1 00:00:05,972 --> 00:00:09,972 www.titlovi.com 2 00:00:12,972 --> 00:00:15,182 Ladies and gentlemen, 3 00:00:15,266 --> 00:00:18,769 we now ask for your complete attention. 4 00:00:18,853 --> 00:00:21,772 If you want to sing, laugh, clap, 5 00:00:21,856 --> 00:00:24,859 cry, yawn, boo or fart, 6 00:00:24,942 --> 00:00:27,737 please, do it in your head, 7 00:00:27,820 --> 00:00:29,196 only in your head. 8 00:00:30,614 --> 00:00:33,951 You are now kindly requested to keep silent 9 00:00:34,034 --> 00:00:38,289 and to hold your breath until the very end of the show. 10 00:00:38,372 --> 00:00:42,626 Breathing will not be tolerated during the show. 11 00:00:42,710 --> 00:00:46,922 So, please take a deep, last breath right now. 12 00:00:49,300 --> 00:00:50,509 Thank you. 13 00:00:56,223 --> 00:01:02,396 Underneath the moonlight 14 00:01:02,480 --> 00:01:07,485 My good friend Pierrot 15 00:02:03,499 --> 00:02:05,543 Ah, ah. 16 00:02:09,630 --> 00:02:11,966 Nastya, it’s going to start. 17 00:02:17,972 --> 00:02:19,557 So... 18 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 may we start? 19 00:02:21,559 --> 00:02:23,978 So may we start? 20 00:02:24,061 --> 00:02:26,063 High time to start 21 00:02:30,818 --> 00:02:33,028 One, two, three, four! 22 00:02:48,878 --> 00:02:50,713 So may we start? 23 00:02:53,007 --> 00:02:55,009 - So may we start? - So may we start? 24 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 It’s time to start 25 00:03:01,348 --> 00:03:03,100 - High time to start - High time to start 26 00:03:05,978 --> 00:03:08,564 They hope that it goes the way 27 00:03:08,647 --> 00:03:10,357 - It’s supposed to go - It’s supposed to go 28 00:03:10,441 --> 00:03:14,236 There’s fear in them all but they can’t let it show 29 00:03:14,320 --> 00:03:18,490 They’re underprepared but that may be enough 30 00:03:18,574 --> 00:03:22,161 The budget is large but still it’s not enough 31 00:03:22,244 --> 00:03:23,495 So may we start? 32 00:03:23,579 --> 00:03:26,206 May we start, may we, may we now start? 33 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 So may we start? 34 00:03:27,875 --> 00:03:30,502 May we start, may we, may we now start? 35 00:03:30,586 --> 00:03:31,837 It’s time to start 36 00:03:31,921 --> 00:03:34,590 May we start, may we, may we now start? 37 00:03:34,673 --> 00:03:35,966 High time to start 38 00:03:36,050 --> 00:03:39,219 May we start, may we, may we now start? 39 00:03:39,303 --> 00:03:41,805 We’ve fashioned a world, a world 40 00:03:41,889 --> 00:03:43,390 Built just for you 41 00:03:43,474 --> 00:03:45,935 A tail of songs and fury 42 00:03:46,018 --> 00:03:47,478 - With no taboo - With no taboo 43 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 We’ll sing and die for you 44 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 - Yes, in minor keys - Yes, in minor keys 45 00:03:51,482 --> 00:03:54,109 And if you want us to kill, too 46 00:03:54,193 --> 00:03:55,444 - We may agree - We may agree 47 00:03:55,527 --> 00:03:56,737 So may we start? 48 00:03:56,820 --> 00:03:59,531 May we start, may we, may we now start? 49 00:03:59,615 --> 00:04:00,908 So may we start? 50 00:04:00,991 --> 00:04:03,577 May we start, may we, may we now start? 51 00:04:03,661 --> 00:04:04,870 It’s time to start 52 00:04:04,954 --> 00:04:07,790 May we start, may we, may we now start? 53 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 High time to start 54 00:04:09,208 --> 00:04:12,461 May we start, may we, may we now start? 55 00:04:12,544 --> 00:04:16,674 So close all the doors and let’s begin the show 56 00:04:16,757 --> 00:04:19,009 The exits are clearly marked 57 00:04:19,093 --> 00:04:20,719 Thought you should know 58 00:04:20,803 --> 00:04:24,723 The authors are here so let’s not show disdain 59 00:04:24,807 --> 00:04:26,141 The authors are here 60 00:04:26,225 --> 00:04:29,645 And they’re a little vain 61 00:04:29,728 --> 00:04:33,983 A little vain 62 00:04:34,900 --> 00:04:36,443 Now... 63 00:04:36,527 --> 00:04:41,240 The music resounds and all the flames are lit 64 00:04:41,323 --> 00:04:45,995 So, ladies and gents, please shut up and sit 65 00:04:46,078 --> 00:04:49,081 The curtain of our eyelids 66 00:04:49,164 --> 00:04:51,250 Lazily rise 67 00:04:51,333 --> 00:04:54,795 But where’s the stage, you wonder 68 00:04:54,878 --> 00:04:56,547 Is it 69 00:04:56,630 --> 00:04:57,923 Outside 70 00:04:58,007 --> 00:04:59,925 Or is it within? 71 00:05:00,009 --> 00:05:02,678 - Outside? Within? - Outside? Within? 72 00:05:02,761 --> 00:05:06,306 Outside? Within? 73 00:05:06,390 --> 00:05:08,475 So may we start? 74 00:05:08,559 --> 00:05:11,270 May we start, may we, may we now start? 75 00:05:11,353 --> 00:05:12,646 So may we start? 76 00:05:12,730 --> 00:05:15,399 May we start, may we, may we now start? 77 00:05:15,482 --> 00:05:16,734 It’s time to start 78 00:05:16,817 --> 00:05:19,486 May we start, may we, may we now start? 79 00:05:19,570 --> 00:05:20,988 High time to start 80 00:05:21,071 --> 00:05:23,449 May we start, may we, may we now start? 81 00:05:23,532 --> 00:05:25,159 So may we start? 82 00:05:25,242 --> 00:05:27,786 May we start, may we, may we now start? 83 00:05:27,870 --> 00:05:29,288 So may we start? 84 00:05:29,371 --> 00:05:31,999 May we start, may we, may we now start? 85 00:05:32,082 --> 00:05:33,584 - It’s time to start - May we start 86 00:05:33,667 --> 00:05:36,045 May we, may we now start? 87 00:05:36,128 --> 00:05:37,880 - High time to start - May we start 88 00:05:37,963 --> 00:05:40,257 May we, may we now start? 89 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 Don’t try to start. 90 00:05:41,884 --> 00:05:43,611 - May we now start - Don’t try to start. 91 00:05:43,635 --> 00:05:45,971 - May we now start - May we now start 92 00:05:46,055 --> 00:05:47,723 May we now start 93 00:05:47,806 --> 00:05:49,516 - Bye, Henry. - Bye, Henry. 94 00:05:49,600 --> 00:05:51,518 May we now start 95 00:05:51,602 --> 00:05:52,770 Bye, Henry. 96 00:05:52,853 --> 00:05:54,146 Good luck! 97 00:05:56,732 --> 00:05:58,233 Bye-bye. Bye. 98 00:05:58,317 --> 00:06:00,319 - Bye, Ann. - Bye, Ann. 99 00:06:01,445 --> 00:06:02,905 Bon voyage. 100 00:06:02,988 --> 00:06:05,407 - Bon voyage. - Bye. 101 00:06:05,491 --> 00:06:07,201 - Bye-bye. - Bye. 102 00:06:08,911 --> 00:06:10,871 Bye-bye. 103 00:06:34,103 --> 00:06:36,730 True love always finds 104 00:06:36,814 --> 00:06:39,817 Always finds 105 00:06:39,900 --> 00:06:43,403 - A way - A way 106 00:06:43,487 --> 00:06:49,451 - Afraid - But true love often goes 107 00:06:49,535 --> 00:06:51,537 - Afraid - Astray 108 00:06:51,620 --> 00:06:54,331 Astray 109 00:07:03,215 --> 00:07:06,009 True love always finds 110 00:07:06,093 --> 00:07:08,387 Always finds 111 00:07:08,470 --> 00:07:12,141 - A way - A way 112 00:07:13,350 --> 00:07:16,103 But true love often goes 113 00:07:16,186 --> 00:07:19,398 Often goes 114 00:07:19,481 --> 00:07:23,068 Astray, astray 115 00:08:08,739 --> 00:08:12,075 Come on! Come on, Henry! 116 00:08:12,159 --> 00:08:15,245 Henry! Henry! Henry! 117 00:08:15,329 --> 00:08:17,956 - Henry, I love you! - Henry! Henry! 118 00:08:23,545 --> 00:08:25,672 Yes, laugh, laugh, laugh. 119 00:08:37,434 --> 00:08:38,602 One, two, three, four, five, 120 00:08:38,685 --> 00:08:40,145 six, seven, eight, nine, ten. 121 00:08:40,229 --> 00:08:42,522 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 122 00:08:42,606 --> 00:08:43,941 One, two, three, four, five, 123 00:08:44,024 --> 00:08:45,525 Six, seven, eight, nine, ten. 124 00:08:45,609 --> 00:08:49,780 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 125 00:08:49,863 --> 00:08:52,366 Ladies and gentlemen, 126 00:08:52,449 --> 00:08:54,326 are you ready? 127 00:08:54,409 --> 00:08:56,036 - Yeah! - No. 128 00:08:56,119 --> 00:08:58,622 No one is ever ready for 129 00:08:58,705 --> 00:09:01,792 a mildly offensive evening with... 130 00:09:01,875 --> 00:09:04,044 The Ape of God. 131 00:09:06,296 --> 00:09:09,258 Here for his triumphant new show, 132 00:09:09,341 --> 00:09:14,096 the world infamous Henry McHenry! 133 00:09:40,706 --> 00:09:43,041 Love you, Henry! 134 00:10:05,147 --> 00:10:06,898 Oh, this smoke shit. 135 00:10:16,491 --> 00:10:19,328 What is this fucking smoke supposed to mean anyway? 136 00:10:21,621 --> 00:10:24,708 I think I’m getting allergic to it. 137 00:10:24,791 --> 00:10:27,210 Wish they’d use laughing gas instead. 138 00:10:28,754 --> 00:10:31,089 Would make my life easier. 139 00:10:31,173 --> 00:10:33,550 Or even better, 140 00:10:33,633 --> 00:10:34,885 cyanide gas. 141 00:10:37,846 --> 00:10:40,349 So... I’m here to make you laugh tonight. 142 00:10:44,436 --> 00:10:45,937 Yes, laugh, laugh, laugh. 143 00:10:47,314 --> 00:10:48,982 I’m not sure I can do it tonight. 144 00:10:50,275 --> 00:10:52,986 Not sure I should even try. 145 00:10:54,946 --> 00:10:58,283 Making people laugh is a disgusting... 146 00:11:00,535 --> 00:11:03,038 deceitful trick anyway. 147 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 Yes. Why should I activate 148 00:11:04,539 --> 00:11:06,917 Your ventromedial prefrontal cortex 149 00:11:07,000 --> 00:11:09,211 So your 15 facial muscles will contract 150 00:11:09,294 --> 00:11:11,505 So your fucking zygomatic muscle will react 151 00:11:11,588 --> 00:11:13,924 While your epiglottis half-closes your larynx 152 00:11:14,007 --> 00:11:15,342 Clap 153 00:11:18,970 --> 00:11:20,972 Yes, why the fuck should I? 154 00:11:22,516 --> 00:11:23,975 Why should I make you... 155 00:11:24,059 --> 00:11:26,395 Laugh, laugh, laugh 156 00:11:26,478 --> 00:11:29,147 But don’t make me, don’t make me, don’t make me 157 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 Can’t stand to hear you 158 00:11:31,024 --> 00:11:33,443 Laugh, laugh, laugh 159 00:11:33,527 --> 00:11:36,154 ’Cause you bore me, you bore me, you bore me 160 00:11:36,238 --> 00:11:37,823 I’ll still make you 161 00:11:37,906 --> 00:11:40,283 Gasp, gasp, gasp 162 00:11:40,367 --> 00:11:42,994 But don’t worry, don’t worry, don’t worry 163 00:11:43,078 --> 00:11:45,080 You probably will not 164 00:11:45,163 --> 00:11:47,416 Choke, choke, choke 165 00:11:47,499 --> 00:11:49,918 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 166 00:11:50,001 --> 00:11:52,295 Kick the bucket 167 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 Huh. 168 00:12:10,021 --> 00:12:11,356 Well, of course, 169 00:12:11,440 --> 00:12:14,067 I’ve heard the rumors, too. 170 00:12:14,151 --> 00:12:15,902 They say my show kills. 171 00:12:17,154 --> 00:12:19,865 But relax, see my contract? 172 00:12:19,948 --> 00:12:21,366 Save your breath. 173 00:12:22,659 --> 00:12:24,077 Says so here: 174 00:12:24,161 --> 00:12:26,037 "Mr. Henry McHenry is not allowed 175 00:12:26,121 --> 00:12:27,706 to make the public laugh to death." 176 00:12:35,297 --> 00:12:38,133 Can’t make your alveoli pop tonight. 177 00:12:38,216 --> 00:12:42,387 No dislocated jaws, no belly explosions. 178 00:12:42,471 --> 00:12:45,765 However, asthmatics, 179 00:12:45,849 --> 00:12:48,351 keep your inhalers in position! 180 00:12:48,435 --> 00:12:50,270 - Okay? - Okay! 181 00:12:50,353 --> 00:12:52,230 - Ready? - Ready! 182 00:12:52,314 --> 00:12:53,523 Laugh. 183 00:12:53,607 --> 00:12:56,943 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 184 00:12:57,027 --> 00:13:00,864 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 185 00:13:00,947 --> 00:13:04,534 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 186 00:13:04,618 --> 00:13:07,329 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 187 00:13:07,412 --> 00:13:08,455 Okay, shut up. 188 00:13:35,815 --> 00:13:37,609 Yes. 189 00:13:37,692 --> 00:13:38,860 Why did I become a comedian? 190 00:13:38,944 --> 00:13:40,320 Why did I become a comedian? 191 00:13:40,403 --> 00:13:42,614 To entertain some balding men? 192 00:13:42,697 --> 00:13:45,325 To bring a touch of levity to tragic times? 193 00:13:45,408 --> 00:13:47,244 Not me. 194 00:13:47,327 --> 00:13:49,663 To bring some joy to those who have none? 195 00:13:49,746 --> 00:13:52,707 To cast a skeptical eye toward common knowledge? 196 00:13:52,791 --> 00:13:54,709 - Uh-uh. -: Why did I become a comedian? 197 00:13:54,793 --> 00:13:56,729 To make you notice what you’ve always surely noticed, 198 00:13:56,753 --> 00:13:58,630 never noticing you noticed until I ask you: 199 00:13:58,713 --> 00:14:01,091 - "Have you ever noticed?" - Why did I become a comedian? 200 00:14:01,174 --> 00:14:03,343 - Sure, but not only that. - Why did I become a comedian? 201 00:14:03,426 --> 00:14:05,136 To convey with a smile 202 00:14:05,220 --> 00:14:08,932 these deep-seated feelings of hatred and humiliation 203 00:14:09,015 --> 00:14:11,101 we all seem to be sharing? 204 00:14:11,184 --> 00:14:12,352 When... 205 00:14:12,435 --> 00:14:15,063 All the Catholics hate the Muslims 206 00:14:15,146 --> 00:14:17,524 And the Muslims hate the Catholics 207 00:14:17,607 --> 00:14:19,776 And the Tutsis hate the Hutus 208 00:14:19,859 --> 00:14:22,070 And... everybody hates the Jews 209 00:14:28,159 --> 00:14:30,870 - So, why, Henry? - Yes, why, Henry? 210 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 Why? 211 00:14:32,330 --> 00:14:34,457 Yes, why did you become a comedian? 212 00:14:34,541 --> 00:14:36,793 - For the money? - For the money? 213 00:14:36,876 --> 00:14:38,461 Oh, no, no. 214 00:14:38,545 --> 00:14:42,799 No, I’ve come from poverty and severity 215 00:14:42,882 --> 00:14:45,594 and now have reached big money and obscenity. 216 00:14:45,677 --> 00:14:47,429 So why did you become a comedian? 217 00:14:47,512 --> 00:14:49,639 - For the fame? - For the fame? 218 00:14:49,723 --> 00:14:51,891 Oh, no, no. 219 00:14:51,975 --> 00:14:54,894 Though fame is like a flame, 220 00:14:54,978 --> 00:14:57,022 glorious, 221 00:14:57,105 --> 00:14:58,398 superfluous. 222 00:14:58,481 --> 00:15:00,108 So nice being famous for being infamous. 223 00:15:00,191 --> 00:15:03,278 Okay, but why did you become a comedian? 224 00:15:03,361 --> 00:15:04,904 - Fear of death? - Fear of death? 225 00:15:04,988 --> 00:15:06,156 Oh, no, no. 226 00:15:06,239 --> 00:15:08,617 ’Cause you see, I have sympathy for the abyss. 227 00:15:08,700 --> 00:15:10,660 What did he say? What is "abyss"? 228 00:15:10,744 --> 00:15:13,580 A-B-Y-S-S! 229 00:15:13,663 --> 00:15:14,998 You illiterates. 230 00:15:17,834 --> 00:15:20,795 That’s why I must never... 231 00:15:20,879 --> 00:15:23,715 never cast my eyes towards the abyss. 232 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 Lady, that’s quite an abyss you’ve got. 233 00:15:35,894 --> 00:15:38,647 So why, why did you become a comedian? 234 00:15:38,730 --> 00:15:40,023 For the women? 235 00:15:40,106 --> 00:15:42,400 Oh, no, well... 236 00:15:42,484 --> 00:15:43,526 Okay, let me explain. 237 00:15:57,165 --> 00:15:59,167 You see... 238 00:15:59,250 --> 00:16:02,379 my serial pussy days are over. 239 00:16:03,880 --> 00:16:05,548 Because, well... 240 00:16:05,632 --> 00:16:08,051 I’ve, I’ve just met someone. 241 00:16:10,178 --> 00:16:12,180 Someone so... 242 00:16:13,848 --> 00:16:16,518 It all went so fast. 243 00:16:16,601 --> 00:16:19,396 I just moved into her tiny hidden palace, 244 00:16:19,479 --> 00:16:21,815 ’cause, yes, she’s a queen. 245 00:16:21,898 --> 00:16:24,025 And now, 246 00:16:24,109 --> 00:16:25,860 I’m engaged. 247 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 I know, I know. 248 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 Marrying a girl when you’re as young and green as me, 249 00:16:34,035 --> 00:16:36,746 it’s like... swimming the Atlantic 250 00:16:36,830 --> 00:16:39,541 with a concrete block tied to your left testicle. 251 00:16:42,293 --> 00:16:44,671 Well, yes, now, I’m engaged. 252 00:16:45,922 --> 00:16:48,091 Copped out in my early age. 253 00:16:48,174 --> 00:16:50,927 So who, you ask, would marry me? 254 00:16:51,010 --> 00:16:53,179 Who would be the least likely? 255 00:16:54,472 --> 00:16:57,475 No, this ain’t a joke so far: 256 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 - Yes, Ann Defrasnoux, - Oh, no! 257 00:16:59,811 --> 00:17:01,730 The opera star. 258 00:17:01,813 --> 00:17:03,523 What? 259 00:17:03,606 --> 00:17:04,774 What’s wrong, lady? 260 00:17:04,858 --> 00:17:07,318 Ann and me, you disagree? 261 00:17:07,402 --> 00:17:09,487 What is it, blasphemy? 262 00:17:09,571 --> 00:17:11,823 Why, is she too... 263 00:17:11,906 --> 00:17:12,949 perfect? 264 00:17:13,032 --> 00:17:14,409 Yes, yes, yes 265 00:17:14,492 --> 00:17:18,121 And I, some loathsome insect? 266 00:17:18,204 --> 00:17:19,748 Yes, yes, yes 267 00:17:19,831 --> 00:17:21,124 Okay, I’ll accept that. 268 00:17:29,591 --> 00:17:32,010 First time I fell in love... 269 00:17:33,970 --> 00:17:35,972 woke up next to the girl... 270 00:17:37,432 --> 00:17:38,850 rushed out to buy myself 271 00:17:38,933 --> 00:17:42,645 the biggest motorbike I could find 272 00:17:42,729 --> 00:17:45,106 and escaped 273 00:17:45,190 --> 00:17:46,983 fast and far. 274 00:17:49,569 --> 00:17:52,197 But Ann the soprano has changed me. 275 00:17:54,491 --> 00:17:56,075 I have changed. 276 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 How? 277 00:18:00,205 --> 00:18:02,624 I’m still not sure. 278 00:18:02,707 --> 00:18:04,959 Time will tell. 279 00:18:05,043 --> 00:18:07,003 What I see in her 280 00:18:07,086 --> 00:18:08,505 is obvious. 281 00:18:09,714 --> 00:18:12,133 What she sees in me, 282 00:18:12,217 --> 00:18:14,469 hmm... 283 00:18:14,552 --> 00:18:16,221 it’s a little more puzzling. 284 00:18:19,057 --> 00:18:20,892 Wish that she could be here now 285 00:18:20,975 --> 00:18:22,811 But she’s at the opera tonight 286 00:18:22,894 --> 00:18:26,356 Opera, where everything is sacred 287 00:18:26,439 --> 00:18:27,565 Amen! 288 00:18:27,649 --> 00:18:29,192 First she dies and dies and dies 289 00:18:29,275 --> 00:18:31,486 And then she bows and bows and bows 290 00:18:31,569 --> 00:18:33,530 She’ll be bowing now till dawn 291 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 Ann, dear, I love you so 292 00:18:35,532 --> 00:18:37,617 But all that bowing’s got to go 293 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 Take a last bow, enough 294 00:18:39,786 --> 00:18:41,913 Make it seem more off the cuff 295 00:18:43,414 --> 00:18:45,750 But, Henry, you didn’t answer: 296 00:18:45,834 --> 00:18:47,585 why? 297 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Yes, why did you become a comedian? 298 00:18:49,754 --> 00:18:51,756 So, why did you become a comedian? 299 00:18:51,840 --> 00:18:54,968 Yes, why did you become a comedian? 300 00:18:55,051 --> 00:18:56,761 Hey, Henry?! 301 00:18:56,845 --> 00:18:58,346 Why? 302 00:18:58,429 --> 00:18:59,848 I’ll tell you why. 303 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 To disarm people. 304 00:19:08,273 --> 00:19:10,692 Make them laugh. 305 00:19:13,528 --> 00:19:15,321 It’s the only way I know to tell the truth 306 00:19:15,405 --> 00:19:17,156 without getting killed. 307 00:19:21,202 --> 00:19:22,620 Anyway, every fuckin’... 308 00:19:35,174 --> 00:19:37,468 Oh, shit. 309 00:19:38,428 --> 00:19:40,680 Henry, you bastard! 310 00:19:42,432 --> 00:19:44,684 Ooh. 311 00:19:44,767 --> 00:19:46,769 Fuck you, Henry! 312 00:19:50,106 --> 00:19:51,441 See, I, too, can die. 313 00:19:52,859 --> 00:19:54,944 And then... 314 00:19:55,028 --> 00:19:56,404 bow. 315 00:19:59,824 --> 00:20:01,743 Okay, well, that’s it for tonight. 316 00:20:01,826 --> 00:20:03,411 Oh, no, no, no! 317 00:20:03,494 --> 00:20:06,247 Oh, yes, yes, ’cause I’m sick and tired of making you... 318 00:20:06,331 --> 00:20:09,000 Laugh, laugh, laugh 319 00:20:09,083 --> 00:20:12,003 But don’t leave me, don’t leave me, don’t leave me 320 00:20:12,086 --> 00:20:13,671 Can’t bear to hear you 321 00:20:13,755 --> 00:20:15,924 Laugh, laugh, laugh 322 00:20:16,007 --> 00:20:18,927 ’Cause you bore me, you bore me, you bore me 323 00:20:19,010 --> 00:20:20,637 But I need to hear you 324 00:20:20,720 --> 00:20:23,056 Clap, clap, clap 325 00:20:23,139 --> 00:20:25,850 Yes, I’m cocky, I’m cocky, I’m cocky 326 00:20:25,934 --> 00:20:27,393 Want each one of you to 327 00:20:27,477 --> 00:20:29,896 Clap, clap, clap 328 00:20:29,979 --> 00:20:34,150 Like a loony, like a loony, like a loony, like a loony 329 00:20:34,233 --> 00:20:36,152 We promised that you’d laugh 330 00:20:36,235 --> 00:20:37,904 We promised that you’d laugh 331 00:20:37,987 --> 00:20:41,491 We promised that you’d laugh, laugh, laugh, laugh 332 00:20:41,574 --> 00:20:43,993 Laugh, laugh, laugh 333 00:20:44,077 --> 00:20:46,829 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 334 00:20:46,913 --> 00:20:50,917 He didn’t make you choke, choke, choke 335 00:20:51,000 --> 00:20:53,628 Or kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 336 00:20:53,711 --> 00:20:55,463 He needs to hear you 337 00:20:55,546 --> 00:20:56,673 Clap, clap, clap 338 00:20:58,216 --> 00:21:00,718 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 339 00:21:00,802 --> 00:21:04,639 Wants each of you to clap, clap, clap 340 00:21:04,722 --> 00:21:06,474 So let’s hear it, let’s hear it 341 00:21:06,557 --> 00:21:08,977 Let’s hear it, let’s hear it! 342 00:21:35,253 --> 00:21:37,255 Ann, we love you! 343 00:21:57,316 --> 00:22:00,153 - Ann, please, look this way. - Ann, please. 344 00:22:02,655 --> 00:22:04,425 Give us a smile! Over this way! Over this way! 345 00:22:04,449 --> 00:22:06,075 - Ann, you’re looking great! - Thank you! 346 00:22:30,808 --> 00:22:32,477 How did the show go? 347 00:22:33,895 --> 00:22:36,105 I killed them... 348 00:22:36,189 --> 00:22:38,608 destroyed them... 349 00:22:38,691 --> 00:22:40,276 murdered them. 350 00:22:41,819 --> 00:22:43,112 Good boy. 351 00:22:43,196 --> 00:22:45,698 And your gig? 352 00:22:45,782 --> 00:22:47,950 I... 353 00:22:48,034 --> 00:22:50,411 I saved them. 354 00:22:50,495 --> 00:22:54,082 Well, you die so magnificently. 355 00:22:54,165 --> 00:22:56,709 Honey, you’re always dying. 356 00:22:56,793 --> 00:22:59,378 Ann, Henry, how about a smile? 357 00:22:59,462 --> 00:23:01,172 - Over here! - How ’bout a smile, Ann? 358 00:23:01,255 --> 00:23:03,674 - Give us a smile, Ann! - How ’bout a smile, please! 359 00:23:03,758 --> 00:23:05,051 Give us a smile, please! 360 00:23:05,134 --> 00:23:06,636 Henry, please 361 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 In the frame, in the frame 362 00:23:08,221 --> 00:23:10,014 Henry 363 00:23:10,098 --> 00:23:12,600 Helmet off, Henry 364 00:23:12,683 --> 00:23:15,228 In the frame, Henry 365 00:23:15,311 --> 00:23:18,147 Helmet off, Henry 366 00:23:18,231 --> 00:23:20,358 - How ’bout a smile, please - How ’bout a smile, please 367 00:23:20,441 --> 00:23:23,194 - Give us a smile, please - Give us a smile, please 368 00:23:23,277 --> 00:23:24,779 Henry. your helmet 369 00:23:24,862 --> 00:23:27,198 - How ’bout a smile, please - Take off your helmet! 370 00:23:27,281 --> 00:23:29,283 Give us a smile, please. 371 00:24:32,471 --> 00:24:39,353 We love each other so much 372 00:24:40,980 --> 00:24:47,945 We love each other so much 373 00:24:49,488 --> 00:24:53,326 We’re scoffing at logic 374 00:24:53,409 --> 00:24:56,078 This wasn’t the plan 375 00:24:57,246 --> 00:25:04,086 We love each other so much 376 00:25:05,755 --> 00:25:12,094 We love each other so much 377 00:25:13,804 --> 00:25:20,686 We love each other so much 378 00:25:22,730 --> 00:25:26,192 Counterintuitive, baby 379 00:25:26,275 --> 00:25:29,612 And yet we remain 380 00:25:30,488 --> 00:25:37,328 We love each other so much 381 00:25:39,163 --> 00:25:42,833 Counterintuitive, baby 382 00:25:42,917 --> 00:25:46,963 And yet we remain 383 00:25:47,046 --> 00:25:52,760 We love each other so much 384 00:26:00,268 --> 00:26:05,523 We love each other so much 385 00:26:07,900 --> 00:26:13,322 We love each other so much 386 00:26:16,367 --> 00:26:20,037 So hard to explain it 387 00:26:20,121 --> 00:26:22,790 So hard to explain 388 00:26:24,542 --> 00:26:30,715 We love each other so much. 389 00:27:36,530 --> 00:27:43,454 We love each other so much 390 00:27:46,165 --> 00:27:49,627 We love each other 391 00:27:49,710 --> 00:27:53,631 So much 392 00:27:56,050 --> 00:28:00,638 Speak soft when you say it 393 00:28:00,721 --> 00:28:04,225 Speak soft when you say 394 00:28:05,559 --> 00:28:12,483 We love each other so much 395 00:28:15,444 --> 00:28:19,698 Speak soft when you say it 396 00:28:19,782 --> 00:28:22,868 Speak soft when you say 397 00:28:24,620 --> 00:28:31,460 We love each other so much 398 00:28:32,711 --> 00:28:36,924 - So much, so much - So much, so much 399 00:28:37,007 --> 00:28:38,759 - So much - So much 400 00:28:38,843 --> 00:28:41,429 - So much, so much - So much, so much 401 00:28:41,512 --> 00:28:44,557 - So much, so much, so much - So much, so much, so much. 402 00:29:14,128 --> 00:29:15,880 Tickling time. 403 00:29:15,963 --> 00:29:18,299 Oh, no, no, no, no, no. 404 00:29:18,382 --> 00:29:20,384 Henry. 405 00:29:25,181 --> 00:29:28,684 No, no, no. 406 00:29:28,767 --> 00:29:30,603 Henry, please, not my feet. 407 00:29:30,686 --> 00:29:32,646 Not my feet! Ah! 408 00:29:38,235 --> 00:29:39,820 Stop it! 409 00:30:07,723 --> 00:30:09,934 - Tied the knot - Connie O’Connor here 410 00:30:10,017 --> 00:30:11,602 - Tied the knot... - for "Show Bizz News," 411 00:30:11,685 --> 00:30:12,853 bringing you the latest 412 00:30:12,937 --> 00:30:16,148 on Ann and Henry’s whirlwind romance. 413 00:30:16,232 --> 00:30:19,026 The two stars, both at the pinnacle of their careers, 414 00:30:19,109 --> 00:30:21,153 have officially tied the knot. 415 00:30:21,237 --> 00:30:23,280 Tied the knot. 416 00:31:00,609 --> 00:31:03,737 I’m an accompanist, I’m an accompanist. 417 00:31:03,821 --> 00:31:07,032 I’m an accompanist for Ann, for Ann. 418 00:31:07,116 --> 00:31:10,119 Ann’s the one with the genius, the grace. 419 00:31:10,202 --> 00:31:13,831 I’m the one with the technical expertise. 420 00:31:13,914 --> 00:31:17,543 Ah, the tease, ah, the tease 421 00:31:17,626 --> 00:31:20,588 of being so near, so far 422 00:31:20,671 --> 00:31:22,423 from the star... 423 00:31:22,506 --> 00:31:24,091 from the stars. 424 00:31:24,174 --> 00:31:26,802 But someday I’ll join them ’cause 425 00:31:26,885 --> 00:31:30,222 I’m a conductor, I’m a conductor, 426 00:31:30,306 --> 00:31:33,976 I’m a conductor, conductor at heart. 427 00:31:34,059 --> 00:31:36,812 It’s a temp job I’m doing. 428 00:31:36,895 --> 00:31:40,816 This should only be seen as a means to an end. 429 00:31:40,899 --> 00:31:43,944 In the end, in the end 430 00:31:44,028 --> 00:31:45,946 I’ll lead orchestras, 431 00:31:46,030 --> 00:31:47,656 near and far. 432 00:31:47,740 --> 00:31:51,201 Every bar, every bar 433 00:31:51,285 --> 00:31:53,871 will bear my own signature, 434 00:31:53,954 --> 00:31:57,041 but I’m an accompanist for the present 435 00:31:57,124 --> 00:31:58,375 for Ann. 436 00:31:58,459 --> 00:31:59,877 That’s what I do. 437 00:32:01,003 --> 00:32:02,963 I’m an accompanist. 438 00:32:03,047 --> 00:32:04,757 For the present. 439 00:32:04,840 --> 00:32:06,258 For Ann. 440 00:32:06,342 --> 00:32:08,927 But now, let’s listen to her sing. 441 00:33:01,980 --> 00:33:05,567 There’s a chill in the air 442 00:33:05,651 --> 00:33:09,738 On this night 443 00:33:09,822 --> 00:33:13,575 Where is the moon 444 00:33:13,659 --> 00:33:16,662 Where is the starlight? 445 00:33:16,745 --> 00:33:20,207 Bearings lost, we’re adrift 446 00:33:20,290 --> 00:33:24,294 On this night 447 00:33:24,378 --> 00:33:28,090 Where is the moon 448 00:33:28,173 --> 00:33:31,760 Where is the starlight 449 00:33:31,844 --> 00:33:36,265 Tonight? 450 00:33:38,809 --> 00:33:42,771 Afraid, don’t know why 451 00:33:42,855 --> 00:33:46,150 Where is the moonlight? 452 00:33:46,233 --> 00:33:50,028 Afraid, don’t know why 453 00:33:50,112 --> 00:33:53,449 Where is the starlight? 454 00:33:53,532 --> 00:33:57,202 Afraid, ’fraid of you 455 00:33:57,286 --> 00:33:59,705 Something about the look 456 00:33:59,788 --> 00:34:04,960 In your eyes 457 00:34:20,893 --> 00:34:23,187 Hurry, dawn 458 00:34:23,270 --> 00:34:29,276 I need help, I need light 459 00:34:29,359 --> 00:34:32,863 Cut short the night 460 00:34:32,946 --> 00:34:36,116 I am in danger 461 00:34:36,200 --> 00:34:39,703 Though I thought that I knew him 462 00:34:39,787 --> 00:34:43,791 I’m wrong 463 00:34:43,874 --> 00:34:47,461 I don’t know him 464 00:34:47,544 --> 00:34:50,881 He is a stranger 465 00:34:50,964 --> 00:34:55,469 Tonight 466 00:34:57,888 --> 00:35:02,059 Afraid, don’t know why 467 00:35:02,142 --> 00:35:05,270 Where is the moonlight? 468 00:35:05,354 --> 00:35:09,358 Afraid, don’t know why 469 00:35:09,441 --> 00:35:12,611 Where is the starlight? 470 00:35:12,694 --> 00:35:16,532 Afraid, ’fraid of you 471 00:35:16,615 --> 00:35:19,409 Something about the look 472 00:35:19,493 --> 00:35:25,499 In your eyes 473 00:35:58,198 --> 00:35:59,533 - Hi. - Hi. 474 00:36:11,253 --> 00:36:13,130 I am love 475 00:36:13,213 --> 00:36:15,549 A fickle thing, a finite thing 476 00:36:15,632 --> 00:36:17,467 I am love 477 00:36:17,551 --> 00:36:21,388 Do not approach me 478 00:36:26,852 --> 00:36:28,937 I was love 479 00:36:29,021 --> 00:36:31,523 A gruesome thing, a gruesome thing 480 00:36:31,607 --> 00:36:35,652 I was love 481 00:36:35,736 --> 00:36:39,031 And now I’m dying 482 00:36:39,114 --> 00:36:44,119 Dying, dying, dying, dying 483 00:36:45,746 --> 00:36:52,711 Dy... ing 484 00:38:04,783 --> 00:38:06,284 Newborn girl 485 00:38:06,368 --> 00:38:08,036 And, in "Show Bizz News," 486 00:38:08,120 --> 00:38:11,081 anonymous sources report that the singing and laughter 487 00:38:11,164 --> 00:38:13,834 around the Defrasnoux-McHenry household 488 00:38:13,917 --> 00:38:16,336 will soon be drowned out by the cries 489 00:38:16,420 --> 00:38:18,213 of a newborn girl. 490 00:38:18,296 --> 00:38:20,048 Newborn girl. 491 00:39:13,602 --> 00:39:14,936 Shit. 492 00:39:18,398 --> 00:39:20,984 Breathe in, breathe out, breathe in 493 00:39:21,068 --> 00:39:23,653 Breathe in, breathe out, breathe in 494 00:39:23,737 --> 00:39:26,198 Breathe in, breathe out, breathe in 495 00:39:26,281 --> 00:39:28,825 Breathe in, breathe out, breathe in 496 00:39:28,909 --> 00:39:31,495 Breathe in, breathe out, breathe in 497 00:39:31,578 --> 00:39:34,039 Breathe in, breathe out, breathe in 498 00:39:34,122 --> 00:39:37,042 Breathe in, breathe out, breathe in 499 00:39:37,125 --> 00:39:39,336 Breathe in, breathe out, breathe in 500 00:39:39,419 --> 00:39:43,215 Push, Ann, push, Ann 501 00:39:43,298 --> 00:39:45,050 That’s it 502 00:39:45,133 --> 00:39:48,553 Push, Ann, push, Ann 503 00:39:48,637 --> 00:39:50,222 That’s it 504 00:39:50,305 --> 00:39:53,725 Push, Ann, push, Ann 505 00:39:53,809 --> 00:39:55,268 That’s it 506 00:39:55,352 --> 00:39:57,020 - That’s it - That’s it 507 00:39:58,605 --> 00:40:01,858 Doctor, am I doing everything... 508 00:40:01,942 --> 00:40:03,068 right? 509 00:40:05,237 --> 00:40:06,613 Yes, Ann, yes. 510 00:40:06,696 --> 00:40:09,074 Keep on laughing, that’s great. 511 00:40:09,157 --> 00:40:10,408 She’s coming. 512 00:40:11,785 --> 00:40:13,305 - She’s coming! - Breathe in, breathe out 513 00:40:13,370 --> 00:40:15,747 - Push, push, push, push, push, Ann -Breathe in 514 00:40:15,831 --> 00:40:17,558 - Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 515 00:40:17,582 --> 00:40:19,227 - Breathe in, breathe out - Push, push, push, push 516 00:40:19,251 --> 00:40:20,710 - Breathe in - Push, Ann 517 00:40:20,794 --> 00:40:22,712 - Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 518 00:40:22,796 --> 00:40:24,524 - Breathe in, breathe out - Push, push, push, push 519 00:40:24,548 --> 00:40:26,049 - Breathe in - Push, Ann 520 00:40:26,133 --> 00:40:28,093 - Breathe in, breathe out, breathe in -That’s it 521 00:40:28,176 --> 00:40:30,929 - That’s it -Breathe in, breathe out, breathe in 522 00:40:31,012 --> 00:40:34,015 - That’s it -Breathe in, breathe out, breathe in 523 00:40:35,016 --> 00:40:36,643 She’s almost there. 524 00:40:37,602 --> 00:40:39,688 Shit, Ann. 525 00:40:39,771 --> 00:40:41,606 She seems completely naked. 526 00:40:41,690 --> 00:40:44,359 Yes, yes, yes, yes. 527 00:40:44,442 --> 00:40:46,444 Laugh. Laugh, Ann, laugh. 528 00:40:46,528 --> 00:40:48,947 Great, Ann. Keep on laughing. 529 00:40:49,030 --> 00:40:51,575 - Laugh, laugh, laugh. - Yes, Ann. 530 00:40:53,910 --> 00:40:56,079 There she is. 531 00:41:10,886 --> 00:41:14,097 She’s out of this world 532 00:41:14,181 --> 00:41:16,391 Out of this world 533 00:41:16,474 --> 00:41:21,104 Welcome to the world, Annette 534 00:41:21,188 --> 00:41:24,316 She’s out of this world 535 00:41:24,399 --> 00:41:26,401 Out of this world 536 00:41:26,484 --> 00:41:31,656 Welcome to the world, Annette 537 00:41:31,740 --> 00:41:37,287 - She’s out of this world - Out of this world 538 00:41:37,370 --> 00:41:42,125 Welcome to the world, Annette 539 00:41:42,209 --> 00:41:47,797 - She’s out of this world - Out of this world 540 00:41:47,881 --> 00:41:53,720 Welcome to the world, Annette. 541 00:42:49,567 --> 00:42:51,820 This is a baby. 542 00:42:53,738 --> 00:42:55,573 This is my baby. 543 00:43:05,667 --> 00:43:07,585 Tonight, 544 00:43:07,669 --> 00:43:10,171 while she’s singing and dying, 545 00:43:10,255 --> 00:43:13,800 I’m baby... sitting. 546 00:43:13,883 --> 00:43:15,969 Sitting, sitting, sitting. 547 00:43:23,101 --> 00:43:27,522 Dy... ing. 548 00:43:34,070 --> 00:43:37,282 Something’s about to break 549 00:43:37,365 --> 00:43:40,452 But it isn’t clear 550 00:43:40,535 --> 00:43:44,998 Is it something we should cheer? 551 00:43:45,081 --> 00:43:49,502 Is it something we should fear? 552 00:43:51,629 --> 00:43:54,382 Something’s about to break 553 00:43:54,466 --> 00:43:58,386 But it isn’t clear 554 00:43:58,470 --> 00:44:02,807 Is it something we should cheer? 555 00:44:02,891 --> 00:44:07,145 Is it something we should fear? 556 00:44:08,897 --> 00:44:12,734 Something’s about to break 557 00:44:12,817 --> 00:44:16,154 But it isn’t clear 558 00:44:16,237 --> 00:44:20,575 Is it something we should cheer? 559 00:44:20,658 --> 00:44:24,579 Is it something we should fear? 560 00:44:33,296 --> 00:44:35,173 Crews faced a major battle yesterday 561 00:44:35,256 --> 00:44:37,217 in Simi Valley, northwest of Los Angeles, 562 00:44:37,300 --> 00:44:38,885 where flames came dangerously close 563 00:44:38,968 --> 00:44:41,388 to the Ronald Reagan Presidential Library 564 00:44:41,471 --> 00:44:42,722 and to nearby neighborhoods... 565 00:44:42,806 --> 00:44:45,892 Oscar, I feel like sleeping now. 566 00:44:45,975 --> 00:44:47,936 Please wake me up before we get there. 567 00:44:48,019 --> 00:44:49,104 Sure. 568 00:44:49,187 --> 00:44:51,189 Judy, what do you see there? 569 00:44:51,272 --> 00:44:53,108 Well, good morning. 570 00:44:53,191 --> 00:44:54,609 This fire is raging right now. 571 00:44:54,692 --> 00:44:56,694 You can see the vortex of flames, 572 00:44:56,778 --> 00:45:00,115 smoke and wind blowing in our direction. 573 00:45:00,198 --> 00:45:01,991 Imagine what it’s like for firefighters 574 00:45:02,075 --> 00:45:04,786 to approach flames like that. 575 00:45:04,869 --> 00:45:06,329 Despite an all-out assault, 576 00:45:06,413 --> 00:45:08,289 the flames still managed to jump the freeway, 577 00:45:08,373 --> 00:45:10,500 forcing nearby neighborhoods to be evacuated. 578 00:45:10,583 --> 00:45:12,710 The fire quickly consumed this barn, 579 00:45:12,794 --> 00:45:15,088 where volunteers helped rescue animals... 580 00:45:30,019 --> 00:45:32,856 Six women have come forward 581 00:45:35,150 --> 00:45:37,735 Each with a similar story 582 00:45:39,571 --> 00:45:43,408 Subjected to Henry McHenry’s abuses 583 00:45:44,909 --> 00:45:47,579 Witnesses to his violence 584 00:45:49,289 --> 00:45:51,124 Why now? 585 00:45:51,958 --> 00:45:53,543 Why now? 586 00:45:54,627 --> 00:45:57,088 Each of us has come forward 587 00:45:57,172 --> 00:45:59,382 All with a similar story 588 00:45:59,466 --> 00:46:02,010 Subjected to his abuses 589 00:46:02,093 --> 00:46:04,137 Witnesses to his violence 590 00:46:04,220 --> 00:46:07,724 And his anger, his anger 591 00:46:07,807 --> 00:46:08,933 Six women have come forward 592 00:46:09,017 --> 00:46:10,852 Each of us have come forward 593 00:46:10,935 --> 00:46:14,063 - Each with a similar story - All with a similar story 594 00:46:14,147 --> 00:46:16,733 Subjected to his abuses 595 00:46:16,816 --> 00:46:18,776 Witnesses to his violence 596 00:46:18,860 --> 00:46:21,696 And his anger, his anger 597 00:46:23,031 --> 00:46:24,699 But why? -Why only now? 598 00:46:24,782 --> 00:46:26,242 - Why only now? - Why come forward now? 599 00:46:26,326 --> 00:46:27,827 - Yes, but why only now? - Yes, why? 600 00:46:27,911 --> 00:46:29,996 Why only now? 601 00:46:30,079 --> 00:46:34,250 I, I fear for Ann 602 00:46:34,334 --> 00:46:36,794 She must be warned 603 00:46:36,878 --> 00:46:39,714 McHenry is not 604 00:46:39,797 --> 00:46:42,342 Not what he seems 605 00:46:42,425 --> 00:46:45,094 - So charming that I - Why? 606 00:46:45,178 --> 00:46:47,972 - A woman with sense - Why come forward now? 607 00:46:48,056 --> 00:46:50,600 I quickly became 608 00:46:50,683 --> 00:46:53,019 A moth to a flame 609 00:46:53,102 --> 00:46:57,273 A moth to a flame 610 00:46:57,357 --> 00:46:59,418 - Six women have come forward - Each of us have come forward 611 00:46:59,442 --> 00:47:03,196 - Each with a similar story - All with a similar story 612 00:47:03,279 --> 00:47:05,657 Subjected to his abuses 613 00:47:05,740 --> 00:47:07,992 Witnesses to his violence 614 00:47:08,076 --> 00:47:10,912 And his anger, his anger 615 00:47:11,663 --> 00:47:13,665 His anger 616 00:47:13,748 --> 00:47:16,709 His anger 617 00:47:16,793 --> 00:47:20,129 His anger! 618 00:47:20,213 --> 00:47:21,714 The cause of this fire 619 00:47:21,798 --> 00:47:23,049 has not yet been determined, 620 00:47:23,132 --> 00:47:24,676 but Southern California Edison utility 621 00:47:24,759 --> 00:47:27,470 did say that it started near one of their power lines 622 00:47:27,554 --> 00:47:31,140 and they had not returned power at the time the fire started. 623 00:47:33,268 --> 00:47:35,687 All right. Thank you very much... 624 00:48:22,900 --> 00:48:25,236 (chorus singing "Toreador Song" from "Carmen" 625 00:49:07,195 --> 00:49:08,988 And now, 626 00:49:09,072 --> 00:49:13,242 here in Vegas, for the very first time... 627 00:49:13,326 --> 00:49:15,411 The Ape of God, 628 00:49:15,495 --> 00:49:19,332 Mr. Henry McHenry! 629 00:49:42,355 --> 00:49:44,273 Henry! 630 00:49:44,357 --> 00:49:45,942 Whoo! Yeah! 631 00:49:46,025 --> 00:49:50,113 Henry! 632 00:49:50,196 --> 00:49:51,698 Fucking idiotic smoke. 633 00:49:54,701 --> 00:49:56,536 Have you no sense of proportions?! 634 00:50:05,044 --> 00:50:08,798 Having to be funny here, it’s like... 635 00:50:08,881 --> 00:50:11,259 trying to enjoy a blow job in a gas chamber. 636 00:50:12,719 --> 00:50:13,803 Ah, man. 637 00:50:13,886 --> 00:50:15,805 That was not funny, Henry. 638 00:50:26,232 --> 00:50:28,067 You’re right, not funny. 639 00:50:30,737 --> 00:50:31,821 I’m so... 640 00:50:34,574 --> 00:50:36,409 too fucking tired. 641 00:50:50,631 --> 00:50:53,468 I knew it. I should’ve cancelled the show tonight. 642 00:50:53,551 --> 00:50:55,970 No, no, no! 643 00:50:56,053 --> 00:50:57,930 Yes, yes, yes. 644 00:50:59,557 --> 00:51:00,975 You see, my house was... 645 00:51:02,477 --> 00:51:04,645 broken into last night, 646 00:51:04,729 --> 00:51:07,231 and, mm, bastards stole all my jokes. 647 00:51:09,233 --> 00:51:10,651 No, the truth is... 648 00:51:13,362 --> 00:51:16,240 now that I have my own soprano 649 00:51:16,324 --> 00:51:19,160 and baby... 650 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 I’m not sure I have it in me anymore 651 00:51:22,663 --> 00:51:24,457 to make sad people laugh. 652 00:51:26,167 --> 00:51:29,003 No, the truth is, this morning, 653 00:51:29,086 --> 00:51:30,755 something happened. 654 00:51:32,089 --> 00:51:35,593 I-I... No, no, I can’t say. 655 00:51:35,676 --> 00:51:37,762 No, the truth is I’m sick. 656 00:51:37,845 --> 00:51:40,348 Being in love makes me sick. 657 00:51:40,431 --> 00:51:41,849 Sick! 658 00:51:46,395 --> 00:51:49,023 Well, the true truth is... 659 00:51:49,106 --> 00:51:50,525 this morning... 660 00:51:53,361 --> 00:51:54,779 I, um... 661 00:51:57,740 --> 00:51:59,659 I killed... my wife. 662 00:51:59,742 --> 00:52:01,828 What? What was that? 663 00:52:01,911 --> 00:52:03,663 - Louder! - Louder, Henry! 664 00:52:03,746 --> 00:52:06,082 - Can’t hear you back here. - Your mic, Henry! 665 00:52:12,338 --> 00:52:14,090 I killed my wife. 666 00:52:21,347 --> 00:52:23,349 Yes, laugh, laugh, laugh. 667 00:52:24,392 --> 00:52:25,977 Laugh, laugh, laugh. 668 00:52:27,144 --> 00:52:29,188 So, I’ve said it: 669 00:52:29,272 --> 00:52:31,023 I killed my wife. 670 00:52:33,734 --> 00:52:34,902 I didn’t mean to. 671 00:52:36,445 --> 00:52:38,447 God knows I didn’t mean to. 672 00:52:39,657 --> 00:52:41,617 She woke up, 673 00:52:41,701 --> 00:52:43,452 so beautiful. 674 00:52:45,705 --> 00:52:47,915 d d-She looked at me and smiled. 675 00:52:47,999 --> 00:52:49,917 That smile. 676 00:52:50,001 --> 00:52:53,254 She is... was... A very shy person, you see, 677 00:52:53,337 --> 00:52:56,841 and I know, I knew this shy smile 678 00:52:56,924 --> 00:52:59,051 meant she wanted to fuck. 679 00:52:59,135 --> 00:53:01,888 But this time, I pretended not to get it. 680 00:53:01,971 --> 00:53:05,683 And I kept on pretending and so she said it, 681 00:53:05,766 --> 00:53:07,393 ever so shyly: 682 00:53:09,020 --> 00:53:10,438 "Please, Henry. 683 00:53:12,398 --> 00:53:13,816 Fuck me, Henry." 684 00:53:15,401 --> 00:53:17,904 And I could see the effort in her smile, 685 00:53:17,987 --> 00:53:20,156 for her to ask that, 686 00:53:20,239 --> 00:53:22,199 to say those dirty words, 687 00:53:22,283 --> 00:53:25,912 to be wicked and bold, so out of character. 688 00:53:25,995 --> 00:53:29,040 With that very shy smile I loved so much. 689 00:53:29,123 --> 00:53:30,791 But I couldn’t answer, 690 00:53:30,875 --> 00:53:32,710 I couldn’t meet her desire. 691 00:53:32,793 --> 00:53:35,254 ’Cause, yes, being in love makes me sick. 692 00:53:35,338 --> 00:53:36,672 Sick! 693 00:53:36,756 --> 00:53:39,050 I had been sleepless all night, you see, 694 00:53:39,133 --> 00:53:41,886 suffocating, suffocated by love. 695 00:53:41,969 --> 00:53:43,179 A wreck. 696 00:53:43,262 --> 00:53:44,931 Absolutely no desire left. 697 00:53:45,014 --> 00:53:47,141 Come on, Henry, drop it, please! 698 00:53:47,224 --> 00:53:49,393 Yeah. 699 00:53:49,477 --> 00:53:52,021 What? Am I letting you know more than you care to know about me? 700 00:53:52,104 --> 00:53:53,522 Mm-hmm. 701 00:53:56,150 --> 00:53:57,318 About her? 702 00:53:59,111 --> 00:54:00,279 Sex? 703 00:54:04,241 --> 00:54:05,326 Death? 704 00:54:08,454 --> 00:54:10,289 Yes, no desire left. 705 00:54:11,749 --> 00:54:13,084 Zero. 706 00:54:14,001 --> 00:54:16,253 So I was looking for something, 707 00:54:16,337 --> 00:54:19,298 anything to change the subject, 708 00:54:19,382 --> 00:54:21,926 to spare us both this horrible, 709 00:54:22,009 --> 00:54:24,053 dreadful moment of rejection. 710 00:54:24,136 --> 00:54:26,764 That’s when the idea came to me. 711 00:54:26,847 --> 00:54:30,309 I remembered how extremely ticklish she is... was... 712 00:54:30,393 --> 00:54:32,770 Especially on the soles of her feet. 713 00:54:32,853 --> 00:54:35,523 So I thought: I’ll tickle her, 714 00:54:35,606 --> 00:54:37,024 to change the subject. 715 00:54:37,108 --> 00:54:38,359 So I grabbed her legs, 716 00:54:38,442 --> 00:54:40,027 locked both of her feet under my arms 717 00:54:40,111 --> 00:54:41,612 and started to tickle them. 718 00:54:43,990 --> 00:54:45,992 I could see in her eyes she understood it all. 719 00:54:47,952 --> 00:54:49,620 Why I was doing what I was doing 720 00:54:49,704 --> 00:54:51,205 to change the subject. 721 00:54:53,082 --> 00:54:55,418 And it seemed impossible she would laugh this time. 722 00:54:55,501 --> 00:54:57,003 She was hurt. 723 00:54:57,086 --> 00:54:58,754 And ashamed. 724 00:54:58,838 --> 00:55:00,047 And sad and confused. 725 00:55:01,465 --> 00:55:03,884 But I persisted, I tickled gently... 726 00:55:09,932 --> 00:55:11,434 "Stop it, Henry." 727 00:55:13,185 --> 00:55:14,812 It wasn’t working. 728 00:55:14,895 --> 00:55:16,313 So I tickled stronger. 729 00:55:23,279 --> 00:55:24,697 I tickled madly. 730 00:55:29,493 --> 00:55:30,786 I tickled wild. 731 00:55:51,640 --> 00:55:52,892 Ann? 732 00:55:53,934 --> 00:55:55,186 Ann. 733 00:55:56,979 --> 00:55:59,231 Ann? Ann! 734 00:56:07,615 --> 00:56:09,158 No, no, no, Ann! 735 00:56:12,161 --> 00:56:13,412 Ann! 736 00:56:14,622 --> 00:56:15,873 Ann! 737 00:56:17,374 --> 00:56:18,834 No! 738 00:56:21,420 --> 00:56:23,172 No, Ann! 739 00:56:28,094 --> 00:56:29,345 No! 740 00:56:42,108 --> 00:56:43,818 I had tickled her to death. 741 00:56:51,617 --> 00:56:53,702 I then tried to kill myself. 742 00:56:53,786 --> 00:56:55,996 The same way, tickling myself. 743 00:57:08,968 --> 00:57:10,970 You know, but it didn’t work. 744 00:57:28,863 --> 00:57:31,198 This is how I killed my wife. 745 00:57:31,282 --> 00:57:32,950 Enough. I’m out. 746 00:57:34,243 --> 00:57:35,661 You’re sick! 747 00:57:39,832 --> 00:57:41,333 That’s fucked up. 748 00:57:41,417 --> 00:57:43,127 That was sick! 749 00:57:43,210 --> 00:57:44,670 You’re sick! 750 00:57:44,753 --> 00:57:46,005 Poor Ann! 751 00:57:46,088 --> 00:57:47,339 Poor Annette! 752 00:57:48,549 --> 00:57:50,050 I sense some animosity. 753 00:57:50,134 --> 00:57:51,385 Am I right, or is it me? 754 00:57:51,468 --> 00:57:54,346 You must’ve bitten something bitter in your cradle! 755 00:57:54,430 --> 00:57:55,723 Bitten, bitter, cradle! 756 00:57:55,806 --> 00:57:57,725 So why did I become a comedian? 757 00:57:57,808 --> 00:57:59,393 You’re not! You’re not! 758 00:57:59,476 --> 00:58:00,519 Not anymore! 759 00:58:00,603 --> 00:58:02,271 So why did I become a comedian? 760 00:58:02,354 --> 00:58:03,689 Asshole! Asshole! 761 00:58:03,772 --> 00:58:05,316 Sick, sick, sick! 762 00:58:05,399 --> 00:58:07,818 - Asshole! - Okay. 763 00:58:07,902 --> 00:58:10,154 - Go home! - Ready? 764 00:58:10,237 --> 00:58:11,405 Laugh! 765 00:58:11,488 --> 00:58:14,992 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 766 00:58:15,075 --> 00:58:18,329 Ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha-ha-ha 767 00:58:18,412 --> 00:58:21,332 Ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha, ha-ha, ha-ha 768 00:58:21,415 --> 00:58:22,917 We promised that you’d laugh 769 00:58:23,000 --> 00:58:24,627 We promised that you’d laugh 770 00:58:24,710 --> 00:58:28,088 We promised that you’d laugh, laugh, laugh, laugh 771 00:58:28,172 --> 00:58:30,674 Laugh, laugh, laugh 772 00:58:30,758 --> 00:58:32,426 ’Cause he’s Henry, he’s Henry... 773 00:58:32,509 --> 00:58:36,430 Okay, everybody, thank you very much, but enough already. 774 00:58:36,513 --> 00:58:37,848 Have a good night! 775 00:58:37,932 --> 00:58:40,517 Kick the bucket, kick the bucket, kick the bucket 776 00:58:40,601 --> 00:58:43,145 He needs to hear you clap, clap, clap 777 00:58:44,939 --> 00:58:47,816 ’Cause he’s Henry, he’s Henry, The Henry 778 00:58:58,410 --> 00:59:01,372 You used to laugh 779 00:59:01,455 --> 00:59:04,416 But now you sure ain’t laughing at me no more 780 00:59:04,500 --> 00:59:06,001 You used to laugh 781 00:59:07,586 --> 00:59:10,422 But now you sure ain’t laughing at me no more 782 00:59:10,506 --> 00:59:12,841 What’s your problem? 783 00:59:12,925 --> 00:59:15,344 What’s your fucking problem? 784 00:59:16,262 --> 00:59:19,014 What’s your problem? 785 00:59:19,098 --> 00:59:22,351 Your fucking problem? 786 00:59:22,434 --> 00:59:25,521 - Do you think I care? - Henry, Henry, we’ve had enough 787 00:59:25,604 --> 00:59:28,357 Do you think I care what you all think of me now? 788 00:59:28,440 --> 00:59:31,443 - Do you think I care? - Henry, Henry, we’ve had enough 789 00:59:31,527 --> 00:59:34,363 Do you think I care what you wimps think of me now? 790 00:59:34,446 --> 00:59:36,782 What’s your problem? 791 00:59:36,865 --> 00:59:40,119 What’s your fucking problem? 792 00:59:40,202 --> 00:59:42,997 - What’s your problem? - Henry, Henry, we’ve had enough 793 00:59:43,080 --> 00:59:45,666 - Your fucking problem? - Henry, Henry, we’ve had enough 794 00:59:45,749 --> 00:59:47,918 My dear public 795 00:59:48,002 --> 00:59:49,628 Get off, get off, get off the stage 796 00:59:49,712 --> 00:59:51,547 My dear public, you fucking headless beast 797 00:59:51,630 --> 00:59:52,756 You’re makin’ me sick 798 00:59:52,840 --> 00:59:55,384 Get off, get off, get off the stage 799 00:59:55,467 --> 00:59:56,677 - You ruthless - Get off, get off 800 00:59:56,760 --> 00:59:58,554 - Unpredictable beast - Get off the stage 801 00:59:58,637 --> 01:00:00,723 - It’s your problem - Get off, get off 802 01:00:00,806 --> 01:00:02,367 - Fuck, it’s not my problem - Get off the stage 803 01:00:02,391 --> 01:00:04,393 Get off, get off, get off the stage 804 01:00:04,476 --> 01:00:06,395 - It’s your problem - Get off, get off 805 01:00:06,478 --> 01:00:08,272 - Get off the stage - Your fucking problem 806 01:00:08,355 --> 01:00:10,858 Get off, get off, get off the stage 807 01:00:10,941 --> 01:00:14,111 Get off, get off, get off the stage 808 01:00:14,194 --> 01:00:17,072 Get off, get off, get off the stage 809 01:00:17,156 --> 01:00:19,325 Get off, get off, get off the stage 810 01:00:19,408 --> 01:00:21,160 - Well, you better laugh - Get off, get off 811 01:00:21,243 --> 01:00:22,661 Get off the stage 812 01:00:22,745 --> 01:00:25,414 Or I’ll get the hell right off of this stage 813 01:00:25,497 --> 01:00:27,458 - If you don’t laugh - Get off, get off 814 01:00:27,541 --> 01:00:28,917 Get off the stage 815 01:00:29,001 --> 01:00:30,687 - You gonna feel, feel, feel - Get off, get off 816 01:00:30,711 --> 01:00:31,938 - The fire of my rage - Get off the stage 817 01:00:31,962 --> 01:00:33,130 We used to laugh 818 01:00:33,213 --> 01:00:34,715 Fuck off, fuck off, fuck out of here 819 01:00:34,798 --> 01:00:36,467 - Fuck off, fuck off - Until we wised up 820 01:00:36,550 --> 01:00:38,153 - Fuck out of here - Man, you’re sick as they come 821 01:00:38,177 --> 01:00:39,446 - Fuck off, fuck off - We used to laugh 822 01:00:39,470 --> 01:00:40,888 Fuck out of here 823 01:00:40,971 --> 01:00:42,574 - Fuck off, fuck off - But now we see you as you are 824 01:00:42,598 --> 01:00:44,141 - Fuck out of here - You are scum 825 01:00:44,224 --> 01:00:46,060 - You got a problem - What’s your problem? 826 01:00:46,143 --> 01:00:49,271 - A big old problem - What’s your fucking problem? 827 01:00:49,355 --> 01:00:51,982 - You got a problem - You’ve got a problem 828 01:00:52,066 --> 01:00:53,734 A big old problem 829 01:00:53,817 --> 01:00:58,572 A big old pro... 830 01:00:58,655 --> 01:01:00,157 blem! 831 01:01:09,666 --> 01:01:12,544 Ha, ha! 832 01:01:12,628 --> 01:01:15,631 Ha, ha! Ha, ha! 833 01:01:16,423 --> 01:01:18,759 Ha, ha, ha! 834 01:01:18,842 --> 01:01:21,804 Goddamn it! Fucking damn it! 835 01:01:21,887 --> 01:01:23,889 Fuck! 836 01:01:24,723 --> 01:01:27,017 God, fuck, damn it, fuck! 837 01:01:33,399 --> 01:01:35,651 Henry, I’m worried about you. 838 01:01:37,653 --> 01:01:38,987 I’m worried. 839 01:01:43,158 --> 01:01:45,869 There was a girl 840 01:01:45,953 --> 01:01:49,289 From the middle of nowhere 841 01:01:50,958 --> 01:01:53,919 Utterly plain 842 01:01:54,002 --> 01:01:56,171 A little plump 843 01:01:58,715 --> 01:02:01,760 She sang alone 844 01:02:01,844 --> 01:02:04,847 In her bedroom 845 01:02:06,723 --> 01:02:09,435 Wild acclaim 846 01:02:09,518 --> 01:02:13,355 From those four walls 847 01:02:14,940 --> 01:02:19,153 But she didn’t want to be there 848 01:02:19,236 --> 01:02:23,031 She didn’t want to be there 849 01:02:23,115 --> 01:02:26,952 She didn’t want to be there 850 01:02:27,035 --> 01:02:30,038 At all 851 01:02:31,498 --> 01:02:34,501 She had the voice 852 01:02:34,585 --> 01:02:37,588 Of a goddess 853 01:02:39,381 --> 01:02:42,050 Strings, winds and horns 854 01:02:42,134 --> 01:02:44,803 Inside her chest 855 01:02:47,556 --> 01:02:50,434 Hour after hour 856 01:02:50,517 --> 01:02:54,521 She would struggle 857 01:02:54,605 --> 01:02:58,108 Till her voice became 858 01:02:58,192 --> 01:03:01,111 Her royal realm 859 01:03:03,238 --> 01:03:06,950 She wanted just to be there 860 01:03:07,034 --> 01:03:10,871 Only wanted to live there 861 01:03:10,954 --> 01:03:14,041 Really wanted to live there 862 01:03:14,124 --> 01:03:17,377 Forever more 863 01:03:19,546 --> 01:03:22,299 She headed west 864 01:03:22,382 --> 01:03:26,053 The wild direction 865 01:03:26,136 --> 01:03:30,057 No longer plain 866 01:03:30,140 --> 01:03:32,809 No longer plump 867 01:03:35,395 --> 01:03:39,066 The men were on her doorstep 868 01:03:39,149 --> 01:03:43,070 Many men were on her doorstep 869 01:03:43,153 --> 01:03:46,365 Her voice had brought her beauty 870 01:03:46,448 --> 01:03:49,451 And set her free 871 01:03:51,453 --> 01:03:53,539 But she never listened to those men 872 01:03:53,622 --> 01:03:55,249 Who came and whispered: 873 01:03:55,332 --> 01:03:57,167 "You’re a flame to me, a flame to me 874 01:03:57,251 --> 01:03:59,378 A flame to me, a flame to me" 875 01:03:59,461 --> 01:04:01,463 She was a queen, didn’t need a king 876 01:04:01,547 --> 01:04:03,131 Who’d put her brand-new palace 877 01:04:03,215 --> 01:04:07,302 In jeopardy, in jeopardy, in jeopardy 878 01:04:07,386 --> 01:04:13,392 A queen should never be a moth to a flame 879 01:04:17,604 --> 01:04:20,190 I have a wonderful gift, 880 01:04:20,274 --> 01:04:22,359 and a beautiful child. 881 01:04:22,442 --> 01:04:24,027 People adore me, 882 01:04:24,111 --> 01:04:26,780 and I adore this man, but... 883 01:04:26,863 --> 01:04:30,951 Something’s wrong. 884 01:04:44,631 --> 01:04:45,632 Annette. 885 01:04:54,391 --> 01:04:56,226 That’s it, Annette. 886 01:04:58,937 --> 01:05:04,693 Just keep right on walking 887 01:05:05,986 --> 01:05:11,867 One foot then the other 888 01:05:16,663 --> 01:05:20,876 La, la-la-la, la-la, la-la, la 889 01:05:20,959 --> 01:05:24,796 La, la-la-la, la-la, la-la, la 890 01:05:24,880 --> 01:05:29,092 La, la-la-la, la-la, la-la, la 891 01:05:29,176 --> 01:05:33,013 La, la-la-la, la-la, la-la, la 892 01:05:33,096 --> 01:05:36,683 La, la-la-la, la-la, la-la, la 893 01:05:36,767 --> 01:05:38,518 La, la-la-la, la-la 894 01:05:38,602 --> 01:05:40,228 La-la, la 895 01:05:40,312 --> 01:05:43,732 La, la-la-la, la-la, la-la, la 896 01:05:43,815 --> 01:05:46,902 La, la-la-la, la-la, la-la, la 897 01:05:46,985 --> 01:05:50,238 - La, la-la-la, la-la, la-la, la - 898 01:05:50,322 --> 01:05:53,408 La, la-la-la, la-la, la-la, la 899 01:05:53,492 --> 01:05:56,453 La, la-la-la, la-la, la-la, la 900 01:05:56,536 --> 01:05:59,581 La, la-la-la, la-la, la-la, la 901 01:05:59,665 --> 01:06:02,501 La, la-la-la, la-la, la-la, la 902 01:06:02,584 --> 01:06:05,295 La, la-la-la, la-la, la-la, la 903 01:06:05,379 --> 01:06:07,881 La, la-la-la, la-la, la-la, la 904 01:06:07,964 --> 01:06:10,467 La, la-la-la... 905 01:06:10,550 --> 01:06:11,551 Whoo! 906 01:06:38,203 --> 01:06:40,789 What goes up 907 01:06:40,872 --> 01:06:43,458 Must come down 908 01:06:43,542 --> 01:06:47,462 My star’s in decline 909 01:06:47,546 --> 01:06:48,964 Hah! 910 01:06:49,047 --> 01:06:51,675 Once profound 911 01:06:51,758 --> 01:06:54,428 For a clown 912 01:06:54,511 --> 01:06:59,266 My star’s in decline. 913 01:07:04,271 --> 01:07:07,315 Connie O’Connor here for "Show Bizz News" 914 01:07:07,399 --> 01:07:11,570 with exclusive news that Ann, Henry and Baby Annette 915 01:07:11,653 --> 01:07:15,157 will be travelling on their yacht next week. 916 01:07:15,240 --> 01:07:18,285 Could it be in the hope of saving the couple’s marriage? 917 01:07:18,368 --> 01:07:20,245 And could the problems be due in large part 918 01:07:20,328 --> 01:07:21,788 to the growing discrepancy 919 01:07:21,872 --> 01:07:23,457 between their respective success? 920 01:07:23,540 --> 01:07:26,626 Respective success, respective success 921 01:07:26,710 --> 01:07:29,463 - We wish them the best. - We wish them the best. 922 01:07:41,266 --> 01:07:44,311 A storm is rolling in, a storm is rolling in 923 01:07:44,394 --> 01:07:47,314 A storm is rolling in, a storm is rolling in 924 01:07:47,397 --> 01:07:50,400 A storm is rolling in, a storm is rolling in 925 01:07:50,484 --> 01:07:53,320 A storm is rolling in, a storm is rolling in 926 01:07:53,403 --> 01:07:54,738 A storm is rolling in 927 01:07:54,821 --> 01:07:56,656 A storm is rolling in 928 01:07:56,740 --> 01:07:58,283 A storm is rolling in 929 01:08:09,544 --> 01:08:12,589 I will calm the sea 930 01:08:12,672 --> 01:08:15,050 Baby, don’t fear 931 01:08:15,133 --> 01:08:18,136 I will stop the storm 932 01:08:18,220 --> 01:08:20,597 Sleep, baby, sleep 933 01:08:20,680 --> 01:08:23,809 The world revolves round you 934 01:08:23,892 --> 01:08:29,314 My little innocent 935 01:08:31,900 --> 01:08:34,903 Sleep a perfect sleep 936 01:08:34,986 --> 01:08:37,447 I’m always here 937 01:08:37,531 --> 01:08:40,408 Dream a perfect dream 938 01:08:40,492 --> 01:08:42,911 And never fear 939 01:08:42,994 --> 01:08:46,206 Thunder, rain nor lightning 940 01:08:46,289 --> 01:08:50,877 My little innocent 941 01:08:54,130 --> 01:08:59,719 All of the danger that I feel 942 01:08:59,803 --> 01:09:05,225 I will dispel it with some magic 943 01:09:05,308 --> 01:09:10,772 Alakazam, I’ll change the reel 944 01:09:10,856 --> 01:09:16,361 Look at the happy family dancing 945 01:09:16,444 --> 01:09:19,573 We’ll look back and laugh 946 01:09:19,656 --> 01:09:22,075 That crazy night 947 01:09:22,158 --> 01:09:24,995 As we walk a path 948 01:09:25,078 --> 01:09:27,497 Neath city lights 949 01:09:27,581 --> 01:09:30,792 The lights will shine on you 950 01:09:30,876 --> 01:09:36,756 My little innocent. 951 01:09:48,101 --> 01:09:50,854 Henry! 952 01:09:50,937 --> 01:09:53,189 Henry! 953 01:09:53,273 --> 01:09:58,194 Henry, where are you? 954 01:10:08,914 --> 01:10:10,081 Henry? 955 01:10:12,459 --> 01:10:13,627 Henry? 956 01:10:15,378 --> 01:10:16,713 Ann. 957 01:10:19,466 --> 01:10:20,967 Are you drunk, Henry? 958 01:10:21,885 --> 01:10:23,136 Whoa. 959 01:10:23,219 --> 01:10:24,804 I’m not that drunk. 960 01:10:24,888 --> 01:10:27,057 Let’s waltz. 961 01:10:27,140 --> 01:10:29,893 But I’ll kill my voice out here. 962 01:10:29,976 --> 01:10:32,020 Henry, a storm is rolling in. 963 01:10:32,103 --> 01:10:33,331 I’m well aware of that, my dear. 964 01:10:33,355 --> 01:10:35,190 Let’s waltz in the storm! 965 01:10:35,273 --> 01:10:37,192 A storm is rolling in, a storm is rolling in 966 01:10:37,275 --> 01:10:40,695 A storm is rolling in, a storm is rolling in 967 01:10:40,779 --> 01:10:42,030 Henry, you’re drunk 968 01:10:42,113 --> 01:10:43,793 - Henry, you’re drunk - A storm is rolling in 969 01:10:43,823 --> 01:10:45,426 - I’m not that drunk - A storm is rolling in 970 01:10:45,450 --> 01:10:46,868 I’m not that drunk 971 01:10:46,952 --> 01:10:49,913 Hey, where’s Annette? Where did she go? 972 01:10:49,996 --> 01:10:52,916 Annette’s asleep, she’s safe below 973 01:10:52,999 --> 01:10:56,336 Henry, you’re not the man I know 974 01:10:56,419 --> 01:10:57,671 I’m not that drunk 975 01:10:57,754 --> 01:11:01,049 I’m not that drunk, I’m not that drunk 976 01:11:01,132 --> 01:11:02,634 - I’m not that drunk - Henry, 977 01:11:02,717 --> 01:11:04,386 you’re not the man I know. 978 01:11:04,469 --> 01:11:06,638 We’ll catch our death in this rain. 979 01:11:06,721 --> 01:11:08,682 Henry, stop fooling around. 980 01:11:08,765 --> 01:11:11,768 We could slip, we could drown. 981 01:11:13,687 --> 01:11:14,896 Whoa! 982 01:11:14,980 --> 01:11:17,357 Henry, don’t fool around 983 01:11:17,440 --> 01:11:20,777 There’s a storm, settle down 984 01:11:20,860 --> 01:11:23,697 Careful, hey! What if we fell? 985 01:11:23,780 --> 01:11:26,741 - No one could survive these swells - 986 01:11:26,825 --> 01:11:29,995 You’re quite drunk, let’s calm down 987 01:11:30,078 --> 01:11:33,081 When we’re safe, you can be a clown 988 01:11:33,164 --> 01:11:36,334 What has gotten into you? 989 01:11:36,418 --> 01:11:39,504 What has gotten into you? 990 01:11:40,547 --> 01:11:44,134 With this storm and this sea 991 01:11:44,217 --> 01:11:47,429 I feel scared, look at me 992 01:11:47,512 --> 01:11:50,140 Comfort me, hold me tight 993 01:11:50,223 --> 01:11:54,019 Oh, what a terrible, terrible night 994 01:11:57,605 --> 01:11:59,357 My voice, Henry. 995 01:11:59,441 --> 01:12:01,484 Is nothing sacred to you? 996 01:12:01,568 --> 01:12:03,945 Oh, God knows everything is to you. 997 01:12:04,029 --> 01:12:05,321 Always trumpeting values 998 01:12:05,405 --> 01:12:07,240 The sacred values 999 01:12:07,323 --> 01:12:10,326 And then dying, dying 1000 01:12:10,410 --> 01:12:12,162 Dying! 1001 01:12:12,245 --> 01:12:14,289 And then bowing, bowing, bowing 1002 01:12:23,131 --> 01:12:26,176 Henry, stop it, stop it now! 1003 01:12:26,259 --> 01:12:29,429 We’re gonna fall, gonna die! 1004 01:12:29,512 --> 01:12:32,098 What has gotten into you? 1005 01:12:32,182 --> 01:12:33,850 Think of Annette! 1006 01:12:44,319 --> 01:12:47,489 Henry, help me! Pull me out! 1007 01:12:47,572 --> 01:12:50,658 Where are you? Help! 1008 01:12:50,742 --> 01:12:54,037 Henry, I’m almost out of air! 1009 01:12:54,120 --> 01:12:56,956 There’s so little I can do 1010 01:12:57,040 --> 01:12:59,834 There’s so little I can do 1011 01:12:59,918 --> 01:13:03,171 There’s so little I can do 1012 01:13:03,254 --> 01:13:06,299 There’s so little I can do 1013 01:13:08,927 --> 01:13:12,013 There’s so little I can do 1014 01:13:15,308 --> 01:13:19,479 There’s so little I can do. 1015 01:14:18,288 --> 01:14:20,707 We gotta go, gotta go, gotta go. 1016 01:14:27,380 --> 01:14:32,051 We washed ashore 1017 01:14:32,135 --> 01:14:34,637 Annette 1018 01:14:34,721 --> 01:14:39,267 On some island 1019 01:14:39,350 --> 01:14:44,105 Somewhere 1020 01:14:46,441 --> 01:14:52,614 Your mother’s gone, Annette 1021 01:14:54,073 --> 01:15:01,039 I’ll take care of you 1022 01:15:03,875 --> 01:15:10,548 Help is on the way 1023 01:15:10,632 --> 01:15:12,383 Annette 1024 01:15:13,259 --> 01:15:16,804 Someone’s heard 1025 01:15:16,888 --> 01:15:23,061 Our calls 1026 01:15:23,144 --> 01:15:27,482 In the meantime 1027 01:15:27,565 --> 01:15:31,402 Stars line up 1028 01:15:32,528 --> 01:15:39,494 They line up for you 1029 01:16:44,892 --> 01:16:47,312 Somehow I’m imagining Annette is singing. 1030 01:16:49,564 --> 01:16:52,567 Just as the light of the moon 1031 01:16:52,650 --> 01:16:54,485 lit her beautiful face. 1032 01:16:55,611 --> 01:16:57,280 How foolish. 1033 01:16:59,157 --> 01:17:00,950 How very foolish I can be. 1034 01:17:04,370 --> 01:17:06,289 Now, I can hear the... 1035 01:17:06,372 --> 01:17:08,958 stars laughing at me. 1036 01:17:09,042 --> 01:17:11,669 In the morning I’ll be... 1037 01:17:11,753 --> 01:17:14,380 free of all these hallucinations. 1038 01:17:50,416 --> 01:17:55,088 I will haunt you, Henry 1039 01:17:56,422 --> 01:18:02,762 For the rest of your life 1040 01:18:02,845 --> 01:18:08,518 Through Annette, I’ll haunt you 1041 01:18:08,601 --> 01:18:14,774 Her voice will be my ghost 1042 01:18:14,857 --> 01:18:19,570 I am no longer love 1043 01:18:19,654 --> 01:18:25,743 I am now revenge 1044 01:18:56,566 --> 01:19:01,487 I will haunt you, Henry 1045 01:19:01,571 --> 01:19:07,869 I’ll die day after day after day 1046 01:19:07,952 --> 01:19:14,083 I will haunt you, Henry 1047 01:19:14,167 --> 01:19:21,007 Night after night after night. 1048 01:19:26,679 --> 01:19:28,306 We are the police and we have got 1049 01:19:28,389 --> 01:19:30,141 Some routine questions 1050 01:19:30,224 --> 01:19:33,394 You’re not suspected, but we have to ask some questions 1051 01:19:33,478 --> 01:19:36,898 It won’t take long, how ’bout some coffee with your questions? 1052 01:19:36,981 --> 01:19:40,318 It won’t take long, we don’t have very many questions 1053 01:19:40,401 --> 01:19:41,986 Not many questions 1054 01:19:42,069 --> 01:19:45,406 Can you describe the night and how your wife went missing? 1055 01:19:45,490 --> 01:19:48,034 There was a storm and I looked up and she was missing 1056 01:19:48,117 --> 01:19:51,913 And did you try at all to dive in and to save her? 1057 01:19:51,996 --> 01:19:55,583 The sea was rough, and with Annette, how could I save her? 1058 01:19:55,666 --> 01:19:59,045 The storm was very strong, there was no way to save her 1059 01:19:59,128 --> 01:20:02,590 And anyway, I had Annette, I had to save her 1060 01:20:03,591 --> 01:20:04,884 I had Annette. 1061 01:20:04,967 --> 01:20:08,596 We heard the rumors that you’re somewhat of a raver 1062 01:20:08,679 --> 01:20:11,390 Were there some problems between you that made you waver? 1063 01:20:11,474 --> 01:20:15,478 That is an insult, I loved Ann, was always faithful 1064 01:20:15,561 --> 01:20:18,856 How ’bout that comic piece in which you said you killed her? 1065 01:20:18,940 --> 01:20:22,109 Was that a prank or something more, an aspiration? 1066 01:20:22,193 --> 01:20:25,238 Everybody knows my acts are full of provocation 1067 01:20:25,321 --> 01:20:29,075 Well, that ’bout wraps it up, we sure are grateful, Henry 1068 01:20:29,158 --> 01:20:32,620 It now seems clear to us there is no guilty party 1069 01:20:32,703 --> 01:20:35,915 It was an act of God, that is our firm conclusion 1070 01:20:35,998 --> 01:20:37,375 It was an act of God 1071 01:20:37,458 --> 01:20:39,252 And pardon the intrusion. 1072 01:20:45,550 --> 01:20:47,051 Yeah, that’s him. 1073 01:21:01,607 --> 01:21:05,695 Sure, I’ve sinned in all your eyes 1074 01:21:05,778 --> 01:21:10,866 But one thing you cannot deny is 1075 01:21:10,950 --> 01:21:15,371 I’m a good father, I’m a good father 1076 01:21:15,454 --> 01:21:18,374 I’m a good father, am I? 1077 01:21:19,750 --> 01:21:23,629 My Annette will ask someday 1078 01:21:23,713 --> 01:21:26,549 - "Where is my mother?" - Mommy! Daddy! 1079 01:21:26,632 --> 01:21:28,968 I will say that 1080 01:21:29,051 --> 01:21:31,053 I’m a good father 1081 01:21:31,137 --> 01:21:35,016 I’m a good father, I’m a good father 1082 01:21:35,099 --> 01:21:36,934 But she’s gone 1083 01:21:37,727 --> 01:21:40,146 I’m a good father 1084 01:21:40,229 --> 01:21:42,440 Mother and father 1085 01:21:42,523 --> 01:21:45,735 I’m a good father, am I? 1086 01:22:00,333 --> 01:22:01,959 Hi, Consuelo. 1087 01:22:02,043 --> 01:22:03,919 How’s my Baby Annette? 1088 01:22:04,003 --> 01:22:06,339 Much better. No more fever. 1089 01:22:06,422 --> 01:22:09,258 Oh, thank you so much. 1090 01:22:09,342 --> 01:22:11,010 You’re welcome, Mr. McHenry. 1091 01:22:12,511 --> 01:22:14,597 Uh... see you tomorrow? 1092 01:22:14,680 --> 01:22:16,432 Yes. Have a good evening. 1093 01:22:16,515 --> 01:22:17,516 You, too. 1094 01:22:17,600 --> 01:22:19,393 Bye-bye, my love. 1095 01:22:27,234 --> 01:22:29,070 Look at what I got for you. 1096 01:22:30,404 --> 01:22:32,698 What is it? 1097 01:22:33,658 --> 01:22:35,451 What is it, Annette? 1098 01:22:37,244 --> 01:22:40,206 What is that? 1099 01:22:40,289 --> 01:22:41,874 Look at that. 1100 01:22:44,377 --> 01:22:45,878 Are you excited? 1101 01:22:56,681 --> 01:22:58,265 Annette, isn’t it magical that... 1102 01:23:12,738 --> 01:23:14,240 Unbelievable 1103 01:23:15,449 --> 01:23:16,701 Amazing 1104 01:23:17,785 --> 01:23:19,912 It’s really happening 1105 01:23:19,995 --> 01:23:22,540 She sings 1106 01:23:22,623 --> 01:23:24,625 She’s a miracle 1107 01:23:26,043 --> 01:23:29,588 When the light shines on her 1108 01:23:29,672 --> 01:23:31,424 Astounding 1109 01:23:31,507 --> 01:23:34,260 Unbelievable 1110 01:23:34,343 --> 01:23:36,595 Amazing 1111 01:23:40,433 --> 01:23:43,102 It’s really happening 1112 01:23:44,687 --> 01:23:47,898 It’s really happening 1113 01:23:47,982 --> 01:23:50,735 To me. 1114 01:24:16,427 --> 01:24:19,764 It’s a fast-changing world. 1115 01:24:19,847 --> 01:24:24,435 And I am now the conductor of the city’s finest orchestra. 1116 01:24:24,518 --> 01:24:26,312 No longer the self-deprecating accompanist 1117 01:24:26,395 --> 01:24:28,230 from such a short while ago. 1118 01:24:30,357 --> 01:24:32,359 Ann would be proud of me. 1119 01:24:34,153 --> 01:24:38,574 I do have my suspicions, though, about why she isn’t alive. 1120 01:24:41,368 --> 01:24:42,995 And doubts, too, 1121 01:24:43,078 --> 01:24:45,915 about something else, but... 1122 01:24:45,998 --> 01:24:47,291 Excuse me a minute. 1123 01:25:19,990 --> 01:25:24,161 Henry has invited me to his place tomorrow... 1124 01:25:24,245 --> 01:25:27,832 to discuss a matter that he says concerns Annette and Ann. 1125 01:25:32,211 --> 01:25:35,506 As awkward as it is for me to attend, 1126 01:25:35,589 --> 01:25:39,426 anything that concerns Ann and the future of Annette 1127 01:25:39,510 --> 01:25:41,804 is something that concerns me. 1128 01:25:43,180 --> 01:25:44,849 Excuse me one more time. 1129 01:26:01,073 --> 01:26:03,075 My love for Ann has never died. 1130 01:26:05,786 --> 01:26:08,622 Neither has my regret 1131 01:26:08,706 --> 01:26:11,041 that our affair 1132 01:26:11,125 --> 01:26:12,710 was only an affair. 1133 01:26:15,296 --> 01:26:18,966 I had been hoping for so long. 1134 01:26:19,049 --> 01:26:22,887 Then at a time when she was in despair, we started an affair. 1135 01:26:22,970 --> 01:26:25,472 But the very next week, she met Henry. 1136 01:26:25,556 --> 01:26:28,100 That was the end of it, the end of me. 1137 01:26:28,183 --> 01:26:29,852 I’ll always regret that. 1138 01:26:29,935 --> 01:26:33,439 I deeply miss her... Her warmth, her voice. 1139 01:26:33,522 --> 01:26:35,232 I miss Ann. Excuse me. 1140 01:27:08,807 --> 01:27:10,142 Thank you. 1141 01:27:22,404 --> 01:27:23,489 Hey, Henry. 1142 01:27:23,572 --> 01:27:25,991 Thanks for coming by 1143 01:27:26,075 --> 01:27:28,827 My Conductor friend 1144 01:27:28,911 --> 01:27:31,455 Got something to show you 1145 01:27:31,538 --> 01:27:34,124 That will blow your mind 1146 01:27:34,208 --> 01:27:36,794 Follow me upstairs 1147 01:27:36,877 --> 01:27:39,463 As a friend of mine 1148 01:27:39,546 --> 01:27:41,882 You deserve to see this 1149 01:27:41,966 --> 01:27:44,843 It will blow your mind 1150 01:27:44,927 --> 01:27:47,554 Careful with the stairs 1151 01:27:47,638 --> 01:27:50,057 Have no fear, my friend 1152 01:27:50,140 --> 01:27:52,893 I’m not gonna play 1153 01:27:52,977 --> 01:27:54,937 Any trick of mine 1154 01:28:04,863 --> 01:28:07,241 - Henry, what are you do... - Shh. 1155 01:28:33,642 --> 01:28:34,810 Can you believe it? 1156 01:28:34,893 --> 01:28:36,228 I just can’t believe it. 1157 01:28:36,311 --> 01:28:38,480 - Can you explain it? - I can’t explain it. 1158 01:28:38,564 --> 01:28:41,316 - Is it really happening? - I don’t know what to think. 1159 01:28:41,400 --> 01:28:42,818 Is it really happening? 1160 01:28:42,901 --> 01:28:44,528 I really don’t know what to think. 1161 01:28:44,611 --> 01:28:46,363 To us? 1162 01:28:46,447 --> 01:28:48,490 - How ’bout a drink? - I need a drink. 1163 01:28:49,658 --> 01:28:50,868 A strong drink. 1164 01:28:50,951 --> 01:28:54,246 Here’s my plan, my sweet Conductor 1165 01:28:54,329 --> 01:28:56,915 We three travel round the world 1166 01:28:56,999 --> 01:28:59,418 She performs with you conducting 1167 01:28:59,501 --> 01:29:02,171 Backing her around the world 1168 01:29:02,254 --> 01:29:04,882 All the world deserves to see this 1169 01:29:04,965 --> 01:29:07,509 It’s our moral duty, right? 1170 01:29:07,593 --> 01:29:10,345 Well, what do you think, Conductor? 1171 01:29:10,429 --> 01:29:13,599 Am I wrong or am I right? 1172 01:29:13,682 --> 01:29:16,226 If you would consent 1173 01:29:16,310 --> 01:29:18,771 To be there for her 1174 01:29:18,854 --> 01:29:21,565 Your fame will grow greater 1175 01:29:21,648 --> 01:29:24,151 Two hundred percent 1176 01:29:24,234 --> 01:29:26,779 We would tour the world 1177 01:29:26,862 --> 01:29:29,531 Show her to the world 1178 01:29:29,615 --> 01:29:32,117 Millions would go wild 1179 01:29:32,201 --> 01:29:34,828 Cherishing the child 1180 01:29:34,912 --> 01:29:37,456 This is really exploitation. 1181 01:29:37,539 --> 01:29:39,625 - No, not really - Sure it is. 1182 01:29:39,708 --> 01:29:42,294 This is really exploitation. 1183 01:29:42,377 --> 01:29:44,797 - No, not really - Sure it is. 1184 01:29:44,880 --> 01:29:47,674 You know what my future looks like 1185 01:29:47,758 --> 01:29:50,302 From a money point of view 1186 01:29:50,385 --> 01:29:52,888 With the income from performance 1187 01:29:52,971 --> 01:29:56,058 She could have a future, too 1188 01:29:56,141 --> 01:29:58,102 - You’re exploiting her, Henry. - No, not really. 1189 01:29:58,185 --> 01:30:01,188 - You’re exploiting Annette. - No, not really! 1190 01:30:01,271 --> 01:30:03,732 Please make up your mind 1191 01:30:03,816 --> 01:30:06,568 Please make up your mind 1192 01:30:06,652 --> 01:30:08,946 Please, Conductor friend 1193 01:30:09,029 --> 01:30:11,156 We cannot waste time. 1194 01:30:43,355 --> 01:30:45,774 I have the same dream 1195 01:30:47,025 --> 01:30:48,694 Every night 1196 01:30:50,112 --> 01:30:52,614 Every night the same dream 1197 01:30:56,493 --> 01:30:58,495 Adrift 1198 01:30:59,788 --> 01:31:01,874 On an angry sea 1199 01:31:03,375 --> 01:31:06,879 And in a moment of rage 1200 01:31:06,962 --> 01:31:08,463 And stupidity 1201 01:31:09,715 --> 01:31:11,383 I kill 1202 01:31:12,676 --> 01:31:14,678 The one I love 1203 01:31:16,889 --> 01:31:20,893 Ann, forgive me 1204 01:31:23,478 --> 01:31:24,730 Ann 1205 01:31:26,732 --> 01:31:28,567 I beg you 1206 01:31:30,027 --> 01:31:31,612 Ann 1207 01:31:33,030 --> 01:31:39,119 Forgive me 1208 01:31:49,213 --> 01:31:52,758 I have the same dream 1209 01:31:52,841 --> 01:31:54,843 Every night 1210 01:31:56,136 --> 01:31:59,306 Every night the same dream 1211 01:32:02,351 --> 01:32:04,353 She’s here 1212 01:32:05,604 --> 01:32:09,024 Lying by my side 1213 01:32:09,107 --> 01:32:12,402 An exercise 1214 01:32:12,486 --> 01:32:15,656 In futility 1215 01:32:15,739 --> 01:32:18,742 Did I kill 1216 01:32:18,825 --> 01:32:22,246 The one I love? 1217 01:32:22,329 --> 01:32:27,584 There’s no forgiveness 1218 01:32:29,086 --> 01:32:30,837 Ann 1219 01:32:32,172 --> 01:32:35,384 I beg you 1220 01:32:35,467 --> 01:32:38,637 There’s no 1221 01:32:38,720 --> 01:32:41,348 Forgiveness... 1222 01:33:42,409 --> 01:33:45,579 You’ve read about her 1223 01:33:45,662 --> 01:33:48,665 You’ve heard about her 1224 01:33:48,749 --> 01:33:51,376 But nothing will have prepared you for 1225 01:33:51,460 --> 01:33:54,713 What you’re about to see 1226 01:33:55,630 --> 01:33:57,883 Nothing will have prepared you 1227 01:33:57,966 --> 01:34:01,636 For what you’re about to see and hear 1228 01:34:02,637 --> 01:34:04,639 Tonight 1229 01:34:05,640 --> 01:34:08,643 Tonight 1230 01:34:10,020 --> 01:34:13,398 Ladies and gentlemen, welcome 1231 01:34:13,482 --> 01:34:16,735 To the premiere performance of 1232 01:34:16,818 --> 01:34:18,653 Baby Annette 1233 01:34:19,905 --> 01:34:22,741 Baby Annette 1234 01:34:23,575 --> 01:34:25,619 I am Henry McHenry 1235 01:34:27,037 --> 01:34:29,539 I am Henry McHenry 1236 01:34:38,173 --> 01:34:39,716 Cynics among you may doubt 1237 01:34:39,800 --> 01:34:41,885 that what you’re about to see is real. 1238 01:34:43,428 --> 01:34:46,640 That it is not faked in some way. 1239 01:34:46,723 --> 01:34:48,558 Let me assure you it is real. 1240 01:34:49,684 --> 01:34:52,521 Annette is a miracle. 1241 01:34:54,815 --> 01:34:56,817 Miracles do exist. 1242 01:34:57,943 --> 01:35:01,321 Without further ado 1243 01:35:01,405 --> 01:35:04,491 I introduce to you 1244 01:35:04,574 --> 01:35:06,243 Baby Annette 1245 01:35:07,828 --> 01:35:10,080 Baby Annette 1246 01:37:31,638 --> 01:37:32,931 We love you, Annette! 1247 01:37:33,014 --> 01:37:36,184 - Exploitation! - It’s exploitation. 1248 01:37:38,728 --> 01:37:39,729 I love you! 1249 01:37:39,813 --> 01:37:42,566 - Annette! - We love you! 1250 01:37:42,649 --> 01:37:44,150 Annette! 1251 01:37:44,234 --> 01:37:46,069 We love you, Annette! 1252 01:37:49,823 --> 01:37:53,076 Annette and me 1253 01:37:53,159 --> 01:37:56,454 And The Conductor are three 1254 01:37:56,538 --> 01:37:57,998 We’re traveling round the world 1255 01:37:58,081 --> 01:37:59,583 We’re traveling round the world 1256 01:37:59,666 --> 01:38:01,042 We’re traveling round the world 1257 01:38:01,126 --> 01:38:02,711 We’re traveling round the world 1258 01:38:02,794 --> 01:38:04,087 We’re traveling round the world 1259 01:38:04,170 --> 01:38:05,505 We’re traveling round the world 1260 01:38:08,633 --> 01:38:10,468 Ladies and gentlemen, please make sure 1261 01:38:10,552 --> 01:38:13,471 your seats are in the upright position. 1262 01:38:13,555 --> 01:38:14,764 We’ll be landing... 1263 01:38:14,848 --> 01:38:17,017 Shortly 1264 01:38:18,893 --> 01:38:20,645 Here in Madrid 1265 01:38:20,729 --> 01:38:22,188 We love Annette 1266 01:38:22,272 --> 01:38:23,607 Here in Paris 1267 01:38:23,690 --> 01:38:25,108 We love Annette 1268 01:38:25,191 --> 01:38:26,735 Here in London 1269 01:38:26,818 --> 01:38:30,196 We love Annette, we love Annette 1270 01:38:30,280 --> 01:38:31,489 We love Annette 1271 01:38:31,573 --> 01:38:33,366 We love Annette 1272 01:38:33,450 --> 01:38:34,993 We love Annette 1273 01:38:35,076 --> 01:38:37,912 We love Annette, we love Annette 1274 01:38:37,996 --> 01:38:39,956 We love Annette 1275 01:38:40,040 --> 01:38:42,250 We love Annette, we love Annette 1276 01:38:42,334 --> 01:38:44,836 We love Annette... 1277 01:38:53,261 --> 01:38:55,513 Bon voyage 1278 01:38:56,181 --> 01:38:58,350 Bon voyage 1279 01:38:59,059 --> 01:39:01,478 Bon voyage 1280 01:39:02,187 --> 01:39:05,065 Bon voyage 1281 01:39:05,148 --> 01:39:07,859 Bon voyage 1282 01:39:07,942 --> 01:39:11,029 Bon voyage 1283 01:39:11,112 --> 01:39:13,865 Bon voyage 1284 01:39:13,948 --> 01:39:15,867 Bon voyage 1285 01:39:18,203 --> 01:39:19,746 We’re traveling round the world 1286 01:39:19,829 --> 01:39:21,289 We’re traveling round the world 1287 01:39:21,373 --> 01:39:22,832 We’re traveling round the world 1288 01:39:22,916 --> 01:39:24,834 - We’re traveling round the world - 1289 01:39:24,918 --> 01:39:26,169 We’re traveling round the world 1290 01:39:26,252 --> 01:39:28,004 Bon voyage 1291 01:39:28,088 --> 01:39:29,506 Here in Stockholm 1292 01:39:29,589 --> 01:39:30,965 - We love Annette - Bon voyage 1293 01:39:31,049 --> 01:39:32,300 Here in Cuba 1294 01:39:32,384 --> 01:39:33,444 - We love Annette - Bon voyage 1295 01:39:33,468 --> 01:39:35,136 Here in Tokyo 1296 01:39:35,220 --> 01:39:37,389 - We love Annette - Bon voyage 1297 01:39:37,472 --> 01:39:40,767 - We love Annette, we love Annette -Bon voyage 1298 01:39:40,850 --> 01:39:43,019 - We love Annette - Bon voyage 1299 01:39:43,103 --> 01:39:44,270 We love Annette. 1300 01:39:50,610 --> 01:39:53,113 What a beautiful, beautiful night, huh? 1301 01:39:59,619 --> 01:40:01,955 Hey, my friend, would you look after Annette while I go out 1302 01:40:02,038 --> 01:40:05,250 and let off just a little bit of steam? 1303 01:40:05,333 --> 01:40:07,752 Sure, Henry, I’ll look after Annette. 1304 01:40:38,158 --> 01:40:42,245 We love each other 1305 01:40:42,328 --> 01:40:44,831 So much 1306 01:40:50,003 --> 01:40:54,007 So hard to explain it 1307 01:40:55,425 --> 01:40:58,845 So hard to explain 1308 01:41:01,556 --> 01:41:04,893 We love each other 1309 01:41:06,394 --> 01:41:09,063 So much 1310 01:41:14,652 --> 01:41:18,615 We love each other 1311 01:41:18,698 --> 01:41:20,700 So much 1312 01:41:24,496 --> 01:41:27,499 We love each other 1313 01:41:28,750 --> 01:41:30,585 So much 1314 01:41:37,842 --> 01:41:42,013 Speak soft when you say it 1315 01:41:43,890 --> 01:41:46,392 Speak soft 1316 01:41:46,476 --> 01:41:48,812 When you say 1317 01:41:52,774 --> 01:41:56,778 We love each other 1318 01:41:58,780 --> 01:42:02,700 So much. 1319 01:42:22,303 --> 01:42:25,139 All the girls I see 1320 01:42:25,223 --> 01:42:27,684 Look so great to me 1321 01:42:27,767 --> 01:42:30,603 What amazes me 1322 01:42:30,687 --> 01:42:32,981 Is what they see in me 1323 01:42:33,064 --> 01:42:36,234 All the girls I see 1324 01:42:36,317 --> 01:42:39,112 In France and Italy 1325 01:42:39,195 --> 01:42:41,531 Or here in Roppongi 1326 01:42:41,614 --> 01:42:44,576 What do they see in me? 1327 01:42:47,495 --> 01:42:49,163 Am I handsome? No 1328 01:42:49,247 --> 01:42:50,290 You’re so handsome 1329 01:42:50,373 --> 01:42:52,041 Charming? Well, so-so 1330 01:42:52,125 --> 01:42:53,126 You’re so charming 1331 01:42:53,209 --> 01:42:54,711 I’m a foreign guy 1332 01:42:54,794 --> 01:42:55,879 So exotic 1333 01:42:55,962 --> 01:42:58,631 Rich and drunk, maybe that’s why 1334 01:42:58,715 --> 01:43:01,467 Hard to imagine 1335 01:43:01,551 --> 01:43:04,220 All these fucking men 1336 01:43:04,304 --> 01:43:06,931 Who hate themselves but 1337 01:43:07,015 --> 01:43:09,684 Want us to love them 1338 01:43:09,767 --> 01:43:12,437 All the girls I see 1339 01:43:12,520 --> 01:43:15,315 Look so great to me 1340 01:43:15,398 --> 01:43:17,984 But will I ever be 1341 01:43:18,067 --> 01:43:20,570 Lovable again? 1342 01:43:50,767 --> 01:43:53,353 I’m feeling just a little bit drunk 1343 01:43:54,896 --> 01:43:58,650 I’m feeling just a little bit tipsy 1344 01:43:58,733 --> 01:43:59,734 Shit. 1345 01:43:59,817 --> 01:44:01,986 Where, you might ask, did I go? 1346 01:44:03,613 --> 01:44:06,950 That would be none of your business 1347 01:44:08,493 --> 01:44:10,244 Where’d I put my house keys? 1348 01:44:24,050 --> 01:44:26,302 So glad to be back at home 1349 01:44:28,179 --> 01:44:31,516 Hey, Mr. Conductor friend, good to see you 1350 01:44:32,642 --> 01:44:34,394 Thanks for watching Annette 1351 01:44:36,688 --> 01:44:38,398 How is Annette? 1352 01:44:38,481 --> 01:44:39,649 She’s fine. 1353 01:44:41,275 --> 01:44:44,028 There’s my little Annette 1354 01:44:45,363 --> 01:44:48,533 There’s my little Annette 1355 01:44:49,534 --> 01:44:51,869 How’s my little Annette? 1356 01:44:53,663 --> 01:44:56,499 How’s my little Annette? 1357 01:45:25,903 --> 01:45:27,280 How does she know that song? 1358 01:45:27,363 --> 01:45:29,198 You had no right 1359 01:45:29,282 --> 01:45:31,576 You had no right to teach her that 1360 01:45:31,659 --> 01:45:33,369 You had no right 1361 01:45:33,453 --> 01:45:35,246 You had no right at all 1362 01:45:35,329 --> 01:45:37,498 You had no right 1363 01:45:37,582 --> 01:45:40,084 You had no right to teach her that 1364 01:45:40,168 --> 01:45:41,586 You had no right 1365 01:45:41,669 --> 01:45:44,213 You had no right at all 1366 01:45:44,297 --> 01:45:47,300 That song was our song, Ann’s and my song 1367 01:45:47,383 --> 01:45:50,261 That was our song, that song was our song 1368 01:45:50,344 --> 01:45:52,597 Ann’s song and mine 1369 01:45:52,680 --> 01:45:55,683 That was our song 1370 01:45:56,768 --> 01:45:59,771 That was our song 1371 01:46:00,772 --> 01:46:02,106 No! 1372 01:46:02,190 --> 01:46:06,444 No, Henry, I wrote that song for Ann. 1373 01:46:06,527 --> 01:46:07,862 What? 1374 01:46:07,945 --> 01:46:11,032 So I had every right to teach it to my star pupil, Annette. 1375 01:46:11,115 --> 01:46:13,534 Yeah, bullshit. 1376 01:46:13,618 --> 01:46:17,246 You’d think you were her father 1377 01:46:17,330 --> 01:46:20,917 You’d think you were her father 1378 01:46:21,000 --> 01:46:23,961 You’d think you were her father 1379 01:46:24,045 --> 01:46:26,297 Maybe... I am. 1380 01:46:26,380 --> 01:46:28,382 I think I am. 1381 01:46:28,466 --> 01:46:32,178 This can’t be true, this can’t be true 1382 01:46:32,261 --> 01:46:33,679 Sorry, Henry. 1383 01:46:33,763 --> 01:46:36,474 You see, before you came along, Ann and I... 1384 01:46:36,557 --> 01:46:38,101 This can’t be true 1385 01:46:38,184 --> 01:46:40,103 Could this be true? 1386 01:46:40,186 --> 01:46:44,816 No one must know this or I’ll lose my daughter 1387 01:46:44,899 --> 01:46:46,651 No one must know this 1388 01:46:46,734 --> 01:46:49,904 Or I’ll lose my child 1389 01:47:03,459 --> 01:47:05,753 Well, let’s put Annette to bed 1390 01:47:05,837 --> 01:47:08,548 and then go by the pool and talk it over, okay? 1391 01:47:40,830 --> 01:47:42,498 Good night, Annette. 1392 01:48:10,693 --> 01:48:12,195 You see, my friend... 1393 01:48:17,325 --> 01:48:20,328 Henry, don’t fool around 1394 01:48:21,579 --> 01:48:23,581 The water must be freezing. 1395 01:48:23,664 --> 01:48:25,374 You wouldn’t want me to... 1396 01:48:25,458 --> 01:48:28,169 drown, would you? 1397 01:48:28,252 --> 01:48:29,503 I don’t know. 1398 01:48:31,047 --> 01:48:32,548 What was I about to say? 1399 01:48:32,632 --> 01:48:34,592 Shall we talk 1400 01:48:34,675 --> 01:48:36,636 As you’d asked? 1401 01:48:36,719 --> 01:48:40,848 I can’t stay, can you make it fast? 1402 01:48:40,932 --> 01:48:44,602 Not to be impolite 1403 01:48:44,685 --> 01:48:48,314 But it’s been a long, long night 1404 01:48:48,397 --> 01:48:51,067 Hey! Henry, no! 1405 01:48:51,150 --> 01:48:53,569 Stop fooling around. 1406 01:48:53,653 --> 01:48:55,404 You’re quite drunk 1407 01:48:55,488 --> 01:48:57,490 Let’s both sit down 1408 01:48:57,573 --> 01:49:00,826 What is it you need to say? 1409 01:49:01,786 --> 01:49:03,287 Sit down, Henry 1410 01:49:03,371 --> 01:49:04,747 Oh! Watch it! Hey! 1411 01:49:04,830 --> 01:49:06,499 Shh! 1412 01:49:06,582 --> 01:49:08,292 Okay, this isn’t funny anymore. 1413 01:49:08,376 --> 01:49:10,294 - Not the least bit funny anymore! -Shh! 1414 01:49:10,378 --> 01:49:11,504 - Get your hands off me. - Shh! 1415 01:49:11,587 --> 01:49:12,713 Get your hands off of me. 1416 01:49:12,797 --> 01:49:14,077 What are you trying to do to me? 1417 01:49:14,131 --> 01:49:15,132 What are you trying... 1418 01:49:15,216 --> 01:49:16,717 What are you trying to do to me? 1419 01:49:16,801 --> 01:49:18,094 Stop it. Just stop it. 1420 01:49:18,177 --> 01:49:19,887 Just stop it, stop it, stop it. 1421 01:49:19,971 --> 01:49:22,682 Okay, okay. Okay, okay. 1422 01:49:22,765 --> 01:49:23,808 Stop it. 1423 01:49:23,891 --> 01:49:25,351 Oh! Stop, stop. 1424 01:49:30,022 --> 01:49:32,733 Henry, it’s freezing 1425 01:49:32,817 --> 01:49:37,238 Hen... ry, I’m going down 1426 01:49:39,532 --> 01:49:42,660 I won’t tell a single soul 1427 01:49:42,743 --> 01:49:46,372 Even you can’t be this cold 1428 01:49:49,625 --> 01:49:52,378 So it was you 1429 01:49:52,461 --> 01:49:53,713 After all 1430 01:49:53,796 --> 01:49:54,880 No. 1431 01:50:01,762 --> 01:50:02,847 No. 1432 01:50:06,809 --> 01:50:08,769 If only 1433 01:50:08,853 --> 01:50:12,315 I had gotten Ann 1434 01:50:12,398 --> 01:50:13,524 To love me more 1435 01:50:16,027 --> 01:50:19,822 There’s so little I can do 1436 01:50:19,905 --> 01:50:21,324 There’s so little 1437 01:50:21,407 --> 01:50:24,243 - I can do - If only I’d gotten Ann 1438 01:50:24,327 --> 01:50:27,413 - To love me more - There’s so little I can do 1439 01:50:27,496 --> 01:50:28,706 If only I... 1440 01:50:28,789 --> 01:50:31,292 There’s so little I can do 1441 01:50:31,375 --> 01:50:32,835 If only... 1442 01:51:21,509 --> 01:51:22,593 Annette. 1443 01:51:24,178 --> 01:51:25,346 You’re awake. 1444 01:51:55,626 --> 01:51:57,962 Everything will be all right now. 1445 01:52:00,631 --> 01:52:02,299 I promise, Annette. 1446 01:52:06,929 --> 01:52:09,181 Connie O’Connor here 1447 01:52:09,265 --> 01:52:11,183 for "Show Bizz News" 1448 01:52:11,267 --> 01:52:14,687 with the shocking announcement that Henry McHenry 1449 01:52:14,770 --> 01:52:18,774 has decided to end Baby Annette’s singing career. 1450 01:52:20,651 --> 01:52:21,735 Never again... 1451 01:52:21,819 --> 01:52:23,070 Before they move to Europe, 1452 01:52:23,154 --> 01:52:24,989 she will give one last performance 1453 01:52:25,072 --> 01:52:26,449 to be announced shortly. 1454 01:52:26,532 --> 01:52:27,992 Never again... 1455 01:52:28,075 --> 01:52:30,786 The baby will never perform again after that. 1456 01:52:30,870 --> 01:52:32,246 Never again 1457 01:52:32,329 --> 01:52:34,248 Never again. 1458 01:52:47,595 --> 01:52:50,514 Ladies and gentlemen, welcome 1459 01:52:50,598 --> 01:52:52,057 Welcome! 1460 01:52:52,141 --> 01:52:55,811 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1461 01:52:55,895 --> 01:52:59,231 - Wow! - To the thousands who are here in attendance 1462 01:52:59,315 --> 01:53:03,527 - Welcome! - And the millions who are watching at home 1463 01:53:03,611 --> 01:53:05,821 At home! 1464 01:53:05,905 --> 01:53:08,491 Ladies and gentlemen, welcome 1465 01:53:08,574 --> 01:53:10,117 Welcome! 1466 01:53:10,201 --> 01:53:14,038 Welcome to the Hyperbowl halftime show 1467 01:53:14,121 --> 01:53:17,458 To the thousands who are here in attendance 1468 01:53:17,541 --> 01:53:18,959 Welcome! 1469 01:53:19,043 --> 01:53:22,630 And the millions that are watching at home 1470 01:53:23,672 --> 01:53:25,424 Ladies and gentlemen, 1471 01:53:25,508 --> 01:53:28,469 please welcome our cherished 1472 01:53:28,552 --> 01:53:30,596 Baby Annette. 1473 01:53:35,684 --> 01:53:38,562 I love you, Annette! I love you! 1474 01:53:38,646 --> 01:53:40,606 As you all know by now, 1475 01:53:40,689 --> 01:53:44,360 this will be her last public appearance. 1476 01:53:45,194 --> 01:53:47,905 So, ladies and gentlemen... 1477 01:53:47,988 --> 01:53:49,365 darkness. 1478 01:53:50,783 --> 01:53:53,619 Then a very sweet, soft light. 1479 01:53:56,288 --> 01:54:00,251 And then, for all eternity, 1480 01:54:00,334 --> 01:54:03,295 Baby Annette! 1481 01:54:29,989 --> 01:54:33,659 Baby Annette 1482 01:54:33,742 --> 01:54:37,329 Baby Annette 1483 01:54:56,265 --> 01:54:58,017 This is the largest audience 1484 01:54:58,100 --> 01:55:00,853 that Annette has ever performed in front of, 1485 01:55:00,936 --> 01:55:05,316 so some nervousness is completely understandable. 1486 01:55:05,399 --> 01:55:09,361 Ladies and gentlemen, Baby Annette. 1487 01:55:16,869 --> 01:55:20,039 Baby Annette 1488 01:55:20,122 --> 01:55:24,126 Baby Annette 1489 01:55:51,028 --> 01:55:53,572 We ask for your patience. 1490 01:55:53,656 --> 01:55:56,950 Baby Annette is a baby after all. 1491 01:55:57,034 --> 01:55:59,536 So please, once again... 1492 01:55:59,620 --> 01:56:02,331 Baby Annette! 1493 01:56:05,376 --> 01:56:07,628 What the fuck is that little bitch doing? 1494 01:56:18,597 --> 01:56:22,142 Baby Annette 1495 01:56:22,226 --> 01:56:25,813 Baby Annette 1496 01:56:51,547 --> 01:56:52,881 Daddy... 1497 01:56:54,425 --> 01:56:56,927 Daddy killed people. 1498 01:57:18,824 --> 01:57:20,659 True love always finds 1499 01:57:20,743 --> 01:57:24,246 True love always finds 1500 01:57:24,329 --> 01:57:27,416 A way 1501 01:57:28,834 --> 01:57:31,086 But true love often goes 1502 01:57:31,170 --> 01:57:33,464 True love often goes 1503 01:57:33,547 --> 01:57:35,215 Astray 1504 01:57:56,987 --> 01:57:58,614 Henry! Henry! 1505 01:57:58,697 --> 01:58:01,742 You are a murderer 1506 01:58:01,825 --> 01:58:03,494 A murderer 1507 01:58:04,828 --> 01:58:06,580 Murderer! 1508 01:58:06,663 --> 01:58:09,416 You are a murderer-d d 1509 01:58:09,500 --> 01:58:11,001 A murderer 1510 01:58:14,505 --> 01:58:18,509 He is a murderer, he is a murderer 1511 01:58:18,592 --> 01:58:21,094 There is no doubt at all that 1512 01:58:21,178 --> 01:58:24,389 - He is a murderer - MAN: Henry, you killed her! 1513 01:58:24,473 --> 01:58:26,475 - He is a murderer - Henry, you fucking asshole! 1514 01:58:26,558 --> 01:58:28,811 And he must pay the price and 1515 01:58:28,894 --> 01:58:31,855 - Whether it’s first-degree - Henry, I hate you! 1516 01:58:31,939 --> 01:58:33,899 - Or less than first-degree - Fucking asshole! 1517 01:58:33,982 --> 01:58:36,485 The point is moot to us ’cause 1518 01:58:36,568 --> 01:58:39,446 He’s still a murderer 1519 01:58:39,530 --> 01:58:41,573 - And whether it’s death or jail - Goddamn murderer. 1520 01:58:41,657 --> 01:58:44,618 We’ll send him far, far, far away 1521 01:58:44,701 --> 01:58:46,370 - Murderer - WOMAN: Go to hell! 1522 01:58:46,453 --> 01:58:48,121 Murderer 1523 01:58:48,205 --> 01:58:49,665 Murderer 1524 01:58:49,748 --> 01:58:51,542 He’s a murderer 1525 01:58:51,625 --> 01:58:53,585 You are a murderer 1526 01:58:53,669 --> 01:58:54,878 Murderer 1527 01:58:54,962 --> 01:58:56,588 - You are a murderer - Murderer 1528 01:58:56,672 --> 01:58:59,925 You killed the one that we all loved 1529 01:59:00,008 --> 01:59:01,510 Nearly religiously 1530 01:59:01,593 --> 01:59:02,719 Religiously 1531 01:59:02,803 --> 01:59:04,471 - Nearly religiously - Religiously 1532 01:59:04,555 --> 01:59:06,849 No more will she die for us 1533 01:59:06,932 --> 01:59:08,767 Who will now die for us? 1534 01:59:08,851 --> 01:59:10,269 Will die for us? 1535 01:59:10,352 --> 01:59:12,187 - Who will now die for us? - Will die for us? 1536 01:59:12,271 --> 01:59:13,981 No one can take her place 1537 01:59:14,064 --> 01:59:16,733 But you who despises us 1538 01:59:16,817 --> 01:59:17,943 Despises us 1539 01:59:18,026 --> 01:59:19,695 - You who despises us - Despises us 1540 01:59:19,778 --> 01:59:22,573 We will now tame, break and destroy 1541 01:59:22,656 --> 01:59:24,741 - Henry! - Henry, over here! 1542 01:59:24,825 --> 01:59:26,719 - What you have to say? - Public has the right to know! 1543 01:59:26,743 --> 01:59:28,328 Murderer! 1544 01:59:28,412 --> 01:59:31,748 Murderer! Murderer! 1545 01:59:31,832 --> 01:59:33,000 Murderer! 1546 01:59:39,214 --> 01:59:42,634 Please... raise your right hand. 1547 01:59:45,137 --> 01:59:46,638 Henry McHenry, 1548 01:59:46,722 --> 01:59:50,225 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1549 01:59:50,309 --> 01:59:53,312 the whole truth, and nothing but the truth, 1550 01:59:53,395 --> 01:59:54,980 so help you God? 1551 01:59:55,063 --> 01:59:56,189 Truth! 1552 01:59:56,273 --> 01:59:58,859 Yes. 1553 02:00:00,193 --> 02:00:01,612 The truth is... 1554 02:00:04,114 --> 02:00:06,033 you remind me so much of my mother. 1555 02:00:10,037 --> 02:00:11,455 Mr. McHenry, 1556 02:00:11,538 --> 02:00:13,665 this court won’t tolerate effrontery. 1557 02:00:13,749 --> 02:00:15,375 Clerk, please. 1558 02:00:15,459 --> 02:00:17,836 Once again please. 1559 02:00:17,920 --> 02:00:20,631 Please... 1560 02:00:20,714 --> 02:00:22,966 Henry McHenry... 1561 02:00:23,050 --> 02:00:26,637 do you solemnly swear that you will tell the truth, 1562 02:00:26,720 --> 02:00:30,390 the whole truth, and nothing but the truth, 1563 02:00:30,474 --> 02:00:31,934 so help you 1564 02:00:32,017 --> 02:00:35,103 Go-o-o-o-o, o-o-d? 1565 02:00:35,187 --> 02:00:36,688 No. 1566 02:00:38,899 --> 02:00:40,734 You’ll kill me if I do. 1567 02:00:51,954 --> 02:00:54,122 Stepping back in time 1568 02:00:56,124 --> 02:00:58,961 I’d pull Ann aside 1569 02:01:00,671 --> 02:01:03,507 "I’m so proud of you" 1570 02:01:04,883 --> 02:01:09,137 "I’m so proud of you" 1571 02:01:09,221 --> 02:01:14,184 Stepping back in time, I’d pull Ann aside, 1572 02:01:14,267 --> 02:01:16,728 "I’m so happy for you 1573 02:01:16,812 --> 02:01:19,982 I’m so happy for you" 1574 02:01:20,065 --> 02:01:24,861 I’d say, "Ann, what gives me the most joy 1575 02:01:24,945 --> 02:01:27,572 "Is to watch you 1576 02:01:27,656 --> 02:01:30,659 "I’m a small boy 1577 02:01:30,742 --> 02:01:35,664 "Wide-eyed in my awe at your silken voice 1578 02:01:35,747 --> 02:01:37,958 "I admire you 1579 02:01:38,041 --> 02:01:44,047 - Never tire of you" - ANN: Never be tired of you 1580 02:01:44,131 --> 02:01:46,049 Teary-eyed, she’ll say 1581 02:01:46,133 --> 02:01:48,719 "I’m ashamed to see 1582 02:01:48,802 --> 02:01:51,388 "That we both can’t be 1583 02:01:51,471 --> 02:01:54,599 Where we ought to be" 1584 02:01:54,683 --> 02:01:56,852 Crying, you will say 1585 02:01:56,935 --> 02:01:59,354 "It’s so sad, you see 1586 02:01:59,438 --> 02:02:01,982 "That we both can’t be 1587 02:02:02,065 --> 02:02:05,235 Who we ought to be" 1588 02:02:05,318 --> 02:02:10,323 Stepping back in time, I could step aside 1589 02:02:10,407 --> 02:02:15,996 Not allow my rage to be magnified 1590 02:02:16,079 --> 02:02:21,126 To a dangerous point where a rash act 1591 02:02:21,209 --> 02:02:23,378 What an impact 1592 02:02:23,462 --> 02:02:26,631 I can’t grab back 1593 02:02:26,715 --> 02:02:28,925 - No, there’s no more time - There’s no more time 1594 02:02:29,009 --> 02:02:31,344 - What a shame - Oh, what a shame 1595 02:02:31,428 --> 02:02:33,930 - That we both can’t be - That we can’t be 1596 02:02:34,014 --> 02:02:37,350 - Where we ought to be - Where we ought to be 1597 02:02:37,434 --> 02:02:39,394 - No, there’s no more time - There’s no more time 1598 02:02:39,478 --> 02:02:42,064 - It’s so sad to see - So sad to see 1599 02:02:42,147 --> 02:02:44,816 - That we both can’t be - That we can’t be 1600 02:02:44,900 --> 02:02:48,320 - Who we ought to be - Who we ought to be 1601 02:02:51,406 --> 02:02:53,158 Henry. 1602 02:03:09,091 --> 02:03:10,258 Henry. 1603 02:03:11,676 --> 02:03:15,514 She won’t be the one keeping you company in jail. 1604 02:03:15,597 --> 02:03:17,724 I will. 1605 02:03:17,808 --> 02:03:24,064 Day after day after day 1606 02:03:25,273 --> 02:03:32,239 Night after night after night. 1607 02:04:21,580 --> 02:04:23,832 It’s incredible. 1608 02:05:40,659 --> 02:05:42,285 Annette. 1609 02:05:42,369 --> 02:05:43,370 Annette? 1610 02:05:49,000 --> 02:05:51,002 You’ve changed so much, Annette. 1611 02:05:52,379 --> 02:05:53,380 Yes. 1612 02:05:58,093 --> 02:06:00,262 Yes, I have. 1613 02:06:33,003 --> 02:06:35,005 You, too, have changed. 1614 02:06:37,507 --> 02:06:41,553 But at least you’re safe here, yes? 1615 02:06:41,636 --> 02:06:45,390 You can’t drink and you can’t smoke here, can you? 1616 02:06:46,766 --> 02:06:48,768 No. No, I can’t. 1617 02:06:51,229 --> 02:06:55,233 And you can’t kill here, can you? 1618 02:06:57,444 --> 02:07:01,031 It was a joke. 1619 02:07:01,114 --> 02:07:03,366 Mm, you are my daughter after all. 1620 02:07:05,535 --> 02:07:07,037 No. 1621 02:07:07,120 --> 02:07:08,538 No more killing. 1622 02:07:09,622 --> 02:07:10,874 Only time. 1623 02:07:12,959 --> 02:07:15,295 "Killing time." Have you heard that expression? 1624 02:07:15,378 --> 02:07:16,379 No. 1625 02:07:18,006 --> 02:07:21,009 But now, you have nothing to love. 1626 02:07:22,469 --> 02:07:24,137 Can’t I love you? 1627 02:07:25,680 --> 02:07:26,931 No. 1628 02:07:27,015 --> 02:07:28,350 Not really. 1629 02:07:36,816 --> 02:07:38,068 Annette. 1630 02:07:41,821 --> 02:07:43,239 We don’t have long. 1631 02:07:56,419 --> 02:08:00,632 I’ll sing these words to you 1632 02:08:00,715 --> 02:08:04,969 I hope that they’ll ring true 1633 02:08:05,053 --> 02:08:07,889 They’re not some magic chimes 1634 02:08:09,307 --> 02:08:11,976 To cover up my crimes 1635 02:08:13,478 --> 02:08:15,480 Annette, of this I’m sure 1636 02:08:15,563 --> 02:08:18,358 Imagination’s strong 1637 02:08:18,441 --> 02:08:20,610 And reason’s song 1638 02:08:20,693 --> 02:08:22,862 Is weak and thin 1639 02:08:22,946 --> 02:08:24,739 We don’t have long 1640 02:08:26,324 --> 02:08:28,827 I stood upon a cliff 1641 02:08:30,662 --> 02:08:33,289 A deep abyss below 1642 02:08:34,874 --> 02:08:37,335 Compelled to look, I tried 1643 02:08:37,419 --> 02:08:39,462 To fight it off 1644 02:08:39,546 --> 02:08:42,799 God knows I tried 1645 02:08:42,882 --> 02:08:45,468 This horrid urge to look below 1646 02:08:45,552 --> 02:08:48,138 But half horrified 1647 02:08:48,221 --> 02:08:50,306 And half relieved 1648 02:08:50,390 --> 02:08:52,475 I cast my eyes 1649 02:08:52,559 --> 02:08:54,561 Toward the abyss 1650 02:08:54,644 --> 02:08:56,646 The dark abyss 1651 02:09:04,237 --> 02:09:08,408 I heard a ringing in my ears 1652 02:09:08,491 --> 02:09:12,704 I knew my death knell’s ugly sound 1653 02:09:12,787 --> 02:09:17,125 The overbearing urge to gaze 1654 02:09:17,208 --> 02:09:21,337 Into the deep abyss, the haze 1655 02:09:21,421 --> 02:09:24,132 So strong the yearning for the fall 1656 02:09:24,215 --> 02:09:26,885 Imagination’s strong 1657 02:09:26,968 --> 02:09:29,053 And reason’s song 1658 02:09:29,137 --> 02:09:31,139 Is weak and thin 1659 02:09:31,222 --> 02:09:33,391 We don’t have long 1660 02:09:33,475 --> 02:09:35,852 I’ll never sing again 1661 02:09:35,935 --> 02:09:38,104 Shunning all lights at night 1662 02:09:38,188 --> 02:09:40,148 I’ll never sing again 1663 02:09:40,231 --> 02:09:42,317 Smashing every lamp I see 1664 02:09:42,400 --> 02:09:44,444 I’ll never sing again 1665 02:09:44,527 --> 02:09:46,738 Living in full darkness 1666 02:09:46,821 --> 02:09:50,366 I’ll never sing again 1667 02:09:50,450 --> 02:09:53,077 A vampire forever 1668 02:09:53,161 --> 02:09:54,996 Annette, no. 1669 02:09:56,206 --> 02:09:57,373 No, no. 1670 02:09:58,541 --> 02:10:02,045 Annette, Annette. 1671 02:10:02,128 --> 02:10:03,129 No. 1672 02:10:05,048 --> 02:10:06,257 I sang these words to you 1673 02:10:06,341 --> 02:10:09,302 Can I forgive what you have done? 1674 02:10:09,385 --> 02:10:10,845 I hope, that they’d ring true 1675 02:10:10,929 --> 02:10:13,723 And will I ever forgive Mom? 1676 02:10:13,806 --> 02:10:15,225 Imagination is so strong 1677 02:10:15,308 --> 02:10:17,310 Her deadly poison, I became 1678 02:10:17,393 --> 02:10:19,312 And reason’s song is never strong 1679 02:10:19,395 --> 02:10:21,773 Merely a child to exploit 1680 02:10:21,856 --> 02:10:24,359 Imagination is so strong 1681 02:10:24,442 --> 02:10:25,860 Forgive you both? 1682 02:10:25,944 --> 02:10:27,987 - And reason’s song - Forget you both? 1683 02:10:28,071 --> 02:10:29,906 - So faint and shrill - To take that oath? 1684 02:10:29,989 --> 02:10:34,118 - I stood above the deep abyss - To take that oath? 1685 02:10:34,202 --> 02:10:38,373 Why should I now forgive? Why should I now forget? 1686 02:10:38,456 --> 02:10:42,627 I can never forgive, I can never forget 1687 02:10:42,710 --> 02:10:45,505 Both of you were using me for your own ends 1688 02:10:45,588 --> 02:10:47,090 For your own ends 1689 02:10:47,173 --> 02:10:48,883 Not an ounce of shame 1690 02:10:48,967 --> 02:10:51,594 The two of you, you’re both to blame 1691 02:10:51,678 --> 02:10:54,847 I wish that both of you were gone 1692 02:10:54,931 --> 02:10:56,724 Wish you were gone 1693 02:10:56,808 --> 02:10:58,935 - No, don’t blame Ann - Wish you were gone 1694 02:10:59,018 --> 02:11:01,145 - Annette, that’s wrong - Wish you were gone 1695 02:11:01,229 --> 02:11:04,607 - No, don’t blame Ann - Both of you gone 1696 02:11:04,691 --> 02:11:06,734 But is forgiveness the sole way 1697 02:11:06,818 --> 02:11:08,778 This horrid urge to look below 1698 02:11:08,861 --> 02:11:10,863 When all has gone so far astray 1699 02:11:10,947 --> 02:11:12,824 God knows I tried to fight it off 1700 02:11:12,907 --> 02:11:14,367 - Extract the poison - Half horrified 1701 02:11:14,450 --> 02:11:16,286 - From one’s heart - And half relieved 1702 02:11:16,369 --> 02:11:18,329 - And from one’s soul - I cast my eyes 1703 02:11:18,413 --> 02:11:21,624 - I can’t be sure - Down the abyss 1704 02:11:21,708 --> 02:11:24,752 Forgive the two of you or not 1705 02:11:24,836 --> 02:11:27,005 - I take this oath - Sympathy for 1706 02:11:27,088 --> 02:11:29,048 - Forgive you both? - The dark abyss 1707 02:11:29,132 --> 02:11:31,259 - I take this oath - Sympathy for 1708 02:11:31,342 --> 02:11:33,761 - I take this oath - The dark abyss 1709 02:11:33,845 --> 02:11:35,513 Forgive you both? 1710 02:11:35,597 --> 02:11:37,932 - Or forget you both? - Don’t cast your eyes 1711 02:11:38,016 --> 02:11:40,351 - I must be strong - Down the abyss 1712 02:11:40,435 --> 02:11:42,729 - I must be strong - Annette, please don’t 1713 02:11:44,063 --> 02:11:46,524 Time’s up. 1714 02:11:47,692 --> 02:11:49,193 No contact. 1715 02:11:52,280 --> 02:11:57,869 And now you have nothing to love 1716 02:11:57,952 --> 02:11:59,662 Why can’t I love you? 1717 02:11:59,746 --> 02:12:00,747 Can’t I love you? 1718 02:12:00,830 --> 02:12:06,252 Now you have nothing to love 1719 02:12:06,336 --> 02:12:08,671 Can’t I love you, Annette? 1720 02:12:08,755 --> 02:12:13,593 No, not really, Daddy 1721 02:12:13,676 --> 02:12:16,220 It’s sad but it’s true 1722 02:12:17,263 --> 02:12:22,852 Now you having nothing to love 1723 02:12:28,733 --> 02:12:30,568 Annette. 1724 02:12:30,652 --> 02:12:32,779 My Annette. 1725 02:12:32,862 --> 02:12:35,198 Never cast your eyes down the abyss. 1726 02:12:42,205 --> 02:12:45,041 Goodbye 1727 02:12:45,124 --> 02:12:46,459 Annette 1728 02:12:46,542 --> 02:12:48,878 Goodbye 1729 02:12:48,961 --> 02:12:50,630 Annette 1730 02:12:50,713 --> 02:12:53,591 Goodbye 1731 02:12:53,675 --> 02:12:54,926 Annette 1732 02:12:55,009 --> 02:12:57,804 Goodbye 1733 02:12:57,887 --> 02:13:00,390 Annette. 1734 02:13:00,473 --> 02:13:02,475 Goodbye. 1735 02:13:20,326 --> 02:13:22,161 Stop watching me. 1736 02:17:15,645 --> 02:17:16,812 Action! 1737 02:17:34,622 --> 02:17:36,916 It’s the end 1738 02:17:36,999 --> 02:17:38,918 So we bid you 1739 02:17:39,001 --> 02:17:40,753 Good night 1740 02:17:43,839 --> 02:17:45,841 Safe journey home 1741 02:17:48,928 --> 02:17:52,098 Watch out for strangers 1742 02:17:52,181 --> 02:17:54,350 If you liked what you saw 1743 02:17:56,394 --> 02:17:58,980 - Tell a friend - Tell a friend? 1744 02:18:01,816 --> 02:18:04,151 If you’ve no friends 1745 02:18:06,445 --> 02:18:09,156 Then, tell a stranger 1746 02:18:09,240 --> 02:18:11,242 Tonight 1747 02:18:14,537 --> 02:18:15,997 Ladies. 1748 02:18:16,706 --> 02:18:19,125 Three, four, one. 1749 02:18:19,208 --> 02:18:21,460 Good night one and all 1750 02:18:23,546 --> 02:18:25,297 Men. 1751 02:18:25,381 --> 02:18:27,967 Three, four, one. 1752 02:18:28,050 --> 02:18:30,219 Good night one and all 1753 02:18:32,221 --> 02:18:34,098 - Everyone. - Come on. 1754 02:18:34,181 --> 02:18:36,183 Three, four. 1755 02:18:36,267 --> 02:18:38,269 Good night 1756 02:18:38,352 --> 02:18:40,062 One 1757 02:18:40,146 --> 02:18:42,148 And all 1758 02:18:43,190 --> 02:18:44,608 Get ready. 1759 02:18:49,739 --> 02:18:51,574 Hey, hey, hey, hey. 1760 02:18:51,657 --> 02:18:54,118 - Three, four. - Ready? 1761 02:18:54,201 --> 02:18:56,037 Good night one and all 1762 02:18:57,288 --> 02:18:58,748 Good night one and all 1763 02:18:58,831 --> 02:19:00,499 Toutes les femmes. 1764 02:19:00,583 --> 02:19:02,877 Three, four. 1765 02:19:02,960 --> 02:19:05,296 Good night one and all 1766 02:19:07,673 --> 02:19:09,175 Tous les hommes. 1767 02:19:09,258 --> 02:19:10,968 Three, four. 1768 02:19:11,052 --> 02:19:13,095 Good night 1769 02:19:13,179 --> 02:19:14,805 One 1770 02:19:14,889 --> 02:19:17,933 And all! 1771 02:19:20,933 --> 02:19:24,933 Preuzeto sa www.titlovi.com