1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:05,673 --> 00:00:39,173
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
3
00:00:40,000 --> 00:00:49,000
"leel911" تعديل التوقيت
"N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة
4
00:00:49,257 --> 00:00:51,682
ماديا) حامية الشهود)
5
00:02:11,673 --> 00:02:14,050
(مرحباً (والتر)، أنا (جورج
6
00:02:14,134 --> 00:02:16,886
أعلم أنها ثالثة مكالمة لي
يوم السبت
7
00:02:16,970 --> 00:02:20,973
لكني أواجه مشكلة مع
(حساب (لوكواز) .. (يد العون
8
00:02:21,058 --> 00:02:24,268
، اعرف أنك تعتبره طفلك
وأنك ستعالج المشكلة
9
00:02:24,353 --> 00:02:28,648
كنت أفكر أن أذهب للمكتب اليوم
وأحاول حل المشكلة بنفسي
10
00:02:28,732 --> 00:02:31,984
حسناً، لا يوجد مشكلة
سأراك يوم الإثنين
11
00:02:32,069 --> 00:02:35,947
لاتقلق حول الأمر
تحياتي لـ (ريبيكا)، مع السلامة
12
00:02:38,116 --> 00:02:40,284
باربرة)، توقفي) -
لا -
13
00:02:40,369 --> 00:02:42,537
لابد أن تتناولى هذه -
لا، لن أفعل -
14
00:02:42,871 --> 00:02:43,996
(جورج)
15
00:02:44,081 --> 00:02:45,915
جورج) .. أين (جورج)؟)
16
00:02:46,041 --> 00:02:48,042
أود التحدث معه
17
00:02:48,126 --> 00:02:50,586
أنا لا أعرف حتى من أنتِ
أيتها الشابة
18
00:02:51,713 --> 00:02:53,214
(جورج) -
الشكر لله -
19
00:02:53,298 --> 00:02:55,716
جورج)، من هذه الشابة؟)
20
00:02:58,220 --> 00:02:59,971
أنا لا أستطيع القيام بذلك
21
00:03:00,055 --> 00:03:01,597
هذه زوجتي يا أمي
22
00:03:01,723 --> 00:03:04,475
لا، إنها صغيرة جداً
23
00:03:04,601 --> 00:03:06,269
كم عمرها؟
24
00:03:06,395 --> 00:03:08,020
تزوجنا قبل 9 سنوات، تتذكرين؟
25
00:03:08,105 --> 00:03:09,730
عمرها 9 سنوات؟
26
00:03:09,815 --> 00:03:13,317
زواجنا عمره 9 سنوات
27
00:03:17,281 --> 00:03:19,740
إنها زوجتك الثانية
28
00:03:20,784 --> 00:03:23,536
لا، لقد كنت أعشق الأولى
29
00:03:23,620 --> 00:03:26,414
أعرف يا أمي، لكن
كما تعلمين لقد حاولت قتلي
30
00:03:26,498 --> 00:03:28,958
لا، لم تفعل
كانت مجرد صدمة بسيطة
31
00:03:29,084 --> 00:03:31,752
نعم، ومكثت على أثرها شهرين
بالمستشفى
32
00:03:31,837 --> 00:03:33,754
أنا لا أتذكر ذلك
33
00:03:35,257 --> 00:03:37,633
هيا تفضلي -
أحب هذه -
34
00:03:37,759 --> 00:03:40,595
حسناً، إنها أكثرهم شعبية -
نعم -
35
00:03:40,971 --> 00:03:42,471
تفضلي
36
00:03:46,685 --> 00:03:49,478
لقد إتفقنا -
نعم، أعرف -
37
00:03:49,605 --> 00:03:52,231
ولما إذاً ترتدي قميص
ورابطة عنق يوم السبت؟
38
00:03:52,316 --> 00:03:54,108
يجب أن أمر على المكتب
39
00:03:54,234 --> 00:03:56,277
ستمر على المكتب؟ -
نعم -
40
00:03:56,403 --> 00:03:58,029
متى؟ -
الآن -
41
00:03:58,113 --> 00:04:01,115
جورج)، ألم تنسي شيء؟)
42
00:04:02,159 --> 00:04:04,118
لا
43
00:04:05,078 --> 00:04:06,454
أحبكِ
44
00:04:06,580 --> 00:04:09,624
.. محاولة لطيفة .. إبنك
45
00:04:09,750 --> 00:04:13,252
وعدته بأن تصطحبه
لمباراة البيسبول اليوم
46
00:04:13,337 --> 00:04:16,339
لن أخبره هذه المرة
أخبره أنت
47
00:04:16,465 --> 00:04:21,010
عزيزتى، سأعود في الميعاد
المباراة لن تبدأ قبل الثانية
48
00:04:21,136 --> 00:04:22,136
الواحدة
49
00:04:22,763 --> 00:04:24,430
سأكون هنا
50
00:04:24,598 --> 00:04:27,808
أبي، أمي، جدتي لا تأكل
51
00:04:29,311 --> 00:04:32,480
يا إلهي، أكره كبار السن
52
00:04:32,481 --> 00:04:34,315
إنتبهي لكلامكِ أيتها الشابة
53
00:04:34,441 --> 00:04:37,276
لماذا؟ أنها لا تعى
شيء مما نقول
54
00:04:37,361 --> 00:04:40,029
تعلمين؟ لقد نلت كفايتى
من كلامكِ
55
00:04:41,156 --> 00:04:43,199
مرحباً؟ هل تسمعيني؟
56
00:04:43,492 --> 00:04:47,161
أي بود)، لقد صنعوه)
خصيصاً لتجاهل زوجة الأب
57
00:04:47,287 --> 00:04:48,245
جورج)؟)
58
00:04:48,330 --> 00:04:51,332
عزيزتى، أغلقي هذا الشيء
رجاءاً، وأنصتى لأمكِ
59
00:04:52,292 --> 00:04:54,669
حسناً، إنها ليست أمي
60
00:04:55,212 --> 00:04:57,004
إنها أم هذا الشيء
61
00:04:57,172 --> 00:04:58,881
أنتِ الشيء -
أنت الشيء -
62
00:04:59,007 --> 00:05:01,634
أنتِ الشيء، يا أختي -
لا تدعونى بأختك -
63
00:05:02,219 --> 00:05:05,680
أبي، أنا متحمس جداً
لمباراة اليوم
64
00:05:05,806 --> 00:05:08,140
وجودك سيكون أمر لطيف جداً
65
00:05:08,850 --> 00:05:12,853
والد (جيرمي) دائماً ما يحضر
و يصرخ في إذا ما فقدت الكرة
66
00:05:12,979 --> 00:05:14,980
حسناً، هذا لن يحدث اليوم
يا بنى
67
00:05:15,065 --> 00:05:16,691
الآن، يجب أن أركض إلى المكتب
68
00:05:16,817 --> 00:05:19,360
لكني سأعود في الميعاد
لأصطحبك للمباراة
69
00:05:19,444 --> 00:05:20,778
تعدني؟
70
00:05:21,863 --> 00:05:23,698
بشرف الكشافة
71
00:05:28,787 --> 00:05:29,787
لا تنسى، الواحدة
72
00:05:29,871 --> 00:05:30,955
إنه لن يأتي
73
00:05:31,790 --> 00:05:34,208
كانت تلك إشارة من فيلم
"رحلة عبر النجوم"
74
00:05:34,292 --> 00:05:35,876
إنها إشارة معجبي الفيلم
75
00:05:36,378 --> 00:05:37,878
وأنا منهم
76
00:06:05,866 --> 00:06:07,742
(صباح الخير، (جاكي -
مرحباً -
77
00:06:07,826 --> 00:06:10,244
ألا تتمنين هذا الهدوء كل يوم؟
78
00:06:10,328 --> 00:06:12,538
كن حذراً في أمانيك
79
00:06:42,611 --> 00:06:44,528
ربما لا يجب تغني هذه الأغنية
80
00:06:53,705 --> 00:06:55,039
حسناً، مزقوا كل شيء
81
00:06:55,332 --> 00:06:57,333
مفرمة الورق تعطلت
أحتاج إلى مفرمة جديدة
82
00:06:57,417 --> 00:06:58,793
هيا .. هيا -
من لديه واحده -
83
00:06:58,877 --> 00:07:00,127
لا تتركوا أي دليل، حسناً
84
00:07:00,212 --> 00:07:01,879
ضعهم بالصندوق -
دعنى أعبر -
85
00:07:01,963 --> 00:07:04,799
مزق كل شيء
86
00:07:08,678 --> 00:07:09,929
كل الصناديق
87
00:07:12,182 --> 00:07:14,433
حسناً، أمسك تلك الأوراق -
ماذا تفعل؟ -
88
00:07:15,685 --> 00:07:17,436
ضعهم هنا فحسب
89
00:07:20,232 --> 00:07:21,649
حصلت على واحدة آخرى
90
00:07:21,733 --> 00:07:23,567
هل هذا أخر مربع -
نعم -
91
00:07:25,904 --> 00:07:26,987
تخلص من كل شيء
92
00:07:29,074 --> 00:07:30,157
جورج)، تعال هنا)
93
00:07:31,618 --> 00:07:32,952
تعال ... تعال
94
00:07:33,078 --> 00:07:34,829
والتر)، ماذا يجري؟)
95
00:07:34,913 --> 00:07:36,831
أسمعنى، أسحب نقودك
من البنك
96
00:07:36,915 --> 00:07:39,583
وتخلص من كل أسهمك
قبل العاشرة من صباح الإثنين
97
00:07:40,085 --> 00:07:41,126
لماذا؟
98
00:07:41,545 --> 00:07:44,713
(حسناً، (سي إن إن
... تعد تقرير
99
00:07:44,798 --> 00:07:46,507
عن أعمال شركتنا
(لوكواز)
100
00:07:48,343 --> 00:07:50,845
، هذا رائع
ستكون دعاية رائعة لنا
101
00:07:50,971 --> 00:07:54,807
ليس في الواقع، سيقولون
أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات
102
00:07:56,476 --> 00:07:59,520
حسناً، لا يمكنهم قول ذلك
هذا تشهير بنا
103
00:07:59,646 --> 00:08:03,357
أعني، هذه الشركة تعمل بنجاح
لأكثر من 100 سنة
104
00:08:03,483 --> 00:08:07,152
نعم .. نعم، إنهم يركزون
(على القسم الخيري (يد العون
105
00:08:07,237 --> 00:08:10,281
يد العون) تندفع بقوة)
لأكثر من 8 سنوات
106
00:08:10,365 --> 00:08:11,699
أنا واثق، أنا المدير المالي
107
00:08:12,868 --> 00:08:14,034
نعم .. نعم، أنت المدير
108
00:08:14,119 --> 00:08:16,412
هل يمكنك أن تكرار ذلك
الجزء الخاص بكونك المدير المالي؟
109
00:08:17,247 --> 00:08:19,540
أنا واثق، أنا المدير المالي
110
00:08:19,958 --> 00:08:21,834
ممتاز، شكراً لك
111
00:08:21,960 --> 00:08:26,672
والتر)، هل سيذكرون)
بالتقرير أنه قسمنا؟
112
00:08:27,048 --> 00:08:28,507
نعم، قسمك
113
00:08:28,967 --> 00:08:30,509
لكني أحتفظ بكل السجلات
114
00:08:31,094 --> 00:08:32,928
كرر ذلك ثانية
115
00:08:33,847 --> 00:08:35,973
لكني أحتفظ بكل السجلات
116
00:08:36,141 --> 00:08:38,017
ممتاز، الآن قم بتمزيقهم
117
00:08:38,518 --> 00:08:39,894
(والتر) -
نعم -
118
00:08:40,645 --> 00:08:41,937
ماذا تعنى؟
119
00:08:42,314 --> 00:08:43,981
أقول أن كل الأموال
120
00:08:44,065 --> 00:08:48,903
التى أتت إلى المجموعة
(الإستثمارية الخيرية (يد العون
121
00:08:48,987 --> 00:08:51,196
جزء من عملية إحتيال
122
00:08:52,198 --> 00:08:53,324
ماذا؟
123
00:08:53,992 --> 00:08:55,284
نعم
124
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
نجحت لفترة
125
00:08:58,204 --> 00:09:00,789
أشعر بسوء وأنا أخبرك بذلك
126
00:09:00,874 --> 00:09:03,584
يجب أن ترى وجهك يا رجل
127
00:09:04,085 --> 00:09:07,463
، وبالمناسبة
هذا الأمر لن يكون لطيفاً لك
128
00:09:07,547 --> 00:09:09,548
أشعر بشيء بغيض
129
00:09:09,633 --> 00:09:10,883
فظيع
130
00:09:10,967 --> 00:09:12,509
... ماذا؟ ... لكن
131
00:09:13,219 --> 00:09:14,261
لي؟
132
00:09:14,346 --> 00:09:16,597
كنت المحاسب الوحيد بالشركة
تتذكر ذلك؟
133
00:09:16,681 --> 00:09:20,476
وبعد ذلك نقلتك من المحاسبة
وجعلتك المدير المالي
134
00:09:20,560 --> 00:09:23,687
أعني، لم يكن لديك ايه خبرة
لا شيئ مطلقا
135
00:09:23,772 --> 00:09:27,483
عملت هنا لـ 5 سنوات
(قبل نقلي، (والتر
136
00:09:27,567 --> 00:09:32,488
عملت بقوة، ظننت أني أستحق الترقية -
! أنت عملت بقوة -
137
00:09:32,614 --> 00:09:36,408
، لا أحد هنا يستحق الترقية
أنا الذي أوصلت الشركة للقمة
138
00:09:36,493 --> 00:09:39,036
وهناك نساء كبار
بمجلس الإدارة هنا
139
00:09:39,120 --> 00:09:42,164
، وكان الأمر صعباً
وكان صعباً أن أبقى صلباً
140
00:09:42,248 --> 00:09:44,875
لذا لا تتحدث معى عن القوة
141
00:09:45,085 --> 00:09:50,047
حسناً؟ .. كنت تتقاضى راتب
من 7 أرقام لهذا السبب تحديداً
142
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
أي سبب؟
143
00:09:52,926 --> 00:09:56,971
، حتى تتحمل السقوط
دفعت لك لكى تكون الضحية
144
00:09:57,055 --> 00:09:59,264
أنا غيور نوعاً ما
145
00:09:59,516 --> 00:10:03,268
والتر)، أنا لا أعلم شيء عن هذا)
146
00:10:03,353 --> 00:10:05,729
نعم، أعرف .. أعرف
أنا آسف
147
00:10:06,272 --> 00:10:08,524
كنت ستخرب الأمر لو علمت
148
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
حسناً، هذا يفسر سبب عدم
إستطاعتى موازنة تلك الحسابات
149
00:10:14,155 --> 00:10:15,739
الآن بدأت تفكر جيداً
150
00:10:16,866 --> 00:10:19,994
ماذا عن الجمعيات الخيرية؟
والتر)، 82 جمعية خيرية)
151
00:10:20,120 --> 00:10:21,704
يعتقدون أن أموالهم آمنة
152
00:10:21,788 --> 00:10:23,914
سأسلمك إلى المحققين الفيدراليين
153
00:10:24,082 --> 00:10:27,835
وكل ما يهمك أمر
الجمعيات الخيرية الغبية؟
154
00:10:29,295 --> 00:10:30,671
بالمناسبة، إنهم 12 جمعية
خيرية فقط
155
00:10:31,965 --> 00:10:33,966
هناك 82 جمعية خيرية
156
00:10:34,426 --> 00:10:38,595
لا، إنهم 12 فقط والـ 70
(الآخريين أنشأتهم عائلة (مالون
157
00:10:39,973 --> 00:10:41,098
مفاجأة
158
00:10:43,476 --> 00:10:44,768
مالون) عصابة المافيا؟)
159
00:10:45,020 --> 00:10:47,271
لقد كنت تقوم بعملية
غسيل أموال يا رجل
160
00:10:47,355 --> 00:10:50,107
نعم، هذا سيكون سيئ جداً
بالنسبة لك
161
00:10:51,568 --> 00:10:53,193
يا رجل، كن حذراً
عندما تبدأ بتشغيل سيارتك
162
00:10:56,197 --> 00:10:58,532
هذا لن يحدث
163
00:10:59,034 --> 00:11:02,536
عملية أحتيال ؟
164
00:11:03,455 --> 00:11:07,374
والتر)، أين أموال المستثمرين؟)
165
00:11:09,627 --> 00:11:12,254
(والتر) .. (والتر)
166
00:11:19,804 --> 00:11:25,726
حسناً .. إهدأ
167
00:11:25,810 --> 00:11:27,686
جيد
168
00:11:27,771 --> 00:11:30,564
إهدأ فحسب
169
00:11:31,441 --> 00:11:34,943
أنا لا أهدأ
170
00:11:35,250 --> 00:11:40,350
(مكتب المدعى العام بـ (أتلانتا
171
00:11:50,418 --> 00:11:52,669
مرحباً سيادة الرئيس، كنت أود رؤيتك -
ماذا لديك؟ -
172
00:11:52,754 --> 00:11:55,339
كنت أطلع على ملف
(جرائم عائلة (مالون
173
00:11:55,423 --> 00:11:56,423
.. وكلما تعمقت
174
00:11:56,549 --> 00:11:58,175
أجد أنهم مرتبطون بتلك الشركة
175
00:11:58,259 --> 00:12:00,677
التى تعمل بالمجال الخيري
(والتى تسمى (لوكواز
176
00:12:00,762 --> 00:12:01,762
نعم؟
177
00:12:01,846 --> 00:12:03,764
أعتقد أنهم ربما يقومون
بعمليات غسيل أموال من خلالهم
178
00:12:03,890 --> 00:12:06,266
نحن نتتبع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات -
نعم -
179
00:12:06,351 --> 00:12:08,435
لما لا تستمر وتطلعنى
على ما توصلت إليه؟
180
00:12:08,520 --> 00:12:09,853
حسناً
181
00:12:09,938 --> 00:12:11,438
شكراً جزيلاً
182
00:13:13,334 --> 00:13:14,668
جورج)؟)
183
00:13:18,590 --> 00:13:21,258
ظللت أتصل بك لساعات
184
00:13:22,760 --> 00:13:25,012
نعم، أعرف .. أعرف
185
00:13:25,680 --> 00:13:26,722
كيف حاله؟
186
00:13:27,348 --> 00:13:30,350
منزعج، لكنه سيكون بخير -
جيد -
187
00:13:30,602 --> 00:13:32,269
هل هذا صحيح؟
188
00:13:33,229 --> 00:13:34,271
ماذا؟
189
00:13:34,355 --> 00:13:37,191
جورج) ... لا تلاعبنى)
190
00:13:37,275 --> 00:13:39,943
كل الزوجات كن يتحدثن
عن الأمر في الملعب اليوم
191
00:13:41,696 --> 00:13:42,863
.. عزيزتى
192
00:13:43,281 --> 00:13:47,326
أقسم لك أني لم أكن أعلم
أن هذا يحدث
193
00:13:47,410 --> 00:13:48,410
حسناً؟ لا شيئ مطلقاً
194
00:13:48,536 --> 00:13:51,496
، دخلت المكتب
.. وكان هناك (والتر)، وقال لي
195
00:13:51,581 --> 00:13:54,374
لما لا تمزق هذه الأوراق
مزق كل ما تملك من أوراق
196
00:13:54,459 --> 00:13:56,668
مزق كل ما بمكتبك
مزقهم فحسب
197
00:13:56,753 --> 00:13:58,378
وقلت له، ماذا يجري؟
198
00:13:58,463 --> 00:14:00,380
رد، سوف ننهار بسبب هذا
199
00:14:00,465 --> 00:14:04,509
، لأنها عملية أحتيال
عملية أحتيال وأنت مشترك فيها
200
00:14:04,594 --> 00:14:07,012
سوف تنهار لأنك المدير المالي
201
00:14:07,096 --> 00:14:12,059
تعلمين؟ لقد حكم على
بيرني) بـ 200 عام)
202
00:14:12,143 --> 00:14:15,229
ماذا سيفعلون معي؟
ماذا تعتقدين؟
203
00:14:15,396 --> 00:14:18,190
وماذا سيحدث للأطفال؟
ماذا سيحدث؟
204
00:14:18,274 --> 00:14:20,734
،هاوي) خائف، كما تعلمين)
"أبي لقد تغيبت عن المباراة"
205
00:14:20,818 --> 00:14:23,111
سأتغيب عن 38 موسم
206
00:14:23,238 --> 00:14:25,614
عزيزتى، أنا في مشكلة
207
00:14:26,991 --> 00:14:29,910
إهدأ -
حسناً -
208
00:14:32,247 --> 00:14:34,248
تحتاج لمحامي -
محامي -
209
00:14:34,332 --> 00:14:36,625
وبعد ذلك عليك الذهاب إلى أمك
210
00:14:36,751 --> 00:14:38,460
والبحث عن دواء
الـ (فاليوم) خاصتها
211
00:14:38,586 --> 00:14:40,504
الـ (فاليوم) موجود بحقيبة أمي
212
00:14:40,588 --> 00:14:42,881
حسناً، هل يمكنك القيام بذلك الآن -
حسناً -
213
00:14:42,966 --> 00:14:44,591
يجب أن تهدأ
214
00:14:45,260 --> 00:14:46,885
عزيزتى -
الأمور ستكون بخير -
215
00:14:46,970 --> 00:14:48,470
ستكون .. ستكون -
نعم -
216
00:14:48,596 --> 00:14:51,765
تعرفين، سأحصل على أقل حراسة
الأمر ليس بهذا السوء
217
00:14:52,976 --> 00:14:54,184
(مرحباً (ماديا
218
00:14:54,644 --> 00:14:57,938
مرحباً (لورين)، كيف حالكِ؟
سعدت برؤيتكِ
219
00:15:03,111 --> 00:15:05,279
يا إلهي، إنها كحديقة حيوانات
هنا بأول كل شهر
220
00:15:14,289 --> 00:15:16,790
أعذريني سيدتي, هل يمكنكِ
إعادة هذه؟ .. لا أود أعادتها
221
00:15:16,874 --> 00:15:19,251
، شكراً جزيلاً
الأمور جنونية بالداخل كونى حذرة
222
00:15:19,335 --> 00:15:21,461
لم يقبلوا بطاقة الإئتمان خاصتى
توقفوا عن التعامل بها
223
00:15:21,546 --> 00:15:23,547
سأذهب لمكان آخر يتعامل بها
224
00:15:24,007 --> 00:15:27,134
يجب أن أحرق هذه البطاقة
225
00:15:33,975 --> 00:15:40,939
أعطني مالكِ
226
00:15:42,275 --> 00:15:44,526
مسدسك الصغير هذا لطيف
إخرج من هذه السيارة
227
00:15:44,610 --> 00:15:49,906
سيدتي، سأطعنكِ وأضربكِ
أعطني مالكِ
228
00:15:49,991 --> 00:15:52,159
بنى، سأخبرك بهذا مرة
واحدة، حسناً؟
229
00:15:52,243 --> 00:15:54,786
أريدك أن تخرج من هذه السيارة
وأن تذهب لعملك
230
00:15:54,871 --> 00:15:56,204
إذهب لعملك
231
00:15:56,331 --> 00:15:58,999
ليس من المفترض أن تسرق
من أحد يكد ويعمل مثلي
232
00:15:59,083 --> 00:16:01,251
بحق الجحيم، ماذا تفعل
تسرق من الفقراء؟
233
00:16:01,336 --> 00:16:04,129
إخرج من السيارة، هذا آخر تحذير لك
إخرج من السيارة الآن، هيا
234
00:16:04,213 --> 00:16:05,881
إذا أعطيني مالكِ
235
00:16:06,090 --> 00:16:09,217
عملت للسنوات للحصول على ضماني
الإجتماعي، الآن، حصلت عليه أخيراً
236
00:16:09,344 --> 00:16:10,427
ليس لدي دخل ثابت
237
00:16:10,511 --> 00:16:12,220
أنا من ذوى الدخل المحدود
أنا معدمة كالجحيم
238
00:16:12,347 --> 00:16:13,805
الآن، أريدك أن
تخرج من هذه السيارة
239
00:16:13,890 --> 00:16:17,392
هذه فرصتك، إخرج من السيارة
هيا .. إبحث عن عمل
240
00:16:17,518 --> 00:16:19,895
سأسألكِ مرة آخرى واحدة
أيتها الإمرأة العجوز
241
00:16:20,021 --> 00:16:21,355
سأخبرك مرة آخرى واحدة
242
00:16:21,439 --> 00:16:26,026
إخرج من هذه السيارة
إذهب وأبحث لك عن عمل، هل تفهمني؟
243
00:16:26,110 --> 00:16:28,779
هناك أناس بجميع أنحاء العالم
يعملون بقوة
244
00:16:28,863 --> 00:16:31,281
وأنتم الشباب تأتون
وتحاولون أخذ أموالهم
245
00:16:31,366 --> 00:16:33,116
هذا يجنني
الآن، أوشكت أن تجعلني مجنونة
246
00:16:33,201 --> 00:16:35,202
أوشكت أن تزعجني
الآن، تقدم خارج السيارة يا بنى
247
00:16:35,370 --> 00:16:36,912
سأعد حتى 3 -
حسناً -
248
00:16:37,038 --> 00:16:41,792
واحد، إثنان، ثلاثة
249
00:16:43,753 --> 00:16:45,128
أربعة
250
00:16:46,422 --> 00:16:47,547
خمسة
251
00:16:47,882 --> 00:16:51,343
إعتقدت بأنك ستحسب الزناد عند ثلاثة
.. بنى، دعنى أخبرك بشيء
252
00:16:51,427 --> 00:16:53,303
إخرج من السيارة
وإستمر في بحثك عن عمل
253
00:16:53,388 --> 00:16:56,765
الآن هذه فرصتك الأخيرة
يجب أن أذهب الآن
254
00:16:56,891 --> 00:17:01,395
مرة آخرى واحدة، واحد، إثنان
255
00:17:01,479 --> 00:17:02,729
ثلاثة
256
00:17:08,903 --> 00:17:10,112
دعنا نذهب بهذا الطريق
257
00:17:10,655 --> 00:17:12,823
،ضع حزام مقعدك
هل تحتاج مقعد أطفال؟
258
00:17:13,408 --> 00:17:14,783
تعال و إحصل على مالي
259
00:17:15,118 --> 00:17:17,619
حاول أن تأخذ مالي الملعون
الذي شقيت من أجله
260
00:17:19,414 --> 00:17:20,580
سيدتى
261
00:17:20,748 --> 00:17:22,290
سيدتي ليس لدي تأمين
262
00:17:23,501 --> 00:17:24,793
أبطئي السيارة
263
00:17:24,961 --> 00:17:27,504
أنت تصرخ كعاهرة صغيرة
264
00:17:27,672 --> 00:17:28,755
أريد الذهاب للبيت
265
00:17:32,093 --> 00:17:35,303
تريد المال؟ تعال لتحصل عليه
266
00:17:35,430 --> 00:17:37,305
أنا مجرمة .. مجرمة حقيقية -
أنتِ مجنونة -
267
00:17:37,432 --> 00:17:38,849
يا إلهي
268
00:17:43,438 --> 00:17:44,479
(جايك)
269
00:17:44,856 --> 00:17:47,107
أنا آسف. خذيه
270
00:17:50,486 --> 00:17:51,736
علاما حصلت؟
271
00:17:51,821 --> 00:17:54,072
(حسناً، إتصلت بـ (سي اي اس
272
00:17:54,157 --> 00:17:58,368
يبدو أن شركة (لوكواز) الخيرية
تدير عملية إحتيال بالفعل
273
00:17:58,453 --> 00:18:00,162
(مدير الشركة (والتر بيرنز
274
00:18:00,329 --> 00:18:02,789
جورج ندليمنز) المدير المالي)
لم أسمع عنه من قبل
275
00:18:02,999 --> 00:18:04,124
دعنا نعتقل كلاهما
276
00:18:04,250 --> 00:18:06,042
(حسنا، يبدو أن (بيرنز
سافر على طائرتة الخاصة
277
00:18:06,127 --> 00:18:09,337
، لأوروبا طبقاً لسجلات المطار
الطائرة أقلعت منذ 5 ساعات مضت
278
00:18:09,464 --> 00:18:12,674
لذا أنا متأكد إنه سيقاوم الإعتقال
... لكن فتانا (جورج)، الآن
279
00:18:12,800 --> 00:18:14,801
"(أعجبنى "فتانا (جورج
280
00:18:22,643 --> 00:18:23,643
سيدي؟
281
00:18:24,604 --> 00:18:25,854
أنا آسف
282
00:18:26,314 --> 00:18:29,483
جورج ندليمنز)؟ رجالنا)
يطرقون باب بيته الآن
283
00:18:29,692 --> 00:18:30,775
عظيم
284
00:18:30,860 --> 00:18:33,445
حسناً، سيكون عظيم إذا ما تمكنا
(من الحصول على شهادته ضد عائلة (مالون
285
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
لكن ذلك
ربما يستغرق وقتاً
286
00:18:34,655 --> 00:18:36,865
حسناً، لكن لا تعقد
صفقات معه
287
00:18:37,700 --> 00:18:40,368
لقد سأمت من هؤلاء الناس
يسرقون أموال الفقراء
288
00:18:40,495 --> 00:18:41,661
سيدي، إذا لم نعرض عليه صفقة
289
00:18:41,787 --> 00:18:45,040
فما الحافز له
للشهادة ضد هؤلاء الغوغاء؟
290
00:18:45,166 --> 00:18:46,666
(الأمر بسيط جداً، (براين
291
00:18:46,667 --> 00:18:49,836
إذا ما شهد من المحتمل
عائلة (مالون) ستقتله
292
00:18:49,962 --> 00:18:53,465
وإذا لم يفعل
سيذهب للسجن لبقية حياته
293
00:18:53,549 --> 00:18:55,175
إنه صفقة رابحة
بكلتا الحالتين
294
00:18:56,469 --> 00:18:58,345
سيدي، يجب
... أن نأخذ في الإعتبار
295
00:18:58,471 --> 00:19:00,013
لا .. لا يجب، أريده مقلياً
296
00:19:00,348 --> 00:19:03,850
الآن، يجب على وكلائنا حمايته
(قبل أن تصل له عائلة (مالون
297
00:19:06,687 --> 00:19:07,812
نعم يا سيدي
298
00:19:08,689 --> 00:19:11,191
(مرحباً، أنا (جورج ندليمنز
(أود التحدث لـ (جيفري
299
00:19:12,818 --> 00:19:14,361
نعم، سانتظر
300
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
أين مفاتيح سيارتي؟
301
00:19:18,157 --> 00:19:19,658
(أنتِ لم تعودي تقودين (باربرة
302
00:19:19,742 --> 00:19:21,243
أعرف ذلك
303
00:19:21,911 --> 00:19:23,828
أبي أتمنى أن تكون
هناك اليوم
304
00:19:23,913 --> 00:19:25,956
عزيزى، أبك مشغول جداً
305
00:19:26,040 --> 00:19:28,541
أنت فاشل، ربما عليك
الإقلاع عن اللعب
306
00:19:28,668 --> 00:19:29,751
لا .. أنا لست فاشل
307
00:19:29,877 --> 00:19:31,253
بلا، أنت فاشل
308
00:19:32,255 --> 00:19:33,421
وقد كتبت ذلك
(على الـ (تويتر
309
00:19:33,547 --> 00:19:35,340
إبي -
هاوي)، كفى) -
310
00:19:35,424 --> 00:19:38,593
والدك على الهاتف، تناول عشائك
311
00:19:38,719 --> 00:19:40,345
حسناً، شكراً لك
312
00:19:50,731 --> 00:19:52,065
ماذا قال؟
313
00:19:53,526 --> 00:19:57,195
حسناً، سكرتيره قال
أنه يوصي بمحامي
314
00:19:57,280 --> 00:19:59,948
لكنه لن يترافع عنى
315
00:20:00,283 --> 00:20:02,867
بعد كل تلك السنوات
من العمل معه؟
316
00:20:02,952 --> 00:20:03,994
نعم
317
00:20:04,078 --> 00:20:05,203
ماذا عن (جيفري)؟
318
00:20:06,747 --> 00:20:09,082
لا يرد على إتصالاتي
319
00:20:09,875 --> 00:20:12,585
هل رآى أحد مفاتيح سيارتي؟
320
00:20:13,254 --> 00:20:15,255
أمي، أنتِ لم تعودى تقودين
321
00:20:16,924 --> 00:20:18,008
هل هذا عيد اليهود؟
322
00:20:18,092 --> 00:20:19,509
لا، ليس عيد اليهود
323
00:20:19,593 --> 00:20:25,181
بل إنه كذلك، لأن ذاك الشاب اللطيف
(طلب مني تسليم هذه الرزمة إلى (جورج
324
00:20:26,017 --> 00:20:29,602
، والمسافة بعيدة
لذا أحتاج لمفاتيح سيارتي
325
00:20:30,396 --> 00:20:32,689
أمي، من أعطاكِ هذا؟
326
00:20:33,190 --> 00:20:35,358
في الفناء الخلفي
327
00:20:35,443 --> 00:20:39,446
رجل ببدلة سوداء لامعة
وشعر لامع أسود
328
00:20:49,081 --> 00:20:51,082
جورج)، هناك ورقة)
329
00:20:55,963 --> 00:20:57,714
"أخشت هذه منى"
330
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
"عزيزى، "أخذت
331
00:20:59,383 --> 00:21:01,968
" لا يا عزيزتى، " أ خ ش ت
332
00:21:02,053 --> 00:21:03,386
أقرئها فحسب
333
00:21:03,471 --> 00:21:05,722
حسناً، من الواضح أن الرجل
يحتاج لدروس تهجئة
334
00:21:05,806 --> 00:21:07,057
بصرف النظر عن النحو والصرف
335
00:21:07,141 --> 00:21:08,975
هل يمكننا فتح الهدية الآن؟
336
00:21:09,101 --> 00:21:11,144
أمي، لا لن نفتحها الآن
337
00:21:11,270 --> 00:21:12,312
لا، هذا أمر سخيف
338
00:21:12,396 --> 00:21:13,563
يا إلهي
339
00:21:14,648 --> 00:21:17,233
إنه جرذ ميت -
أعرف -
340
00:21:17,318 --> 00:21:19,444
ماذا يعني ذلك؟
341
00:21:20,237 --> 00:21:22,447
" كل الجرذان تموت "
342
00:21:24,784 --> 00:21:27,327
(يا إلهي (جورج
343
00:21:32,458 --> 00:21:37,128
لا تتحركوا، أبقوا هنا فحسب
حسناً ؟
344
00:21:38,339 --> 00:21:39,756
لا تتحركوا
345
00:21:41,175 --> 00:21:42,592
إبق هنا
346
00:21:47,181 --> 00:21:48,264
جورج ندليمنز)؟)
347
00:21:48,724 --> 00:21:49,724
نعم
348
00:21:49,809 --> 00:21:52,018
مكتب التحقيقات الفيدرالية
أنت موقوف
349
00:21:52,103 --> 00:21:53,937
لا
350
00:21:58,692 --> 00:22:00,652
أنا لا أصدق ذلك
351
00:22:01,028 --> 00:22:04,989
لا يمكنك دفع الكفالة
(حساباتك مجمدة، (جورج
352
00:22:05,908 --> 00:22:08,326
حسناً، هناك أمر
353
00:22:09,620 --> 00:22:13,498
أنا لم أفعل أي شئ خاطئ
اريد فقط الذهاب للبيت
354
00:22:13,582 --> 00:22:15,208
هذا لن يحدث
355
00:22:15,584 --> 00:22:17,627
(عائلة مالون)
(سيحاولن قتلك، (جورج
356
00:22:18,129 --> 00:22:21,506
صدرت لنا الأوامر بحمايتك
357
00:22:22,133 --> 00:22:23,425
ماذا يعني ذلك؟
358
00:22:23,509 --> 00:22:25,552
يعنى أنك وعائلتك
ستأتون معنا
359
00:22:29,807 --> 00:22:31,266
(لدينا مشكلة مع (ندليمنز
360
00:22:31,350 --> 00:22:32,517
ماذا حدث؟
361
00:22:32,601 --> 00:22:33,643
.. أعتقد أن أفراد (مالون) علموا
362
00:22:33,727 --> 00:22:35,687
أننا سنعرض عليه
أن يشهد ضدهم
363
00:22:35,771 --> 00:22:36,855
لذا أرسلوا توقيعهم
364
00:22:36,939 --> 00:22:38,064
هل هو بخير؟
365
00:22:38,149 --> 00:22:39,816
نعم، سنبعده عن هنا الآن
366
00:22:40,109 --> 00:22:42,318
جيد، سأتصل هاتفياً
بمكتب حماية الشهود فوراً
367
00:22:42,403 --> 00:22:45,613
لا، لا يمكنهم الذهاب
إلى أحد بيوتنا الآمنة التقليدية
368
00:22:46,323 --> 00:22:48,366
عائلة (مالون) إخترقت
رجالنا من قبل
369
00:22:49,166 --> 00:22:51,728
نحتاج لنقله لمكان آمن، الآن
370
00:22:52,098 --> 00:22:54,235
فكرة جيدة. ماذا تقترح؟
371
00:22:54,318 --> 00:22:56,373
، لا أعرف
لكن أول شيء غداً صباح
372
00:22:56,455 --> 00:22:57,606
تضعهم على متن طائرة
373
00:22:57,689 --> 00:23:01,100
ولا تخبر أحد بمكانهم
و لا حتى أنا
374
00:23:02,622 --> 00:23:04,142
سيدي، لدي أطفال في بيتي
375
00:23:04,225 --> 00:23:05,828
لا أعرف ماذا أفعل
مع عائلة كاملة
376
00:23:05,910 --> 00:23:08,294
لا أعرف. أنت كنت
المدعي العام لأكثر من عام
377
00:23:08,377 --> 00:23:11,501
(هذة قضية هامة لك (براين
عالج الأمر
378
00:23:38,092 --> 00:23:39,329
(جايك)
379
00:23:40,486 --> 00:23:41,722
ماذا تفعل هنا؟
380
00:23:42,961 --> 00:23:45,890
أساعد عمتك فحسب
381
00:23:46,139 --> 00:23:47,294
ماذا تفعل؟
382
00:23:47,377 --> 00:23:48,944
أحاول سرقتها
383
00:23:49,028 --> 00:23:51,255
بنى، ما مشكلتك؟
إعتقدت بأنك تخليت عن شغل العصابات
384
00:23:51,338 --> 00:23:53,195
أنا في مشكلة
385
00:23:53,278 --> 00:23:57,280
أبي جعلني المسؤول عن
جمع تبرعات دفع رهن الكنيسة
386
00:23:57,363 --> 00:23:58,725
وعلى ما يبدو أني فقدت المال
387
00:23:59,220 --> 00:24:00,210
كيف؟
388
00:24:00,500 --> 00:24:03,470
إستثمرته في بعض الشركات
والآن لا يردون على مكالماتي
389
00:24:04,049 --> 00:24:05,162
جايك)، تعال)
390
00:24:05,246 --> 00:24:06,979
أعرف، سيقتلني
391
00:24:07,061 --> 00:24:08,422
إنه يريد فقط
دفع رهن الكنيسة
392
00:24:08,506 --> 00:24:10,073
كي يمكنه التقاعد بسلام
393
00:24:10,156 --> 00:24:13,127
شاهد ما فعلته أنا
إنه مريض جداً
394
00:24:13,210 --> 00:24:16,594
أعني، أولئك الناس في الكنيسة أخبروه
ألا يجعلنى الوصي على المال
395
00:24:16,676 --> 00:24:19,400
لكنك تعلم ماذا فعل أبي؟
" مذا فعل والدك يا (جايك)؟ "
396
00:24:19,483 --> 00:24:22,040
أبي ذهب هناك وأخبرهم
أني أصبحت رجلاً آخر
397
00:24:22,123 --> 00:24:23,196
وتعلم ماذا قال أيضاً؟
398
00:24:23,279 --> 00:24:25,094
قال، "كل شخص يستحق
" فرصة ثانية
399
00:24:25,178 --> 00:24:26,622
إهدأ -
"قال، "كل شخص -
400
00:24:26,705 --> 00:24:27,777
(جايك) ... (جايك) -
فعل هذا من أجلي -
401
00:24:27,860 --> 00:24:30,253
وتعرف ماذا؟
402
00:24:30,336 --> 00:24:32,522
(إهدأ قبل أن تخرج (ماديا
وتصفعك
403
00:24:32,812 --> 00:24:37,227
براين)، أحتاج مساعدتك)
(في إستعادة هذا المال من (لوكواز
404
00:24:37,310 --> 00:24:40,404
لوكواز )؟ .. (نيويورك)؟)
405
00:24:40,488 --> 00:24:41,767
نعم
406
00:24:44,285 --> 00:24:46,470
إتها شركة محتالة يا رجل
407
00:24:46,554 --> 00:24:48,989
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك
لإستعادة أي مال من هناك
408
00:24:49,071 --> 00:24:50,268
نحن نتحرى عنهم
409
00:24:50,351 --> 00:24:53,568
أناس كثيرون إستثمروا بهذه الشركات
وهؤلاء الرجال يعيشون حياتهم بترف
410
00:24:53,653 --> 00:24:55,673
يصرفون كل المال
لذا ليس هناك مال
411
00:24:55,757 --> 00:24:57,283
... ومهما وجدت الحكومة
412
00:24:57,366 --> 00:25:00,461
ربما مجرد بنسات من دولار
التى يمكنهم إعادتها للمستثمرين
413
00:25:00,875 --> 00:25:02,689
أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك
414
00:25:02,772 --> 00:25:06,485
براين)، يجب أن اعيد هذا المال)
415
00:25:06,569 --> 00:25:07,889
ما مقدار المال
الذي تتحدث عنه؟
416
00:25:09,705 --> 00:25:11,603
ـ 114 آلف دولار
417
00:25:12,140 --> 00:25:16,431
كنت تحاول سرقة (ماديا)؟
... ماديا) لا تمتلك هذا الـ )
418
00:25:17,422 --> 00:25:20,557
جايك)، لا تخبرني أنك كنت)
ستسرق هذا المبلغ من النساء العجائز
419
00:25:20,641 --> 00:25:25,509
كم سيدة مسنة يجب
أن تسرقها لتجمع هذا المبلغ؟
420
00:25:25,593 --> 00:25:28,769
ـ 114 آلف سيدة
421
00:25:28,854 --> 00:25:31,039
بنى، أخرج من شرفتى
وإذهب لبيتك
422
00:25:31,123 --> 00:25:32,525
نعم، سيدتى
423
00:25:34,383 --> 00:25:36,404
ساعدني في إستعادة هذا المال
424
00:25:38,138 --> 00:25:40,407
العمة (ماديا) يا رجل
425
00:25:42,553 --> 00:25:44,492
(مرحباً (ماديا
426
00:25:45,318 --> 00:25:46,679
(مرحباً (براين
427
00:25:48,166 --> 00:25:49,404
لا أعلم لماذا تدخلين الحمام
428
00:25:49,487 --> 00:25:50,683
وتتركين مقعد المرحاض
(لأعلى (مايبيل
429
00:25:50,766 --> 00:25:52,126
مرحباً أبي
430
00:25:52,211 --> 00:25:53,571
هل أعرفك؟
431
00:25:54,646 --> 00:25:56,749
تخطيت الـ 18 الآن، يمكنك الكف
عن التظاهر بعدم معرفتى
432
00:25:56,832 --> 00:25:57,905
لن تدفع ضريبة الطفولة
433
00:25:57,988 --> 00:26:00,958
، مرحباً يا بنى
أنا أحبك كثيراً، سعدت برؤيتك
434
00:26:01,042 --> 00:26:02,857
تريد شيء لتأكله؟
(أصنع سندويتش لـ (جو
435
00:26:02,940 --> 00:26:06,157
لا أود آكل هذا
لا أود الآكل مطلقاً
436
00:26:06,242 --> 00:26:08,963
أعتقد أنها تحاول قتلي
من أجل مال التأمين
437
00:26:09,048 --> 00:26:11,027
لن تحصل على أي مال تأمين
438
00:26:11,483 --> 00:26:14,247
في تلك الحالة، سآكل هذا
السندويتش الذي صنعتيه
439
00:26:14,329 --> 00:26:15,897
لا أحاول قتلك من
أجل مال تأمين غير موجود
440
00:26:15,980 --> 00:26:16,970
سأقتلك لأني أريدك ميتاً
441
00:26:17,095 --> 00:26:18,455
ميت تماماً
442
00:26:18,580 --> 00:26:22,582
بلا حياة ولا نفس مطلقاً
مجرد طعام للديدان
443
00:26:26,018 --> 00:26:28,079
بنى، تذوق هذا لي
444
00:26:28,163 --> 00:26:30,471
لن أتذوق ذلك، شكراً لك
445
00:26:30,884 --> 00:26:32,615
ماذا تفعل هنا يا بنى؟
ماذا تريد؟
446
00:26:33,276 --> 00:26:35,091
(حسناً، أردت التحدث معك (ماديا
... لدي
447
00:26:35,215 --> 00:26:36,658
تريد بعض المال أو شيء؟
أنا لا أمتلك أي مال
448
00:26:36,741 --> 00:26:38,555
لست بحاجة لأن
تأت هنا لتطلب مال
449
00:26:38,680 --> 00:26:40,493
أبي، أنا لم أطلب أي مال
450
00:26:41,443 --> 00:26:42,844
جيد، إذا سلفنى بعض المال
451
00:26:42,927 --> 00:26:45,980
لأني اريد بعض الفكه
لليلة الجمعة
452
00:26:46,062 --> 00:26:47,464
عما تتحدث؟
453
00:26:47,548 --> 00:26:52,166
سأمرح مع الفتيات
454
00:26:52,909 --> 00:26:54,392
إسكت أيها الأحمق
455
00:26:54,971 --> 00:26:57,609
(أنا لا أمتلك أي مال أيضاً، (براين
ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟
456
00:26:57,693 --> 00:26:59,589
حسناً، لدي مقترح
457
00:26:59,672 --> 00:27:01,898
فكرت، ربما تودين الحصول
على بعض المال الإضافي
458
00:27:01,982 --> 00:27:03,465
آخر مرة أخبرني فيها رجل
459
00:27:03,549 --> 00:27:05,776
بأن لدي فرصة
للحصول على مال إضافي
460
00:27:05,901 --> 00:27:09,323
إنتهي بي الأمر في المكسيك
مقيدة مع 20 فتاه أخرى
461
00:27:09,406 --> 00:27:11,631
أسير بالشارع
فقط لكي أبيع نفسي
462
00:27:11,715 --> 00:27:13,281
تحتاجين لبعض المال، أليس كذلك؟
463
00:27:13,364 --> 00:27:14,767
نعم، احتاج القليل من المال
464
00:27:14,849 --> 00:27:16,168
الأمور باتت متأزمة هنا
465
00:27:16,293 --> 00:27:18,725
حتى أننى فكرت في
العودة لوظيفتى القديمة
466
00:27:19,469 --> 00:27:21,117
متعرية؟ -
لا -
467
00:27:21,202 --> 00:27:22,767
عاهرة؟ -
لا -
468
00:27:22,851 --> 00:27:24,583
نشالة؟ -
لا -
469
00:27:25,078 --> 00:27:27,345
قاتلة محترفة؟ -
لا -
470
00:27:29,078 --> 00:27:30,068
دجالة؟
471
00:27:30,727 --> 00:27:31,882
لا
472
00:27:32,542 --> 00:27:34,232
فعلت بعض الأمور
السيئة قديماً
473
00:27:34,316 --> 00:27:37,656
فعلت أشياء وأشياء
474
00:27:37,781 --> 00:27:39,347
لكنى أفضل الآن
475
00:27:39,431 --> 00:27:42,563
جيدة، لأنه من الصعب
(عليك الرقص على العمود الآن (مايبيل
476
00:27:42,689 --> 00:27:45,574
سأخبرك الآن عن ذلك العمود
تعلمين، لقد غيروه
477
00:27:45,699 --> 00:27:46,688
عندما كنت ترقصين
478
00:27:46,813 --> 00:27:48,710
كان لديهم أعمدة هاتف
تتأرجحين عليها
479
00:27:48,833 --> 00:27:51,019
الآن لديهم أعمدة نحاسية رفيعة
لقد رأيتهم
480
00:27:51,143 --> 00:27:52,586
ستلويهم أو تكسريهم
481
00:27:52,669 --> 00:27:54,565
مؤخرتكِ الكبيرة ستكسرهم
482
00:27:54,649 --> 00:27:57,164
مؤخرة كبيرة وصدر ضخم
خليط معاً
483
00:27:57,247 --> 00:28:01,164
جو) إسكت رجاء، مت فقط)
توقف عن التنفس، حسناً؟
484
00:28:01,247 --> 00:28:04,299
أتحدث عن العودة للعمل
ببيت العجائز كما كنت أفعل
485
00:28:04,382 --> 00:28:06,444
لا، ليس من الضروري أن تفعلي ذلك
لدي فكرة رائعة
486
00:28:07,847 --> 00:28:09,661
... لدي قضية
487
00:28:09,785 --> 00:28:12,094
لدي 5 أشخاص بمشكلة بسيطة
488
00:28:12,220 --> 00:28:13,991
أحدهم شاهد بقضية أعمل عليها
489
00:28:14,076 --> 00:28:16,342
و كنت أتسائل
لو أمكن أن يبقوا هنا لفترة
490
00:28:16,425 --> 00:28:19,724
فقط لشهرين
حتى تنتهى المحاكمة
491
00:28:19,849 --> 00:28:21,662
هنا؟ ... لا
492
00:28:21,786 --> 00:28:23,518
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا
493
00:28:23,643 --> 00:28:24,631
... لن يأت أحد هنا
494
00:28:24,756 --> 00:28:27,066
من الأفضل أن تصمت الآن
لن يأت أحد هنا
495
00:28:27,396 --> 00:28:28,509
أبي؟ -
ماذا؟ -
496
00:28:28,592 --> 00:28:29,911
هذا جنون
497
00:28:30,035 --> 00:28:35,189
تأت بمجرم لهذا البيت
... هذا جنون، والشرطة
498
00:28:35,314 --> 00:28:39,685
تباً، هكذا تعيش (مايبيل) كل يوم
أليست هذه حياتكِ؟
499
00:28:39,810 --> 00:28:40,800
إسكت
500
00:28:41,294 --> 00:28:43,108
إذهبي إلى الجحيم
501
00:28:45,611 --> 00:28:46,971
هل سيبحث عنهم أحد؟
502
00:28:47,812 --> 00:28:48,973
نعم، سيدتي
503
00:28:49,056 --> 00:28:53,453
لكن، أنا لا أطلب منك
التعامل مع ذلك
504
00:28:53,538 --> 00:28:55,696
أنتِ عمتي، أعرف بأنهم
سيكونون آمنون هنا
505
00:28:55,779 --> 00:28:59,015
لن يعرف أحد إنهم هنا
هذا أكثر مكان آمن لهم
506
00:28:59,140 --> 00:29:02,086
إنه كالباعة، يحاول أن يبيع لك الهراء
507
00:29:02,833 --> 00:29:04,576
وما قصتهم؟ -
لا أستطيع إخباركِ بها -
508
00:29:04,660 --> 00:29:06,942
.. لكن يمكننى أن أخبرك بشيء
509
00:29:07,066 --> 00:29:12,129
كما تعلمين، أنت حازمة
لن يزعجكِ أحد منهم
510
00:29:12,253 --> 00:29:13,373
و هذا أكثر مكان آمن لهم
511
00:29:13,459 --> 00:29:17,108
(ستكونين كحامي شهود لهم (ماديا
512
00:29:17,898 --> 00:29:20,179
أنظر، لا تحاول أن تغرينى
بالأمر وما شابه
513
00:29:20,264 --> 00:29:21,922
أعلم أنك تحاول أن تغرينى
514
00:29:22,048 --> 00:29:23,583
نعم، أعرف أني حازمة
515
00:29:23,708 --> 00:29:26,737
أعرف أنه يمكنني الحفاظ على الأشياء
لكن .. لن يأت أحد إلى هنا
516
00:29:26,862 --> 00:29:28,064
أنا آسفه، بكل تأكيد لا
517
00:29:28,190 --> 00:29:30,803
لا استطيع القيام بذلك
حاول أن تجد لهم مكان آخر
518
00:29:30,887 --> 00:29:33,792
" الجواب النهائي " لا
ولا تحاول تغيير رأيي
519
00:29:33,875 --> 00:29:36,364
"لا" تعنى "لا"
"نعم" تعنى "نعم"
520
00:29:36,447 --> 00:29:38,605
ربما" تعنى إذهب"
إلى الجحيم، أنا آسفه
521
00:29:38,688 --> 00:29:42,008
" بالتأكيد الجواب النهائي " لا
لن يحدث، هيا أخرج من هنا
522
00:29:42,134 --> 00:29:43,751
هذا سيئ جداً
523
00:29:43,834 --> 00:29:47,487
سأخبر رئيسي بأنه يجب علينا
أن نجد مكان آخر لهم
524
00:29:48,606 --> 00:29:51,761
من الشخص المحظوظ الذي
سيحصل على 4 آلاف دولار بالشهر
525
00:29:52,301 --> 00:29:54,126
تعلم؟
526
00:29:54,251 --> 00:29:57,362
أعتقد أن أفضل تقرب
.. إلى الرب
527
00:29:57,447 --> 00:29:58,607
هو مساعدة شخص ما
عند الحاجة
528
00:29:58,692 --> 00:30:01,595
لذا سأذهب للداخل
وأعد الشراشف وأنظف المكان
529
00:30:01,679 --> 00:30:04,583
مايبيل) تعلمين، سأذهب)
إلى المرآب لإخراج السرير النقال
530
00:30:04,666 --> 00:30:06,907
سأحضر هذا السرير هنا
وأضعه بغرفتى
531
00:30:07,032 --> 00:30:10,393
يمكننا أن نتشارك الأسرة
بالتأكيد هناك غرف تكفي الجميع
532
00:30:10,518 --> 00:30:11,720
إذا هذا يعنى " نعم " ؟
533
00:30:11,846 --> 00:30:14,044
ليست هناك عيب بالسرير النقال
ولا في شيء مطلقاً
534
00:30:55,379 --> 00:30:56,955
أين نحن بحق الجحيم؟
535
00:30:57,039 --> 00:30:58,615
عزيزتى، نحن في الجنوب
536
00:30:58,699 --> 00:30:59,775
نعم سيدتي
537
00:30:59,861 --> 00:31:03,511
هذا يعيد لي الذكريات الجميلة
538
00:31:03,596 --> 00:31:04,672
أي ذكريات؟
539
00:31:05,339 --> 00:31:08,324
.. القارب والرجل
540
00:31:08,409 --> 00:31:10,981
... كان لديه هذا الشيء الضخم
541
00:31:13,555 --> 00:31:14,799
القارب
542
00:31:16,459 --> 00:31:18,699
مرحباً، (جورج)؟
543
00:31:19,449 --> 00:31:21,771
(نعم، أنا (جورج
544
00:31:21,896 --> 00:31:26,584
(وهذه إبنتي (سيندي
(و زوجتي (كايت)، و إبني (هاوي
545
00:31:26,710 --> 00:31:28,658
(و أمي (باربرة -
مرحباً، كيف حالكم؟ -
546
00:31:30,072 --> 00:31:32,146
رجل القارب
547
00:31:38,869 --> 00:31:40,610
لا تشغل بالك
548
00:31:43,310 --> 00:31:44,969
رجل لطيف
549
00:31:47,834 --> 00:31:49,160
(حسناً، أنا (براين سيمون
550
00:31:49,244 --> 00:31:51,734
أود أن تعلموا أنهم ستكونون
بأيدي أمينة، حسناً؟
551
00:31:51,817 --> 00:31:52,978
أنا المدعي العام
552
00:31:53,062 --> 00:31:55,053
لدينا مكان آمن جداً لك
ولعائلتك بالكامل
553
00:32:02,482 --> 00:32:03,769
ها قد وصلنا
554
00:32:03,976 --> 00:32:05,014
من هنا سيدتي
555
00:32:05,096 --> 00:32:06,423
المكان يبدو قاتل
556
00:32:09,370 --> 00:32:10,697
هل هذا الحي آمن؟
557
00:32:11,695 --> 00:32:13,936
آمن جداً -
حسناً -
558
00:32:14,059 --> 00:32:17,669
ليس هناك مكان أكثر آمناً
لك ولعائلتك من هنا، ثق بي
559
00:32:20,701 --> 00:32:22,815
هذا ليس فندق
560
00:32:25,182 --> 00:32:28,334
حسناً، (ماديا) ستحب
هذه الفتاه
561
00:32:33,647 --> 00:32:34,973
ماديا)؟)
562
00:32:36,137 --> 00:32:37,465
عمتي المحبوبة (ماديا)؟
563
00:32:38,834 --> 00:32:40,079
براين) .. تعال هنا)
564
00:32:40,453 --> 00:32:42,735
العائلة التى أخبرتكِ عنها هنا
565
00:32:59,544 --> 00:33:00,829
مرحباً
566
00:33:05,892 --> 00:33:08,340
براين)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟)
567
00:33:08,466 --> 00:33:11,868
ماديا)، هذه هي العائلة)
التى أخبرتكِ عنها
568
00:33:15,354 --> 00:33:18,632
نسيت أن تذكر شيء واحد
هام عن هذه العائلة
569
00:33:20,250 --> 00:33:21,413
ما هو؟
570
00:33:24,442 --> 00:33:26,267
لا تلاعبنى
571
00:33:27,431 --> 00:33:29,421
(ماديا)، هذه عائلة (ندليمنز)
572
00:33:29,547 --> 00:33:31,662
سيبقون معكِ لبضعة شهور
573
00:33:31,745 --> 00:33:33,737
ماذا ؟ .. شهور ؟
574
00:33:34,402 --> 00:33:36,600
هل تمزح ؟
575
00:33:36,725 --> 00:33:37,846
(سيندي)
576
00:33:37,929 --> 00:33:40,212
أبي، لا أستطيع البقاء هنا
577
00:33:40,711 --> 00:33:42,286
هل نحن كالعبيد الآن؟
578
00:33:42,370 --> 00:33:44,318
حلوتي، كلامكِ غير لطيف
579
00:33:44,402 --> 00:33:46,393
(مرحباً، أنا (جورج
580
00:33:46,519 --> 00:33:48,303
(وأنا أمه (باربرة
581
00:33:48,386 --> 00:33:51,166
(وأنا زوجته (كايت
(وهؤلاء أطفالنا، (هاوي) و (سيندي
582
00:33:51,291 --> 00:33:53,906
أنا إبنته و ليست إبنتها
583
00:33:53,988 --> 00:33:55,317
أبي، لا أستطيع البقاء هنا
584
00:33:55,691 --> 00:33:57,972
أعتقد أن المكان لطيف هنا
585
00:33:58,097 --> 00:33:59,632
أحببته -
نعم، فأنت بليد -
586
00:33:59,758 --> 00:34:01,956
رائع .. رائع
587
00:34:03,077 --> 00:34:04,943
عزيزتي -
قبل مؤخرتي -
588
00:34:11,916 --> 00:34:14,862
حسناً
589
00:34:15,858 --> 00:34:19,302
لما لا تذهبون لغرفة المعيشة
وتجلسون، رجاءاً ؟
590
00:34:19,387 --> 00:34:22,913
أود التحدث مع إبن أخي
على إنفراد لدقيقة
591
00:34:23,039 --> 00:34:24,407
... شكراً جزيلاً
592
00:34:24,533 --> 00:34:27,062
من الرائع أن كونكم جميعاً معنا هنا
593
00:34:27,188 --> 00:34:29,926
نعم، رائع جداً فحسب
594
00:34:30,011 --> 00:34:31,836
سنلحق بكم حالاً
595
00:34:42,085 --> 00:34:44,407
لما فعلتِ ذلك؟
ما مشكلتك بحق الجحيم؟ -
596
00:34:45,155 --> 00:34:48,017
جلبت هؤلاء الأشخاص إلى
البيت، ما مشكلتك؟
597
00:34:48,848 --> 00:34:51,418
ماديا) أعرف أنهم ليسوا)
أفرو - أمريكان
598
00:34:51,502 --> 00:34:53,284
أنا لا أهتم بلون بشرتهم
599
00:34:53,369 --> 00:34:56,272
كيف يمكنني بحق الجحيم
.. إخفاء 5 أشخاص بيض
600
00:34:56,355 --> 00:34:59,176
في حي ليس به ولا حتى
قطة أو سيارة بيضاء
601
00:34:59,301 --> 00:35:01,706
لا يوجد به أي شيء أبيض
... وإذا ما حضر البوليس هنا
602
00:35:01,790 --> 00:35:03,988
لا تأت حتى بسيارة بيضاء
بل تأت بسيارة فان سوداء
603
00:35:04,114 --> 00:35:08,343
أفهم قصدكِ، أعلم
انه يمكنكِ معالجة الأمر
604
00:35:08,427 --> 00:35:09,422
أعلم أنكِ ستعالجيه
605
00:35:09,507 --> 00:35:14,276
بنى، أسمعنى جيداً
عندما أقول لك ذلك
606
00:35:14,401 --> 00:35:17,055
لا أعرف كيف سأخفي هؤلاء الناس
607
00:35:17,139 --> 00:35:21,370
يمكنكِ فعلها، إنها 4 آلاف بالشهر
608
00:35:22,035 --> 00:35:23,030
... بنى، إسمعنى
609
00:35:23,113 --> 00:35:25,144
تجول هؤلاء الأشخاص هنا
610
00:35:25,227 --> 00:35:27,882
كوجودي بمؤتمر للحزب الجمهوري
611
00:35:28,009 --> 00:35:31,325
هل أبدو كمؤيده لـ (نيوت جينجر)؟
هل أبدو كذلك؟
612
00:35:31,411 --> 00:35:35,183
ماديا)، حسناً)
أعرف أنكِ ستعالجي الأمر
613
00:35:37,633 --> 00:35:39,456
هل نجلس على بلاستيك؟
614
00:35:40,163 --> 00:35:41,781
مايبيل)، لا أجد دليل الهاتف)
615
00:35:41,864 --> 00:35:43,978
أحاول إيجاد رقم شخص ما
أين الصفحات البيضاء؟
616
00:35:44,517 --> 00:35:46,177
يا إلهي
617
00:35:47,008 --> 00:35:48,916
رجل القارب
618
00:35:51,571 --> 00:35:53,063
مرحباً
619
00:35:57,420 --> 00:35:58,705
مرحباً
620
00:36:12,146 --> 00:36:14,468
مايبيل)، إنهم أناس بيض)
621
00:36:15,008 --> 00:36:16,626
حقاً ؟ ... لم ألاحظ
622
00:36:17,499 --> 00:36:19,116
هيا، سأقدمك لهم
623
00:36:21,272 --> 00:36:25,918
(عائلة (ندليمنز)، هذا أبي (جو
(قابلتم من قبل عمتي (ماديا
624
00:36:28,324 --> 00:36:33,551
(أبي، هذا (هاوي)، (كايت
(جورج)، (سيندي) و (باربرة)
625
00:36:34,715 --> 00:36:37,741
تبدو كما لو كانت تخلع
عني ملابسي بنظرتها
626
00:36:40,562 --> 00:36:43,134
الآن، أنا متأكد بأن الوكلاء أخبروكم
لكني أريد التكرار فقط للتذكرة
627
00:36:43,218 --> 00:36:45,830
لا يمكنكم الإتصال بأي من
معارفكم السابقين طالما أنتم هنا
628
00:36:45,915 --> 00:36:46,951
تفهمون؟
629
00:36:47,035 --> 00:36:48,153
أبي؟
630
00:36:48,486 --> 00:36:50,185
حلوتي، أنا أسف
631
00:36:51,349 --> 00:36:53,173
هذا جنون
632
00:36:54,128 --> 00:36:55,785
أنت مقزز
633
00:36:57,198 --> 00:36:58,897
... هل قالت للتو
634
00:36:58,982 --> 00:37:00,640
هل قالت تلك الفتاه للتو
أنت مقزز" لوالدها ؟"
635
00:37:00,766 --> 00:37:04,789
يا إلهي، رحمتك
... ما هذا الجيل؟ ... لا يجب
636
00:37:05,411 --> 00:37:08,148
من الأفضل أن تتعجل
وتبعدهم عن هنا
637
00:37:08,731 --> 00:37:10,761
مايبيل) ستقتل تلك البنت الصغيرة)
638
00:37:10,846 --> 00:37:14,454
سيندي)، هذا الحال فقط حتى تنتهي المحاكمة)
أليس صحيح، (براين)؟
639
00:37:14,539 --> 00:37:17,068
نعم، حتى تنتهي المحاكمة فحسب
640
00:37:17,152 --> 00:37:18,976
أكرهك
641
00:37:19,600 --> 00:37:22,377
البنت تقول له "أكرهك"، يا إلهي
شخص ما يساعدني
642
00:37:22,462 --> 00:37:24,577
ساعدني يا إلهي
643
00:37:24,950 --> 00:37:27,439
جورج)، أعرف بأنه كان)
يوم قاس عليك، لذا سأخبرك بشيء
644
00:37:27,523 --> 00:37:29,762
سأحضر لكم باكر بالتاسعة صباحاً
... وأصطحبك
645
00:37:29,845 --> 00:37:31,960
سنذهب إلى المكتب
ونبدأ العمل بهذه القضية، إتفقنا؟
646
00:37:34,076 --> 00:37:36,896
ماديا)، لما لا تعرفين)
ضيوفكِ على البيت؟
647
00:37:36,980 --> 00:37:40,090
(نعم، هيا عرفيهم به (مايبيل
أنا لن أصعد معهم
648
00:37:40,175 --> 00:37:43,949
لا تعجبنى نظرات تلك السيدة
649
00:37:44,033 --> 00:37:47,019
هل يمكنكِ توصيلي للباب
سأعود على تلك الطائرة
650
00:37:47,104 --> 00:37:48,428
حلوتي -
اعذروني -
651
00:37:48,513 --> 00:37:51,168
لا تتكلمي هكذا، راقبي كلامكِ -
هل تمازحنى؟ -
652
00:37:51,251 --> 00:37:52,454
تحاول إقحامي بقضيتك
653
00:37:52,537 --> 00:37:54,362
، هذا ما تحاول فعله
تحاول إقحامي بقضيتك
654
00:37:55,068 --> 00:37:58,054
من الأفضل أن تتعجل بالمحاكمة
سأخبرك بذلك الآن
655
00:37:59,008 --> 00:38:01,000
سنتعجل بالمحاكمة
656
00:38:05,439 --> 00:38:07,138
ماذا حدث لنا؟
657
00:38:08,177 --> 00:38:10,871
.. كايت)، إذا لم أستطيع)
658
00:38:10,956 --> 00:38:14,357
العناية بعائلتي
... من سيفعل ذلك
659
00:38:14,440 --> 00:38:17,219
الأمر ليس له علاقة بالعائلة
الأمر يتعلق بك
660
00:38:17,303 --> 00:38:19,666
كان لدينا أكثر مما نحتاج
661
00:38:20,870 --> 00:38:23,192
إنه الطمع
662
00:38:23,276 --> 00:38:24,728
.. عزيزتى
663
00:38:24,811 --> 00:38:29,290
أود تذكيركِ كم كنتِ
سعيدة جداً بترقيتي أيضاً
664
00:38:29,373 --> 00:38:30,784
ماذا كنت تعتقد؟
665
00:38:32,112 --> 00:38:36,758
لا أعرف، لم أكن إدرك
أن الأمور ستسير هكذا
666
00:38:36,842 --> 00:38:40,075
لم تكن تدرك الكثير من الأشياء
667
00:38:42,152 --> 00:38:44,307
(كايت) -
لا أود التحدث عن ذلك الآن -
668
00:38:44,392 --> 00:38:46,838
سأفرغ حقيبتي وأذهب للنوم
669
00:38:46,923 --> 00:38:49,493
إنتهى حديثنا .. إنتهى
670
00:38:51,568 --> 00:38:54,181
هل سينتهي هكذا؟
671
00:38:54,265 --> 00:38:55,716
يا رجل، لا تدعها تقودك
672
00:38:55,801 --> 00:38:57,955
إنها تود الذهاب للنوم
أرفس مؤخرتها
673
00:38:58,330 --> 00:39:01,274
جو) أصمت عليك اللعنة)
إنها محادثة خاصة
674
00:39:01,359 --> 00:39:03,847
أنت لا تدرى ماذا بينهم
675
00:39:03,930 --> 00:39:05,921
إنه أمر خاص بينهما
676
00:39:06,005 --> 00:39:08,948
إسكت، وإمنحهم بعض
الخصوصية رجاء
677
00:39:09,034 --> 00:39:12,682
عندما يكون الباب مغلقاً فهذا
يعنى أنه من المفترض ألا تتنصت عليهم
678
00:39:12,766 --> 00:39:15,171
دعهم وشأنهم، أسكت أيها اللعين
679
00:39:15,255 --> 00:39:17,122
مايبيل) اسكتِ أنتِ) -
بلا أسكت أنت -
680
00:39:17,205 --> 00:39:19,238
مايبيل) أنا أكبر منكِ سناً)
سأفعل ما يحلو لي
681
00:39:19,320 --> 00:39:20,814
نعم، إنه بيتي
و ستسكت الآن
682
00:39:20,897 --> 00:39:22,764
وإلا سأصعد وأقص
حبالك الصوتية
683
00:39:22,847 --> 00:39:24,339
ولن تستطيع قول تفاهاتك
684
00:39:24,548 --> 00:39:25,542
ليلة سعيدة
685
00:39:38,693 --> 00:39:40,227
ما هذا بحق الجحيم؟
686
00:39:42,594 --> 00:39:44,624
بنى .. بنى
687
00:39:49,105 --> 00:39:50,764
إنك تخرج ريحاً يا بنى
688
00:39:51,637 --> 00:39:53,379
لا ليس أنا
689
00:39:54,290 --> 00:39:55,784
أخرج ريحاً مرة أخرى
وسآريك
690
00:39:59,186 --> 00:40:01,178
لا تخرج ريحاً هنا
691
00:40:01,925 --> 00:40:05,034
ما مشكلتك أيها الصبي؟
هذا جنون
692
00:40:05,119 --> 00:40:06,903
(مرحباً (جو
693
00:40:07,565 --> 00:40:09,598
هل تود التجربة؟
694
00:40:11,466 --> 00:40:13,165
(مايبيل)
695
00:40:14,868 --> 00:40:18,434
مايبيل) إنها تحاول إغوائي)
696
00:40:19,595 --> 00:40:21,254
لا، من الصعب الحصول علي
697
00:40:21,338 --> 00:40:24,282
كما لو جاءوا بلاعبي كرة قدم
في مبارة كرة سلة
698
00:40:24,368 --> 00:40:28,639
أنا أعتقد ذلك
699
00:40:28,722 --> 00:40:30,216
أنا لن أعض
700
00:40:50,046 --> 00:40:52,534
يا إلهي
701
00:40:55,729 --> 00:40:57,262
لما تحدق في؟
702
00:40:59,214 --> 00:41:02,822
لا ، أنا لا أحدق فيكِ
703
00:41:02,905 --> 00:41:04,107
حسناً
704
00:41:04,939 --> 00:41:08,089
أنا أشاهد الحياة الحيوانية
في بيئتها الطبيعية
705
00:41:08,174 --> 00:41:09,832
ماذا؟
706
00:41:13,318 --> 00:41:14,479
هذا ليس بالأمر االطيف
707
00:41:14,562 --> 00:41:18,792
لابد وأن مؤخرتها جائعة
لأنها تسحب الثوب للداخل
708
00:41:23,552 --> 00:41:26,816
إذا ما إحتجتِ لأي شئ
أي شئ على الإطلاق
709
00:41:28,339 --> 00:41:30,491
فقط أهمسي لي
710
00:41:30,564 --> 00:41:32,160
كل ما عليكِ الهمس
711
00:41:36,501 --> 00:41:38,393
حسناً، لقد إكتفيت
712
00:41:39,026 --> 00:41:40,917
لما العجلة؟
713
00:41:44,116 --> 00:41:46,271
إنتهيت من اليوجا -
حسناً
714
00:41:47,517 --> 00:41:48,841
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -
715
00:41:48,926 --> 00:41:51,162
أنا بخير، شكراً لكِ -
شاهدتكِ تمارسين اليودا-
716
00:41:51,247 --> 00:41:53,567
إنها اليوجا
717
00:41:53,651 --> 00:41:55,682
عزيزتى ليس لدي نـوجا
لا أكلها
718
00:41:55,768 --> 00:41:59,207
تسبب لي مشاكل بالمعدة
719
00:41:59,290 --> 00:42:01,281
لا يمكنني تناولها
هل أحضر لكِ شيء آخر
720
00:42:01,364 --> 00:42:04,099
ربما أجده لكِ البعض منها
لكني لا آكلها
721
00:42:04,183 --> 00:42:05,384
حسناً، يبدو أنكِ تطبخين
722
00:42:05,509 --> 00:42:07,622
نعم، أود إطعام عائلتكِ
بيومهم الأول في بيتي
723
00:42:07,707 --> 00:42:09,986
أود طهو شيء جيد لكم
724
00:42:10,071 --> 00:42:14,797
لذا أعددت بعض بسكوت الوافل
و بعض الفطائر و لحم خنزير
725
00:42:14,879 --> 00:42:16,786
أعددت لحم خنزير
ووضعت عليه زبدة كثيرة
726
00:42:16,870 --> 00:42:18,693
و الكثير من الملح و الفلفل
جعلته لطيف ولذيذ
727
00:42:18,778 --> 00:42:20,062
ووضعت الشوفان المجروش
على الطعام
728
00:42:20,145 --> 00:42:21,428
أعددت سجق
729
00:42:21,513 --> 00:42:23,999
و أعددت بيض وحبيبات
وكل شيء آخر
730
00:42:24,083 --> 00:42:25,908
يجب عليكم الإسراع بالفطور
731
00:42:27,980 --> 00:42:29,555
هذا يبدو جيد جداً
732
00:42:29,640 --> 00:42:32,499
نشويات كثيرة
هل تحبين النشويات؟
733
00:42:32,584 --> 00:42:33,910
... إنه الكثير من الـ -
النشويات -
734
00:42:34,036 --> 00:42:36,108
لا يا عزيزتى أنا لا أتناول القشريات
لا أستطيع تناولها
735
00:42:36,189 --> 00:42:38,926
ستآكلين نوجا وقشريات؟
ستصاب معدتكِ بتوعك
736
00:42:39,011 --> 00:42:41,247
لا أحب المأكولات البحرية
737
00:42:41,332 --> 00:42:42,658
ليس لدي أي مأكولات بحرية هنا
738
00:42:42,740 --> 00:42:44,480
هل بسبب هذا أنتِ نحيفة جداً؟
739
00:42:44,565 --> 00:42:47,095
عزيزتي، أنا لا آكل تلك الأشياء
أين عائلتكِ؟
740
00:42:47,177 --> 00:42:49,250
ما زالوا نائمين
741
00:42:49,333 --> 00:42:51,987
متى سيستيقظون؟
742
00:42:52,526 --> 00:42:55,636
يجب عليهم الذهاب للمدرسة
يجب أن تسجليهم بمدرسة هنا
743
00:42:55,760 --> 00:42:58,205
(ومن المفترض أن يذهب (جورج) لـ (براين
بمكتب المدعي العام
744
00:42:58,290 --> 00:43:00,069
لا .. لا
يجب أن توقظيهم الآن
745
00:43:00,154 --> 00:43:02,807
حسناً، سأتركهم لبعض الوقت فقط
إنهم منهكون جداً
746
00:43:02,892 --> 00:43:05,129
سأذهب لهم، تناولي هذه -
حسناً -
747
00:43:05,212 --> 00:43:06,415
تناولي هذه
وحركيها جيداً
748
00:43:06,538 --> 00:43:08,570
حركيها جيداً، تفهمين؟ -
نعم، أفهم -
749
00:43:08,697 --> 00:43:10,684
حسناً، يجب أن تضعي شيء
تفضلي
750
00:43:10,768 --> 00:43:12,509
ضعي هذا عليكِ
751
00:43:12,594 --> 00:43:14,084
حتى لا يقع عليكِ شيء
752
00:43:14,168 --> 00:43:15,369
حركيه -
شكراً لكِ -
753
00:43:15,497 --> 00:43:17,526
سأفعل
754
00:43:22,708 --> 00:43:25,278
جورج)، هيا إنهض من السرير)
755
00:43:29,674 --> 00:43:30,833
(كايت)
756
00:43:32,245 --> 00:43:34,565
حلمت حلم رهيب
757
00:43:34,898 --> 00:43:38,339
حلمت أننا بمشكلة
بمكتب التحقيقات الفيدرالية
758
00:43:38,424 --> 00:43:42,360
وأننا إنتقلنا إلى منزل
.. إمرأة عجوز تشبه
759
00:43:43,937 --> 00:43:45,014
تشبه ماذا؟
760
00:43:46,092 --> 00:43:47,212
أنت هنا
761
00:43:48,249 --> 00:43:51,854
إنه لم يكن حلم
إنه حقيقة
762
00:43:52,312 --> 00:43:54,012
أنا غارق في الحلم
763
00:43:56,335 --> 00:43:59,442
جورج) يجب أن تنهض)
براين) ينتظرك في المكتب)
764
00:43:59,526 --> 00:44:01,224
قال أنه سيأتي ليأخذك
هذا الصباح
765
00:44:01,309 --> 00:44:03,048
الآن، إنهض من السرير
766
00:44:03,134 --> 00:44:06,283
حياتي إنتهت
لن أخرج من هذا السرير
767
00:44:06,408 --> 00:44:08,604
ليس هناك سبب
كي أخرج من هذا السرير
768
00:44:08,730 --> 00:44:12,087
تحتاج سبب؟
769
00:44:14,285 --> 00:44:16,772
من الأفضل أن تخرج
مؤخرتك من هذا السرير
770
00:44:21,376 --> 00:44:23,739
هل هذا سبب كاف لك؟
771
00:44:23,822 --> 00:44:24,899
دعني أخبرك بشيء يا بنى
772
00:44:24,981 --> 00:44:27,967
أنا لا أسمح لأحد بالأسف
على نفسه في بيتي
773
00:44:28,050 --> 00:44:29,832
لا أعرف
ماذا فعلت ولا أهتم
774
00:44:29,958 --> 00:44:30,951
هل تفهم؟
775
00:44:31,036 --> 00:44:32,612
يجب أن تنهض من
هذا السرير وتنزل السلم
776
00:44:32,694 --> 00:44:35,511
و تتناول فطورك مع عائلتك
براين) ينتظرك في المكتب)
777
00:44:35,595 --> 00:44:36,921
للتحدث معك عن تلك الأمور
778
00:44:37,006 --> 00:44:40,364
هذا ليس شاني ولا أريد أن اعرفه
لكن يجب أن تخرج من السرير الآن
779
00:44:40,448 --> 00:44:42,311
إذا ما نزلت ولم أجدك خلفي
780
00:44:42,396 --> 00:44:44,012
ليس لديك فكرة عما سأفعله؟
781
00:44:44,096 --> 00:44:47,370
سأتعرى تماماً
وأقفز فوقك ومعي معلقة
782
00:44:48,573 --> 00:44:49,817
لقد أستيقظت
783
00:44:49,901 --> 00:44:50,894
شكراً لك
784
00:44:51,020 --> 00:44:54,253
بالتأكيد أستيقظت
ليس عليك العودة ثانية
785
00:44:54,338 --> 00:44:57,693
سأنزل حالاً
786
00:44:59,520 --> 00:45:01,135
أنا في الطريق
787
00:45:12,207 --> 00:45:13,242
إنهض يا بنى
788
00:45:16,063 --> 00:45:17,097
ما مشكلتك؟
789
00:45:18,052 --> 00:45:19,834
أنتِ أخفتيني فحسب
790
00:45:19,918 --> 00:45:24,190
أنت ضخمة جداً فقط
مثل حقيبة المكعبات الخشبية
791
00:45:25,640 --> 00:45:27,918
حسناً، من الأفضل أن تستيقظ
792
00:45:28,001 --> 00:45:29,826
إذا عدت لك ثانية
تعرف ماذا سيحدث؟
793
00:45:29,951 --> 00:45:32,314
ستشاهد قوس قزح
794
00:45:34,180 --> 00:45:36,222
الآن، إستيقظ -
إستيقظت -
795
00:45:36,350 --> 00:45:39,559
ربما تحلم بصندوق المكعبات
الخشبية والكوكا كولا والبيبسي
796
00:45:39,684 --> 00:45:42,021
و الصودا و الماونتن ديو
و كعكعات العسل
797
00:45:42,105 --> 00:45:43,981
والكورن فليكس
وكل هذه الأشياء
798
00:45:44,064 --> 00:45:45,106
إستيقظتِ؟
799
00:45:45,232 --> 00:45:48,734
سادي)، يجب أن تكوى الشراشف)
800
00:45:48,860 --> 00:45:52,278
السيد (ندليمنز) سيغضب جداً
إذا ما كانت غير مكوية
801
00:45:54,908 --> 00:45:56,741
عزيزتي، من بحق الجحيم
(تكون (سادي
802
00:45:56,867 --> 00:45:58,867
لا تستعملي هذه اللغة معي
803
00:45:58,952 --> 00:46:02,371
لأني سأطردكِ بسببها
هل تفهمي؟
804
00:46:02,455 --> 00:46:05,289
سيدة (ندليمنز) حسناً، فهمت
805
00:46:05,415 --> 00:46:09,419
الماركت مفتوح، لكن
لم يصل أحد حتى الآن
806
00:46:11,213 --> 00:46:12,337
ما تلك الرائحة؟
807
00:46:12,422 --> 00:46:14,925
يسمونه طعام، لقد طهوت
808
00:46:15,049 --> 00:46:18,051
الرائحة تملئ البيت
809
00:46:18,134 --> 00:46:22,931
شكراً لكِ، أنتِ أفضل
خادمة ملونة عملت لدينا
810
00:46:25,265 --> 00:46:28,058
حسناً، (براين) يمزح معي
811
00:46:28,143 --> 00:46:31,521
هل هذه الكاميرا الخفية؟
أين الكاميرا
812
00:46:31,605 --> 00:46:33,563
فتاتي الصغيرة
هيــا إستيقظي يا حلوتي
813
00:46:33,649 --> 00:46:35,440
إبتعدي عني
814
00:46:40,986 --> 00:46:44,990
يا إلهي، لم يحدثنى
طفل بهذه الطريقة من قبل
815
00:46:45,116 --> 00:46:48,994
حلوتي، يجب أن أوصلكِ للمدرسة
واسجلكِ بها، هيا إستيقظي
816
00:46:51,121 --> 00:46:52,913
قلت إبتعدي عني
817
00:46:55,500 --> 00:46:58,627
تصرخين في وجهي في بيتي
... أنا لا أعرف ما هذا
818
00:46:58,753 --> 00:47:00,045
فتاتي الصغيرة
.. سأقولها مرة أخرى
819
00:47:00,128 --> 00:47:02,172
قلت إبتعدي عني
820
00:47:09,970 --> 00:47:11,761
... أعرف ماذا أفعل
821
00:47:16,933 --> 00:47:18,934
ماذا تعتقدين نفسكِ؟
822
00:47:20,939 --> 00:47:23,855
يا إلهي، ما مشكلتكِ؟
823
00:47:23,982 --> 00:47:26,024
هذا بيتي
824
00:47:26,151 --> 00:47:28,651
تبقين فيه طبقاً لقواعدي
825
00:47:28,778 --> 00:47:30,945
أنت شابة صغيرة جداً
لذا لا أود أن أفعل بكِ ذلك
826
00:47:31,029 --> 00:47:35,033
رجاء، إصنعي معروف لنفسك
لا أود أن أفعل بكِ ذلك
827
00:47:35,158 --> 00:47:38,202
... طالما أنتِ هنا
828
00:47:41,665 --> 00:47:43,790
.. أيتها الفتاه
829
00:47:43,873 --> 00:47:46,456
... أيتها الفتاة، أنتِ لا تعلمين
830
00:47:50,212 --> 00:47:52,171
أنا لا أعلم من تظن نفسها
831
00:47:52,505 --> 00:47:53,965
إنها مجنونة
832
00:47:58,468 --> 00:47:59,469
مرحباً؟
833
00:48:00,221 --> 00:48:01,387
هل هذا أنت يا بنى؟
834
00:48:04,016 --> 00:48:06,349
نعم يا سيدي -
حسناً، تعال -
835
00:48:08,811 --> 00:48:10,478
ماذا تفعل هنا يا أبي؟
836
00:48:11,190 --> 00:48:13,356
حسناً، أشعر بالتحسن
الآن أفضل بكثير
837
00:48:13,482 --> 00:48:17,526
لست كذلك، من المفترض
أن تكون بالبيت و بالسرير
838
00:48:17,653 --> 00:48:21,697
وددت فقط المرور هنا للتأكد
من أن كل شيء على ما يرام
839
00:48:22,198 --> 00:48:23,198
الأمور جيدة
840
00:48:23,699 --> 00:48:29,453
قررت إخبار الكنيسة
بأني سأتقاعد بعد ثالث أسابيع
841
00:48:29,914 --> 00:48:31,915
ظننت أنك ستبقى حتى الصيف
842
00:48:32,039 --> 00:48:35,459
لم أعد أتحمل يا بني
لقد تعبت
843
00:48:35,544 --> 00:48:37,961
أحاول تخفيف الأعباء
844
00:48:38,046 --> 00:48:43,006
حتى تصبح الأمور بعدما
أتقاعد كما هي
845
00:48:43,090 --> 00:48:46,385
أنا فخور جداً بك يا بني
حقاً فخور بك
846
00:48:47,719 --> 00:48:49,636
لا تكن فخور بي
847
00:48:49,723 --> 00:48:52,264
هل تمزح؟
لست مضطر لإخبارك بمدي فخري بك
848
00:48:52,391 --> 00:48:55,516
تعلم شيء؟
بعد أن ماتت أمك
849
00:48:55,602 --> 00:48:56,893
لم أكن متأكد من إنك ستتحمل
850
00:48:57,936 --> 00:49:01,021
كنت أنت دائم التواجد بالشوارع
851
00:49:01,105 --> 00:49:02,939
لكن بفضل الرب
أنظر إلى نفسك
852
00:49:03,067 --> 00:49:07,695
تساعدني في إدارة الكنيسة
تدير صندوق رهن الكنيسة
853
00:49:07,779 --> 00:49:09,403
أنا فخور جداً بك يا بني
854
00:49:09,820 --> 00:49:12,197
تعلم، المصليين
ربما ينزعجوا بعض الشيء
855
00:49:12,282 --> 00:49:16,242
عندما أخبرهم بتقاعدي
لذا لتخفيف الألم
856
00:49:16,328 --> 00:49:20,454
سأخبرهم بأننا جمعنا
المال لدفع رهن الكنيسة
857
00:49:21,956 --> 00:49:23,706
سيبتهجون
858
00:49:25,086 --> 00:49:26,543
ممتاز يا بني
859
00:49:26,627 --> 00:49:27,961
نعم يا سيدي
860
00:49:37,260 --> 00:49:40,679
أنا لا آراها بالخارج
هيا تعجلوا
861
00:49:40,764 --> 00:49:44,140
إنها فضولية دائماً كالجحيم
تراقب كل شيء
862
00:49:44,226 --> 00:49:45,600
تعجلوا
863
00:49:50,647 --> 00:49:53,233
هيا داخل السيارة -
(ماديا) -
864
00:49:53,316 --> 00:49:54,484
(ماديا)
865
00:49:54,693 --> 00:49:55,818
(مرحباً (هاتي
866
00:49:56,777 --> 00:49:57,946
كيف حالكِ؟
867
00:49:58,029 --> 00:49:59,320
أنا بخير -
إفتحي الباب -
868
00:49:59,404 --> 00:50:02,032
تعال لحظة -
لا استطيع التحدث معكِ الآن -
869
00:50:02,117 --> 00:50:05,034
إنهم أبناء عمي، يضعون
الإصطباغ على جلودهم طوال الليل
870
00:50:05,118 --> 00:50:06,410
أبناء عمكِ؟ -
نعم -
871
00:50:06,496 --> 00:50:07,494
هل أستطيع مساعدتكِ؟
872
00:50:07,579 --> 00:50:09,995
يجب أن أصطحبهم
إلى الطبيب الآن
873
00:50:10,081 --> 00:50:12,291
آراكِ لاحقاً، إحذري لنفسكِ
874
00:50:17,045 --> 00:50:18,795
هل هذا كل ما تعرفه؟
875
00:50:18,880 --> 00:50:21,172
نعم، أقسم لكم
876
00:50:21,507 --> 00:50:22,801
أتا لا أصدقك
877
00:50:23,883 --> 00:50:25,969
أخبرتكم بالحقيقة
878
00:50:26,386 --> 00:50:29,388
ستذهب إلى السجن
لمدة طويلة
879
00:50:35,103 --> 00:50:39,397
لا يجب أن أذهب للسجن
لم أفعل شيء خطأ
880
00:50:39,481 --> 00:50:41,858
جورج)، إهدأ)
881
00:50:42,526 --> 00:50:45,611
أنا أصدقك
882
00:50:46,612 --> 00:50:50,656
أخيراً هناك من يصدقني
كم هذا رائع
883
00:50:50,740 --> 00:50:55,285
دعنا نفتح الشمبانيا
لان شخص ما يصدقنى
884
00:50:56,245 --> 00:50:58,163
يا إلهي ، أنا في مشكلة
885
00:51:01,667 --> 00:51:06,170
أظن أنهم سيصدقونك متى
ساعدتهم على تصديق ذلك
886
00:51:06,920 --> 00:51:11,088
أخبرني فقط بما
تريدنه منى
887
00:51:11,175 --> 00:51:13,968
ماذا يجب أن أفعل هنا؟
888
00:51:14,051 --> 00:51:16,803
(حسناً، تصرف جيد (جورج
تصرف جيد حقاً
889
00:51:16,889 --> 00:51:19,762
أي شيء لم يتمزق
أو يتحطم من هذه الملفات
890
00:51:19,848 --> 00:51:23,935
سيكون تذكرتك للحرية، كنت المدير المالي
و أنا متأكد من أنك ستجد شيء
891
00:51:24,685 --> 00:51:25,895
حسناً
892
00:51:26,144 --> 00:51:30,732
(هذا صلب المشكلة (براين
893
00:51:30,815 --> 00:51:35,942
لأني لا أستطيع إيجاد
أي شئ قد يساعد
894
00:51:36,028 --> 00:51:37,905
أود مساعدتك حقاً
895
00:51:37,990 --> 00:51:42,241
ليس من المنطق ألا أساعدك
896
00:51:42,325 --> 00:51:45,036
هل هذا منطقي؟ .. لا
897
00:51:45,120 --> 00:51:48,580
أعني، ألا تظن أني
أود مساعدتك لو بإستطاعتي؟
898
00:51:52,333 --> 00:51:54,211
هل أنت بخير؟ -
... لا، أنا فقط -
899
00:51:54,294 --> 00:51:57,172
أشعر فقط بالحاجة
لضرب أي شيء
900
00:51:57,256 --> 00:51:59,088
إضرب الكرسي، اضرب
أي شيء
901
00:52:09,684 --> 00:52:10,725
أنا آسف
902
00:52:26,571 --> 00:52:28,656
إنه مساء لطيف
903
00:52:30,574 --> 00:52:33,077
لم نصل للمساء بعد سيدتي
ألا تعرفين ذلك
904
00:52:33,576 --> 00:52:37,497
توقف، ليس هناك أحد معنا
905
00:52:37,581 --> 00:52:40,582
عزيزتي، أنا لا أعرفكِ حقاً
906
00:52:41,541 --> 00:52:44,087
أنت رجل القارب
907
00:52:44,211 --> 00:52:46,254
أنا لا أمتلك أي قارب
908
00:52:50,050 --> 00:52:53,841
ربما لو شاهدت وشمي
قد تتذكرني
909
00:52:53,927 --> 00:52:56,721
أي وشم؟ .. ماذا سترينى؟
910
00:53:01,601 --> 00:53:04,269
أعتقد أنه يجب عليكِ زيارة
الطبيب لفحص هذا يا عزيزتي
911
00:53:04,353 --> 00:53:07,605
"لا، تلك "بيتي بوب
912
00:53:09,607 --> 00:53:13,693
كان لدي "بيتي بوب" يوماً ما
لن "بيتي بوب" إنتهي الآن
913
00:53:13,778 --> 00:53:15,361
"بيتي بوب"
914
00:53:15,445 --> 00:53:18,114
أنت جلبتني لقاربك الصغير
915
00:53:18,239 --> 00:53:23,451
سيدتي، و لأخر مرة
أولاً، أنتِ أهنتيني
916
00:53:23,536 --> 00:53:24,870
لأني لا أمتلك قارب صغير
917
00:53:24,953 --> 00:53:27,372
أنا لست هذا النوع من الرجال
تفهمين؟
918
00:53:27,456 --> 00:53:31,209
ربما يخت أو سفينة رحلات
سفينة نوح ربما
919
00:53:31,293 --> 00:53:34,461
المرة الوحيدة التى ركبت فيها قارب
متى كنت في الجيش
920
00:53:34,588 --> 00:53:36,464
(عندما كنت في (نيو أورلينز
قبل عدة سنوات
921
00:53:36,549 --> 00:53:39,717
كنت أعبر الناس عبر النهر
من هنا لهناك
922
00:53:39,800 --> 00:53:41,217
وكنت أحصل على 5 سنتات
مقابل ذلك
923
00:53:41,302 --> 00:53:43,718
وبعدما ينهون جولتهم
أعطيهم الباقي
924
00:53:43,804 --> 00:53:47,140
شخص ما أعطاني 50 سنتاً
ذات ليلة
925
00:53:52,729 --> 00:53:54,228
(أنتِ (باربرة بيتي بوب
926
00:53:54,313 --> 00:53:58,150
(نعم، كنت ممرضة بالمجموعة (ب
927
00:54:00,150 --> 00:54:03,320
(وأنا كنت بالمجموعة (ج
هناك مع الجماعات الملونة
928
00:54:03,446 --> 00:54:07,156
أنا ومجموعة من صديقاتي سرنا
خلفكم حتى ثكناتكم
929
00:54:07,281 --> 00:54:09,658
نعم، أتذكر كنتم أربعة
930
00:54:09,783 --> 00:54:16,078
كن (بلانتش)، (روز)، (دوروثي)، وأنتِ
931
00:54:19,333 --> 00:54:20,917
أنا لا أعرف حتى كيف تتذكرين ذلك
932
00:54:21,003 --> 00:54:23,919
كان ذلك عام 56 أو 57
933
00:54:24,004 --> 00:54:26,089
بل 53
934
00:54:26,172 --> 00:54:28,300
لأن جورج عمره 52
935
00:54:30,677 --> 00:54:32,594
ماذا يعني ذلك؟
936
00:54:35,012 --> 00:54:37,265
نحن بأي يوم؟
937
00:54:37,766 --> 00:54:41,309
... سيدتي، لا تبدئي
بماذا تحاولين إخباري؟
938
00:54:43,312 --> 00:54:44,688
أين أنا؟
939
00:54:44,773 --> 00:54:47,440
أعتقد أنكِ كنتِ تحاولين
(إخباري شيء عن (جورج
940
00:54:47,524 --> 00:54:49,276
يا إلهي
941
00:54:49,360 --> 00:54:51,109
أنا لا أعرف أين أنا
942
00:54:57,531 --> 00:54:58,823
جورج)؟)
943
00:55:02,703 --> 00:55:03,787
(براين) -
(جايك) -
944
00:55:03,871 --> 00:55:05,704
لن يجب أن تتصل بي
كثيراً هكذا
945
00:55:05,830 --> 00:55:07,665
أنا في منتصف تحقيق
ماذا تريد؟
946
00:55:08,291 --> 00:55:11,543
أبي يريد الإعلان عن أنه سيدفع
رهن الكنيسة بعد 3 أسابيع
947
00:55:11,628 --> 00:55:13,212
أعني، ماذا سأفعل؟
948
00:55:13,336 --> 00:55:15,047
قل له الحقيقة
949
00:55:15,173 --> 00:55:16,214
سأتسبب في موته
950
00:55:16,298 --> 00:55:18,634
سيكون سعيد جداً
بأنك أخبرته الحقيقة
951
00:55:18,717 --> 00:55:20,300
أنا لا أستطيع
لا أستطيع فعل ذلك
952
00:55:20,386 --> 00:55:21,635
(جايك)
953
00:55:21,718 --> 00:55:23,720
هذا هو
الرجل الذي بالأخبار
954
00:55:24,388 --> 00:55:25,639
يجب أن أقتلك
955
00:55:25,724 --> 00:55:28,058
من هذا؟ -
أنا أسوء كوابيسك -
956
00:55:28,183 --> 00:55:29,474
... أنا سوف
957
00:55:29,559 --> 00:55:33,562
أنت كابوسي ... لدي أخبار لك
أنا أعيش بكابوس صباحي بالفعل
958
00:55:33,688 --> 00:55:36,731
إضافة لذلك، أنت قصير على
أن تكون كابوس، أليس كذلك؟
959
00:55:36,817 --> 00:55:39,401
أنا قصير؟
دعاني بالقصير؟
960
00:55:39,484 --> 00:55:41,069
سأحطم رأسك
961
00:55:41,153 --> 00:55:44,572
لما لا تأتي
وتجرب لكمة رأسي
962
00:55:44,698 --> 00:55:47,157
لأنه لو كل شخص
أتى لتحطيم رأسي
963
00:55:47,241 --> 00:55:50,369
لن يتبقى لي رأس
964
00:55:50,869 --> 00:55:52,744
... أنا سوف
965
00:55:53,206 --> 00:55:55,496
إهدأ ... لن يحطم
أحد رأس أحد
966
00:55:55,581 --> 00:55:57,874
جورج)، (جايك)، لابد أن تهدئا)
967
00:55:57,958 --> 00:55:59,418
كل شيء سيكون بخير
968
00:55:59,543 --> 00:56:00,750
كل شيء سيكون بخير
969
00:56:02,878 --> 00:56:04,671
إستمروا في العمل، الامور بخير
970
00:56:05,383 --> 00:56:07,424
(جورج)، هذا (جايك)
971
00:56:08,092 --> 00:56:11,509
أبوه لديه كنيسة
وكانوا سيدفعون رهنها
972
00:56:11,594 --> 00:56:15,431
(إستثمروا المال في (لوكواز
والآن خسروه كله
973
00:56:15,517 --> 00:56:17,515
لذا فهو منزعج بعض الشيء
974
00:56:17,600 --> 00:56:20,185
أنا آسف -
... أنت -
975
00:56:21,603 --> 00:56:23,311
هذا كل ما لديك؟
"أنا أسف"
976
00:56:23,397 --> 00:56:24,815
(جايك) -
... عليك الـ -
977
00:56:24,900 --> 00:56:27,150
حسناً، يجب أن تنظر لنفسك
978
00:56:27,234 --> 00:56:28,484
... وإلا سأمنحك
979
00:56:28,570 --> 00:56:32,195
ترى هذه .. قبضة خماسية
ستحصل عليها
980
00:56:32,280 --> 00:56:34,614
لولا إننا بحاجة للذهاب للحمام
... كنت قد
981
00:56:34,698 --> 00:56:36,532
أين الحمام، (براين)؟ -
حسناً -
982
00:56:36,615 --> 00:56:37,743
ثالث باب على اليسار
983
00:56:37,826 --> 00:56:39,742
ثالث باب على اليسار -
نعم -
984
00:56:40,662 --> 00:56:42,037
قبضة خماسية؟
985
00:56:43,330 --> 00:56:46,291
جايك)، عد للبيت)
986
00:56:47,584 --> 00:56:50,335
أخبره بالحقيقة
987
00:56:50,793 --> 00:56:52,837
إذا ما جد جديد، سأتصل بك
988
00:56:52,920 --> 00:56:55,883
هل يمكنك العودة للبيت فحسب؟
المصعد هناك
989
00:57:05,765 --> 00:57:07,558
كم طولك يا بنى؟
990
00:57:08,811 --> 00:57:11,646
حوالي 180 سم
991
00:57:11,980 --> 00:57:13,771
حوالي 180 سم؟ -
نعم -
992
00:57:15,232 --> 00:57:17,400
حسناً .. متوافق
993
00:57:19,988 --> 00:57:21,735
هل تحب موسيقى الـ (سول) ؟
994
00:57:24,156 --> 00:57:27,741
(أحبها، احب موسيقى الـ (سول
995
00:57:28,994 --> 00:57:30,327
أ ع ش ق هـ ا
996
00:57:30,455 --> 00:57:32,996
إكتشف ماذا يعنى ذلك لي
997
00:57:33,081 --> 00:57:34,915
لا، أبرز حبي لها فقط
998
00:57:34,999 --> 00:57:37,417
تبرزه؟
999
00:57:41,493 --> 00:57:42,658
متوافق
1000
00:57:46,597 --> 00:57:49,766
شعرك سميك ومجعد جداً
1001
00:57:49,891 --> 00:57:52,352
هل دائماً ما كان سميك ومجعد؟
1002
00:57:52,437 --> 00:57:54,104
نعم، صحيح
1003
00:57:54,230 --> 00:57:57,022
متى كنت صغير
.. كان شعرى كالافارقة
1004
00:57:57,732 --> 00:58:00,775
أقصد، كان ضخم
1005
00:58:01,193 --> 00:58:03,945
ضخم .. شعر ضخم
1006
00:58:04,239 --> 00:58:07,656
لا، لقد قلتها بالأول
.. كالأفارقة .. لم أغضب من
1007
00:58:07,740 --> 00:58:09,534
من تشبيهك ... متوافق
1008
00:58:14,704 --> 00:58:16,037
هل تجيد السباحة يا بنى؟
1009
00:58:17,583 --> 00:58:19,874
لا .. لا
1010
00:58:19,961 --> 00:58:22,960
لم أتعلمها مطلقاً
1011
00:58:23,963 --> 00:58:27,631
لم تتعلمها مطلقاً ... متوافق
1012
00:58:28,467 --> 00:58:32,134
كنت أشاهد زوجتك
تقوم بتمارين اليودا
1013
00:58:32,220 --> 00:58:34,928
كانت لطيفة نوعاً ما
1014
00:58:35,305 --> 00:58:37,471
لكنها ليست ممتلئة المؤخرة
1015
00:58:37,600 --> 00:58:41,768
هل تفضل المؤخرة
النحيفــة أم الضخمــة؟
1016
00:58:42,937 --> 00:58:47,648
تفضل الضخمة، التي يمكنك
الإمساك بها كمقــود الدراجــة؟
1017
00:58:47,733 --> 00:58:50,985
لتوجه ذاك الشيء بالطريقة الصحيحة
تفهمنى؟
1018
00:58:51,111 --> 00:58:53,820
.. كي أكون صادق معك
1019
00:58:53,904 --> 00:58:55,155
أحب زوجتي
1020
00:58:55,280 --> 00:58:57,656
إنها لا تسمعك
رجل لرجل .. هيا أخبرني
1021
00:58:57,740 --> 00:59:00,910
هل تحبها نحيفة أم ضخمة
1022
00:59:00,993 --> 00:59:03,618
حتى يمكنك الإمساك بها
وصفعها
1023
00:59:05,123 --> 00:59:09,501
حسناً، أفضلها ممتلئة
قليلاً من أسفل
1024
00:59:09,585 --> 00:59:11,002
(هارلي ديفيدسن)
1025
00:59:11,128 --> 00:59:12,574
هارلي)؟) -
نعم، بمؤخرتها المستديرة -
1026
00:59:12,849 --> 00:59:15,539
المؤخرة الضخمة المستديرة
نعم ... لربما
1027
00:59:19,259 --> 00:59:20,759
لمتى ستظل تسالني
1028
00:59:23,847 --> 00:59:26,263
تبقى سؤال واحد فقط
1029
00:59:27,015 --> 00:59:31,185
عندما تذهب إلى الحمام
وأنت في المبولة
1030
00:59:32,021 --> 00:59:34,188
هل تقف هكذا؟
1031
00:59:35,690 --> 00:59:38,773
أم تقف هكذا؟
1032
00:59:40,653 --> 00:59:41,693
حسناً
1033
00:59:41,778 --> 00:59:44,279
ومتى تنتهي
هل تفعل ذلك؟
1034
00:59:47,617 --> 00:59:49,783
أيهما تفعل؟
1035
00:59:49,868 --> 00:59:52,870
أفضل المثال الثاني أكثر
1036
00:59:53,704 --> 00:59:56,040
بدون تلك النهاية
1037
00:59:57,541 --> 00:59:58,707
متوافق
1038
00:59:59,501 --> 01:00:02,462
تبــاً .. أنا والدك
1039
01:00:04,964 --> 01:00:06,130
أعذرني؟
1040
01:00:06,633 --> 01:00:08,548
هل لديكِ " واي فاي " ؟
1041
01:00:09,511 --> 01:00:12,220
حسناً، إذا طلبت بشكل جيد
سأنهض وأجلب لك ما تريد
1042
01:00:13,555 --> 01:00:16,390
أعذريني، كيف ستجلبين
" لي " واي فاي
1043
01:00:17,683 --> 01:00:20,895
بنى، نضيف بعض الدقيق
مع قليل من الماء والسكر البودرة
1044
01:00:20,977 --> 01:00:22,645
نمزجه جيداً
وتجهز مقلاتك
1045
01:00:22,729 --> 01:00:24,146
او تجهز واحدة من
الـ "واي فاي" الحديدية
1046
01:00:24,231 --> 01:00:27,399
وتصب العجين في
الـ "واي فاي" وتغلق عليه
1047
01:00:27,484 --> 01:00:29,736
لدي "واي فاي" حديدي جديد
1048
01:00:29,861 --> 01:00:31,487
عما تتحدثين؟
1049
01:00:32,571 --> 01:00:35,907
"يطلب "واي فاي
"لدي بسكوت "وافل
1050
01:00:36,031 --> 01:00:38,201
واي فاي"، إنترنت لاسلكي"
1051
01:00:40,078 --> 01:00:41,911
ليس لدي هذا الشيء
1052
01:00:41,996 --> 01:00:44,996
لا أمتلك التكنولوجيا الحديثة هذه هنا
نحن نعيش في العصور المظلمة
1053
01:00:45,750 --> 01:00:47,501
واضح
1054
01:00:47,583 --> 01:00:48,667
(هاوي)
1055
01:00:48,751 --> 01:00:50,252
عزيزي، لما تريد الإنترنت؟
1056
01:00:50,379 --> 01:00:51,836
من المفترض أن أعد تقرير
1057
01:00:51,920 --> 01:00:54,256
سأساعدك بتقريرك، حسناً؟
1058
01:00:54,341 --> 01:00:56,590
لا يهم
سيفشل اياً كان
1059
01:00:56,925 --> 01:00:59,343
إنه غبي كأمه -
كفى -
1060
01:00:59,427 --> 01:01:01,010
(إذهبي إلى الجحيم (كايت
1061
01:01:04,180 --> 01:01:06,225
هل قالت للتو
إذهبي إلى الجحيم"؟"
1062
01:01:06,984 --> 01:01:10,057
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
1063
01:01:13,023 --> 01:01:14,188
هل أنتِ بخير؟
1064
01:01:14,274 --> 01:01:16,190
نعم، شكراً
1065
01:01:16,274 --> 01:01:18,608
تعالي وإجلسي، أود التحدث معكِ
1066
01:01:19,861 --> 01:01:22,987
تلك الفتاه .. يا إلهي
تلك الفتاه ستصيبنى بنوبة
1067
01:01:23,072 --> 01:01:26,032
أعلم، أحاول تفهم الأمر
1068
01:01:26,116 --> 01:01:27,409
أي أمر؟
1069
01:01:27,978 --> 01:01:29,685
لديها مشاكل
1070
01:01:29,770 --> 01:01:30,854
عزيزتي، كلنا لدينا مشاكل
1071
01:01:30,939 --> 01:01:33,608
لا يجب أن تتحدث إليكِ
بهذه الطريقة، هذا جنون
1072
01:01:33,692 --> 01:01:36,446
ما مشكلتها؟
لما هي غاضبة؟
1073
01:01:36,529 --> 01:01:39,196
أنا لا أعرف ، ربما لوجودها هنا
وبعدها عن المدرسة
1074
01:01:39,283 --> 01:01:40,992
قولي هذا لشخص آخر يا عزيزتي
1075
01:01:41,075 --> 01:01:45,333
تلك الفتاة غاضبة من شيء آخر
شيء أعمق، أياً كان هو
1076
01:01:45,417 --> 01:01:50,006
الأمر لا علاقة له بالمدرسة
الماء أعمق من ذلك
1077
01:01:50,089 --> 01:01:51,382
كيف تعرفين؟
1078
01:01:51,634 --> 01:01:54,261
الحكمة، لم أحصل على
هذا الشعر الأبيض هباء
1079
01:01:56,472 --> 01:02:00,059
تعتقد أني السبب
في طلاق والدها من والدتها
1080
01:02:01,355 --> 01:02:03,690
كيف إستنتجت ذلك
1081
01:02:03,776 --> 01:02:04,941
هل أنتِ السبب حقاً؟
1082
01:02:05,026 --> 01:02:07,694
لا، من تعتقدين أن أكون؟
1083
01:02:08,448 --> 01:02:09,948
إمرأة
1084
01:02:10,867 --> 01:02:13,328
لا، زواجهم كان قد إنتهى،
1085
01:02:13,411 --> 01:02:18,043
أبوها قدم طلب الطلاق قبل معرفتى
لكنها تكرهني قبل حتى أن تلقاني
1086
01:02:18,627 --> 01:02:20,545
و(جورج) جالس ولا يفعل شيء؟
1087
01:02:20,629 --> 01:02:22,172
يجلس هكذا ولا يتفوه بكلمة؟
1088
01:02:22,634 --> 01:02:25,093
جورج) لا يقول أي شئ)
لأي شخص هذه الأيام
1089
01:02:25,721 --> 01:02:27,054
رحمتك يا إلهي
1090
01:02:27,137 --> 01:02:28,889
أعرف، لكنها بحاجة إليه
1091
01:02:28,975 --> 01:02:31,186
لأن أمها .. شريرة جداً
1092
01:02:31,270 --> 01:02:34,691
ملأت رأسها بكل هذه
الأشياء المروعة عني وعنا
1093
01:02:34,773 --> 01:02:36,150
.. قبل سنتان
1094
01:02:36,235 --> 01:02:39,697
جاءت وتركتها أمام عتبة بيتنـا
ولم تتصل بها منذ ذلك الوقت
1095
01:02:39,780 --> 01:02:41,280
والآن هي غاضبة
1096
01:02:41,491 --> 01:02:43,744
، والآن هي ببيتي
و أصابتني بالقلق
1097
01:02:43,827 --> 01:02:44,829
أنا قلقة فحسب
1098
01:02:45,288 --> 01:02:46,538
ستكون بخير
1099
01:02:46,623 --> 01:02:48,500
لست قلقه بشأنها
أنا قلقة بشأني
1100
01:02:48,583 --> 01:02:50,378
لاني أشعر أني أود
خنقها وهي نائمة
1101
01:02:50,462 --> 01:02:52,672
أود جرها على السلم
أو شيء من هذا القبيل
1102
01:02:52,755 --> 01:02:53,880
إنه متقلبة المزاج
1103
01:02:53,966 --> 01:02:55,301
نعم، فهمت
1104
01:02:55,386 --> 01:02:58,263
وعندما ترد عليكِ
تؤنبيها بلطف شديد
1105
01:02:58,348 --> 01:03:01,015
تتركيها تتفوه بما تريد
1106
01:03:01,100 --> 01:03:02,184
هذا لا يصح يا عزيزتي
1107
01:03:02,268 --> 01:03:05,731
يجب أن تحدثيها
باللغة التى تفهمها هي
1108
01:03:05,816 --> 01:03:08,525
يجب أن تتعلمي
الحديث بعقلكِ اللعين
1109
01:03:08,610 --> 01:03:09,694
أتحدث بعقلي
1110
01:03:09,779 --> 01:03:12,947
" لم أقل " بعقلكٍ
" قلت " بعقلكِ اللعين
1111
01:03:13,033 --> 01:03:15,160
عندما يقول شخص ما
.. شيء لا يعجبكِ
1112
01:03:15,245 --> 01:03:16,870
" قولي " ما مشكلتك بحق الجحيم؟
1113
01:03:16,954 --> 01:03:19,248
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "
1114
01:03:19,333 --> 01:03:22,336
" بحق الجحيم، ما مشكلتك؟ "
" سمعتيني؟ .. " الجحيم
1115
01:03:23,005 --> 01:03:25,173
يجب أن تقولي
ذلك في بعض الأحيان
1116
01:03:25,843 --> 01:03:27,508
حسناً، سأفعل -
فكري بالأمر -
1117
01:03:27,594 --> 01:03:29,345
سيجعلك تشعرين بتحسن
ستشعرين بتحرر
1118
01:03:29,430 --> 01:03:32,392
تفعلين كل هذه اليودا
لا يجب أن تفعلي تلك اليودا
1119
01:03:32,475 --> 01:03:34,020
لا يجب أن تفعلي
اليودا بعد الآن
1120
01:03:34,562 --> 01:03:35,895
سأحاول ذلك بالمرة القادمة
1121
01:03:35,980 --> 01:03:37,522
جيد، أنا أعطيكِ بعض
النصائح العظيمة فحسب
1122
01:03:37,608 --> 01:03:38,940
تعطيني بعض النصائح العظيمة
1123
01:03:39,026 --> 01:03:40,236
سأعطيكِ نصيحة أفضل
1124
01:03:40,319 --> 01:03:41,361
ألاناس البيض لا يفترض
أن يكونوا هنا بالخارج
1125
01:03:41,447 --> 01:03:43,031
على هذه السقيفة
بمنتصف الليل يا عزيزتي
1126
01:03:43,116 --> 01:03:44,114
حسناً
1127
01:03:44,200 --> 01:03:46,242
هيا تعالي
دعينا ندخل البيت
1128
01:03:46,328 --> 01:03:48,120
شكراً لكِ -
نعم، تفضلي أنتِ أولاً -
1129
01:03:50,541 --> 01:03:52,293
هل حالفك الحظ؟
1130
01:03:53,087 --> 01:03:54,588
لا، لا شيئ
1131
01:03:56,006 --> 01:03:57,049
(جورج)
1132
01:03:57,133 --> 01:04:01,348
نعم، أعرف ما ستقوله
أنت لا تعتقد أني أحاول
1133
01:04:02,183 --> 01:04:04,308
إنظر إلى هذه الصدقة، هنا
1134
01:04:04,895 --> 01:04:07,771
حسناً، أنا حقاً لم أطلع عليها بعد
1135
01:04:07,856 --> 01:04:10,567
إسمعني
إستمع إلى ما سأقوله لك
1136
01:04:10,652 --> 01:04:12,695
هؤلاء الرجال يحفرون الآبار في أفريقيا
1137
01:04:13,280 --> 01:04:15,324
هذا، سرطان ثدي
1138
01:04:15,406 --> 01:04:19,870
هذا، يدعمون وقف
الجنس ضد الأطفال، حسناً؟
1139
01:04:19,955 --> 01:04:22,374
هذا، أبحاث عن الأيدز
وهذا عن السرطان
1140
01:04:22,459 --> 01:04:24,504
هذا ملجأ للمشردين
أوشك على الإغلاق
1141
01:04:24,587 --> 01:04:27,549
جورج)، يجب أن تساعدني)
وتساعد هؤلاء الناس
1142
01:04:35,099 --> 01:04:39,649
براين)، أنا على بعد 8 سنوات)
من التقاعد
1143
01:04:40,859 --> 01:04:43,069
والآن أواجه السجن
1144
01:04:43,572 --> 01:04:45,865
وكل هؤلاء الناس تآذوا
1145
01:04:46,742 --> 01:04:49,286
لأني لم أكن منتبهاً
1146
01:04:51,708 --> 01:04:53,960
وكنت أفكر فقط بالتقاعد
1147
01:04:55,961 --> 01:04:58,006
أمضي الوقت مع أبني
1148
01:04:59,424 --> 01:05:03,470
أشتري له دبة كبيرة
بعد كل مبارة جيدة، تفهمنى؟
1149
01:05:04,724 --> 01:05:06,266
أشاهد إبنتي سعيدة
1150
01:05:07,685 --> 01:05:08,936
راض
1151
01:05:10,982 --> 01:05:14,569
أردت فقط الحياة
بسعادة مع عائلتي
1152
01:05:15,780 --> 01:05:20,035
والآن، عائلتي تفككت
1153
01:05:20,578 --> 01:05:24,498
لذا لربما أستحق كل هذا، حسناً؟
1154
01:05:24,584 --> 01:05:27,921
أنا لا أصدق ما حدث لي
1155
01:05:28,006 --> 01:05:30,715
كيف لم آرى هذا يحدث؟
1156
01:05:30,801 --> 01:05:35,474
جورج)، لم تراه)
لأنك لم تكن تعيره إنتباهك
1157
01:05:35,556 --> 01:05:37,433
لكن الآن عيونك مفتوحة جيداً
1158
01:05:39,646 --> 01:05:42,231
لكن لا شيئ من هذا
مفهوماً لي
1159
01:05:42,315 --> 01:05:46,238
أعني، الحسابات جميعها
تبدأ بحرف من الحروف
1160
01:05:46,322 --> 01:05:51,368
أيه، بي، يو، جا، كيه، أر، أي
1161
01:05:51,829 --> 01:05:55,081
نحن لا نستخدم الحروف
(في الحسابات (براين
1162
01:05:55,166 --> 01:05:58,587
لا أعرف ما الذي أبحث عنه
حقاً لا أعرف
1163
01:06:00,840 --> 01:06:04,594
لا تدع هؤلاء الناس
يسيرون فوقك فحسب
1164
01:06:05,430 --> 01:06:09,225
لقد وضعوك بمنصبك هذا
لأنهم ظنوا أنك ضعيف
1165
01:06:10,436 --> 01:06:12,687
فعلوها عن قصد
1166
01:06:12,772 --> 01:06:14,317
هل ستنهار
والأمر ينتهي هكذا
1167
01:06:14,400 --> 01:06:15,901
أم ستحارب لإستعادة حياتك ثانية؟
1168
01:06:15,986 --> 01:06:18,863
أثبت إنهم خاطئون بظنهم
أضربهم في عيونهم
1169
01:06:19,865 --> 01:06:24,203
أنت أقوى من ذلك
(هناك مقاتل بداخلك (جورج
1170
01:06:25,331 --> 01:06:27,960
أريهم وآرينى
1171
01:06:28,042 --> 01:06:31,964
يمكنك معالجة الأمور
لا تستسلم فحسب
1172
01:06:34,593 --> 01:06:36,262
هل سنستمر في البحث؟
1173
01:06:36,347 --> 01:06:38,055
حسناً -
حسناً -
1174
01:06:38,141 --> 01:06:39,848
حسناً
1175
01:06:40,309 --> 01:06:41,602
إنتبه لخطوتك
1176
01:06:44,858 --> 01:06:46,317
إحذر الآن
1177
01:06:51,908 --> 01:06:53,035
كيف كانت المدرسة؟
1178
01:06:53,120 --> 01:06:54,952
إنها مدرسة
1179
01:06:55,079 --> 01:06:56,455
المدرسة هي المدرسة، نعم
1180
01:06:56,539 --> 01:06:57,998
ماذا لديك؟
1181
01:06:58,083 --> 01:06:59,960
بيسبول -
بيسبول -
1182
01:07:00,044 --> 01:07:01,085
تلعبها؟
1183
01:07:01,379 --> 01:07:04,007
نعم، لكني لست جيد جداً
1184
01:07:04,092 --> 01:07:05,468
حقاً؟
1185
01:07:05,844 --> 01:07:07,595
حسناً، دعنى أرى
ما مدى سوءك
1186
01:07:07,678 --> 01:07:09,180
بأي موقع تلعب؟ -
القاذف -
1187
01:07:09,264 --> 01:07:10,598
حسناً، عادة ما كنت ألعب
بمركز المساك
1188
01:07:10,683 --> 01:07:12,560
لذا، إذهب هناك
وأقذف لي الكرة
1189
01:07:12,643 --> 01:07:13,770
حسناً -
أقذفها لي -
1190
01:07:13,854 --> 01:07:14,939
بقدر ما تستطيع
1191
01:07:15,731 --> 01:07:17,650
إقذفها لي -
حسناً -
1192
01:07:17,736 --> 01:07:19,276
ها نحن، أوصلها هنا
1193
01:07:19,362 --> 01:07:21,906
في المنتصف -
هنا .. هنا -
1194
01:07:25,954 --> 01:07:27,579
... نعم، أنت
1195
01:07:27,663 --> 01:07:29,705
أنت مقزز -
أنا آسف -
1196
01:07:30,710 --> 01:07:32,628
تعال هنا يا بني
1197
01:07:34,049 --> 01:07:35,340
لا بأس يا بني
1198
01:07:35,423 --> 01:07:38,677
ربما لا يجب أن تكون القاذف
1199
01:07:38,763 --> 01:07:40,806
يجب أن تلعب بالمركز المناسب لك
1200
01:07:40,891 --> 01:07:42,517
لم أفكر في ذلك من قبل
1201
01:07:42,601 --> 01:07:43,892
بني، سأساعدك
1202
01:07:43,978 --> 01:07:46,980
سأعلمك كيف تقذف
الكرة وكيف تمسك بها
1203
01:07:47,065 --> 01:07:49,067
لأننا عائلة، نحن عائلة
1204
01:07:49,441 --> 01:07:51,029
حقاً؟ -
نعم -
1205
01:07:51,113 --> 01:07:54,656
إنها قصة طويلة
1206
01:07:54,742 --> 01:07:56,284
أنا كنت بالدوري الزنجي
1207
01:07:57,537 --> 01:07:59,581
الزنجي -
الدوري الزنجي يا بني -
1208
01:07:59,665 --> 01:08:03,044
لابد لشخص ما
أن يعلمك شيء عن تراثك
1209
01:08:03,129 --> 01:08:09,761
الدوري الزنجي أنشأ متى كان
اللاعبين الملونين لا يستطيعون اللعب
1210
01:08:10,597 --> 01:08:12,597
الملونين .. مثل الزنوج
مثلي ومثلك
1211
01:08:12,683 --> 01:08:17,230
كانوا لا يستطيعون اللعب كمحترفين
لذا أسسوا لهم دوري خاص
1212
01:08:17,314 --> 01:08:18,857
وأنا لعبت فيه
1213
01:08:18,941 --> 01:08:22,778
أنا كنت مساك
لذا سأعلمك كيف تكون مساك
1214
01:08:22,863 --> 01:08:24,196
حسناً -
حسناً -
1215
01:08:24,282 --> 01:08:26,324
خطوة إلى الخلف
سآريك كيف تمسك بها
1216
01:08:26,451 --> 01:08:28,035
سأقذفها لك -
حسناً -
1217
01:08:28,119 --> 01:08:30,623
أريدك أن تركز جيداً -
حسناً -
1218
01:08:32,625 --> 01:08:35,295
كدت، حاول ثانية
هيا .. هيا
1219
01:08:35,547 --> 01:08:36,839
ها نحن، شاهدت؟
1220
01:08:37,174 --> 01:08:39,048
أمسكت بها -
أنا لا أهتم -
1221
01:08:39,134 --> 01:08:40,136
غير موقعك
1222
01:08:40,220 --> 01:08:41,636
مرحباً بنى -
مرحباً أمي -
1223
01:08:43,726 --> 01:08:46,977
كنت مع أخيك اليوم؟
طوال اليوم؟
1224
01:08:47,812 --> 01:08:51,025
(لا يا أمي كنت مع (براين
1225
01:08:51,152 --> 01:08:53,319
ليس لدي إخوة، تتذكرين؟
1226
01:08:53,861 --> 01:08:55,404
كل هذا تمثيل
1227
01:08:55,488 --> 01:08:56,491
صحيح
1228
01:08:56,577 --> 01:08:57,616
أنا لست عديمة الإحترام للآخريين
1229
01:08:57,700 --> 01:09:00,247
أنتِ مزيفة
أنتِ لستِ أمي
1230
01:09:01,749 --> 01:09:02,749
أصعدي للطابق العلوي
1231
01:09:02,833 --> 01:09:05,545
أريد الذهاب للبيت
أكرهه هذا المكان
1232
01:09:06,003 --> 01:09:07,253
مرحباً -
مرحباً -
1233
01:09:07,713 --> 01:09:09,841
جورج)، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن)
1234
01:09:09,926 --> 01:09:11,844
تلك البنت عديمة الإحترام جداً -
أعرف -
1235
01:09:11,929 --> 01:09:15,768
سأفعل كل ما بوسعى
كي نستعيد حياتنا ثانية
1236
01:09:15,848 --> 01:09:18,018
أنا لا أريد إستعادة حياتنا ثانية
1237
01:09:18,939 --> 01:09:20,356
أريد حياة جديدة
1238
01:09:20,439 --> 01:09:23,526
حياة أنت فيها معنا
حياة نكون فيها سعداء جميعاً
1239
01:09:23,611 --> 01:09:27,406
نتناول الطعام معاً
نمارس الحب
1240
01:09:27,534 --> 01:09:29,243
(أريد ممارسة الحب (جورج
1241
01:09:29,868 --> 01:09:31,411
هل يفترض أن أسمع ذلك؟
1242
01:09:31,538 --> 01:09:32,746
لا -
لا -
1243
01:09:34,290 --> 01:09:37,086
كايت)، أنا آسف)
1244
01:09:37,588 --> 01:09:40,757
توقف عن قول آسف
وحاول الغضب
1245
01:09:40,884 --> 01:09:42,926
أنا غاضب -
أنت لست غاضب -
1246
01:09:43,053 --> 01:09:45,178
أنا غاضب جداً
1247
01:09:45,264 --> 01:09:46,890
(غاضب بجنون (جورج
1248
01:09:49,063 --> 01:09:50,353
ألا تعتقدين أني غاضب؟
1249
01:09:50,436 --> 01:09:51,897
لا أعتقد أنك غاضب
1250
01:09:54,402 --> 01:09:57,990
هذا يجعلني أبدو غاضب جداً
1251
01:09:58,074 --> 01:09:59,197
هذا هو الغضب
1252
01:09:59,284 --> 01:10:01,912
أنت لست غاضب جداً
يجب أن تغضب كالجحيم
1253
01:10:02,454 --> 01:10:03,581
ماذا؟
1254
01:10:04,665 --> 01:10:06,917
أنا أتحدث فقط بعقلي اللعين
1255
01:10:07,002 --> 01:10:14,385
" من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي "
1256
01:10:14,471 --> 01:10:15,762
الجحيم .. الجحيم
1257
01:10:21,521 --> 01:10:23,315
يجب أن أخرجنا من هنا
1258
01:10:53,689 --> 01:10:55,983
مرحباً عزيزتي -
ماذا تفعل؟ -
1259
01:11:09,334 --> 01:11:12,420
(جيد (هاوي -
شكراً -
1260
01:11:13,841 --> 01:11:14,841
أمسكت بها
1261
01:11:38,833 --> 01:11:40,711
كيف كانت المدرسة اليوم؟
1262
01:11:40,835 --> 01:11:43,672
تماماً كيوم ترفعين إلى السماء
1263
01:11:44,088 --> 01:11:45,339
أين أبي؟
1264
01:11:45,425 --> 01:11:47,260
! لا أستطيع إيقافكِ
1265
01:11:49,430 --> 01:11:52,891
لدي أخبار سيئة جداً
1266
01:11:53,352 --> 01:11:54,938
يا إلهي العزيز
1267
01:11:55,062 --> 01:11:56,272
ماذا؟
1268
01:11:59,360 --> 01:12:00,945
والدكِ مات
1269
01:12:02,905 --> 01:12:04,031
ماذا؟
1270
01:12:04,116 --> 01:12:05,243
مات
1271
01:12:06,576 --> 01:12:10,582
هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عنه
أتوا إلى هنا وأمسكوا به
1272
01:12:11,960 --> 01:12:13,753
و أخرجوه إلى الطريق السريع
1273
01:12:13,878 --> 01:12:18,509
وكان هناك عمال يخططون الطريق
ووالدك كان يحاول الفرار
1274
01:12:18,595 --> 01:12:21,891
ماكينة تخطيط الطريق رسمت
خط بمنتصف جسد والدكِ
1275
01:12:21,975 --> 01:12:25,268
و عندما أتت السيارات
لم تدرك إن كان خط بالطريق أم ماذا
1276
01:12:25,395 --> 01:12:27,938
أم خط للشاحنات
1277
01:12:28,064 --> 01:12:29,649
الناس تشوشوا ولم يدركوا الأمر
1278
01:12:29,777 --> 01:12:30,942
فمروا فوقه فحسب
1279
01:12:31,067 --> 01:12:34,113
حوالي 5700 سيارة مرت فوقه
1280
01:12:34,783 --> 01:12:38,536
و (كايت)، لم تعرف ماذا تفعل
لذا ذهبت تركض
1281
01:12:38,620 --> 01:12:42,291
بدأت تركض بأسرع ما لديها
ركضت كالمرأة الخارقة
1282
01:12:42,418 --> 01:12:45,921
كان معهم مروحية
والمروحية أقتربت
1283
01:12:46,006 --> 01:12:47,255
وكان ما كان
1284
01:12:47,465 --> 01:12:49,092
كايت) ماتت أيضا؟)
1285
01:12:49,635 --> 01:12:51,427
كايت) ماتت أيضاً)
1286
01:12:51,513 --> 01:12:53,554
بعدها تلك المروحية
... إستدارت بسرعة
1287
01:12:53,640 --> 01:12:56,602
أين (هاوي)؟
1288
01:12:57,978 --> 01:13:00,233
يا إلهي
حاول الركض أيضاً
1289
01:13:00,316 --> 01:13:03,486
لكن كان معه حلوى ومياه غازية
في جيوبه
1290
01:13:03,611 --> 01:13:06,533
لذا إستمر في إسقاط الأشياء وهو يتعثر
1291
01:13:06,658 --> 01:13:08,869
لذا وضعوا أحذيتهم السميكة عليه
وركلوه بعيداً
1292
01:13:08,994 --> 01:13:10,162
إنه يسبح مع الأسماك الآن
1293
01:13:10,288 --> 01:13:11,329
يا إلهي
1294
01:13:12,206 --> 01:13:14,960
يا إلهي .. لا أصدق ذلك
1295
01:13:15,045 --> 01:13:17,005
لما أنتِ منزعجة؟
1296
01:13:17,131 --> 01:13:18,463
ماذا تعنين؟
1297
01:13:18,550 --> 01:13:22,135
دائماً ما كنتِ تقولين لهم
أكرهكم .. أكرهكم
1298
01:13:22,220 --> 01:13:25,556
لم أكن أعنى ما أقول
1299
01:13:25,682 --> 01:13:26,934
فات الآوان يا عزيزتي
1300
01:13:27,019 --> 01:13:30,355
لا بأس .. جميعهم ماتوا
والدكِ مات
1301
01:13:31,064 --> 01:13:32,316
ماتوا
1302
01:13:32,402 --> 01:13:36,071
دار الرعاية سألتنى إن كنت
سأقوم برعايتكِ
1303
01:13:36,197 --> 01:13:37,949
وقلت لهم، يمكنها البقاء حتى الـ 18
... لكنكِ
1304
01:13:38,033 --> 01:13:40,243
لا .. لا
1305
01:13:40,368 --> 01:13:42,706
لدي بطاقة إئتمان، لما القلق
1306
01:13:42,831 --> 01:13:43,875
أبي -
حلوتي -
1307
01:13:44,502 --> 01:13:46,543
سيندي)، ماذا بكِ؟)
1308
01:13:46,670 --> 01:13:48,547
قالت إنكم أموات
1309
01:13:48,755 --> 01:13:49,757
ماذا؟
1310
01:13:50,382 --> 01:13:52,928
ماديا)، لما قلتِ لها ذلك؟)
1311
01:13:53,053 --> 01:13:54,345
أنظري، لهذا قلت لها ذلك
1312
01:13:54,432 --> 01:13:57,224
لأنها تجلس بالجوار
وتصيب الجميع بالجنون
1313
01:13:57,352 --> 01:14:00,729
والديكِ ربما يرحلون بأي وقت
عندها سيتبقي لكِ شخص مثلي
1314
01:14:00,855 --> 01:14:03,149
هل هذا ما تريدين؟
البقاء في هذا الجحيم
1315
01:14:03,233 --> 01:14:04,275
أنا آسفه
1316
01:14:04,401 --> 01:14:06,696
بدأتِ في التظاهر بالآسف
1317
01:14:06,780 --> 01:14:08,698
(أنا آسفه، أنا آسفه (هاوي
1318
01:14:08,781 --> 01:14:10,283
(لا بأس (سيندي
1319
01:14:10,409 --> 01:14:13,412
أنظروا لها، تبدو كالمحطمة
والحزينة المتألمة
1320
01:14:15,457 --> 01:14:17,375
لا بأس يا عزيزتي
1321
01:14:17,461 --> 01:14:20,297
ماديا)، هذا التصرف كان قاسي جداً)
1322
01:14:20,425 --> 01:14:23,551
جورج)، أغلق فمك اللعين)
1323
01:14:24,094 --> 01:14:25,930
الأمر نجح، أليس كذلك؟
1324
01:14:28,601 --> 01:14:30,519
أبي؟ -
نعم بني -
1325
01:14:30,605 --> 01:14:31,687
أود أن أخبرك بشيء
1326
01:14:31,772 --> 01:14:35,317
يجب أن تنتظر حتى أنتهي
يجب أن أبدأ الصلاة الآن
1327
01:14:40,699 --> 01:14:41,909
زنجي
1328
01:14:46,457 --> 01:14:48,042
ماذا قلت الآن بحق الجحيم؟
1329
01:14:48,333 --> 01:14:50,420
زنجي -
(باربرة) -
1330
01:14:50,505 --> 01:14:51,713
أمي
1331
01:14:52,088 --> 01:14:57,138
لما لا نخرج إلى السقيفة
ونشم بعض الهواء الطلق؟
1332
01:14:57,223 --> 01:14:59,183
زنجي -
جدتي -
1333
01:14:59,266 --> 01:15:02,185
أسمع الزنوج من حجرتي
1334
01:15:02,269 --> 01:15:05,648
أظن انهم يدعون
أفرو - أمريكان الآن
1335
01:15:05,733 --> 01:15:07,734
هل قال هذا الفتى "هم" للتو
1336
01:15:07,819 --> 01:15:09,530
"بل "نحن
1337
01:15:09,614 --> 01:15:13,242
جميل جداً، أسمعهم من غرفتي
1338
01:15:13,326 --> 01:15:14,536
حسناً -
ماذا يجرى هنا؟ -
1339
01:15:14,619 --> 01:15:18,165
(أم طفلي تحتضر فحسب (مايبيل
تحتضر فحسب
1340
01:15:18,251 --> 01:15:19,375
تحتضر؟
1341
01:15:19,460 --> 01:15:20,918
... أسمع
1342
01:15:21,796 --> 01:15:25,927
أسمعهم من غرفتي
أسمع الزنوج من غرفتي
1343
01:15:26,012 --> 01:15:29,348
حسناً، أرى أناس أموات
لكني أبقي ذلك لنفسي
1344
01:15:29,682 --> 01:15:31,057
(أخبريهم، (سادي
1345
01:15:31,142 --> 01:15:32,518
من هي (سادي) بحق الجحيم؟
1346
01:15:33,184 --> 01:15:34,437
إسكت
1347
01:15:34,938 --> 01:15:37,817
إسمي (ماديا) يا عزيزتي
إنها على حق، تسمع زنوج
1348
01:15:40,488 --> 01:15:43,198
الأمر سيئ بما فيه الكفاية
أنها تهلوس
1349
01:15:43,284 --> 01:15:44,869
رجاء لا تشجعيها
1350
01:15:44,953 --> 01:15:47,705
لا، إنها تسمع زنوج
1351
01:15:47,790 --> 01:15:49,248
مجموعة كاملة منهم
1352
01:15:49,833 --> 01:15:52,879
تسمع مجموعة من الزنوج؟
1353
01:15:54,632 --> 01:15:56,675
نعم، أصمتوا جميعاً
1354
01:15:59,097 --> 01:16:00,511
أناشيد زنجية
1355
01:16:00,597 --> 01:16:03,308
إنها كذلك، أناشيد زنجية
1356
01:16:03,393 --> 01:16:05,604
هناك كنيسة عند الزاوية
1357
01:16:05,688 --> 01:16:08,107
يغنون أناشيد زنجية أيام الأحد
1358
01:16:08,193 --> 01:16:10,110
لما أنتِ متوترة
1359
01:16:11,529 --> 01:16:15,076
بنى، هل ستأخذني للزنوج؟
1360
01:16:15,159 --> 01:16:17,495
سأخذكِ لقداس الزنوج يا عزيزتي
1361
01:16:17,580 --> 01:16:20,039
لا يجب أن تقولي زنوج
تلك الأيام ولت
1362
01:16:20,124 --> 01:16:22,044
بالأول كنا زنوج ثم ملونين
1363
01:16:22,125 --> 01:16:24,629
ثم أصبحنا سود
الآن نحن أفرو - أمريكان
1364
01:16:24,713 --> 01:16:27,842
حسناً، أفرو - أمريكان
والآن ننشد أناشيد زنجية قديمة
1365
01:16:27,927 --> 01:16:29,093
أناشيد زنجية -
أناشيد زنجية -
1366
01:16:29,178 --> 01:16:32,515
أناشيد زنجية -
نعم يا أمي -
1367
01:16:32,600 --> 01:16:33,935
هيا بنا
1368
01:16:34,351 --> 01:16:37,730
هيا نذهب للكنيسة
1369
01:16:37,816 --> 01:16:38,856
هل هي آمنة؟
1370
01:16:39,232 --> 01:16:40,443
ماذا تعني بآمنة (جورج)؟
1371
01:16:40,528 --> 01:16:43,195
ماذا سيفعلون بك، يرجمونك
بالإنجيل؟ .. إنها كنيسة
1372
01:17:29,007 --> 01:17:30,383
جيد جداً
1373
01:17:42,067 --> 01:17:43,987
هل يمكنني سماع آمين
على هذا الترتيل
1374
01:17:44,069 --> 01:17:45,404
آمين
1375
01:17:45,530 --> 01:17:46,947
حسناً، جيد جداً
1376
01:17:47,534 --> 01:17:48,909
جيد جداً
1377
01:17:50,204 --> 01:17:51,203
الشكر للرب
1378
01:17:51,287 --> 01:17:53,122
الشكر للرب
1379
01:17:55,418 --> 01:18:00,133
الشكر للرب، أكون سعيد
متى أعود لبيت الرب
1380
01:18:01,634 --> 01:18:03,887
حيث أجد الرحمة
1381
01:18:04,888 --> 01:18:09,353
أغلبكم يعلم أني أصبحت
مريض جداً بالأشهر القليلة الماضية
1382
01:18:09,437 --> 01:18:12,942
لكن بنعمة الله، تعافيت
لكن يجب أن أخبركم بشيء
1383
01:18:14,319 --> 01:18:18,740
أديت معكم صلوات كثيرة
وأشعر أنه حان وقت تقاعدي
1384
01:18:20,410 --> 01:18:22,328
لا داع للقلق
1385
01:18:22,413 --> 01:18:25,665
هذه الكنيسة ستستمر
ومستقبلها مضمون
1386
01:18:25,750 --> 01:18:28,586
لأن الكنيسة دفعت الرهن
1387
01:18:30,841 --> 01:18:35,804
الشكر للرب
1388
01:18:41,186 --> 01:18:46,024
أصبحت قادر على دفع رهن الكنيسة
بسبب إستثمارات إبني
1389
01:18:46,947 --> 01:18:48,155
إبني
1390
01:18:49,116 --> 01:18:50,532
أنا فخور جداً به
1391
01:18:50,617 --> 01:18:53,495
بنى، تعال هنا
وأخبرهم ماذا فعلت
1392
01:18:53,621 --> 01:18:57,124
دعنا نشكر الرب
لأننا نفيسين عنده
1393
01:18:57,209 --> 01:18:58,626
نفيسين
1394
01:19:00,965 --> 01:19:02,298
نفيسين؟
1395
01:19:03,301 --> 01:19:04,636
... لكل المصلين الحضور -
نفيسين -
1396
01:19:06,137 --> 01:19:08,056
... أود أخباركم بشيء
1397
01:19:08,472 --> 01:19:09,890
... لقد إستثمرت المال
1398
01:19:09,976 --> 01:19:14,022
نفيسين
1399
01:19:14,149 --> 01:19:15,564
هناك من أصابه شبح
1400
01:19:16,652 --> 01:19:20,739
أعرف
1401
01:19:21,700 --> 01:19:24,162
تعرف؟ -
أعرف -
1402
01:19:24,243 --> 01:19:26,205
تعرف ما أعرفه؟
1403
01:19:26,330 --> 01:19:27,788
أعرف
1404
01:19:27,873 --> 01:19:28,958
ذلك الرجل يعرف
1405
01:19:29,043 --> 01:19:30,877
تعرف؟ -
أعرف -
1406
01:19:31,004 --> 01:19:34,216
ما مقدار ما تعرفه؟ -
تعتقدون أنه يعرف الآن؟ -
1407
01:19:34,342 --> 01:19:36,177
أنا لست دافي، أنا أعرف فقط -
حماك الرب -
1408
01:19:36,260 --> 01:19:37,511
نعم
1409
01:19:37,595 --> 01:19:39,388
حسناً (جورج) هل تود
تفسير ذلك لي؟
1410
01:19:39,515 --> 01:19:40,600
نعم
1411
01:19:40,684 --> 01:19:42,770
هناك إمرأة
تدعى (جاكسن) النفيسة
1412
01:19:42,853 --> 01:19:44,772
والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها)
1413
01:19:44,856 --> 01:19:47,733
راجعت تلك الحسابات
ووجدت أن جميعها يبدأ بحروف
1414
01:19:47,859 --> 01:19:50,529
الحروف تكون كلمة (جاكسن) النفيسة
1415
01:19:51,197 --> 01:19:53,449
جميعها مشفرة، هنا
1416
01:19:53,533 --> 01:19:55,869
عما تتحدث بحق الجحيم؟
1417
01:19:56,413 --> 01:19:58,038
... الحروف تكون
1418
01:19:58,122 --> 01:19:59,666
حسناً، أنا مشوش بعض الشيء
1419
01:19:59,751 --> 01:20:02,044
الحساب داخل هذا الاسم
1420
01:20:02,588 --> 01:20:03,671
حسناً
1421
01:20:03,756 --> 01:20:06,967
تابعنى في ذلك
.. لأن الأمر أخذ بعض الجهد
1422
01:20:07,053 --> 01:20:09,888
لتتبع أثر المال
من جزر الكيمان إلى ألمانيا
1423
01:20:09,972 --> 01:20:15,437
لكن الأثر إنتهي عندما وصل المال
لحساب سويسري، حسناً؟
1424
01:20:15,562 --> 01:20:19,403
الآن، جميع الحسابات ترسل خطابات
عند السحب والإيداع
1425
01:20:20,068 --> 01:20:21,278
صحيح؟ -
حسناً -
1426
01:20:21,406 --> 01:20:25,158
بكل شهر بهذا التاريخ
1427
01:20:25,241 --> 01:20:28,621
عندما تضاف الأرصدة لهذا
الحساب السويسري
1428
01:20:28,747 --> 01:20:31,709
هذا الحساب في أمريكا
يظهر فيه حركة إيداع
1429
01:20:31,794 --> 01:20:35,547
عندما قارنت الحسابات
وجدت أنها 10 بالمائة من المبلغ
1430
01:20:35,633 --> 01:20:39,552
الحساب الأمريكي يزيد نسبة
الـ 10 بالمائة كل شهر
1431
01:20:39,637 --> 01:20:42,305
الحساب لسيدة تدعى (جاكسن) النفيسة
1432
01:20:42,766 --> 01:20:44,683
وماذا تفعل نسبة
الـ 10 بالمائة هذه؟
1433
01:20:44,767 --> 01:20:47,312
! من 600 مليون دولار
1434
01:20:47,398 --> 01:20:50,025
سته ملايين
1435
01:20:50,109 --> 01:20:51,234
(جايك)
1436
01:20:54,071 --> 01:20:56,116
إنها 60 مليون
1437
01:20:56,200 --> 01:20:57,951
ستون -
ستون -
1438
01:20:58,035 --> 01:21:00,037
(جورج)
1439
01:21:00,122 --> 01:21:01,705
يمكنني أستعادة مال الكنيسة
1440
01:21:02,125 --> 01:21:04,918
الشكر للرب -
نعم، أنت وكل الجمعيات الخيرية -
1441
01:21:05,004 --> 01:21:07,090
هل سفلح هذا الأمر حقاً؟ -
نعم، سيفلح -
1442
01:21:07,175 --> 01:21:08,549
لماذا يأخذ (والتر) هذا المال
1443
01:21:08,635 --> 01:21:11,470
ويضعه في حساب بإسم إمرأة
لم تلمسه مطلقاً؟
1444
01:21:11,846 --> 01:21:15,850
حسناً، أما أنه لم يخبرها بالأمر
أو إنها غير موجودة أصلاً
1445
01:21:15,934 --> 01:21:19,356
إذا هذا ما سأفعله
سأحصل على تفويض فيدرالي
1446
01:21:19,441 --> 01:21:20,983
وبنمسك بزمام الحساب
1447
01:21:21,068 --> 01:21:24,028
أنا متأكد أنه متى أخبر القاضي
بذلك سيسقط عنك العقوبة
1448
01:21:24,112 --> 01:21:25,155
قمت بمجهود رائع
1449
01:21:25,240 --> 01:21:28,450
لكن (براين) يمكننا إعادة
هذا المال لأصحابه
1450
01:21:28,535 --> 01:21:30,536
إنه موجود بهذا الحساب
1451
01:21:30,622 --> 01:21:32,833
لا تقل هذا لي
أنا موظف بالمحكمة
1452
01:21:32,916 --> 01:21:34,919
لا أعرف عما تتحدث
ولا اسمع ما تقول
1453
01:21:35,001 --> 01:21:37,420
ولا أريد أن أعرف حتى
بماذا تفكر، لا لا لا
1454
01:21:37,506 --> 01:21:39,006
(براين) -
لن أشترك بهذه المحادثة -
1455
01:21:39,091 --> 01:21:40,509
انا خارجها -
رجاء، تعال -
1456
01:21:40,593 --> 01:21:42,221
أراك في المكتب غداً -
(براين) -
1457
01:21:42,302 --> 01:21:43,303
(كن مبكراً (جورج
1458
01:21:43,389 --> 01:21:44,680
شكراً جزيلاً -
براين)، رجاء) -
1459
01:21:44,765 --> 01:21:45,807
مع السلامة
1460
01:21:47,687 --> 01:21:50,358
أنا أوشكت على الفوز الآن
و لن أقبل بالتعادل
1461
01:21:50,440 --> 01:21:53,108
سأحصل على ذلك المال
وسأعيده للجمعيات الخيرية
1462
01:21:54,194 --> 01:21:56,238
أريد إستعادة حياتي
1463
01:21:57,031 --> 01:21:59,659
ومن هنا بدأت إتخاذ القرارت
1464
01:21:59,744 --> 01:22:03,916
لذا إذا ما كنت معي أو لا
لن أستسلم بدون معركة
1465
01:22:04,042 --> 01:22:08,003
.. ماذا سيحدث يا سيد
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"
1466
01:22:08,088 --> 01:22:11,008
سيد
ذاهب للبيت لأنام"؟"
1467
01:22:11,093 --> 01:22:14,346
لأني سأخبرك بأني
سافعل شيء ملعون
1468
01:22:14,430 --> 01:22:16,223
لذا هل أنت معي أم لا؟
1469
01:22:17,226 --> 01:22:18,351
أنا معك
1470
01:22:18,436 --> 01:22:20,563
نعم
1471
01:22:22,482 --> 01:22:23,565
معك
1472
01:22:28,747 --> 01:22:29,999
هل أنت بخير؟
1473
01:22:31,085 --> 01:22:32,169
سأكون
1474
01:22:32,629 --> 01:22:35,131
جورج)، ماذا يجري؟)
1475
01:22:35,258 --> 01:22:37,844
أنا مشدود، هذا ما يجري
1476
01:22:37,929 --> 01:22:40,474
والآن هناك خطأ كبير
يجب أن أصححه
1477
01:22:40,601 --> 01:22:44,858
ويجب علي حل الأمر فحسب
هذا ما سأفعله
1478
01:22:44,943 --> 01:22:47,277
سأفعلها .. سافعلها
1479
01:22:48,280 --> 01:22:51,535
جورج)، لم أشعر بهذا)
الحماس فيك منذ أن تزوجنا
1480
01:22:51,786 --> 01:22:54,289
ربما أكون متأخراً
1481
01:22:55,710 --> 01:22:58,798
تتذكرين شهر عسلنا بـ (فلورينس)؟
1482
01:23:00,009 --> 01:23:02,804
أتذكر أنها أمطرت طوال اليوم -
حدث -
1483
01:23:03,222 --> 01:23:04,641
وهل تتذكر متى قلت
1484
01:23:04,724 --> 01:23:07,813
ماذا لو إمتلئ زواجنا
بالأمطار كما اليوم
1485
01:23:07,897 --> 01:23:09,983
كنت أمزح
1486
01:23:10,526 --> 01:23:12,903
لكني أتذكر إنكِ
صرت منزعجة، أليس كذلك؟
1487
01:23:12,989 --> 01:23:14,572
بالفعل
1488
01:23:14,659 --> 01:23:15,866
وماذا قلت؟
1489
01:23:16,577 --> 01:23:18,496
قلت
1490
01:23:18,581 --> 01:23:21,877
"المطر يجعل الأشياء تنمو"
1491
01:23:22,004 --> 01:23:23,754
بالضبط
1492
01:23:23,841 --> 01:23:26,970
ماذا لو كان كل ما حدث
لهذا السبب؟
1493
01:23:27,053 --> 01:23:29,016
لك ولي
لنتعرف على بعضنا البعض ثانية
1494
01:23:29,099 --> 01:23:32,438
لعائلتنا، لنتقرب من بعض أكثر
لكي ننمو
1495
01:23:33,857 --> 01:23:35,441
ماذا لو كان الأمر كذلك؟
1496
01:23:36,528 --> 01:23:39,281
كايت)، أنتِ مدهشة)
1497
01:23:40,533 --> 01:23:42,788
أقسم لكِ، سأحلها بصورة صحيحة
1498
01:23:42,874 --> 01:23:45,500
ليس لدي شك
1499
01:23:45,586 --> 01:23:47,671
عزيزي، أنت تفعل
الشيء الصحيح دائماً
1500
01:23:47,756 --> 01:23:49,381
أنا أحبكِ كثيراً
1501
01:23:49,466 --> 01:23:51,218
وأنا أيضاً
1502
01:23:52,891 --> 01:23:54,766
(أنا فخورة بك جداً (جورج
1503
01:23:56,813 --> 01:23:58,105
هذا جيد
1504
01:24:12,590 --> 01:24:15,300
بنى شاهد هذا
1505
01:24:15,385 --> 01:24:17,930
إنها ذهبت للبنك
وتمثل أنها شخص آخر
1506
01:24:18,014 --> 01:24:19,223
إنظر إلى ذلك
1507
01:24:22,106 --> 01:24:25,484
(ريتا ميلير) أو (ماي جونز)
إنها لا تعرف حتى ما اسمها
1508
01:24:43,808 --> 01:24:46,686
لما تنظرون إلى هكذا
كما لو كنت آخر عذراء بالكون؟
1509
01:24:51,531 --> 01:24:53,534
دعوني أتأكد من أنني
فهمت جيداً
1510
01:24:53,616 --> 01:24:56,036
تريدون منى ركوب طائرة
1511
01:24:56,123 --> 01:24:59,500
لخارج (نيويورك) والذهاب للبنك
مدعيه أني (جاكسن) النفيسة؟
1512
01:25:00,793 --> 01:25:02,046
هل هذا صحيح؟
1513
01:25:02,131 --> 01:25:03,215
نعم
1514
01:25:06,345 --> 01:25:08,224
هل يعلم (براين) شيء عن هذا؟
1515
01:25:08,308 --> 01:25:10,811
لا -
يظن أننا لربما نذهب للسجن -
1516
01:25:10,895 --> 01:25:12,982
حسناً، قد أذهب للسجن على أية حال
1517
01:25:13,065 --> 01:25:15,360
لا بأس، لا ترمي الصابونة فحسب
الأمور ستسير جيداً
1518
01:25:15,445 --> 01:25:18,158
سأذهب هناك، سأكافح قليلاً
وربما أركل بعض المؤخرات
1519
01:25:18,241 --> 01:25:19,326
لكن الأمور ستكون بخير
1520
01:25:19,408 --> 01:25:21,412
إذا لم أركل المؤخرات
سيركلون مؤخرتي
1521
01:25:21,496 --> 01:25:22,873
لكن الأمور ستكون بخير
1522
01:25:23,959 --> 01:25:25,836
لا أشعر بإرتياح حيال هذا الأمر
1523
01:25:25,921 --> 01:25:27,632
.. أتا فقط .. لا أعرف
1524
01:25:27,714 --> 01:25:29,801
ماديا)، الأمر سهل)
1525
01:25:29,886 --> 01:25:32,557
الأمر سهل كما هو بالفيلم
1526
01:25:33,392 --> 01:25:35,227
وبي جولدبيرغ) كان لديه رجل أبيض)
ميت يساعدها
1527
01:25:35,311 --> 01:25:36,854
بذاك الفيلم
1528
01:25:36,940 --> 01:25:38,192
سأساعدكِ
1529
01:25:38,274 --> 01:25:40,401
أنت حي
قلت رجل ميت
1530
01:25:40,487 --> 01:25:41,780
(جورج)، لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك)
1531
01:25:41,863 --> 01:25:42,949
يجب أن أفعل
1532
01:25:43,033 --> 01:25:45,160
لا تستطيع، إنهم يبحثون عنك
هل أنت مجنون؟
1533
01:25:45,246 --> 01:25:47,040
سأتخفي بطريقة ما
1534
01:25:47,124 --> 01:25:49,084
لن يعرفوني، سأكون بخير
1535
01:25:49,169 --> 01:25:50,876
لا أستطيع القيام بذلك -
(ماديا) -
1536
01:25:50,963 --> 01:25:53,006
رجاء، أعلم أنه بإستطاعتكِ
1537
01:25:53,092 --> 01:25:55,134
هل تقول أن هذه صدقة؟
1538
01:25:55,262 --> 01:25:57,641
للكنيسة؟ .. صحيح (جايك)؟
هل هي للكنيسة؟
1539
01:25:57,766 --> 01:26:00,269
للكنيسة و لأبيك
لتستعيد مال الكنيسة؟
1540
01:26:00,353 --> 01:26:03,316
.. الآن سؤالي هو
1541
01:26:03,441 --> 01:26:06,404
كل هؤلاء الأشخاص اللطفاء
الذين دفعوا لهذه الجمعيات الخيرية
1542
01:26:06,489 --> 01:26:09,450
لمساعدة هؤلاء الأطفال
ولتوفير الطعام للناس حول العالم
1543
01:26:09,536 --> 01:26:12,664
هذا أمر رائع
لكن لدي سؤال لك
1544
01:26:14,628 --> 01:26:16,715
ما دخلي بهذا بحق الجحيم؟
1545
01:26:17,508 --> 01:26:20,802
ماديا)، ستشعرين بالرضا عن نفسكِ)
1546
01:26:21,639 --> 01:26:25,144
أشعر بالرضا عن نفسي
لقد ولدت بطول 150 سم
1547
01:26:25,646 --> 01:26:27,190
ووزن 107 كجم
1548
01:26:27,316 --> 01:26:30,905
كنت دائماً بهذا الحجم طوال حياتي
ذهبت لروضة الأطفال بهذا الحجم
1549
01:26:31,072 --> 01:26:33,365
حصلت على الإحترام الواجب
أشعر بالرضا عن نفسي
1550
01:26:33,492 --> 01:26:35,703
ليس هناك شيء تخبرني به
سيجعلني أشعر بالرضا عن نفسي
1551
01:26:35,831 --> 01:26:37,750
أعطني بعض المال
يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي
1552
01:26:38,835 --> 01:26:40,126
حسناً، تعلمين؟
1553
01:26:40,211 --> 01:26:43,175
هل يمكننا تخمين ماذا
سيحدث بعد تلك المهمة؟
1554
01:26:44,011 --> 01:26:46,179
جورج)، هل سبق لك أن إستأجرت أحد؟)
1555
01:26:49,060 --> 01:26:51,021
لا .. لا
1556
01:26:52,108 --> 01:26:54,151
المال أولاً، هل تفهم؟
1557
01:26:54,236 --> 01:26:55,572
أود الحصول على بعض المال أولاً
1558
01:26:55,697 --> 01:26:58,910
لن أقوم بأي خدمات
حتى يصبح المال على المنضدة
1559
01:27:01,541 --> 01:27:04,628
تعرف؟ ... سافعلها
1560
01:27:04,711 --> 01:27:06,171
.. كل ما علي الذهاب لهناك
1561
01:27:06,256 --> 01:27:08,385
وإعطائهم مجموعة حسابات
ليتم تحويل المبلغ إليها؟
1562
01:27:08,467 --> 01:27:09,721
نعم -
أعطيهم 12 حساب؟ -
1563
01:27:09,805 --> 01:27:11,180
أعطيهم فقط المعلومات
لنقل المبلغ؟
1564
01:27:11,265 --> 01:27:12,517
هذا كل ما بالأمر
1565
01:27:12,599 --> 01:27:13,685
حسناً، سافعلها
1566
01:27:13,768 --> 01:27:17,065
، سأكون مسرورة بفعلها
سيحول المال للحسابات فقط؟
1567
01:27:17,148 --> 01:27:19,443
نعم -
حسناً -
1568
01:27:19,571 --> 01:27:21,739
هيا بنا، أين حقيبتى ؟
1569
01:27:21,825 --> 01:27:23,953
جو)، أين حقيبتي؟)
(يجب أن نذهب إلى (نيويورك
1570
01:27:24,079 --> 01:27:26,039
.. تعلمون، إذا كنتم ستذهبون
1571
01:27:26,122 --> 01:27:28,208
لا يجب أن تبدو بهذا الشكل
لا يمكنها إرتداء هذه الملابس
1572
01:27:28,293 --> 01:27:29,752
صحيح -
ما العيب فيها؟ -
1573
01:27:31,088 --> 01:27:34,385
(حصلت عليها من (أريثا فرانكلين
أريثا) أعطتني إياها)
1574
01:27:34,469 --> 01:27:36,139
وجميعكم يعلم (أريثا) وأزيائها
1575
01:27:36,264 --> 01:27:38,851
(رآيتم (أريثا
إنها مصممة أزياء
1576
01:27:38,936 --> 01:27:41,439
(ماذا لو إشتركت أنا و (باربرة
و (سيندي) في إضافة لمسة لكِ؟
1577
01:27:44,446 --> 01:27:46,655
أقدم لكم (جاكسن) النفيسة
1578
01:28:10,031 --> 01:28:11,156
سيفلح الأمر
1579
01:28:11,492 --> 01:28:14,787
لا، لا أظن ذلك
1580
01:28:14,871 --> 01:28:17,499
تبدو كعبوة ضخمة من
مسحوق التنظيف الوردي ذاك
1581
01:28:19,078 --> 01:28:24,051
مطار (فريمان) الدولي
1582
01:28:35,072 --> 01:28:37,536
تود المساعدة سيدي؟ -
نعم، بحمل الأمتعة -
1583
01:28:37,618 --> 01:28:39,035
المطار
1584
01:28:39,121 --> 01:28:41,248
تلك الحقيبة
تفضلي من هنا
1585
01:28:41,374 --> 01:28:42,877
ها قد وصلنا -
نعم -
1586
01:28:42,960 --> 01:28:44,212
حسناً
1587
01:28:45,214 --> 01:28:46,383
ذاهبون للمطار
1588
01:28:46,467 --> 01:28:48,302
من هنا سيدتي -
حسناً، سأتبعك -
1589
01:28:48,386 --> 01:28:50,889
لا تعجلني
أعلم إلى أين أنا ذاهبة
1590
01:28:52,434 --> 01:28:54,062
المطار، هناك أناس كثيرة هنا
1591
01:28:54,564 --> 01:28:55,981
أنا عصبية، أود أن أهدأ
1592
01:28:56,066 --> 01:28:57,525
ليس هناك شيء يعصبكِ
1593
01:28:57,609 --> 01:29:00,990
كأنها جولة بالسيارة
لكن على إرتفاع 30 آلف قدم
1594
01:29:01,075 --> 01:29:03,702
السيارات لا تسير
على إرتفاع 30 آلف قدم
1595
01:29:03,788 --> 01:29:07,209
يجب أن تحصلي على شيء
" يهدأ من روعكِ، لدي " وي وي
1596
01:29:07,293 --> 01:29:08,917
ما هذا الشيء، هل هو مخدرات؟
1597
01:29:09,004 --> 01:29:10,258
ظننت أنك لا تتعاطى أي مخدرات
1598
01:29:10,339 --> 01:29:11,305
لا للمخدرات
1599
01:29:11,305 --> 01:29:12,845
إذا كنت تتعاطى المخدرات
سأركل مؤخرتك
1600
01:29:12,928 --> 01:29:14,012
يجب ألا تجلب مخدرات هنا
1601
01:29:14,095 --> 01:29:15,931
لديهم كلاب تشمها -
لا للمخدرات -
1602
01:29:16,017 --> 01:29:18,520
لن أسير معك
1603
01:29:18,604 --> 01:29:20,858
أعذرني، لن أسير معهم
1604
01:29:20,940 --> 01:29:23,528
لن أسير معهم -
سيدتي، الناس تتفرج علينا -
1605
01:29:23,613 --> 01:29:26,197
إنتبه لنفسك -
لا -
1606
01:29:26,785 --> 01:29:30,792
هيا أمضوا
أنا لا أعرفهم
1607
01:29:31,292 --> 01:29:33,295
مرحباً، أنا مرتاعه قليلاً
1608
01:29:33,629 --> 01:29:35,966
عندما ننتهي من ذلك
سيكون الأمر كالقنبلة
1609
01:29:36,300 --> 01:29:38,804
" لا تقولي " قنبلة -
ما القنبلة؟ -
1610
01:29:38,890 --> 01:29:41,142
لا -
... لا تقولي -
1611
01:29:41,227 --> 01:29:43,061
إنه لا يريدني أن أقول
" قنبلة "
1612
01:29:43,145 --> 01:29:44,313
حسناً
1613
01:29:46,359 --> 01:29:48,945
ماذا أفعل، أعطيه التذكرة فحسب؟
1614
01:29:49,028 --> 01:29:50,572
أطلعه على هويتى؟
1615
01:29:50,658 --> 01:29:52,786
حسناً -
من هنا -
1616
01:29:52,869 --> 01:29:54,871
حسناً، هذه أنا وهذه تذكرتي
1617
01:29:54,998 --> 01:29:57,627
جيد -
حسناً، شكراً جزيلاً -
1618
01:29:57,714 --> 01:29:59,547
حسناً
1619
01:29:59,674 --> 01:30:01,926
الآن ماذا سنفعل؟
1620
01:30:02,010 --> 01:30:04,305
ماذا سنفعل؟ -
ننزع أحذيتنا -
1621
01:30:04,390 --> 01:30:07,309
أخرجي أغراضكِ الشخصية
وضعيهم بالصندوق
1622
01:30:07,394 --> 01:30:09,981
وماذا سيفعلوا بأغراضي الشخصية؟
1623
01:30:10,066 --> 01:30:11,233
عزيزي، لا يمكنني نزع حذائي
1624
01:30:11,358 --> 01:30:13,570
ألا تعلم كم هو شاق
لإمرأة بحجمي أن تنزع حذائها؟
1625
01:30:13,697 --> 01:30:15,033
هل من المفترض أن أنزع حذائي؟
1626
01:30:15,158 --> 01:30:16,324
نعم سيدتي
1627
01:30:17,036 --> 01:30:19,831
ولما بحق الجحيم يجب
أن أنزع حذائي؟
1628
01:30:21,042 --> 01:30:23,295
متى تكون بهذا الحجم
يصعب عليك نزع حذائك
1629
01:30:23,379 --> 01:30:24,381
هذا ما اقوله
1630
01:30:24,507 --> 01:30:27,509
سأنزعهم، لكن بحق الجحيم
من سيساعدني في أرتدائهم ثانية
1631
01:30:27,593 --> 01:30:29,723
أنا جادة
1632
01:30:34,106 --> 01:30:35,733
شاهد هذا
1633
01:30:39,949 --> 01:30:41,034
فعلتها
1634
01:30:41,535 --> 01:30:43,747
يا إلهي، كل هذا لتضعها
بهذه الماكينة؟
1635
01:30:44,081 --> 01:30:46,207
الآن ما المطلوب مني؟ -
من هنا -
1636
01:30:46,293 --> 01:30:47,503
من هنا سيدتي
1637
01:30:47,587 --> 01:30:50,047
حسناً، أمر من خلال هذا
1638
01:30:52,889 --> 01:30:55,099
ما هذا بحق الجحيم؟ -
خطوة للأمام هنا يا سيدتي -
1639
01:30:55,225 --> 01:30:56,393
ماذا كان ذلك؟
1640
01:30:56,475 --> 01:30:57,812
خطوة للأمام هنا
أمام الماسح الضوئي
1641
01:30:58,900 --> 01:31:00,314
ماذا تريد منى أن أفعل؟ -
مري خلال هذا، رجاء -
1642
01:31:00,441 --> 01:31:03,113
حسناً -
خلال الماسح الضوئي -
1643
01:31:03,238 --> 01:31:05,323
الآن ماذا أفعل؟
هل هذا الشيء سيضربنى؟
1644
01:31:05,450 --> 01:31:07,494
ضعي قدمكِ فحسب
بالمكان المخصص رجاء
1645
01:31:08,080 --> 01:31:11,125
إنها متباعدة جداً، هل تريد أن
أضع كل قدم على شكل من هذا؟
1646
01:31:11,251 --> 01:31:12,462
نعم سيدتي -
إنها متباعدة جداً -
1647
01:31:12,588 --> 01:31:14,965
لا أستطيع فتح قدمي بهذا العرض
منذ أن أنجبت إبنتي
1648
01:31:16,636 --> 01:31:19,263
جورج)، يريدون منى أن)
أفتح قدمي هكذا
1649
01:31:19,516 --> 01:31:20,893
حسناً، لا بأس
1650
01:31:20,975 --> 01:31:23,186
الآن ماذا؟ -
ضعي يدكِ على رأسكِ رجاء -
1651
01:31:23,314 --> 01:31:24,438
هكذا؟ -
تماماً -
1652
01:31:24,525 --> 01:31:26,985
يدي على رأسي
1653
01:31:27,112 --> 01:31:29,406
هذا وضع مثير جداً
1654
01:31:29,490 --> 01:31:32,079
تذكرني بأيام التعرى
1655
01:31:32,164 --> 01:31:34,498
" كانوا يطلقون على " الضخمة
1656
01:31:36,126 --> 01:31:37,670
هل رآيت هذا؟
1657
01:31:39,508 --> 01:31:41,007
خطوة للخارج، رجاء
1658
01:31:41,135 --> 01:31:42,471
خطوة للخارج
1659
01:31:42,555 --> 01:31:43,638
من هنا، أنزلي يديكِ
1660
01:31:43,724 --> 01:31:45,474
هل يمكنني إغلاق قدمي -
نعم، رجاء -
1661
01:31:45,560 --> 01:31:47,520
حسناً، شكراً جزيلاً
1662
01:31:48,231 --> 01:31:49,940
الآن ماذا؟ -
قفي هنا، رجاء -
1663
01:31:50,024 --> 01:31:52,111
نعم -
سأقوم بفحص سريع -
1664
01:31:52,196 --> 01:31:53,906
على جسدي؟ -
نعم -
1665
01:31:54,031 --> 01:31:55,659
تفضلي برفع يدكِ -
هل أنا موقوفة؟ -
1666
01:31:55,743 --> 01:31:57,162
لا يا سيدتي -
لما إذا تفحصني؟ -
1667
01:31:57,244 --> 01:31:59,123
مجرد إجراء روتيني -
... إجراء روتيني -
1668
01:31:59,207 --> 01:32:01,294
يجب أن افعل كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ -
نعم، رجاء -
1669
01:32:01,379 --> 01:32:03,547
جورج) هل يجب أن افعل)
كل هذا حتى أصعد للطائرة؟
1670
01:32:03,673 --> 01:32:06,679
سيدتي إنه إجراء روتيني
رجاء أرفعي يدكِ
1671
01:32:06,762 --> 01:32:09,349
شكراً لكِ -
هيا، قم بفحصي -
1672
01:32:09,434 --> 01:32:10,558
إنتظر لحظة
1673
01:32:11,060 --> 01:32:13,813
يجب أن تفعل شيء لتدخل الجنة
من الأفضل أن تبدأ من أعلى
1674
01:32:13,899 --> 01:32:15,274
تعال لأعلى
1675
01:32:16,278 --> 01:32:17,571
سأستدير
1676
01:32:17,697 --> 01:32:18,906
هل يمكنني إنزال يدي؟
1677
01:32:19,032 --> 01:32:21,704
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1678
01:32:22,079 --> 01:32:23,415
بنى
1679
01:32:24,416 --> 01:32:26,713
هل هناك شيء ما بالخلف
تودي أخباري عنه؟
1680
01:32:26,797 --> 01:32:30,384
نعم، إنها مؤخرتي
تحتل كامل هذه التنورة
1681
01:32:31,764 --> 01:32:34,558
إنها خالية
إتجهي يميناً للأمام
1682
01:32:34,643 --> 01:32:38,355
يجب أن تشترى لي سجائر
أو حتى شراب بعد كل ما فعلته بي
1683
01:32:38,440 --> 01:32:39,481
أنت لا تعرفني
1684
01:32:39,608 --> 01:32:41,195
لم يلمسنى أحد
بجميع أجزاء جسدي
1685
01:32:41,277 --> 01:32:42,655
منذ أن نزلت من ذلك القطار
في المكسيك
1686
01:32:42,781 --> 01:32:44,283
أين حقيبتي وحذائي؟
1687
01:32:50,460 --> 01:32:52,881
ألم يخبركِ أحد من قبل
أنكِ تشبهين (بيونسيه) الممثلة
1688
01:32:52,964 --> 01:32:53,966
لا
1689
01:32:54,092 --> 01:32:56,470
ماديا)، وجدت زوجتى)
1690
01:32:59,101 --> 01:33:00,560
أغلق فمك اللعين، أنت في حافلة
1691
01:33:00,646 --> 01:33:02,647
ليس من المفترض أن تتحدث
لأحد بالدرجة الأولى
1692
01:33:02,772 --> 01:33:05,233
ألم ترى فيلم " تايتانك " ؟
1693
01:33:05,319 --> 01:33:06,695
أنا عصبية
1694
01:33:06,822 --> 01:33:08,657
أعرف، لكن تصرفي بحكمة
1695
01:33:10,286 --> 01:33:11,537
ما هذا بحق الجحيم؟
1696
01:33:12,831 --> 01:33:15,002
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين
على هذه الطائرة، هل هناك إرهابيين؟
1697
01:33:15,336 --> 01:33:18,173
هل هناك إرهابيين؟
من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين؟
1698
01:33:18,841 --> 01:33:20,844
ماديا) إنه مطب فحسب)
1699
01:33:20,970 --> 01:33:22,764
وماذا يفعل المطب في الهواء بحق الجحيم؟
المطبات تكون على الطريق
1700
01:33:22,848 --> 01:33:24,768
إنها كذلك -
المطبات لا تكون في الهواء -
1701
01:33:24,854 --> 01:33:27,355
هذا الشيء جعلني عصبية
لا أود أن أكون هكذا
1702
01:33:27,481 --> 01:33:31,278
أود التبول، أريد شيء يهدئني
1703
01:33:31,362 --> 01:33:32,655
ماذا تريدين؟
1704
01:33:32,740 --> 01:33:35,202
أريد سيجارة مخدرات
1705
01:33:35,328 --> 01:33:38,582
تريدين شيء جيد (ماديا)؟ -
أسكت أيها الصبي -
1706
01:33:38,709 --> 01:33:40,712
أحضر لي شراب فحسب
هل يمكنك أحضار شراب لي؟
1707
01:33:40,837 --> 01:33:43,090
هل يسمحون للسيدات بالشرب
هل يمكن للملونين الشرب؟
1708
01:33:43,216 --> 01:33:44,551
سأسأل المضيفة
1709
01:33:44,677 --> 01:33:47,346
، سأسألها أنا
أيتها المضيفة؟
1710
01:33:47,432 --> 01:33:51,228
أيتها المضيفة؟
1711
01:33:51,353 --> 01:33:53,189
سيدتي، هل أنتِ بخير؟
1712
01:33:53,275 --> 01:33:56,402
إنكِ تزعجين الركاب الآخريين قليلاً
1713
01:33:56,528 --> 01:33:57,615
أود تناول شيء ما
1714
01:33:57,742 --> 01:33:59,576
لأني أود شيء ما
يجعلني أهدأ
1715
01:33:59,702 --> 01:34:00,746
حسناً، بما ترغبين؟
1716
01:34:00,871 --> 01:34:02,287
يعتمد على السعر، كم سعره؟
1717
01:34:02,414 --> 01:34:03,833
أنتِ بالدرجة الأولى، المشروبات مجانية
1718
01:34:03,918 --> 01:34:05,837
حسناً، أجلبي لي كل شيء ملعون لديكِ
1719
01:34:05,922 --> 01:34:06,963
و إن كان أسمر صبيه
1720
01:34:26,914 --> 01:34:30,460
رحمتك يا إلهي، لم آرى
مكان مزدحم بالبنايات كهذا
1721
01:34:31,172 --> 01:34:33,676
يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة"؟
1722
01:34:34,135 --> 01:34:37,431
"أتسائل لما يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة
أنا لن أرى أي تفاح هنا
1723
01:34:37,514 --> 01:34:39,601
هل ترى تفاح بأي مكان؟ -
لا -
1724
01:34:43,109 --> 01:34:46,280
أريد أن آرى هذا الشيء أيضاً
الذي يحمل كشاف معه
1725
01:34:46,362 --> 01:34:49,410
التمثال، تمثال التقييدات
1726
01:34:50,287 --> 01:34:51,581
يا إلهي، أنظر لكل هؤلاء الناس
1727
01:34:51,663 --> 01:34:53,500
أنا لم آرى هذا الكم من
البشر بمكان واحد
1728
01:34:53,586 --> 01:34:55,128
عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية
1729
01:34:55,213 --> 01:34:58,717
أنا لا أفهم لما يسكن هؤلاء القوم
فوق بعضهم البعض هكذا
1730
01:34:59,051 --> 01:35:01,222
هذا أكثر من اللازم
(يجب أن أعود لـ (جورجيا
1731
01:35:01,308 --> 01:35:03,100
هيا، دعونا ننهي عملنا هنا
1732
01:35:11,574 --> 01:35:14,202
(نيويورك)
1733
01:35:14,287 --> 01:35:16,122
في الحقيقة كم هذا رائع
1734
01:35:16,206 --> 01:35:18,334
(نعم، أنا في (نيويورك
كيف حالك؟
1735
01:35:18,419 --> 01:35:20,213
مرحباً سيدتي
هل يمكنني أخذ حقائبك؟
1736
01:35:20,296 --> 01:35:22,381
إلي أين ستأخذهم؟ -
سآخذهم إلى غرفتكِ إذا ما رغبتى -
1737
01:35:22,466 --> 01:35:26,056
لا .. لا -
إنها سائحة -
1738
01:35:26,140 --> 01:35:29,728
لم ترى حامل أمتعة من قبل
1739
01:35:29,813 --> 01:35:30,979
لم آرى حامل أمتعة من قبل
1740
01:35:31,063 --> 01:35:34,319
لم آرى حامل أمتعة
أو حامل قمامة أو ما شابه
1741
01:35:34,404 --> 01:35:35,653
من هنا تفضلي -
حسناً -
1742
01:35:35,738 --> 01:35:38,159
إبتعد ودع السيدة تتقدم أولاً
1743
01:35:38,244 --> 01:35:41,497
جورج)، تحرك)
دعهم يفتحون الباب لي
1744
01:35:45,212 --> 01:35:47,383
شكرا لك، شكراً جزيلاً
1745
01:35:48,050 --> 01:35:51,681
هذا المكان لطيف، مرحباً
شكراً لك
1746
01:35:51,766 --> 01:35:54,103
، مرحباً بنفسي
إنها المرة الأولى لي هنا
1747
01:35:54,188 --> 01:35:56,021
مرحباً .. مرحباً
1748
01:35:56,107 --> 01:36:00,153
يحملون كلاب، لابد وأن
أوبرا وينفري) موجودة هنا؟)
1749
01:36:00,238 --> 01:36:01,738
هذا رائع
1750
01:36:01,824 --> 01:36:04,537
أصدمنى مرة أخرى
وسوف أركلك إلى الجحيم
1751
01:36:04,620 --> 01:36:07,124
ما مشكلتك بحق الجحيم؟
1752
01:36:07,208 --> 01:36:08,961
مساء الخير، سيدي
1753
01:36:09,045 --> 01:36:11,965
(هناك حجز بأسم (جاكسن
1754
01:36:12,049 --> 01:36:14,804
بالطبع، مساء الخير سيدتي -
مرحباً -
1755
01:36:14,889 --> 01:36:16,221
لدي حجز
1756
01:36:16,307 --> 01:36:18,935
معلومات بطاقة الإئتمان
مسجلة على الحاسب
1757
01:36:19,020 --> 01:36:20,812
لذا ها هي مفاتيحك
1758
01:36:21,859 --> 01:36:25,739
واستسمحك بالتوقيع هنا
بأسفل هذا النموذج
1759
01:36:25,823 --> 01:36:27,367
بالطبع
1760
01:36:27,451 --> 01:36:29,454
بالطبع -
نبرة جميلة -
1761
01:36:29,538 --> 01:36:31,292
نعم -
نعم -
1762
01:36:31,374 --> 01:36:33,835
الحجز باسم (جاكسن) النفيسة
1763
01:36:33,919 --> 01:36:36,589
إنه اسمي
(أنا فرد من عائلة (جاكسن
1764
01:36:36,674 --> 01:36:39,176
حقاً؟ .. هذا رائع يا سيدتي -
نعم -
1765
01:36:39,261 --> 01:36:40,599
ممتاز
1766
01:36:40,682 --> 01:36:44,353
(حسناً، هناك (لاتويا
و (ريبي) وأنا
1767
01:36:44,437 --> 01:36:46,106
و (جانيت)، (جانيت) الصغيرة -
رائع -
1768
01:36:46,192 --> 01:36:49,028
نحن فخورون جداً بوجودكِ يا سيدتي -
شكراً جزيلاً لك -
1769
01:36:49,114 --> 01:36:51,280
أعذرني
1770
01:36:51,367 --> 01:36:53,534
أبعد يدك اللعينة عني، شكراً لك
1771
01:36:53,619 --> 01:36:58,376
(إذا جائتنى مكالمة من (جانيت
... (أو (لاتويا) أو (ريبي جاكسن
1772
01:36:58,461 --> 01:37:00,173
رجاء لا تحولها لي
1773
01:37:00,257 --> 01:37:02,594
إنهم يتصلون بي كثيراً -
فهمت -
1774
01:37:02,677 --> 01:37:04,596
يحتاجون لنصائحي في أمور المكياج
1775
01:37:04,680 --> 01:37:06,308
سأبعدهم عن غرفتكِ -
نعم، شكراً -
1776
01:37:06,393 --> 01:37:08,101
سأفعل ذلك سيدتي -
شكراً جزيلاً، شكراً لك -
1777
01:37:08,185 --> 01:37:11,316
هل نذهب؟ -
المصعد على يساركِ -
1778
01:37:11,402 --> 01:37:13,275
و أتمنى لكِ إقامة ممتعة
1779
01:37:13,362 --> 01:37:15,071
حسناً، شكراً جزيلاً -
رائع -
1780
01:37:15,155 --> 01:37:16,993
شكراً جزيلاً -
لا توقعها -
1781
01:37:18,537 --> 01:37:21,206
أصدمنى مرة أخرى بهذه الحقيبة
وسوف أركلك إلى الجحيم
1782
01:37:21,292 --> 01:37:23,210
ماذا بها؟ -
هيا إلى المصعد اللعين -
1783
01:37:23,294 --> 01:37:24,714
لابد وأن بها أقزام
1784
01:37:28,054 --> 01:37:31,308
(إذا ما أتصل بي (رندي
(أو (جيرمين) أو (تيتو
1785
01:37:31,392 --> 01:37:35,314
أخبرهم بأني لا أستطيع التحدث
معهم الآن، و سأتصل بهم لاحقاً
1786
01:37:35,400 --> 01:37:37,317
جيد جداً سيدتي
سجلت ذلك
1787
01:37:43,078 --> 01:37:45,164
أعرف كيف أفتح الباب
1788
01:37:45,710 --> 01:37:47,378
هذا لطيف
1789
01:37:48,671 --> 01:37:51,298
يا إلهي، هذا الأثاث لطيف
1790
01:37:51,384 --> 01:37:53,511
لا يوجد بلاستيك عليه
لذا لن يكون لطيف جداً
1791
01:37:53,848 --> 01:37:55,262
كيف حالك؟ -
جيد -
1792
01:37:55,348 --> 01:37:57,730
رائع، مرحباً -
مرحباً -
1793
01:37:58,395 --> 01:38:00,148
شيكولاته
1794
01:38:00,232 --> 01:38:02,234
نعم، أعرف أني شيكولاته
1795
01:38:02,946 --> 01:38:07,076
هكذا تقولونها الآن بدلاً من "سود" ؟
أنا شيكولاته نعم، أفرو-أمريكان
1796
01:38:07,577 --> 01:38:12,587
سامح الـمدام
إنها .. كما يبدو قلقة
1797
01:38:13,045 --> 01:38:16,299
يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ
"مدام" أسمى (ماديا) وليس "مدام"
1798
01:38:16,801 --> 01:38:18,136
كفى
1799
01:38:19,013 --> 01:38:21,767
هذا من أجلك -
شكراً لك -
1800
01:38:23,313 --> 01:38:24,563
لما بحق الجحيم
ظل واقفاً هكذا
1801
01:38:24,648 --> 01:38:26,277
بنظرات مخيفة وغريبة؟
1802
01:38:26,361 --> 01:38:27,611
إعتقدت بأني نزلت بفندق أشباح
1803
01:38:27,694 --> 01:38:28,695
بوقفته هذه
1804
01:38:29,031 --> 01:38:31,407
ماذا كان ينتظر؟ -
إكراميه -
1805
01:38:32,117 --> 01:38:34,288
وماذا تكون؟ -
بقشيش -
1806
01:38:34,373 --> 01:38:36,458
لما لم تقول بقشيش فحسب
أعرف البقشيش اللعين
1807
01:38:36,545 --> 01:38:39,674
الآن (جورج)، كم أعطيت ذاك الرجل؟
1808
01:38:39,757 --> 01:38:41,676
كم؟ -
عشرون -
1809
01:38:42,847 --> 01:38:44,221
عشرون ماذا؟
1810
01:38:44,305 --> 01:38:45,849
عشرون دولار
1811
01:38:46,894 --> 01:38:48,646
هل فقدت عقلك (جورج)؟
1812
01:38:48,730 --> 01:38:51,192
أيها النادل .. أعذرني
1813
01:38:51,276 --> 01:38:55,032
سيدي
لحظة من فضلك
1814
01:38:55,117 --> 01:38:57,370
أنا متعبة كالجحيم
1815
01:38:57,454 --> 01:39:00,458
تناول هذه
ودعنى آخذ العشرون دولار
1816
01:39:00,543 --> 01:39:03,713
إذا كان هذا مقابل الشيكولاته
فلتحضر لنا سكاكر أفضل
1817
01:39:03,799 --> 01:39:04,840
هذا بقشيشك
1818
01:39:04,923 --> 01:39:06,842
... عفواً سيدي
1819
01:39:08,680 --> 01:39:11,936
بربك، عشرون دولار
1820
01:39:12,019 --> 01:39:15,609
هل تودي الإمساك بكِ؟
يجب أن تلعبي الدور
1821
01:39:15,694 --> 01:39:17,946
ثقي بي، المظهر هو كل شيء
1822
01:39:18,031 --> 01:39:19,238
الآن، نحتاج لقسط من الراحة
1823
01:39:19,323 --> 01:39:22,328
حتى نتمكن من الذهاب
للبنك مبكراً ثم نرحل من هنا
1824
01:39:22,414 --> 01:39:24,081
(رائع، دعنا نرتاح قليلاً (جورج
1825
01:39:24,166 --> 01:39:26,585
لكن لا تعطى أحداً
عشرون دولار، هذا جنون
1826
01:39:26,670 --> 01:39:28,964
لابد وأن يراني (جو) الآن
1827
01:39:31,261 --> 01:39:33,262
هذا المفرش لطيف
1828
01:39:34,432 --> 01:39:36,852
لا أستطيع النوم مسطحة هكذا
1829
01:39:38,105 --> 01:39:41,485
النساء ذوي التضاريس
لا يمكنهن النوم مسطحات
1830
01:39:42,571 --> 01:39:44,239
لأن صدورهن
ستلتصق باعناقهن
1831
01:39:44,324 --> 01:39:46,619
ويختنقن أثناء النوم
1832
01:39:46,703 --> 01:39:49,290
لابد أن أضعهم جانباً
1833
01:39:50,460 --> 01:39:51,920
هكذا لطيف
1834
01:39:53,632 --> 01:39:55,592
مفرش حريري
1835
01:39:58,599 --> 01:40:00,391
حسناً، ها قد وصلنا
1836
01:40:00,476 --> 01:40:02,143
تذكري الآن، أنكِ (جاكسن) النفيسة
1837
01:40:02,230 --> 01:40:05,193
يجب عليك تحويل كل المال
إلى 12 حساب
1838
01:40:05,278 --> 01:40:06,777
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً
1839
01:40:06,862 --> 01:40:09,240
ستجعلني أنسي كل شيء -
حسناً .. حسناً -
1840
01:40:09,324 --> 01:40:10,994
أفهم، ستجعلني أنسي كل شيء
1841
01:40:11,078 --> 01:40:12,452
لا يجب أن سماع ذلك
مراراً وتكراراً
1842
01:40:12,538 --> 01:40:14,539
أهدئي فحسب -
حسناً -
1843
01:40:14,625 --> 01:40:18,672
أنا هادئة، لكن العشر أرقام
تجعلني كالجحيم
1844
01:40:18,756 --> 01:40:20,758
لا بأس
1845
01:40:20,844 --> 01:40:22,971
فهمت
1846
01:40:28,315 --> 01:40:29,357
(ماديا)
1847
01:40:31,236 --> 01:40:32,237
نعم؟
1848
01:40:33,197 --> 01:40:38,664
تذكري، الرجل الذي ستلاقيه
(اسمه (جاك جولدنبيرغ
1849
01:40:39,793 --> 01:40:42,045
لما بحق الجحيم تتحدث معي
بلكنة فرنسية (جورج)؟
1850
01:40:42,132 --> 01:40:43,255
إننا نتحدث وحدنا الآن
1851
01:40:43,340 --> 01:40:44,799
تبــاً، أعرف كيف أتحدث الفرنسية أيضاً
1852
01:40:48,139 --> 01:40:51,894
(فهمت (جاك جولدنبيرغ
1853
01:40:51,980 --> 01:40:53,647
شكراً لك -
حسناً -
1854
01:40:55,943 --> 01:40:58,406
أعذرني حتى أنجز أعمالي بالبنك
1855
01:41:13,349 --> 01:41:14,558
مرحباً
1856
01:41:16,898 --> 01:41:20,567
هل يمكنكِ مساعدتي؟
(أنا هنا لمقابلة (وبي جولدنبيرغ
1857
01:41:21,737 --> 01:41:23,074
أعذريني؟
1858
01:41:25,327 --> 01:41:28,746
هذا سخف منى، أنا آسفه
لقد شاهدت الفيلم مؤخراً
1859
01:41:28,833 --> 01:41:34,634
(انا هنا لمقابلة (جاك جولدنبيرغ
(جاك جولدنبيرغ)
1860
01:41:34,717 --> 01:41:37,010
أخبره من يريده؟ -
.. نعم مــاد -
1861
01:41:38,181 --> 01:41:41,061
أنا آسفه، كنت أود أن أقول
" مدام حماكِ الرب"
1862
01:41:42,690 --> 01:41:46,446
جاكسن) النفيسة ذاك اسمي)
(أنا فرد من عائلة (جاكسن
1863
01:41:46,529 --> 01:41:48,949
لكن، تعلمين
لقد نشأت بالضواحي
1864
01:41:49,034 --> 01:41:51,579
أنا و (بابلز) فقط -
(بابلز) -
1865
01:41:51,705 --> 01:41:52,957
ذاك النوع من القرود؟
1866
01:41:53,040 --> 01:41:54,499
نعم قرد الصغير -
يا إلهي -
1867
01:41:54,586 --> 01:41:58,382
(نعم، أدعوه (جو
(الكل عداى يدعوه (بابلز
1868
01:41:59,719 --> 01:42:01,095
بالفعل لديكِ موعد معه
1869
01:42:02,141 --> 01:42:04,558
جاكسن) النفيسة تود مقابلتك)
1870
01:42:04,641 --> 01:42:07,480
(مرحباً .. شكراً جزيلاً (مجدلين
1871
01:42:07,564 --> 01:42:09,149
سعدت برؤيتك -
كيف أساعدكِ؟ -
1872
01:42:09,235 --> 01:42:12,865
جاك)، لقد إتصلت بك)
1873
01:42:12,949 --> 01:42:16,453
تحدثنا عن التحويلات
التى أود إنجازها
1874
01:42:16,581 --> 01:42:20,587
تلقيت هذا الطلب ليلة البارحة
دعينى أراجع الطلب
1875
01:42:20,671 --> 01:42:24,049
جاك)، هل يمكننا إنجاز التحويلات)
مع إضافة رقم حساب آخر؟
1876
01:42:24,134 --> 01:42:27,138
لأني كريمة جداً وأود التبرع
للعديد من الجمعيات الخيرية
1877
01:42:27,264 --> 01:42:30,480
هذا هو رقم الحساب رقم 13
1878
01:42:30,772 --> 01:42:32,689
الحساب رقم 13؟ -
نعم -
1879
01:42:32,775 --> 01:42:36,364
وبالطبع في مثل هذا المناخ الإقتصادي
ستحتاج لهويتى
1880
01:42:36,446 --> 01:42:37,907
جاكسن) النفيسة .. ها هي)
1881
01:42:37,990 --> 01:42:39,618
حسناً، شكراً لكِ -
لا بأس -
1882
01:42:41,455 --> 01:42:42,917
إستغرقت وقت طويل بالداخل
1883
01:42:43,001 --> 01:42:45,004
لا، إنها تقوم بمهمة
1884
01:42:45,129 --> 01:42:47,091
إنها تقوم بعمل خطير
1885
01:42:47,172 --> 01:42:49,509
... عليك فقط .. تعلم
1886
01:42:49,635 --> 01:42:52,348
أكره القفز معك في الماء
من إرتفاع عال
1887
01:43:00,070 --> 01:43:01,950
... أنظر، شاهدت هذا في الفيلم
1888
01:43:02,033 --> 01:43:04,450
أنت تذهب شرقاً
وانا أذهب غرباً ونتقابل بالنفق
1889
01:43:04,536 --> 01:43:05,578
سيجعلنا هذا نبقى أحياء
1890
01:43:05,663 --> 01:43:08,624
لن أركض معك، حسناً؟
1891
01:43:08,709 --> 01:43:11,922
لن أركض عبر الشارع كالعاهرات
1892
01:43:12,007 --> 01:43:13,967
كالعاهرات
1893
01:43:14,053 --> 01:43:16,306
عما تتحدث أيها الأحمق؟
1894
01:43:16,388 --> 01:43:18,559
أنا ملتزم بمساعدتها
1895
01:43:18,684 --> 01:43:20,729
تعلم، سيأخذونك للسجن
بتلك الشوارب
1896
01:43:20,855 --> 01:43:22,692
من الأفضل ألا تبلغ عنه
1897
01:43:23,359 --> 01:43:24,985
تفضلي -
أنت تحرجنى -
1898
01:43:25,070 --> 01:43:26,156
ها هي
1899
01:43:26,240 --> 01:43:29,452
جاك) أنت تحرجنى)
1900
01:43:29,536 --> 01:43:30,913
شكراً لك
1901
01:43:31,040 --> 01:43:34,627
إذا ما أردتِ شيء إتصل
بي مباشراً
1902
01:43:34,713 --> 01:43:36,422
بكل تأكيد
1903
01:43:36,757 --> 01:43:38,551
هل أساعدكِ؟ -
أنت مهذب جداً -
1904
01:43:38,676 --> 01:43:40,763
أنت إمرأة لطيفة -
فهمت .. فهمت -
1905
01:43:40,888 --> 01:43:43,015
كف عن مغازلة
لن تحصل على شيء
1906
01:43:43,100 --> 01:43:45,936
رآيتك تنظر لمؤخرتي
لا تفعل ذلك .. لا تفعل ذلك
1907
01:43:46,064 --> 01:43:48,109
لن أفعلها -
توقف عن مغازلتى -
1908
01:43:48,233 --> 01:43:50,237
شكراً جزيلاً
1909
01:43:50,364 --> 01:43:52,741
آراك لاحقاً
1910
01:43:52,867 --> 01:43:54,075
تمت المهمة؟ -
نعم -
1911
01:43:54,204 --> 01:43:55,953
هيا بنا -
نعم -
1912
01:44:07,560 --> 01:44:10,104
شكراً جزيلاً، سيدي شكراً لك
1913
01:44:10,773 --> 01:44:12,567
حسناً، ماذا قال؟
1914
01:44:12,941 --> 01:44:18,659
حسناً، إنه ليس سعيد ولا أنا أيضاً
(بإصطحابك لعمتي إلى (نيويورك
1915
01:44:18,786 --> 01:44:20,495
إلى ذلك البنك، هذا جنون
1916
01:44:20,623 --> 01:44:23,877
لكنه حصل على العديد من المكالمات
من الجمعيات الخيرية، إنهم سعداء جداً
1917
01:44:23,961 --> 01:44:27,634
الصحافة أيضاً سعيدة جداً
لذا تقبل هو الأمر
1918
01:44:28,136 --> 01:44:30,888
حسناً، ماذا يعني ذلك
بالنسبة لي؟
1919
01:44:30,973 --> 01:44:34,395
ساعدتنا في جمع المعلومات الكافية
والأدلة ضد رؤسائك السابقين
1920
01:44:34,478 --> 01:44:36,649
لذا أصبح موقفنا جيد بالقضية
1921
01:44:36,774 --> 01:44:38,359
بتلك المعلومات، ضغطنا عليهم
1922
01:44:38,487 --> 01:44:40,447
و وافقوا على الشهادة
(ضد عائلة (مالون
1923
01:44:40,530 --> 01:44:41,572
لذا لن يبحث عنك أحد بعد الآن
1924
01:44:41,659 --> 01:44:45,163
تحدثنا أيضاً عن
إسقاط التهم عنك
1925
01:44:45,706 --> 01:44:48,795
لقد فعلتها
إستعدت تلك الحسابات
1926
01:44:48,877 --> 01:44:52,217
وأعدت المال إلى
الجمعيات الخيرية الـ 13 كلها
1927
01:44:53,469 --> 01:44:55,263
عمل عظيم
1928
01:44:55,348 --> 01:44:58,978
نعم .. كان كذلك
1929
01:44:59,062 --> 01:45:00,356
(أنت حر الآن (جورج
1930
01:45:00,480 --> 01:45:02,358
أنا حر؟ -
نعم -
1931
01:45:03,446 --> 01:45:04,528
(تمتع بحياتك (جورج
1932
01:45:04,613 --> 01:45:07,534
إعتن بنفسك
و إبتعد عن المشاكل
1933
01:45:07,620 --> 01:45:16,131
شكراً لك
1934
01:45:16,716 --> 01:45:18,217
من الجهة المقابلة
1935
01:45:19,348 --> 01:45:20,680
شكراً لك
1936
01:45:22,978 --> 01:45:26,397
كانت أيام لطيفة
أستمعت بجو المرح في وجودكم
1937
01:45:26,484 --> 01:45:28,736
ماديا)، شكراً لكِ)
1938
01:45:28,861 --> 01:45:30,489
شكراً على كل شيء
1939
01:45:30,574 --> 01:45:33,328
لا تتصور كم أود أن أقول
" أخرجوا بجحيمكم من هنا "
1940
01:45:33,411 --> 01:45:36,333
لكني سأحتفظ بها داخلي
وسأتظاهر بحبي لكم
1941
01:45:36,418 --> 01:45:37,834
تمتعت بوجودكم
1942
01:45:37,919 --> 01:45:39,880
أفضل ما في الصحبة
وقت الفراق
1943
01:45:40,256 --> 01:45:42,384
(سأفتقدكِ كثيراً، (ماديا
1944
01:45:42,760 --> 01:45:46,766
حسناً يا بنى، كل البطاطا التى
بالبيت سعيدة برحيلك
1945
01:45:46,851 --> 01:45:48,352
وأنا أيضاً -
حقاً؟ -
1946
01:45:48,436 --> 01:45:50,108
هل يمكننا زيارتكِ ثانية؟؟
1947
01:45:52,443 --> 01:45:54,444
كم هذا حلو
تودي زيارتنا ثانية؟
1948
01:45:54,530 --> 01:45:57,033
لا .. لا أعتقد ذلك
أنا آسفه
1949
01:45:57,118 --> 01:45:58,201
يمكنكِ مراسلتي
1950
01:45:58,287 --> 01:46:02,377
خطابات طويلة جداً
من مكان بعيد جداً جداً
1951
01:46:02,461 --> 01:46:03,879
الزنوج
1952
01:46:08,263 --> 01:46:10,890
حسناً، حان وقت إبعاد
هذا الجحيم من هنا
1953
01:46:10,975 --> 01:46:13,312
أناشيد زنجية -
الآن فهمت -
1954
01:46:13,438 --> 01:46:16,649
أمي، دعينا نذهب
هناك لمرة واحدة آخرى
1955
01:46:16,735 --> 01:46:18,067
هيا بنا
1956
01:46:19,449 --> 01:46:21,742
هذا ولدي .. هذا ولدي
1957
01:46:21,826 --> 01:46:23,787
(مع السلامة (جو
سأعود لك
1958
01:46:24,665 --> 01:46:27,168
سأعود لك، مع السلامة
1959
01:46:27,296 --> 01:46:28,837
مع السلامة
1960
01:46:28,922 --> 01:46:30,840
مايبيل) إبعدي هذا الجحيم عن هنا الآن)
1961
01:46:30,925 --> 01:46:32,092
آراكم بالجوار
1962
01:46:32,636 --> 01:46:34,513
مع السلامة .. مع السلامة
1963
01:46:34,639 --> 01:46:35,974
مع السلامة -
مع السلامة -
1964
01:46:50,500 --> 01:46:51,502
نعم
1965
01:47:04,690 --> 01:47:06,358
أحبك يا أبي -
أحبك يا بني -
1966
01:47:43,132 --> 01:47:44,130
نعم
1967
01:47:45,010 --> 01:47:46,927
فعلتها، حصلت على المال
1968
01:47:47,053 --> 01:47:50,141
حصلت على ذلك المال
1969
01:47:50,637 --> 01:47:53,724
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
1970
01:47:54,440 --> 01:47:56,155
لا أريد دخول السجن
1971
01:47:56,240 --> 01:47:58,332
الطعام سيئ
وربما أفقد وزني
1972
01:47:58,415 --> 01:48:01,220
ربما حتى قد أغتصب
1973
01:48:01,305 --> 01:48:03,228
لا أود الإستحمام بالسجن
1974
01:48:03,312 --> 01:48:07,034
أخشى أن يفعلوا بي أشياء
غريبة بالسجن
1975
01:48:07,121 --> 01:48:08,751
تفهمين؟
1976
01:48:08,838 --> 01:48:13,147
أظن أن بمقدوري تحمل ذلك
1977
01:48:13,273 --> 01:48:15,950
أستطيع فعلها
سأمر بهذه التجربة
1978
01:48:16,035 --> 01:48:18,126
يجب أن أفعلها، حسناً؟
1979
01:48:18,210 --> 01:48:20,638
لا يجب أن أقلق
من هؤلاء الرجال هناك
1980
01:48:20,721 --> 01:48:24,027
عندما أغضب
سأضطر لإستخدام قبضتي
1981
01:48:24,111 --> 01:48:26,538
فقط للدفاع عن نفسي
1982
01:48:26,623 --> 01:48:28,925
إصعد وإحصل على حبوب أمك
1983
01:48:29,007 --> 01:48:32,857
... أبحث عن سترة مجانين وأهدأ -
وسترة مجانين أيضاً -
1984
01:48:34,656 --> 01:48:36,121
وبعد ذلك نضع عليهم العشب
1985
01:48:36,203 --> 01:48:38,506
فقط تأكدي من نقعهم جيداً
1986
01:48:38,591 --> 01:48:39,970
وضعت بعض الشوفان
المجروش على الطعام
1987
01:48:40,056 --> 01:48:42,148
وبعض العشب الأخضر
وهذا سينظف معدتكِ
1988
01:48:42,232 --> 01:48:43,864
لا تهتمي بما أقول
1989
01:48:45,370 --> 01:48:46,417
حسناً
1990
01:48:46,499 --> 01:48:49,053
جيداً جداً
1991
01:48:52,527 --> 01:48:54,911
ستفعلها هي الآخرى؟ -
نعم -
1992
01:48:55,454 --> 01:48:57,380
وعد
1993
01:48:57,464 --> 01:48:59,430
ما هذه المفاجأة
1994
01:48:59,516 --> 01:49:01,857
كيف حالك؟
أنظروا من يختبأ هنا
1995
01:49:01,943 --> 01:49:02,987
(إنه (تشارلي
1996
01:49:03,071 --> 01:49:04,495
المشجع الكبير -
أنا مشجع كبير لك أيضاً -
1997
01:49:04,579 --> 01:49:05,748
وددت تجربة هذا كثيراً
1998
01:49:05,835 --> 01:49:08,427
هذا أمر فظيع -
تباً، أنا أسف -
1999
01:49:08,513 --> 01:49:11,108
إستمر .. متع نفسك
2000
01:49:14,328 --> 01:49:15,458
أين (هاوي)؟
2001
01:49:15,544 --> 01:49:17,759
يا إلهي، لن تحبي أن
(تعرفي ماذا حدث لـ (هاوي
2002
01:49:17,846 --> 01:49:19,477
إنه أمر سيئ جداً
2003
01:49:19,561 --> 01:49:22,279
أخبروه بأن هناك جاموسة
وقرد بمكان ما
2004
01:49:22,365 --> 01:49:26,129
وأنا لا أعرف كيف خرجوا
من حديقة الحيوانات
2005
01:49:26,214 --> 01:49:27,719
أنا آسف
2006
01:49:29,019 --> 01:49:31,654
أنا إمرأة بطول 2 متر
2007
01:49:31,740 --> 01:49:33,747
ألا تعتقدوا بأني أمتلك
رضا ذاتي؟
2008
01:49:33,831 --> 01:49:36,551
ولم ألعب بإتحاد السلة الأمريكي
لكني سأفعل
2009
01:49:36,635 --> 01:49:38,434
لن أتحدث عن جحيم
الرضا بالذات
2010
01:49:38,518 --> 01:49:42,200
لدي شوارب، هل تفهم؟
هناك رجل خلف هذه الثياب
2011
01:49:42,703 --> 01:49:46,637
آسفه، أنا (جاكسن) النفيسة
أنا بالجناح الرئاسي
2012
01:49:46,887 --> 01:49:50,109
وهناك مرحاضان هنا
2013
01:49:50,194 --> 01:49:54,420
كنت أحاول فهم أيهما أستعمل؟
2014
01:49:54,503 --> 01:49:59,400
لا أعلم أيهما أنسب
أحدهما به شيء كالصنبور
2015
01:50:00,029 --> 01:50:01,743
فيما يستخدم؟
2016
01:50:04,339 --> 01:50:06,516
نعم أعرف كيف أفتح الصنبور
2017
01:50:09,194 --> 01:50:11,915
أنا لست رجل أنا مدام
ألا تسمعي صوتي يا حلوتي؟
2018
01:50:13,295 --> 01:50:16,140
نعم، هناك مرحاضان هنا
2019
01:50:16,225 --> 01:50:19,529
تعرفت على أحدهما
والآخر لم أتعرف عليه
2020
01:50:19,612 --> 01:50:23,463
هل الآخر لغسيل الأيدي
أو ما شابة
2021
01:50:23,550 --> 01:50:25,388
بادية" .. ما هذا الـ "بادية" ؟"
2022
01:50:25,473 --> 01:50:29,362
لا اريد هذا البادية وكل هذه الأشياء
أود فقط معرفة أيهما المرحاض
2023
01:50:35,517 --> 01:50:37,315
حقاً، بيدك؟
2024
01:50:39,532 --> 01:50:41,584
لأغسل مؤخرتي؟
2025
01:50:45,142 --> 01:50:47,444
ولما أحتاج غسل مؤخرتي
يمكنني الإستحمام يا حلوتي
2026
01:50:47,529 --> 01:50:49,744
هذا أمر غريب
من يفعل ذلك؟
2027
01:50:52,632 --> 01:50:55,100
إسمعينى، لم أكن أعلم
أنكِ ستردين على الهاتف
2028
01:50:55,185 --> 01:50:57,695
ظننت الهاتف مفصول
أنا آسف جداً
2029
01:50:57,780 --> 01:51:00,163
حسناً، سأحدثكِ لاحقاً
مع السلامة
2030
01:51:01,673 --> 01:51:03,093
ردت على واحدة بالفعل؟
2031
01:51:03,179 --> 01:51:06,150
... كل هذا الوقت
2032
01:51:06,234 --> 01:51:09,120
كانت تحاول أن توضح
لي ما هذا الشيء
2033
01:51:09,581 --> 01:51:13,012
أود أن أطلب
أحدى وجباتكم المشهورة
2034
01:51:14,814 --> 01:51:18,453
الهمبرجر بـ 45 دولار
ماذا به بحق الجحيم؟
2035
01:51:19,709 --> 01:51:23,350
لا .. لا، بـ 45 دولار يجب أن
أحصل على ما هو أفضل من الهمبرجر
2036
01:51:24,857 --> 01:51:29,249
بـ 45 دولار من الأفضل أن تأتي
هنا وتتقلب معي على هذا السرير
2037
01:51:30,590 --> 01:51:32,972
لا تظن أن هذا أمر مضحك
2038
01:51:33,059 --> 01:51:36,491
هل لديكم أجنحة دجاج؟
2039
01:51:38,626 --> 01:51:39,669
لا تطهونها
2040
01:51:39,755 --> 01:51:42,850
حسناً، أطلب من كبير الطباخين
أن يعدها لي
2041
01:51:43,940 --> 01:51:45,151
نعم
2042
01:51:45,236 --> 01:51:49,505
كم عدد الاجنحة
بالطلب الواحد؟
2043
01:51:51,136 --> 01:51:55,070
حسناً، 7 أجنحة بالطلب الواحد
وبكم؟
2044
01:51:58,670 --> 01:52:00,052
الجناح بـ 30 دولار ؟
2045
01:52:01,349 --> 01:52:03,316
الجناح اللعين بـ 30 دولار
2046
01:52:04,613 --> 01:52:07,206
أنت مجنون كالجحيم
هل الناس تدفع هذه الأسعار؟
2047
01:52:08,004 --> 01:52:10,805
لا يا عزيزى
لا أريد جناح بـ 30 دولار
2048
01:52:10,891 --> 01:52:12,395
هل تعلم، يمكنني
.. الحصول على 20 جناح
2049
01:52:12,481 --> 01:52:15,285
بعلبة بـ 1.99 دولار فقط
2050
01:52:15,369 --> 01:52:18,465
لن أطلب أي من هذه الأشياء
سأجوع في هذا الفندق
2051
01:52:18,966 --> 01:52:24,114
اسمي (جاكسن) النفيسة
2052
01:52:24,952 --> 01:52:27,754
(اسمي (مليندا
2053
01:52:28,425 --> 01:52:30,099
مرحباً، أنا (جاكسن) النفيسة
2054
01:52:30,182 --> 01:52:33,027
ما الأمر؟
أنا نفيسة .. يسموني نفيسة
2055
01:52:46,714 --> 01:52:49,308
ظننت أنك
أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟"
2056
01:52:49,392 --> 01:52:51,524
أو
"أنا كابوسك الكبير"
2057
01:52:51,608 --> 01:52:55,166
أحمق .. أحمق
2058
01:52:55,585 --> 01:52:58,430
أصنع بي معروف، أرسل لرجلك العجوز
بعض المال بين الحين والآخر
2059
01:52:58,515 --> 01:53:00,649
شيء بسيط
شيء لا يساوى
2060
01:53:00,733 --> 01:53:04,037
مجرد 20 أو 30 ألف بالشهر
او ما شابه
2061
01:53:05,963 --> 01:53:07,134
هل أنت بخير؟
2062
01:53:07,218 --> 01:53:11,485
سأضع لك شيء بظرف
لا تقلق، سأهتم بك
2063
01:53:11,570 --> 01:53:16,174
لا ترسل شيكات
لأن لدي مشكلة معها
2064
01:53:16,258 --> 01:53:18,307
حسناً سأرسلهم نقداً
2065
01:53:18,392 --> 01:53:20,776
جيد -
فقط تأكد من نظافتهم -
2066
01:53:20,862 --> 01:53:23,415
نعم .. نعم
كما يفعل شباب المخدرات
2067
01:53:23,501 --> 01:53:25,966
يمكنك صرف النقد -
نعم استطيع -
2068
01:53:26,050 --> 01:53:30,487
لدي طرق كثيرة لصرفها
سأصنع بهم أمطار
2069
01:53:30,570 --> 01:53:32,622
جو) سعدت جداً برؤيتك) -
حقاً؟ -
2070
01:53:32,707 --> 01:53:34,711
أبعد يدك عنى يا بنى -
أنا آسف -
2071
01:53:34,797 --> 01:53:36,721
لا أحب أن يلمسنى أحد
الناس لا تغسيل يدها
2072
01:53:36,806 --> 01:53:38,772
حسناً أبي
2073
01:53:38,858 --> 01:53:40,402
حسناً بنى -
أبي -
2074
01:53:40,489 --> 01:53:41,954
حسناً
2075
01:53:42,037 --> 01:53:44,004
أحبك -
أحبك أيضاً -
2076
01:53:44,089 --> 01:53:46,849
أحبك
أحبك كحبي للرب
2077
01:53:46,933 --> 01:53:48,105
يعتقد أني إبنه
2078
01:53:48,481 --> 01:53:50,993
كان هذا أمر لطيف لطيف لطيف
2079
01:53:51,746 --> 01:53:53,252
كان فيلم رائع
هل إستمتعتم به؟
2080
01:53:53,336 --> 01:53:54,466
ليلة سعيدة
2081
01:53:55,352 --> 01:54:30,725
Madea's Witness Protection (2012)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
"N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة