkeliling dunia
1157
01:37:59,542 --> 01:38:01,083
Kami berkeliling dunia
1158
01:38:01,108 --> 01:38:02,733
Kami berkeliling dunia
1159
01:38:02,750 --> 01:38:04,125
Kami berkeliling dunia
1160
01:38:04,134 --> 01:38:05,904
Kami berkeliling dunia
1161
01:38:08,655 --> 01:38:10,490
Penumpang semua, tolong pastikan...
1162
01:38:10,574 --> 01:38:12,855
...kursi Anda dalam posisi tegak.
1163
01:38:13,250 --> 01:38:14,459
Kita akan mendarat...
1164
01:38:14,484 --> 01:38:17,104
...segera.
1165
01:38:18,616 --> 01:38:20,054
Di sini di Madrid
1166
01:38:20,452 --> 01:38:21,911
Kami mencintai Annette
1167
01:38:21,995 --> 01:38:23,330
Di sini di Paris
1168
01:38:23,413 --> 01:38:24,831
Kami mencintai Annette
1169
01:38:24,914 --> 01:38:26,458
Di sini di London
1170
01:38:26,541 --> 01:38:29,919
Kami mencintai Annette
1171
01:38:30,003 --> 01:38:31,212
Kami mencintai Annette
1172
01:38:31,296 --> 01:38:33,089
Kami mencintai Annette
1173
01:38:33,125 --> 01:38:34,708
Kami mencintai Annette
1174
01:38:34,799 --> 01:38:37,635
Kami mencintai Annette
1175
01:38:37,719 --> 01:38:39,679
Kami mencintai Annette
1176
01:38:39,763 --> 01:38:41,973
Kami mencintai Annette
1177
01:38:42,057 --> 01:38:44,559
Kami mencintai Annette...
1178
01:38:52,984 --> 01:38:55,236
Selamat jalan
1179
01:38:55,904 --> 01:38:58,073
Selamat jalan
1180
01:38:58,782 --> 01:39:01,201
Selamat jalan
1181
01:39:01,708 --> 01:39:04,107
Selamat jalan
1182
01:39:04,750 --> 01:39:07,402
Selamat jalan
1183
01:39:07,625 --> 01:39:10,402
Selamat jalan
1184
01:39:10,835 --> 01:39:13,104
Selamat jalan
1185
01:39:13,671 --> 01:39:16,154
Selamat jalan
1186
01:39:17,926 --> 01:39:19,469
Kami berkeliling dunia
1187
01:39:19,552 --> 01:39:21,012
Kami berkeliling dunia
1188
01:39:21,096 --> 01:39:22,555
Kami berkeliling dunia
1189
01:39:22,639 --> 01:39:24,599
Kami berkeliling dunia
1190
01:39:24,641 --> 01:39:25,892
Kami berkeliling dunia
1191
01:39:25,975 --> 01:39:27,727
Selamat jalan
1192
01:39:27,811 --> 01:39:29,094
Di sini di Stockholm
1193
01:39:29,115 --> 01:39:30,439
Selamat jalan
1194
01:39:30,469 --> 01:39:31,844
Di sini di Kuba
1195
01:39:31,910 --> 01:39:32,970
Kami mencintai Annette
1196
01:39:32,994 --> 01:39:34,662
Di sini di Tokyo
1197
01:39:34,746 --> 01:39:36,593
- Kami mencintai Annette
- Selamat jalan
1198
01:39:36,625 --> 01:39:40,433
- Kami mencintai Annette
- Selamat jalan
1199
01:39:40,458 --> 01:39:42,375
Selamat jalan
1200
01:39:42,500 --> 01:39:43,917
Kami mencintai Annette
1201
01:39:50,636 --> 01:39:53,305
Malam yang sangat indah, bukan?
1202
01:39:59,805 --> 01:40:02,141
Hei, temanku, bisa jaga Annette
sementara aku pergi keluar...
1203
01:40:02,224 --> 01:40:05,436
...dan melepaskan sedikit ketegangan?
1204
01:40:05,458 --> 01:40:07,877
Tentu saja, Henry, aku akan menjaga Annette.
1205
01:40:38,344 --> 01:40:41,908
Kita sangat saling
1206
01:40:42,514 --> 01:40:45,155
Mencintai
1207
01:40:50,189 --> 01:40:53,902
Sangat sulit untuk menjelaskannya
1208
01:40:55,611 --> 01:40:58,506
Sangat sulit untuk dijelaskan
1209
01:41:01,625 --> 01:41:04,962
Kita sangat saling
1210
01:41:06,580 --> 01:41:09,249
Mencintai
1211
01:41:14,705 --> 01:41:18,103
Kita sangat saling
1212
01:41:18,751 --> 01:41:20,753
Mencintai
1213
01:41:24,549 --> 01:41:27,552
Kita sangat saling
1214
01:41:28,803 --> 01:41:30,638
Mencintai
1215
01:41:37,895 --> 01:41:42,066
Bicaralah dengan lembut
saat kau mengatakannya
1216
01:41:43,943 --> 01:41:45,354
Bicaralah dengan lembut
1217
01:41:46,529 --> 01:41:48,865
Saat kau mengatakannya
1218
01:41:52,827 --> 01:41:56,831
Kita sangat saling
1219
01:41:58,833 --> 01:42:01,258
Mencintai
1220
01:42:22,356 --> 01:42:24,504
Semua gadis yang kulihat
1221
01:42:24,983 --> 01:42:27,054
Terlihat luar biasa bagiku
1222
01:42:27,875 --> 01:42:30,007
Yang membuatku takjub
1223
01:42:30,447 --> 01:42:32,505
Yang mereka lihat dalam diriku
1224
01:42:33,458 --> 01:42:35,652
Semua gadis yang kulihat
1225
01:42:36,077 --> 01:42:38,404
Di Prancis dan Italia
1226
01:42:38,955 --> 01:42:41,006
Atau di sini di Roppongi
1227
01:42:41,374 --> 01:42:44,001
Apa yang mereka lihat dalam diriku?
1228
01:42:47,255 --> 01:42:48,923
Apakah aku Tampan? Tidak
1229
01:42:49,007 --> 01:42:50,050
Kau begitu tampan
1230
01:42:50,133 --> 01:42:51,801
Menawan? Yah, biasa saja
1231
01:42:51,885 --> 01:42:52,944
Kau sangat menawan
1232
01:42:52,969 --> 01:42:54,471
Aku orang asing
1233
01:42:54,554 --> 01:42:55,639
Sangat eksotis
1234
01:42:55,722 --> 01:42:58,391
Kaya dan mabuk, mungkin itu sebabnya
1235
01:42:58,475 --> 01:43:00,502
Sulit dibayangkan
1236
01:43:01,311 --> 01:43:03,607
Semua pria ini
1237
01:43:04,064 --> 01:43:06,104
Siapa yang membenci diri mereka sendiri tapi
1238
01:43:06,775 --> 01:43:09,406
Inginkan kami mencintai mereka
1239
01:43:09,527 --> 01:43:11,905
Semua gadis yang kulihat
1240
01:43:12,280 --> 01:43:14,504
Terlihat luar biasa bagiku
1241
01:43:15,158 --> 01:43:17,301
Tapi akankah aku bisa
1242
01:43:18,042 --> 01:43:20,158
Dicintai lagi?
1243
01:43:50,527 --> 01:43:53,113
Aku merasa sedikit mabuk
1244
01:43:54,714 --> 01:43:58,468
Aku merasa sedikit mabuk
1245
01:43:58,493 --> 01:43:59,494
Sial.
1246
01:43:59,577 --> 01:44:01,924
Kau mungkin bertanya, aku ke mana?
1247
01:44:03,373 --> 01:44:06,710
Itu bukan urusanmu
1248
01:44:08,253 --> 01:44:10,104
Di mana aku taruh kunci rumahku?
1249
01:44:23,810 --> 01:44:26,062
Senang sekali bisa kembali ke rumah
1250
01:44:27,939 --> 01:44:31,276
Hei, teman Tn. Konduktor,
senang bertemu denganmu
1251
01:44:32,542 --> 01:44:34,294
Terima kasih sudah menjaga Annette
1252
01:44:36,448 --> 01:44:37,906
Annette bagaimana?
1253
01:44:38,241 --> 01:44:39,409
Dia baik-baik saja.
1254
01:44:41,035 --> 01:44:43,788
Itu dia Annette kecilku
1255
01:44:45,123 --> 01:44:48,155
Itu dia Annette kecilku
1256
01:44:49,294 --> 01:44:52,154
Bagaimana Annette kecilku?
1257
01:44:53,423 --> 01:44:56,259
Bagaimana Annette kecilku?
1258
01:45:25,663 --> 01:45:27,471
Bagaimana dia bisa tahu lagu itu?
1259
01:45:27,578 --> 01:45:29,064
Kau tidak punya hak
1260
01:45:29,083 --> 01:45:31,792
Kau tidak punya hak
untuk mengajarkan itu
1261
01:45:31,874 --> 01:45:33,312
Kau tidak punya hak
1262
01:45:33,337 --> 01:45:35,461
Kau tidak punya hak sama sekali
1263
01:45:35,544 --> 01:45:37,451
Kau tidak punya hak
1264
01:45:37,458 --> 01:45:40,065
Kau tidak punya hak
untuk mengajarkan itu
1265
01:45:40,090 --> 01:45:41,508
Kau tidak punya hak
1266
01:45:41,542 --> 01:45:44,086
Kau tidak punya hak sama sekali
1267
01:45:44,125 --> 01:45:47,128
Lagu itu adalah lagu kami, Ann dan laguku
1268
01:45:47,167 --> 01:45:49,787
Itu adalah lagu kami,
lagu itu adalah lagu kami
1269
01:45:49,792 --> 01:45:52,167
Laguku dan Ann
1270
01:45:52,464 --> 01:45:55,260
Itu adalah lagu kami
1271
01:45:56,345 --> 01:45:59,348
Itu adalah lagu kami
1272
01:46:00,417 --> 01:46:01,405
Tidak!
1273
01:46:02,000 --> 01:46:06,209
Tidak, Henry,
aku menulis lagu itu untuk Ann.
1274
01:46:06,376 --> 01:46:07,104
Apa?
1275
01:46:07,500 --> 01:46:10,587
Jadi aku berhak mengajarkannya
kepada muridku, Annette.
1276
01:46:10,964 --> 01:46:12,403
Ya, omong kosong.
1277
01:46:13,467 --> 01:46:16,205
Kau mengira kau adalah ayahnya
1278
01:46:17,125 --> 01:46:19,855
Kau mengira kau adalah ayahnya
1279
01:46:20,708 --> 01:46:23,455
Kau mengira kau adalah ayahnya
1280
01:46:23,894 --> 01:46:25,805
Mungkin benar.
1281
01:46:26,083 --> 01:46:27,153
Aku rasa begitu.
1282
01:46:28,315 --> 01:46:31,406
Ini tidak mungkin benar
1283
01:46:32,110 --> 01:46:33,354
Maaf, Henry.
1284
01:46:33,612 --> 01:46:36,056
Masalahnya, sebelum kau datang,
aku dan Ann..
1285
01:46:36,406 --> 01:46:37,950
Ini tidak mungkin benar
1286
01:46:38,033 --> 01:46:39,402
Mungkinkah ini benar?
1287
01:46:40,035 --> 01:46:44,551
Tidak ada yang boleh tahu soal ini
atau aku akan kehilangan putriku
1288
01:46:44,576 --> 01:46:46,500
Tidak ada yang boleh tahu soal ini
1289
01:46:46,583 --> 01:46:49,304
Atau aku akan kehilangan anakku
1290
01:47:03,125 --> 01:47:04,754
Baiklah, mari kita tidurkan Annette.
1291
01:47:05,542 --> 01:47:08,253
Lalu kita ke kolam renang
dan membicarakannya, setuju?
1292
01:47:40,417 --> 01:47:41,803
Selamat malam, Annette.
1293
01:48:10,308 --> 01:48:11,555
Jadi, temanku..
1294
01:48:17,000 --> 01:48:20,003
Henry, jangan main-main
1295
01:48:21,292 --> 01:48:22,906
Airnya pasti dingin.
1296
01:48:23,458 --> 01:48:24,454
Kau tidak ingin aku...
1297
01:48:25,000 --> 01:48:27,103
...tenggelam, bukan?
1298
01:48:28,000 --> 01:48:29,151
Entahlah.
1299
01:48:30,896 --> 01:48:32,005
Apa yang mau aku katakan tadi?
1300
01:48:32,295 --> 01:48:33,552
Haruskah kita bicara
1301
01:48:34,338 --> 01:48:35,655
Seperti yang kau tanyakan?
1302
01:48:36,382 --> 01:48:39,755
Aku tidak bisa tinggal,
bisakah bicarakan dengan cepat?
1303
01:48:40,595 --> 01:48:43,628
Bukan bermaksud tidak sopan
1304
01:48:44,348 --> 01:48:47,822
Tapi ini malam yang sangat panjang
1305
01:48:48,875 --> 01:48:50,155
Henry, tidak!
1306
01:48:50,813 --> 01:48:52,801
Berhenti main-main.
1307
01:48:53,316 --> 01:48:54,431
Kau cukup mabuk
1308
01:48:55,151 --> 01:48:56,653
Mari kita berdua duduk
1309
01:48:57,236 --> 01:49:00,355
Apa yang mau kau katakan?
1310
01:49:01,449 --> 01:49:02,950
Duduklah, Henry
1311
01:49:03,458 --> 01:49:04,657
Hati-hati!
1312
01:49:06,245 --> 01:49:07,955
Baiklah, ini tidak lucu lagi.
1313
01:49:08,039 --> 01:49:09,699
Tidak lucu sama sekali!
1314
01:49:09,708 --> 01:49:11,999
Singkirkan tanganmu dariku!
1315
01:49:12,042 --> 01:49:13,572
Apa yang mau kau lakukan padaku?
1316
01:49:13,597 --> 01:49:16,154
Apa yang mau kau lakukan padaku?
1317
01:49:16,167 --> 01:49:17,750
Hentikan!
1318
01:49:17,792 --> 01:49:19,266
Hentikan!
1319
01:49:19,292 --> 01:49:22,048
Baiklah.
1320
01:49:22,083 --> 01:49:23,304
Hentikan.
1321
01:49:23,875 --> 01:49:25,655
Hentikan!
1322
01:49:29,685 --> 01:49:32,396
Henry, dingin sekali
1323
01:49:32,417 --> 01:49:37,000
Henry, aku akan tenggelam
1324
01:49:38,917 --> 01:49:42,045
Aku tidak akan beritahu satu jiwa pun
1325
01:49:42,070 --> 01:49:46,002
Bahkan kau pun tidak mungkin sekejam ini
1326
01:49:49,000 --> 01:49:51,753
Jadi kaulah orangnya
1327
01:49:51,875 --> 01:49:53,667
Selama ini
1328
01:49:53,708 --> 01:49:54,754
Tidak.
1329
01:50:01,324 --> 01:50:02,304
Tidak.
1330
01:50:06,225 --> 01:50:07,805
Andai saja
1331
01:50:08,269 --> 01:50:11,731
Aku bisa membuat Ann
1332
01:50:11,814 --> 01:50:13,353
Untuk lebih mencintaiku
1333
01:50:15,443 --> 01:50:19,238
Sangat sedikit yang bisa aku lakukan
1334
01:50:19,321 --> 01:50:20,740
Sangat sedikit
1335
01:50:20,823 --> 01:50:23,659
Andai saja aku bisa membuat Ann
1336
01:50:23,743 --> 01:50:26,669
- Untuk lebih mencintaiku
- Hanya sedikit yang bisa kulakukan
1337
01:50:26,694 --> 01:50:30,606
- Andai saja aku
-Sangat sedikit yang bisa aku lakukan
1338
01:50:30,625 --> 01:50:32,250
Andai saja
1339
01:51:20,925 --> 01:51:22,009
Annette.
1340
01:51:23,594 --> 01:51:24,762
Kau sudah bangun.
1341
01:51:55,042 --> 01:51:56,904
Semua akan baik-baik saja sekarang.
1342
01:52:00,047 --> 01:52:01,507
Ayah janji, Annette.
1343
01:52:07,655 --> 01:52:10,374
Connie O'Connor di sini
untuk "Show Bizz News."
1344
01:52:10,500 --> 01:52:14,154
Dengan pengumuman
mengejutkan bahwa Henry McHenry...
1345
01:52:14,179 --> 01:52:18,183
...telah memutuskan untuk mengakhiri
karier menyanyi Bayi Annette.
1346
01:52:20,708 --> 01:52:22,292
Sebelum mereka pindah ke Eropa...
1347
01:52:22,333 --> 01:52:24,433
...dia akan memberikan satu
penampilan terakhir...
1348
01:52:24,458 --> 01:52:26,264
...yang akan diumumkan dalam waktu dekat.
1349
01:52:27,352 --> 01:52:30,142
Bayi itu tidak akan pernah
tampil lagi setelah itu.
1350
01:52:30,167 --> 01:52:31,542
Tidak akan lagi
1351
01:52:31,606 --> 01:52:33,255
Tidak akan lagi
1352
01:52:47,125 --> 01:52:49,791
Hadirin semua, selamat datang
1353
01:52:49,875 --> 01:52:51,334
Selamat datang!
1354
01:52:51,418 --> 01:52:55,088
Selamat datang di pertunjukan
paruh waktu Hyperbowl
1355
01:52:55,792 --> 01:52:58,500
Kepada ribuan orang yang hadir di sini.
1356
01:52:58,592 --> 01:53:02,804
- Selamat datang!
- Dan jutaan orang yang menonton di rumah
1357
01:53:02,888 --> 01:53:04,801
Di rumah!
1358
01:53:05,042 --> 01:53:07,750
Hadirin semua, selamat datang
1359
01:53:07,851 --> 01:53:09,394
Selamat datang!
1360
01:53:09,478 --> 01:53:13,155
Selamat datang di pertunjukan
paruh waktu Hyperbowl
1361
01:53:13,398 --> 01:53:16,735
Kepada ribuan orang yang hadir di sini
1362
01:53:16,818 --> 01:53:18,236
Selamat datang!
1363
01:53:18,320 --> 01:53:21,907
Dan jutaan yang menonton di rumah
1364
01:53:22,949 --> 01:53:24,701
Hadirin semua...
1365
01:53:24,785 --> 01:53:27,354
...mari kita sambut yang kita sayangi...
1366
01:53:27,829 --> 01:53:29,873
...Bayi Annette.
1367
01:53:34,961 --> 01:53:37,839
Aku mencintaimu, Annette!
Aku mencintaimu!
1368
01:53:37,923 --> 01:53:39,883
Seperti yang kalian semua tahu saat ini...
1369
01:53:39,966 --> 01:53:43,637
...akan menjadi
penampilan publik terakhirnya.
1370
01:53:44,471 --> 01:53:46,453
Jadi, hadirin semua...
1371
01:53:47,265 --> 01:53:48,642
...kegelapan.
1372
01:53:50,060 --> 01:53:52,896
Kemudian cahaya
yang sangat manis dan lembut.
1373
01:53:55,565 --> 01:53:59,256
Dan kemudian, untuk selama-lamanya...
1374
01:53:59,611 --> 01:54:02,572
...Bayi Annette!
1375
01:54:29,266 --> 01:54:32,936
Bayi Annette
1376
01:54:33,019 --> 01:54:36,606
Bayi Annette
1377
01:54:56,042 --> 01:54:57,794
Ini adalah penonton terbanyak...
1378
01:54:57,877 --> 01:55:00,630
...yang pernah ada di depan Annette...
1379
01:55:00,667 --> 01:55:04,405
...jadi rasa gugup
benar-benar bisa dimengerti.
1380
01:55:05,176 --> 01:55:09,138
Hadirin sekalian, Bayi Annette.
1381
01:55:16,646 --> 01:55:19,816
Bayi Annette
1382
01:55:19,899 --> 01:55:23,903
Bayi Annette
1383
01:55:50,750 --> 01:55:52,753
Kami meminta kesabaran Anda.
1384
01:55:53,433 --> 01:55:56,305
Bagaimanapun juga, Bayi Annette
adalah seorang bayi.
1385
01:55:56,811 --> 01:55:59,105
Jadi mari, sekali lagi...
1386
01:55:59,397 --> 01:56:02,108
...Bayi Annette!
1387
01:56:05,153 --> 01:56:07,405
Apa yang sedang
dilakukan jalang kecil itu?
1388
01:56:18,208 --> 01:56:21,838
Bayi Annette
1389
01:56:21,863 --> 01:56:25,450
Bayi Annette
1390
01:56:50,998 --> 01:56:52,332
Ayah..
1391
01:56:53,982 --> 01:56:56,484
Ayah membunuh orang.
1392
01:57:18,601 --> 01:57:20,436
Cinta sejati selalu menemukan
1393
01:57:20,520 --> 01:57:23,656
Cinta sejati selalu menemukan
1394
01:57:23,750 --> 01:57:26,837
Jalannya
1395
01:57:28,611 --> 01:57:33,024
Tapi cinta sejati sering kali
1396
01:57:34,125 --> 01:57:37,407
Tersesat
1397
01:57:57,820 --> 01:57:59,447
Henry!
1398
01:57:59,523 --> 01:58:01,115
Kau adalah pembunuh!
1399
01:58:01,542 --> 01:58:02,903
Pembunuh!
1400
01:58:04,442 --> 01:58:06,194
Pembunuh!
1401
01:58:07,306 --> 01:58:08,404
Pembunuh!
1402
01:58:09,111 --> 01:58:10,571
Pembunuh!
1403
01:58:16,879 --> 01:58:20,638
Tidak diragukan lagi dia adalah pembunuh
1404
01:58:20,663 --> 01:58:23,858
Dia adalah seorang pembunuh
1405
01:58:23,875 --> 01:58:28,300
Dia pembunuh dan dia
harus membayar harganya
1406
01:58:28,333 --> 01:58:31,417
Apakah pembunuhan tingkat pertama
1407
01:58:31,458 --> 01:58:33,458
Atau kurang dari itu
1408
01:58:33,562 --> 01:58:36,065
Intinya diperdebatkan oleh kita karena
1409
01:58:36,148 --> 01:58:38,881
Dia masih seorang pembunuh
1410
01:58:38,917 --> 01:58:41,167
Apakah hukuman mati atau penjara
1411
01:58:41,201 --> 01:58:44,075
Kami akan mengirimnya sangat jauh
1412
01:58:44,083 --> 01:58:45,958
- Pembunuh
- Pergilah ke neraka
1413
01:58:46,033 --> 01:58:47,255
Pembunuh!
1414
01:58:47,785 --> 01:58:49,080
Pembunuh!
1415
01:58:49,105 --> 01:58:51,053
Dia adalah pembunuh!
1416
01:58:51,083 --> 01:58:53,167
Kau adalah pembunuh
1417
01:58:53,249 --> 01:58:54,458
Pembunuh!
1418
01:58:54,542 --> 01:58:56,168
- Kau adalah pembunuh
- Pembunuh!
1419
01:58:56,252 --> 01:58:59,505
Kau membunuh orang yang kita semua cintai
1420
01:58:59,588 --> 01:59:02,299
- Nyaris secara religius
- Secara religius
1421
01:59:02,383 --> 01:59:04,051
- Nyaris secara religius
- Secara religius
1422
01:59:04,135 --> 01:59:06,429
Tidak ada lagi dia yang akan mati untuk kita
1423
01:59:06,512 --> 01:59:09,826
- Siapa yang sekarang akan mati untuk kita?
- Akan mati untuk kita?
1424
01:59:09,833 --> 01:59:11,750
- Siapa yang akan mati untuk kita?
- Mati untuk kita?
1425
01:59:11,792 --> 01:59:13,502
Tidak ada yang bisa menggantikannya
1426
01:59:13,542 --> 01:59:16,211
Tapi kau yang membenci kami
1427
01:59:16,236 --> 01:59:17,362
Membenci kami
1428
01:59:17,387 --> 01:59:19,024
- Yang membenci kami
- Membenci kami
1429
01:59:19,042 --> 01:59:22,157
Kami sekarang akan menjinakkan,
merusak, dan menghancurkan
1430
01:59:22,236 --> 01:59:24,321
- Henry!
- Henry, di sini!
1431
01:59:24,405 --> 01:59:27,255
- Masyarakat berhak untuk tahu!
- Pembunuh!
1432
01:59:27,992 --> 01:59:31,328
Pembunuh!
1433
01:59:31,412 --> 01:59:32,905
Pembunuh!
1434
01:59:39,093 --> 01:59:42,833
Tolong, angkat tangan kananmu.
1435
01:59:45,217 --> 01:59:46,718
Henry McHenry...
1436
01:59:46,802 --> 01:59:50,305
...apa kau sungguh-sungguh bersumpah
bahwa kau akan mengatakan yang sebenarnya...
1437
01:59:50,389 --> 01:59:53,392
...seluruh kebenaran, dan tidak yang lain
selain kebenaran...
1438
01:59:53,417 --> 01:59:55,042
...agar Tuhan menolongmu?
1439
01:59:55,143 --> 01:59:56,054
Kebenaran!
1440
01:59:57,667 --> 01:59:58,652
Ya.
1441
02:00:00,208 --> 02:00:01,417
Yang sebenarnya adalah...
1442
02:00:04,020 --> 02:00:06,155
...kau sangat mengingatkanku pada ibuku.
1443
02:00:09,766 --> 02:00:11,184
Tn. McHenry...
1444
02:00:11,267 --> 02:00:13,850
...pengadilan ini
tidak bisa mentolerir penghinaan.
1445
02:00:13,875 --> 02:00:15,475
Petugas, tolong.
1446
02:00:15,500 --> 02:00:17,107
Sekali lagi, tolong.
1447
02:00:17,649 --> 02:00:18,702
Tolong...
1448
02:00:20,443 --> 02:00:22,153
...Henry McHenry.
1449
02:00:22,779 --> 02:00:26,642
Apakah kau sungguh-sungguh bersumpah
bahwa kau akan mengatakan yang sebenarnya...
1450
02:00:26,667 --> 02:00:29,551
...seluruh kebenaran, dan tidak ada
yang lain selain kebenaran...
1451
02:00:30,203 --> 02:00:31,663
...supaya Tuhan...
1452
02:00:31,746 --> 02:00:34,354
Menolongmu
1453
02:00:35,667 --> 02:00:36,570
Tidak.
1454
02:00:38,628 --> 02:00:40,463
Kau akan membunuhku
jika aku melakukannya.
1455
02:00:51,683 --> 02:00:53,851
Melangkah mundur dalam waktu
1456
02:00:55,853 --> 02:00:58,690
Aku akan menarik Ann ke samping
1457
02:01:00,400 --> 02:01:03,236
"Aku sangat bangga padamu"
1458
02:01:04,612 --> 02:01:07,903
"Aku sangat bangga padamu"
1459
02:01:08,950 --> 02:01:13,913
Melangkah mundur ke masa lalu,
aku akan menarik Ann ke samping
1460
02:01:13,996 --> 02:01:16,457
"Aku sangat bahagia untukmu
1461
02:01:16,541 --> 02:01:19,711
"Aku sangat bahagia untukmu"
1462
02:01:19,794 --> 02:01:24,590
Aku akan berkata, "Ann, apa yang
paling membuatku gembira
1463
02:01:24,674 --> 02:01:27,301
Yaitu melihatmu
1464
02:01:27,385 --> 02:01:30,388
Aku adalah anak kecil
1465
02:01:30,471 --> 02:01:35,393
Mata yang terbelalak kagum
pada suara sutramu
1466
02:01:35,476 --> 02:01:37,687
Aku mengagumimu
1467
02:01:37,770 --> 02:01:43,776
- Tak pernah bosan padamu
- Tak pernah bosan padamu
1468
02:01:43,860 --> 02:01:45,778
Dengan berlinang air mata, dia akan berkata
1469
02:01:45,862 --> 02:01:48,448
"Aku malu melihat
1470
02:01:48,531 --> 02:01:51,117
Kita berdua tidak bisa
1471
02:01:51,200 --> 02:01:54,328
Di mana kita seharusnya berada"
1472
02:01:54,412 --> 02:01:56,581
Menangis, kau akan berkata
1473
02:01:56,664 --> 02:01:59,083
"Ini sangat menyedihkan, Kau tahu
1474
02:01:59,167 --> 02:02:01,711
Karena kita berdua tidak bisa
1475
02:02:01,794 --> 02:02:04,964
Menjadi kita yang seharusnya"
1476
02:02:05,047 --> 02:02:10,052
Melangkah mundur dalam waktu,
aku bisa melangkah minggir
1477
02:02:10,136 --> 02:02:15,725
Tidak membiarkan amarahku membesar
1478
02:02:15,808 --> 02:02:20,855
Ke titik berbahaya
di mana tindakan gegabah
1479
02:02:20,938 --> 02:02:23,107
Berdampak luar biasa
1480
02:02:23,191 --> 02:02:26,360
Aku tidak bisa meraihnya kembali
1481
02:02:26,444 --> 02:02:28,654
Tidak, tidak ada waktu lagi
1482
02:02:28,738 --> 02:02:31,073
- Sayang sekali
- Oh, sayang sekali
1483
02:02:31,157 --> 02:02:33,659
- Karena kita berdua tidak bisa
- Karena kita tidak bisa
1484
02:02:33,743 --> 02:02:37,079
- Ada di mana seharusnya berada
- Ada di mana seharusnya berada
1485
02:02:37,163 --> 02:02:39,123
- Tidak ada waktu lagi
- Tidak ada waktu lagi
1486
02:02:39,207 --> 02:02:41,793
- Sangat sedih melihatnya
- Sangat sedih melihatnya
1487
02:02:41,876 --> 02:02:44,545
- Karena kita berdua tidak bisa
- Karena kita tidak bisa
1488
02:02:44,629 --> 02:02:48,049
- Menjadi yang seharusnya
- Menjadi yang seharusnya
1489
02:02:51,135 --> 02:02:52,406
Henry.
1490
02:03:08,820 --> 02:03:09,987
Henry.
1491
02:03:11,405 --> 02:03:14,506
Dia tidak akan jadi orang
yang menemanimu di penjara.
1492
02:03:15,326 --> 02:03:16,503
Tapi aku.
1493
02:03:17,537 --> 02:03:24,056
Hari demi hari
1494
02:03:25,002 --> 02:03:31,968
Malam demi malam
1495
02:04:21,309 --> 02:04:23,561
Itu luar biasa.
1496
02:05:40,168 --> 02:05:41,253
Annette.
1497
02:05:42,098 --> 02:05:43,099
Annette?
1498
02:05:48,468 --> 02:05:50,470
Kau telah banyak berubah, Annette.
1499
02:05:52,500 --> 02:05:53,501
Ya.
1500
02:05:58,542 --> 02:05:59,999
Ya, benar.
1501
02:06:32,605 --> 02:06:34,607
Ayah juga sudah berubah.
1502
02:06:37,083 --> 02:06:40,754
Tapi, setidaknya Ayah aman di sini, 'kan?
1503
02:06:41,365 --> 02:06:44,799
Ayah tidak bisa minum dan
tidak bisa merokok di sini, bukan?
1504
02:06:46,250 --> 02:06:48,252
Ya, Ayah tidak bisa.
1505
02:06:50,457 --> 02:06:54,461
Dan Ayah tidak bisa
membunuh di sini, bukan?
1506
02:06:58,250 --> 02:06:59,499
Itu adalah lelucon.
1507
02:07:00,625 --> 02:07:02,651
Bagaimana pun, kau adalah putri Ayah.
1508
02:07:05,000 --> 02:07:05,905
Tidak.
1509
02:07:06,659 --> 02:07:08,077
Tidak ada lagi pembunuhan.
1510
02:07:09,161 --> 02:07:10,413
Hanya waktu.
1511
02:07:12,498 --> 02:07:14,605
"Membunuh waktu."
Pernah mendengar ungkapan itu?
1512
02:07:15,208 --> 02:07:16,209
Tidak.
1513
02:07:17,417 --> 02:07:20,420
Tapi sekarang, Ayah tidak punya
siapa pun untuk dicintai.
1514
02:07:22,292 --> 02:07:23,753
Tidak bisakah Ayah mencintaimu?
1515
02:07:25,219 --> 02:07:26,154
Tidak.
1516
02:07:26,554 --> 02:07:27,889
Tidak juga.
1517
02:07:36,194 --> 02:07:37,258
Annette.
1518
02:07:41,360 --> 02:07:42,778
Kita tidak punya waktu lama.
1519
02:07:55,898 --> 02:07:58,654
Ayah akan nyanyikan kata-kata ini untukmu
1520
02:08:00,180 --> 02:08:02,751
Ayah berharap akan terdengar benar
1521
02:08:04,592 --> 02:08:06,954
Itu bukan lonceng ajaib
1522
02:08:08,846 --> 02:08:11,515
Untuk menutupi kejahatan Ayah
1523
02:08:13,017 --> 02:08:15,019
Annette, untuk ini Ayah yakin
1524
02:08:15,102 --> 02:08:17,356
Imajinasinya kuat
1525
02:08:17,833 --> 02:08:19,655
Dan alasannya lagu
1526
02:08:20,232 --> 02:08:21,755
Begitu lemah dan tak berdaya
1527
02:08:22,285 --> 02:08:24,078
Kita tidak punya waktu lama
1528
02:08:25,682 --> 02:08:28,185
Ayah berdiri di atas tebing
1529
02:08:30,061 --> 02:08:32,688
Jurang yang dalam di bawah
1530
02:08:34,413 --> 02:08:36,874
Ayah terpaksa mencoba untuk melihat
1531
02:08:36,958 --> 02:08:38,501
Untuk melawannya
1532
02:08:39,085 --> 02:08:41,308
Tuhan tahu Ayah sudah mencoba
1533
02:08:42,250 --> 02:08:45,000
Dorongan mengerikan ini
untuk melihat ke bawah
1534
02:08:45,042 --> 02:08:47,357
Tapi setengah ketakutan
1535
02:08:47,760 --> 02:08:49,607
Dan setengah lega
1536
02:08:49,667 --> 02:08:51,752
Ayah mengarahkan mata Ayah
1537
02:08:52,098 --> 02:08:53,653
Menuju jurang maut
1538
02:08:54,183 --> 02:08:56,185
Jurang yang gelap
1539
02:09:03,595 --> 02:09:07,093
Ayah mendengar suaranya di telinga
1540
02:09:08,030 --> 02:09:11,730
Ayah tahu suara jelek lonceng kematian Ayah
1541
02:09:12,326 --> 02:09:16,054
Dorongan yang sombong untuk menatap
1542
02:09:16,747 --> 02:09:20,256
Ke dalam jurang yang dalam, berkabut
1543
02:09:20,960 --> 02:09:23,671
Begitu kuatnya kerinduan akan musim gugur
1544
02:09:23,754 --> 02:09:26,155
Imajinasinya kuat
1545
02:09:26,507 --> 02:09:28,455
Dan alasannya lagu
1546
02:09:28,676 --> 02:09:30,404
Begitu lemah dan tak berdaya
1547
02:09:30,667 --> 02:09:32,304
Kita tidak punya waktu lama
1548
02:09:33,514 --> 02:09:35,788
Aku tidak akan pernah bernyanyi lagi
1549
02:09:35,833 --> 02:09:38,002
Mematikan semua lampu di malam hari
1550
02:09:38,027 --> 02:09:40,083
Aku tidak akan pernah bernyanyi lagi
1551
02:09:40,108 --> 02:09:42,291
Menghancurkan setiap lampu yang kulihat
1552
02:09:42,316 --> 02:09:44,483
Aku tidak akan pernah bernyanyi lagi
1553
02:09:44,566 --> 02:09:46,697
Hidup dalam kegelapan penuh
1554
02:09:46,722 --> 02:09:49,855
Aku tidak akan pernah bernyanyi lagi
1555
02:09:50,228 --> 02:09:52,855
Seorang Vampir selamanya
1556
02:09:52,880 --> 02:09:54,555
Annette, tidak!
1557
02:09:56,011 --> 02:09:57,178
Tidak.
1558
02:09:58,333 --> 02:10:01,306
Annette.
1559
02:10:02,167 --> 02:10:03,168
Tidak.
1560
02:10:04,803 --> 02:10:06,296
Ayah menyanyikan kata-kata ini untukmu
1561
02:10:06,380 --> 02:10:09,154
Bisakah kumaafkan
yang telah Ayah lakukan?
1562
02:10:09,167 --> 02:10:10,875
Ayah berharap akan terdengar benar
1563
02:10:10,968 --> 02:10:15,264
- Dan akankah aku memaafkan Ibu?
- Imajinasinya kuat
1564
02:10:15,347 --> 02:10:17,307
Aku menjadi racunnya yang mematikan
1565
02:10:17,333 --> 02:10:19,333
Dan alasan lagu tidak pernah kuat
1566
02:10:19,358 --> 02:10:21,736
Hanya seorang anak untuk dieksploitasi
1567
02:10:21,750 --> 02:10:24,350
Imajinasinya begitu kuat
1568
02:10:24,375 --> 02:10:25,793
Memaafkan kalian berdua?
1569
02:10:25,833 --> 02:10:28,042
- Dan lagu alasannya
- Melupakan kalian berdua?
1570
02:10:28,110 --> 02:10:29,945
- Sangat samar dan lantang
- Untuk mengambil sumpah itu?
1571
02:10:30,028 --> 02:10:33,653
- Ayah Berdiri di atas jurang yang dalam
- Untuk mengambil sumpah itu?
1572
02:10:34,000 --> 02:10:38,171
Kenapa sekarang aku harus memaafkan?
Kenapa sekarang aku harus melupakannya?
1573
02:10:38,196 --> 02:10:42,367
Aku tidak pernah bisa memaafkan,
saya tidak pernah bisa melupakan
1574
02:10:42,392 --> 02:10:45,483
Kalian berdua memanfaatkanku
untuk tujuan kalian sendiri
1575
02:10:45,500 --> 02:10:47,038
Untuk tujuan kalian sendiri
1576
02:10:47,063 --> 02:10:48,922
Tidak sedikit pun malu
1577
02:10:49,006 --> 02:10:51,554
Kalian berdua yang harus disalahkan
1578
02:10:51,579 --> 02:10:54,461
Aku berharap kalian berdua pergi
1579
02:10:54,750 --> 02:10:56,750
Berharap kalian pergi
1580
02:10:56,847 --> 02:10:58,974
- Tidak, jangan salahkan Ann
- Andai saja kalian pergi
1581
02:10:59,057 --> 02:11:01,184
- Annette, itu salah
- Andai saja kalian pergi
1582
02:11:01,214 --> 02:11:04,161
- Tidak, jangan salahkan Ann
- Pergilah kalian berdua
1583
02:11:04,585 --> 02:11:06,628
Tapi apakah pengampunan satu-satunya cara
1584
02:11:06,712 --> 02:11:08,672
Dorongan mengerikan ini
untuk melihat ke bawah
1585
02:11:08,755 --> 02:11:10,757
Ketika semua telah tersesat sejauh ini
1586
02:11:10,841 --> 02:11:12,718
Tuhan tahu Ayah sudah berusaha melawannya
1587
02:11:12,801 --> 02:11:14,261
- Ekstrak racunnya
- Setengah ketakutan
1588
02:11:14,344 --> 02:11:16,180
- Dari hati seseorang
- Dan setengah lega
1589
02:11:16,263 --> 02:11:18,223
- Dan dari jiwa seseorang
- Ayah mengarahkan mata Ayah
1590
02:11:18,307 --> 02:11:21,302
- Aku tidak yakin
- Ke bawah jurang
1591
02:11:21,417 --> 02:11:24,625
Memaafkan kalian berdua atau tidak
1592
02:11:24,667 --> 02:11:26,917
- Aku ambil sumpah ini
- Simpati untuk
1593
02:11:26,982 --> 02:11:28,942
- Memaafkan kalian berdua?
- Jurang yang gelap
1594
02:11:29,026 --> 02:11:31,153
- Aku mengambil sumpah ini
- Simpati untuk
1595
02:11:31,236 --> 02:11:33,451
- Aku mengambil sumpah ini
- Jurang yang gelap
1596
02:11:33,458 --> 02:11:35,417
Memaafkan kalian berdua?
1597
02:11:35,491 --> 02:11:37,826
- Atau melupakan kalian berdua?
- Jangan arahkan matamu
1598
02:11:37,833 --> 02:11:40,168
- Aku harus kuat
- Ke bawah jurang
1599
02:11:40,329 --> 02:11:43,072
- Aku harus kuat
- Annette, tolong jangan
1600
02:11:44,750 --> 02:11:45,845
Waktunya habis.
1601
02:11:47,375 --> 02:11:48,607
Jangan ada kontak!
1602
02:11:51,833 --> 02:11:57,422
Dan sekarang Ayah
tidak punya siapa pun untuk dicintai
1603
02:11:57,792 --> 02:11:59,106
Kenapa Ayah tidak bisa mencintaimu?
1604
02:11:59,583 --> 02:12:00,625
Tidak bisakah Ayah mencintaimu?
1605
02:12:00,724 --> 02:12:05,406
Sekarang Ayah tidak punya siapa pun
untuk dicintai
1606
02:12:05,936 --> 02:12:08,271
Tidak bisakah Ayah mencintaimu, Annette?
1607
02:12:08,958 --> 02:12:13,107
Tidak, sama sekali tidak, Ayah
1608
02:12:13,333 --> 02:12:16,151
Ini menyedihkan, namun nyata
1609
02:12:17,157 --> 02:12:22,354
Sekarang Ayah tidak punya siapa pun
untuk dicintai
1610
02:12:28,332 --> 02:12:29,302
Annette.
1611
02:12:30,546 --> 02:12:31,651
Annette-ku.
1612
02:12:32,568 --> 02:12:34,904
Jangan pernah
mengarahkan pandanganmu ke jurang.
1613
02:12:41,805 --> 02:12:43,756
Selamat tinggal
1614
02:12:44,750 --> 02:12:46,085
Annette
1615
02:12:46,125 --> 02:12:48,051
Selamat tinggal
1616
02:12:49,107 --> 02:12:50,347
Annette
1617
02:12:50,420 --> 02:12:52,156
Selamat tinggal
1618
02:12:53,292 --> 02:12:54,543
Annette
1619
02:12:54,636 --> 02:12:56,404
Selamat tinggal
1620
02:12:57,427 --> 02:12:58,904
Annette.
1621
02:13:00,367 --> 02:13:01,758
Selamat tinggal.
1622
02:13:20,167 --> 02:13:21,603
Berhentilah mengawasiku.
1623
02:17:15,042 --> 02:17:16,151
Mulai!
1624
02:17:34,083 --> 02:17:35,529
Inilah akhirnya.
1625
02:17:36,338 --> 02:17:38,257
Jadi kami ucapkan...
1626
02:17:38,541 --> 02:17:39,855
...selamat malam!
1627
02:17:43,172 --> 02:17:45,356
Pulanglah dengan aman.
1628
02:17:48,281 --> 02:17:50,604
Hati-hati terhadap orang asing.
1629
02:17:51,721 --> 02:17:53,890
Jika kau suka dengan yang kau lihat.
1630
02:17:55,934 --> 02:17:58,520
- Beritahu teman.
- Beritahu teman?
1631
02:18:01,167 --> 02:18:03,502
Jika kau tidak punya teman...
1632
02:18:05,792 --> 02:18:08,503
...berarti, beritahu orang asing
1633
02:18:09,033 --> 02:18:10,463
Malam ini.
1634
02:18:13,897 --> 02:18:15,038
Para wanita!
1635
02:18:15,953 --> 02:18:18,372
Tiga, empat, satu!
1636
02:18:18,500 --> 02:18:20,506
Selamat malam semuanya!
1637
02:18:22,832 --> 02:18:23,702
Para pria.
1638
02:18:24,750 --> 02:18:27,336
Tiga, empat, satu!
1639
02:18:27,361 --> 02:18:29,530
Selamat malam semuanya!
1640
02:18:31,500 --> 02:18:32,835
- Semuanya!
- Ayo!
1641
02:18:33,395 --> 02:18:35,397
Tiga, empat!
1642
02:18:35,534 --> 02:18:37,154
Selamat malam!
1643
02:18:37,723 --> 02:18:38,890
Satu!
1644
02:18:39,517 --> 02:18:41,403
Dan semuanya!
1645
02:18:42,561 --> 02:18:43,979
Siap-siap.
1646
02:18:50,958 --> 02:18:53,156
- Tiga, empat.
- Siap?
1647
02:18:53,572 --> 02:18:55,756
Selamat malam semuanya!
1648
02:18:56,659 --> 02:18:58,119
Selamat malam semuanya!
1649
02:18:58,125 --> 02:18:59,530
Toute les femmes.
1650
02:18:59,750 --> 02:19:01,655
Tiga, empat!
1651
02:19:02,331 --> 02:19:04,667
Selamat malam semuanya!
1652
02:19:07,044 --> 02:19:08,546
Tous les hommes.
1653
02:19:08,629 --> 02:19:10,339
Tiga, empat!
1654
02:19:10,423 --> 02:19:12,103
Selamat malam!
1655
02:19:12,550 --> 02:19:13,806
Satu!
1656
02:19:14,260 --> 02:19:17,304
Dan semuanya!