1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:05,673 --> 00:00:39,173 Madea's Witness Protection (2012) ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ 3 00:00:40,000 --> 00:00:49,000 "leel911" تعديل التوقيت "N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة 4 00:00:49,257 --> 00:00:51,682 ماديا) حامية الشهود) 5 00:02:11,673 --> 00:02:14,050 (مرحباً (والتر)، أنا (جورج 6 00:02:14,134 --> 00:02:16,886 أعلم أنها ثالثة مكالمة لي يوم السبت 7 00:02:16,970 --> 00:02:20,973 لكني أواجه مشكلة مع (حساب (لوكواز) .. (يد العون 8 00:02:21,058 --> 00:02:24,268 ، اعرف أنك تعتبره طفلك وأنك ستعالج المشكلة 9 00:02:24,353 --> 00:02:28,648 كنت أفكر أن أذهب للمكتب اليوم وأحاول حل المشكلة بنفسي 10 00:02:28,732 --> 00:02:31,984 حسناً، لا يوجد مشكلة سأراك يوم الإثنين 11 00:02:32,069 --> 00:02:35,947 لاتقلق حول الأمر تحياتي لـ (ريبيكا)، مع السلامة 12 00:02:38,116 --> 00:02:40,284 باربرة)، توقفي) - لا - 13 00:02:40,369 --> 00:02:42,537 لابد أن تتناولى هذه - لا، لن أفعل - 14 00:02:42,871 --> 00:02:43,996 (جورج) 15 00:02:44,081 --> 00:02:45,915 جورج) .. أين (جورج)؟) 16 00:02:46,041 --> 00:02:48,042 أود التحدث معه 17 00:02:48,126 --> 00:02:50,586 أنا لا أعرف حتى من أنتِ أيتها الشابة 18 00:02:51,713 --> 00:02:53,214 (جورج) - الشكر لله - 19 00:02:53,298 --> 00:02:55,716 جورج)، من هذه الشابة؟) 20 00:02:58,220 --> 00:02:59,971 أنا لا أستطيع القيام بذلك 21 00:03:00,055 --> 00:03:01,597 هذه زوجتي يا أمي 22 00:03:01,723 --> 00:03:04,475 لا، إنها صغيرة جداً 23 00:03:04,601 --> 00:03:06,269 كم عمرها؟ 24 00:03:06,395 --> 00:03:08,020 تزوجنا قبل 9 سنوات، تتذكرين؟ 25 00:03:08,105 --> 00:03:09,730 عمرها 9 سنوات؟ 26 00:03:09,815 --> 00:03:13,317 زواجنا عمره 9 سنوات 27 00:03:17,281 --> 00:03:19,740 إنها زوجتك الثانية 28 00:03:20,784 --> 00:03:23,536 لا، لقد كنت أعشق الأولى 29 00:03:23,620 --> 00:03:26,414 أعرف يا أمي، لكن كما تعلمين لقد حاولت قتلي 30 00:03:26,498 --> 00:03:28,958 لا، لم تفعل كانت مجرد صدمة بسيطة 31 00:03:29,084 --> 00:03:31,752 نعم، ومكثت على أثرها شهرين بالمستشفى 32 00:03:31,837 --> 00:03:33,754 أنا لا أتذكر ذلك 33 00:03:35,257 --> 00:03:37,633 هيا تفضلي - أحب هذه - 34 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 حسناً، إنها أكثرهم شعبية - نعم - 35 00:03:40,971 --> 00:03:42,471 تفضلي 36 00:03:46,685 --> 00:03:49,478 لقد إتفقنا - نعم، أعرف - 37 00:03:49,605 --> 00:03:52,231 ولما إذاً ترتدي قميص ورابطة عنق يوم السبت؟ 38 00:03:52,316 --> 00:03:54,108 يجب أن أمر على المكتب 39 00:03:54,234 --> 00:03:56,277 ستمر على المكتب؟ - نعم - 40 00:03:56,403 --> 00:03:58,029 متى؟ - الآن - 41 00:03:58,113 --> 00:04:01,115 جورج)، ألم تنسي شيء؟) 42 00:04:02,159 --> 00:04:04,118 لا 43 00:04:05,078 --> 00:04:06,454 أحبكِ 44 00:04:06,580 --> 00:04:09,624 .. محاولة لطيفة .. إبنك 45 00:04:09,750 --> 00:04:13,252 وعدته بأن تصطحبه لمباراة البيسبول اليوم 46 00:04:13,337 --> 00:04:16,339 لن أخبره هذه المرة أخبره أنت 47 00:04:16,465 --> 00:04:21,010 عزيزتى، سأعود في الميعاد المباراة لن تبدأ قبل الثانية 48 00:04:21,136 --> 00:04:22,136 الواحدة 49 00:04:22,763 --> 00:04:24,430 سأكون هنا 50 00:04:24,598 --> 00:04:27,808 أبي، أمي، جدتي لا تأكل 51 00:04:29,311 --> 00:04:32,480 يا إلهي، أكره كبار السن 52 00:04:32,481 --> 00:04:34,315 إنتبهي لكلامكِ أيتها الشابة 53 00:04:34,441 --> 00:04:37,276 لماذا؟ أنها لا تعى شيء مما نقول 54 00:04:37,361 --> 00:04:40,029 تعلمين؟ لقد نلت كفايتى من كلامكِ 55 00:04:41,156 --> 00:04:43,199 مرحباً؟ هل تسمعيني؟ 56 00:04:43,492 --> 00:04:47,161 أي بود)، لقد صنعوه) خصيصاً لتجاهل زوجة الأب 57 00:04:47,287 --> 00:04:48,245 جورج)؟) 58 00:04:48,330 --> 00:04:51,332 عزيزتى، أغلقي هذا الشيء رجاءاً، وأنصتى لأمكِ 59 00:04:52,292 --> 00:04:54,669 حسناً، إنها ليست أمي 60 00:04:55,212 --> 00:04:57,004 إنها أم هذا الشيء 61 00:04:57,172 --> 00:04:58,881 أنتِ الشيء - أنت الشيء - 62 00:04:59,007 --> 00:05:01,634 أنتِ الشيء، يا أختي - لا تدعونى بأختك - 63 00:05:02,219 --> 00:05:05,680 أبي، أنا متحمس جداً لمباراة اليوم 64 00:05:05,806 --> 00:05:08,140 وجودك سيكون أمر لطيف جداً 65 00:05:08,850 --> 00:05:12,853 والد (جيرمي) دائماً ما يحضر و يصرخ في إذا ما فقدت الكرة 66 00:05:12,979 --> 00:05:14,980 حسناً، هذا لن يحدث اليوم يا بنى 67 00:05:15,065 --> 00:05:16,691 الآن، يجب أن أركض إلى المكتب 68 00:05:16,817 --> 00:05:19,360 لكني سأعود في الميعاد لأصطحبك للمباراة 69 00:05:19,444 --> 00:05:20,778 تعدني؟ 70 00:05:21,863 --> 00:05:23,698 بشرف الكشافة 71 00:05:28,787 --> 00:05:29,787 لا تنسى، الواحدة 72 00:05:29,871 --> 00:05:30,955 إنه لن يأتي 73 00:05:31,790 --> 00:05:34,208 كانت تلك إشارة من فيلم "رحلة عبر النجوم" 74 00:05:34,292 --> 00:05:35,876 إنها إشارة معجبي الفيلم 75 00:05:36,378 --> 00:05:37,878 وأنا منهم 76 00:06:05,866 --> 00:06:07,742 (صباح الخير، (جاكي - مرحباً - 77 00:06:07,826 --> 00:06:10,244 ألا تتمنين هذا الهدوء كل يوم؟ 78 00:06:10,328 --> 00:06:12,538 كن حذراً في أمانيك 79 00:06:42,611 --> 00:06:44,528 ربما لا يجب تغني هذه الأغنية 80 00:06:53,705 --> 00:06:55,039 حسناً، مزقوا كل شيء 81 00:06:55,332 --> 00:06:57,333 مفرمة الورق تعطلت أحتاج إلى مفرمة جديدة 82 00:06:57,417 --> 00:06:58,793 هيا .. هيا - من لديه واحده - 83 00:06:58,877 --> 00:07:00,127 لا تتركوا أي دليل، حسناً 84 00:07:00,212 --> 00:07:01,879 ضعهم بالصندوق - دعنى أعبر - 85 00:07:01,963 --> 00:07:04,799 مزق كل شيء 86 00:07:08,678 --> 00:07:09,929 كل الصناديق 87 00:07:12,182 --> 00:07:14,433 حسناً، أمسك تلك الأوراق - ماذا تفعل؟ - 88 00:07:15,685 --> 00:07:17,436 ضعهم هنا فحسب 89 00:07:20,232 --> 00:07:21,649 حصلت على واحدة آخرى 90 00:07:21,733 --> 00:07:23,567 هل هذا أخر مربع - نعم - 91 00:07:25,904 --> 00:07:26,987 تخلص من كل شيء 92 00:07:29,074 --> 00:07:30,157 جورج)، تعال هنا) 93 00:07:31,618 --> 00:07:32,952 تعال ... تعال 94 00:07:33,078 --> 00:07:34,829 والتر)، ماذا يجري؟) 95 00:07:34,913 --> 00:07:36,831 أسمعنى، أسحب نقودك من البنك 96 00:07:36,915 --> 00:07:39,583 وتخلص من كل أسهمك قبل العاشرة من صباح الإثنين 97 00:07:40,085 --> 00:07:41,126 لماذا؟ 98 00:07:41,545 --> 00:07:44,713 (حسناً، (سي إن إن ... تعد تقرير 99 00:07:44,798 --> 00:07:46,507 عن أعمال شركتنا (لوكواز) 100 00:07:48,343 --> 00:07:50,845 ، هذا رائع ستكون دعاية رائعة لنا 101 00:07:50,971 --> 00:07:54,807 ليس في الواقع، سيقولون أننا كنا نحتال لـ 7 سنوات 102 00:07:56,476 --> 00:07:59,520 حسناً، لا يمكنهم قول ذلك هذا تشهير بنا 103 00:07:59,646 --> 00:08:03,357 أعني، هذه الشركة تعمل بنجاح لأكثر من 100 سنة 104 00:08:03,483 --> 00:08:07,152 نعم .. نعم، إنهم يركزون (على القسم الخيري (يد العون 105 00:08:07,237 --> 00:08:10,281 يد العون) تندفع بقوة) لأكثر من 8 سنوات 106 00:08:10,365 --> 00:08:11,699 أنا واثق، أنا المدير المالي 107 00:08:12,868 --> 00:08:14,034 نعم .. نعم، أنت المدير 108 00:08:14,119 --> 00:08:16,412 هل يمكنك أن تكرار ذلك الجزء الخاص بكونك المدير المالي؟ 109 00:08:17,247 --> 00:08:19,540 أنا واثق، أنا المدير المالي 110 00:08:19,958 --> 00:08:21,834 ممتاز، شكراً لك 111 00:08:21,960 --> 00:08:26,672 والتر)، هل سيذكرون) بالتقرير أنه قسمنا؟ 112 00:08:27,048 --> 00:08:28,507 نعم، قسمك 113 00:08:28,967 --> 00:08:30,509 لكني أحتفظ بكل السجلات 114 00:08:31,094 --> 00:08:32,928 كرر ذلك ثانية 115 00:08:33,847 --> 00:08:35,973 لكني أحتفظ بكل السجلات 116 00:08:36,141 --> 00:08:38,017 ممتاز، الآن قم بتمزيقهم 117 00:08:38,518 --> 00:08:39,894 (والتر) - نعم - 118 00:08:40,645 --> 00:08:41,937 ماذا تعنى؟ 119 00:08:42,314 --> 00:08:43,981 أقول أن كل الأموال 120 00:08:44,065 --> 00:08:48,903 التى أتت إلى المجموعة (الإستثمارية الخيرية (يد العون 121 00:08:48,987 --> 00:08:51,196 جزء من عملية إحتيال 122 00:08:52,198 --> 00:08:53,324 ماذا؟ 123 00:08:53,992 --> 00:08:55,284 نعم 124 00:08:55,368 --> 00:08:57,828 نجحت لفترة 125 00:08:58,204 --> 00:09:00,789 أشعر بسوء وأنا أخبرك بذلك 126 00:09:00,874 --> 00:09:03,584 يجب أن ترى وجهك يا رجل 127 00:09:04,085 --> 00:09:07,463 ، وبالمناسبة هذا الأمر لن يكون لطيفاً لك 128 00:09:07,547 --> 00:09:09,548 أشعر بشيء بغيض 129 00:09:09,633 --> 00:09:10,883 فظيع 130 00:09:10,967 --> 00:09:12,509 ... ماذا؟ ... لكن 131 00:09:13,219 --> 00:09:14,261 لي؟ 132 00:09:14,346 --> 00:09:16,597 كنت المحاسب الوحيد بالشركة تتذكر ذلك؟ 133 00:09:16,681 --> 00:09:20,476 وبعد ذلك نقلتك من المحاسبة وجعلتك المدير المالي 134 00:09:20,560 --> 00:09:23,687 أعني، لم يكن لديك ايه خبرة لا شيئ مطلقا 135 00:09:23,772 --> 00:09:27,483 عملت هنا لـ 5 سنوات (قبل نقلي، (والتر 136 00:09:27,567 --> 00:09:32,488 عملت بقوة، ظننت أني أستحق الترقية - ! أنت عملت بقوة - 137 00:09:32,614 --> 00:09:36,408 ، لا أحد هنا يستحق الترقية أنا الذي أوصلت الشركة للقمة 138 00:09:36,493 --> 00:09:39,036 وهناك نساء كبار بمجلس الإدارة هنا 139 00:09:39,120 --> 00:09:42,164 ، وكان الأمر صعباً وكان صعباً أن أبقى صلباً 140 00:09:42,248 --> 00:09:44,875 لذا لا تتحدث معى عن القوة 141 00:09:45,085 --> 00:09:50,047 حسناً؟ .. كنت تتقاضى راتب من 7 أرقام لهذا السبب تحديداً 142 00:09:50,590 --> 00:09:51,924 أي سبب؟ 143 00:09:52,926 --> 00:09:56,971 ، حتى تتحمل السقوط دفعت لك لكى تكون الضحية 144 00:09:57,055 --> 00:09:59,264 أنا غيور نوعاً ما 145 00:09:59,516 --> 00:10:03,268 والتر)، أنا لا أعلم شيء عن هذا) 146 00:10:03,353 --> 00:10:05,729 نعم، أعرف .. أعرف أنا آسف 147 00:10:06,272 --> 00:10:08,524 كنت ستخرب الأمر لو علمت 148 00:10:10,443 --> 00:10:14,071 حسناً، هذا يفسر سبب عدم إستطاعتى موازنة تلك الحسابات 149 00:10:14,155 --> 00:10:15,739 الآن بدأت تفكر جيداً 150 00:10:16,866 --> 00:10:19,994 ماذا عن الجمعيات الخيرية؟ والتر)، 82 جمعية خيرية) 151 00:10:20,120 --> 00:10:21,704 يعتقدون أن أموالهم آمنة 152 00:10:21,788 --> 00:10:23,914 سأسلمك إلى المحققين الفيدراليين 153 00:10:24,082 --> 00:10:27,835 وكل ما يهمك أمر الجمعيات الخيرية الغبية؟ 154 00:10:29,295 --> 00:10:30,671 بالمناسبة، إنهم 12 جمعية خيرية فقط 155 00:10:31,965 --> 00:10:33,966 هناك 82 جمعية خيرية 156 00:10:34,426 --> 00:10:38,595 لا، إنهم 12 فقط والـ 70 (الآخريين أنشأتهم عائلة (مالون 157 00:10:39,973 --> 00:10:41,098 مفاجأة 158 00:10:43,476 --> 00:10:44,768 مالون) عصابة المافيا؟) 159 00:10:45,020 --> 00:10:47,271 لقد كنت تقوم بعملية غسيل أموال يا رجل 160 00:10:47,355 --> 00:10:50,107 نعم، هذا سيكون سيئ جداً بالنسبة لك 161 00:10:51,568 --> 00:10:53,193 يا رجل، كن حذراً عندما تبدأ بتشغيل سيارتك 162 00:10:56,197 --> 00:10:58,532 هذا لن يحدث 163 00:10:59,034 --> 00:11:02,536 عملية أحتيال ؟ 164 00:11:03,455 --> 00:11:07,374 والتر)، أين أموال المستثمرين؟) 165 00:11:09,627 --> 00:11:12,254 (والتر) .. (والتر) 166 00:11:19,804 --> 00:11:25,726 حسناً .. إهدأ 167 00:11:25,810 --> 00:11:27,686 جيد 168 00:11:27,771 --> 00:11:30,564 إهدأ فحسب 169 00:11:31,441 --> 00:11:34,943 أنا لا أهدأ 170 00:11:35,250 --> 00:11:40,350 (مكتب المدعى العام بـ (أتلانتا 171 00:11:50,418 --> 00:11:52,669 مرحباً سيادة الرئيس، كنت أود رؤيتك - ماذا لديك؟ - 172 00:11:52,754 --> 00:11:55,339 كنت أطلع على ملف (جرائم عائلة (مالون 173 00:11:55,423 --> 00:11:56,423 .. وكلما تعمقت 174 00:11:56,549 --> 00:11:58,175 أجد أنهم مرتبطون بتلك الشركة 175 00:11:58,259 --> 00:12:00,677 التى تعمل بالمجال الخيري (والتى تسمى (لوكواز 176 00:12:00,762 --> 00:12:01,762 نعم؟ 177 00:12:01,846 --> 00:12:03,764 أعتقد أنهم ربما يقومون بعمليات غسيل أموال من خلالهم 178 00:12:03,890 --> 00:12:06,266 نحن نتتبع هؤلاء الأشخاص منذ سنوات - نعم - 179 00:12:06,351 --> 00:12:08,435 لما لا تستمر وتطلعنى على ما توصلت إليه؟ 180 00:12:08,520 --> 00:12:09,853 حسناً 181 00:12:09,938 --> 00:12:11,438 شكراً جزيلاً 182 00:13:13,334 --> 00:13:14,668 جورج)؟) 183 00:13:18,590 --> 00:13:21,258 ظللت أتصل بك لساعات 184 00:13:22,760 --> 00:13:25,012 نعم، أعرف .. أعرف 185 00:13:25,680 --> 00:13:26,722 كيف حاله؟ 186 00:13:27,348 --> 00:13:30,350 منزعج، لكنه سيكون بخير - جيد - 187 00:13:30,602 --> 00:13:32,269 هل هذا صحيح؟ 188 00:13:33,229 --> 00:13:34,271 ماذا؟ 189 00:13:34,355 --> 00:13:37,191 جورج) ... لا تلاعبنى) 190 00:13:37,275 --> 00:13:39,943 كل الزوجات كن يتحدثن عن الأمر في الملعب اليوم 191 00:13:41,696 --> 00:13:42,863 .. عزيزتى 192 00:13:43,281 --> 00:13:47,326 أقسم لك أني لم أكن أعلم أن هذا يحدث 193 00:13:47,410 --> 00:13:48,410 حسناً؟ لا شيئ مطلقاً 194 00:13:48,536 --> 00:13:51,496 ، دخلت المكتب .. وكان هناك (والتر)، وقال لي 195 00:13:51,581 --> 00:13:54,374 لما لا تمزق هذه الأوراق مزق كل ما تملك من أوراق 196 00:13:54,459 --> 00:13:56,668 مزق كل ما بمكتبك مزقهم فحسب 197 00:13:56,753 --> 00:13:58,378 وقلت له، ماذا يجري؟ 198 00:13:58,463 --> 00:14:00,380 رد، سوف ننهار بسبب هذا 199 00:14:00,465 --> 00:14:04,509 ، لأنها عملية أحتيال عملية أحتيال وأنت مشترك فيها 200 00:14:04,594 --> 00:14:07,012 سوف تنهار لأنك المدير المالي 201 00:14:07,096 --> 00:14:12,059 تعلمين؟ لقد حكم على بيرني) بـ 200 عام) 202 00:14:12,143 --> 00:14:15,229 ماذا سيفعلون معي؟ ماذا تعتقدين؟ 203 00:14:15,396 --> 00:14:18,190 وماذا سيحدث للأطفال؟ ماذا سيحدث؟ 204 00:14:18,274 --> 00:14:20,734 ،هاوي) خائف، كما تعلمين) "أبي لقد تغيبت عن المباراة" 205 00:14:20,818 --> 00:14:23,111 سأتغيب عن 38 موسم 206 00:14:23,238 --> 00:14:25,614 عزيزتى، أنا في مشكلة 207 00:14:26,991 --> 00:14:29,910 إهدأ - حسناً - 208 00:14:32,247 --> 00:14:34,248 تحتاج لمحامي - محامي - 209 00:14:34,332 --> 00:14:36,625 وبعد ذلك عليك الذهاب إلى أمك 210 00:14:36,751 --> 00:14:38,460 والبحث عن دواء الـ (فاليوم) خاصتها 211 00:14:38,586 --> 00:14:40,504 الـ (فاليوم) موجود بحقيبة أمي 212 00:14:40,588 --> 00:14:42,881 حسناً، هل يمكنك القيام بذلك الآن - حسناً - 213 00:14:42,966 --> 00:14:44,591 يجب أن تهدأ 214 00:14:45,260 --> 00:14:46,885 عزيزتى - الأمور ستكون بخير - 215 00:14:46,970 --> 00:14:48,470 ستكون .. ستكون - نعم - 216 00:14:48,596 --> 00:14:51,765 تعرفين، سأحصل على أقل حراسة الأمر ليس بهذا السوء 217 00:14:52,976 --> 00:14:54,184 (مرحباً (ماديا 218 00:14:54,644 --> 00:14:57,938 مرحباً (لورين)، كيف حالكِ؟ سعدت برؤيتكِ 219 00:15:03,111 --> 00:15:05,279 يا إلهي، إنها كحديقة حيوانات هنا بأول كل شهر 220 00:15:14,289 --> 00:15:16,790 أعذريني سيدتي, هل يمكنكِ إعادة هذه؟ .. لا أود أعادتها 221 00:15:16,874 --> 00:15:19,251 ، شكراً جزيلاً الأمور جنونية بالداخل كونى حذرة 222 00:15:19,335 --> 00:15:21,461 لم يقبلوا بطاقة الإئتمان خاصتى توقفوا عن التعامل بها 223 00:15:21,546 --> 00:15:23,547 سأذهب لمكان آخر يتعامل بها 224 00:15:24,007 --> 00:15:27,134 يجب أن أحرق هذه البطاقة 225 00:15:33,975 --> 00:15:40,939 أعطني مالكِ 226 00:15:42,275 --> 00:15:44,526 مسدسك الصغير هذا لطيف إخرج من هذه السيارة 227 00:15:44,610 --> 00:15:49,906 سيدتي، سأطعنكِ وأضربكِ أعطني مالكِ 228 00:15:49,991 --> 00:15:52,159 بنى، سأخبرك بهذا مرة واحدة، حسناً؟ 229 00:15:52,243 --> 00:15:54,786 أريدك أن تخرج من هذه السيارة وأن تذهب لعملك 230 00:15:54,871 --> 00:15:56,204 إذهب لعملك 231 00:15:56,331 --> 00:15:58,999 ليس من المفترض أن تسرق من أحد يكد ويعمل مثلي 232 00:15:59,083 --> 00:16:01,251 بحق الجحيم، ماذا تفعل تسرق من الفقراء؟ 233 00:16:01,336 --> 00:16:04,129 إخرج من السيارة، هذا آخر تحذير لك إخرج من السيارة الآن، هيا 234 00:16:04,213 --> 00:16:05,881 إذا أعطيني مالكِ 235 00:16:06,090 --> 00:16:09,217 عملت للسنوات للحصول على ضماني الإجتماعي، الآن، حصلت عليه أخيراً 236 00:16:09,344 --> 00:16:10,427 ليس لدي دخل ثابت 237 00:16:10,511 --> 00:16:12,220 أنا من ذوى الدخل المحدود أنا معدمة كالجحيم 238 00:16:12,347 --> 00:16:13,805 الآن، أريدك أن تخرج من هذه السيارة 239 00:16:13,890 --> 00:16:17,392 هذه فرصتك، إخرج من السيارة هيا .. إبحث عن عمل 240 00:16:17,518 --> 00:16:19,895 سأسألكِ مرة آخرى واحدة أيتها الإمرأة العجوز 241 00:16:20,021 --> 00:16:21,355 سأخبرك مرة آخرى واحدة 242 00:16:21,439 --> 00:16:26,026 إخرج من هذه السيارة إذهب وأبحث لك عن عمل، هل تفهمني؟ 243 00:16:26,110 --> 00:16:28,779 هناك أناس بجميع أنحاء العالم يعملون بقوة 244 00:16:28,863 --> 00:16:31,281 وأنتم الشباب تأتون وتحاولون أخذ أموالهم 245 00:16:31,366 --> 00:16:33,116 هذا يجنني الآن، أوشكت أن تجعلني مجنونة 246 00:16:33,201 --> 00:16:35,202 أوشكت أن تزعجني الآن، تقدم خارج السيارة يا بنى 247 00:16:35,370 --> 00:16:36,912 سأعد حتى 3 - حسناً - 248 00:16:37,038 --> 00:16:41,792 واحد، إثنان، ثلاثة 249 00:16:43,753 --> 00:16:45,128 أربعة 250 00:16:46,422 --> 00:16:47,547 خمسة 251 00:16:47,882 --> 00:16:51,343 إعتقدت بأنك ستحسب الزناد عند ثلاثة .. بنى، دعنى أخبرك بشيء 252 00:16:51,427 --> 00:16:53,303 إخرج من السيارة وإستمر في بحثك عن عمل 253 00:16:53,388 --> 00:16:56,765 الآن هذه فرصتك الأخيرة يجب أن أذهب الآن 254 00:16:56,891 --> 00:17:01,395 مرة آخرى واحدة، واحد، إثنان 255 00:17:01,479 --> 00:17:02,729 ثلاثة 256 00:17:08,903 --> 00:17:10,112 دعنا نذهب بهذا الطريق 257 00:17:10,655 --> 00:17:12,823 ،ضع حزام مقعدك هل تحتاج مقعد أطفال؟ 258 00:17:13,408 --> 00:17:14,783 تعال و إحصل على مالي 259 00:17:15,118 --> 00:17:17,619 حاول أن تأخذ مالي الملعون الذي شقيت من أجله 260 00:17:19,414 --> 00:17:20,580 سيدتى 261 00:17:20,748 --> 00:17:22,290 سيدتي ليس لدي تأمين 262 00:17:23,501 --> 00:17:24,793 أبطئي السيارة 263 00:17:24,961 --> 00:17:27,504 أنت تصرخ كعاهرة صغيرة 264 00:17:27,672 --> 00:17:28,755 أريد الذهاب للبيت 265 00:17:32,093 --> 00:17:35,303 تريد المال؟ تعال لتحصل عليه 266 00:17:35,430 --> 00:17:37,305 أنا مجرمة .. مجرمة حقيقية - أنتِ مجنونة - 267 00:17:37,432 --> 00:17:38,849 يا إلهي 268 00:17:43,438 --> 00:17:44,479 (جايك) 269 00:17:44,856 --> 00:17:47,107 أنا آسف. خذيه 270 00:17:50,486 --> 00:17:51,736 علاما حصلت؟ 271 00:17:51,821 --> 00:17:54,072 (حسناً، إتصلت بـ (سي اي اس 272 00:17:54,157 --> 00:17:58,368 يبدو أن شركة (لوكواز) الخيرية تدير عملية إحتيال بالفعل 273 00:17:58,453 --> 00:18:00,162 (مدير الشركة (والتر بيرنز 274 00:18:00,329 --> 00:18:02,789 جورج ندليمنز) المدير المالي) لم أسمع عنه من قبل 275 00:18:02,999 --> 00:18:04,124 دعنا نعتقل كلاهما 276 00:18:04,250 --> 00:18:06,042 (حسنا، يبدو أن (بيرنز سافر على طائرتة الخاصة 277 00:18:06,127 --> 00:18:09,337 ، لأوروبا طبقاً لسجلات المطار الطائرة أقلعت منذ 5 ساعات مضت 278 00:18:09,464 --> 00:18:12,674 لذا أنا متأكد إنه سيقاوم الإعتقال ... لكن فتانا (جورج)، الآن 279 00:18:12,800 --> 00:18:14,801 "(أعجبنى "فتانا (جورج 280 00:18:22,643 --> 00:18:23,643 سيدي؟ 281 00:18:24,604 --> 00:18:25,854 أنا آسف 282 00:18:26,314 --> 00:18:29,483 جورج ندليمنز)؟ رجالنا) يطرقون باب بيته الآن 283 00:18:29,692 --> 00:18:30,775 عظيم 284 00:18:30,860 --> 00:18:33,445 حسناً، سيكون عظيم إذا ما تمكنا (من الحصول على شهادته ضد عائلة (مالون 285 00:18:33,529 --> 00:18:34,571 لكن ذلك ربما يستغرق وقتاً 286 00:18:34,655 --> 00:18:36,865 حسناً، لكن لا تعقد صفقات معه 287 00:18:37,700 --> 00:18:40,368 لقد سأمت من هؤلاء الناس يسرقون أموال الفقراء 288 00:18:40,495 --> 00:18:41,661 سيدي، إذا لم نعرض عليه صفقة 289 00:18:41,787 --> 00:18:45,040 فما الحافز له للشهادة ضد هؤلاء الغوغاء؟ 290 00:18:45,166 --> 00:18:46,666 (الأمر بسيط جداً، (براين 291 00:18:46,667 --> 00:18:49,836 إذا ما شهد من المحتمل عائلة (مالون) ستقتله 292 00:18:49,962 --> 00:18:53,465 وإذا لم يفعل سيذهب للسجن لبقية حياته 293 00:18:53,549 --> 00:18:55,175 إنه صفقة رابحة بكلتا الحالتين 294 00:18:56,469 --> 00:18:58,345 سيدي، يجب ... أن نأخذ في الإعتبار 295 00:18:58,471 --> 00:19:00,013 لا .. لا يجب، أريده مقلياً 296 00:19:00,348 --> 00:19:03,850 الآن، يجب على وكلائنا حمايته (قبل أن تصل له عائلة (مالون 297 00:19:06,687 --> 00:19:07,812 نعم يا سيدي 298 00:19:08,689 --> 00:19:11,191 (مرحباً، أنا (جورج ندليمنز (أود التحدث لـ (جيفري 299 00:19:12,818 --> 00:19:14,361 نعم، سانتظر 300 00:19:15,863 --> 00:19:18,031 أين مفاتيح سيارتي؟ 301 00:19:18,157 --> 00:19:19,658 (أنتِ لم تعودي تقودين (باربرة 302 00:19:19,742 --> 00:19:21,243 أعرف ذلك 303 00:19:21,911 --> 00:19:23,828 أبي أتمنى أن تكون هناك اليوم 304 00:19:23,913 --> 00:19:25,956 عزيزى، أبك مشغول جداً 305 00:19:26,040 --> 00:19:28,541 أنت فاشل، ربما عليك الإقلاع عن اللعب 306 00:19:28,668 --> 00:19:29,751 لا .. أنا لست فاشل 307 00:19:29,877 --> 00:19:31,253 بلا، أنت فاشل 308 00:19:32,255 --> 00:19:33,421 وقد كتبت ذلك (على الـ (تويتر 309 00:19:33,547 --> 00:19:35,340 إبي - هاوي)، كفى) - 310 00:19:35,424 --> 00:19:38,593 والدك على الهاتف، تناول عشائك 311 00:19:38,719 --> 00:19:40,345 حسناً، شكراً لك 312 00:19:50,731 --> 00:19:52,065 ماذا قال؟ 313 00:19:53,526 --> 00:19:57,195 حسناً، سكرتيره قال أنه يوصي بمحامي 314 00:19:57,280 --> 00:19:59,948 لكنه لن يترافع عنى 315 00:20:00,283 --> 00:20:02,867 بعد كل تلك السنوات من العمل معه؟ 316 00:20:02,952 --> 00:20:03,994 نعم 317 00:20:04,078 --> 00:20:05,203 ماذا عن (جيفري)؟ 318 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 لا يرد على إتصالاتي 319 00:20:09,875 --> 00:20:12,585 هل رآى أحد مفاتيح سيارتي؟ 320 00:20:13,254 --> 00:20:15,255 أمي، أنتِ لم تعودى تقودين 321 00:20:16,924 --> 00:20:18,008 هل هذا عيد اليهود؟ 322 00:20:18,092 --> 00:20:19,509 لا، ليس عيد اليهود 323 00:20:19,593 --> 00:20:25,181 بل إنه كذلك، لأن ذاك الشاب اللطيف (طلب مني تسليم هذه الرزمة إلى (جورج 324 00:20:26,017 --> 00:20:29,602 ، والمسافة بعيدة لذا أحتاج لمفاتيح سيارتي 325 00:20:30,396 --> 00:20:32,689 أمي، من أعطاكِ هذا؟ 326 00:20:33,190 --> 00:20:35,358 في الفناء الخلفي 327 00:20:35,443 --> 00:20:39,446 رجل ببدلة سوداء لامعة وشعر لامع أسود 328 00:20:49,081 --> 00:20:51,082 جورج)، هناك ورقة) 329 00:20:55,963 --> 00:20:57,714 "أخشت هذه منى" 330 00:20:57,798 --> 00:20:59,299 "عزيزى، "أخذت 331 00:20:59,383 --> 00:21:01,968 " لا يا عزيزتى، " أ خ ش ت 332 00:21:02,053 --> 00:21:03,386 أقرئها فحسب 333 00:21:03,471 --> 00:21:05,722 حسناً، من الواضح أن الرجل يحتاج لدروس تهجئة 334 00:21:05,806 --> 00:21:07,057 بصرف النظر عن النحو والصرف 335 00:21:07,141 --> 00:21:08,975 هل يمكننا فتح الهدية الآن؟ 336 00:21:09,101 --> 00:21:11,144 أمي، لا لن نفتحها الآن 337 00:21:11,270 --> 00:21:12,312 لا، هذا أمر سخيف 338 00:21:12,396 --> 00:21:13,563 يا إلهي 339 00:21:14,648 --> 00:21:17,233 إنه جرذ ميت - أعرف - 340 00:21:17,318 --> 00:21:19,444 ماذا يعني ذلك؟ 341 00:21:20,237 --> 00:21:22,447 " كل الجرذان تموت " 342 00:21:24,784 --> 00:21:27,327 (يا إلهي (جورج 343 00:21:32,458 --> 00:21:37,128 لا تتحركوا، أبقوا هنا فحسب حسناً ؟ 344 00:21:38,339 --> 00:21:39,756 لا تتحركوا 345 00:21:41,175 --> 00:21:42,592 إبق هنا 346 00:21:47,181 --> 00:21:48,264 جورج ندليمنز)؟) 347 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 نعم 348 00:21:49,809 --> 00:21:52,018 مكتب التحقيقات الفيدرالية أنت موقوف 349 00:21:52,103 --> 00:21:53,937 لا 350 00:21:58,692 --> 00:22:00,652 أنا لا أصدق ذلك 351 00:22:01,028 --> 00:22:04,989 لا يمكنك دفع الكفالة (حساباتك مجمدة، (جورج 352 00:22:05,908 --> 00:22:08,326 حسناً، هناك أمر 353 00:22:09,620 --> 00:22:13,498 أنا لم أفعل أي شئ خاطئ اريد فقط الذهاب للبيت 354 00:22:13,582 --> 00:22:15,208 هذا لن يحدث 355 00:22:15,584 --> 00:22:17,627 (عائلة مالون) (سيحاولن قتلك، (جورج 356 00:22:18,129 --> 00:22:21,506 صدرت لنا الأوامر بحمايتك 357 00:22:22,133 --> 00:22:23,425 ماذا يعني ذلك؟ 358 00:22:23,509 --> 00:22:25,552 يعنى أنك وعائلتك ستأتون معنا 359 00:22:29,807 --> 00:22:31,266 (لدينا مشكلة مع (ندليمنز 360 00:22:31,350 --> 00:22:32,517 ماذا حدث؟ 361 00:22:32,601 --> 00:22:33,643 .. أعتقد أن أفراد (مالون) علموا 362 00:22:33,727 --> 00:22:35,687 أننا سنعرض عليه أن يشهد ضدهم 363 00:22:35,771 --> 00:22:36,855 لذا أرسلوا توقيعهم 364 00:22:36,939 --> 00:22:38,064 هل هو بخير؟ 365 00:22:38,149 --> 00:22:39,816 نعم، سنبعده عن هنا الآن 366 00:22:40,109 --> 00:22:42,318 جيد، سأتصل هاتفياً بمكتب حماية الشهود فوراً 367 00:22:42,403 --> 00:22:45,613 لا، لا يمكنهم الذهاب إلى أحد بيوتنا الآمنة التقليدية 368 00:22:46,323 --> 00:22:48,366 عائلة (مالون) إخترقت رجالنا من قبل 369 00:22:49,166 --> 00:22:51,728 نحتاج لنقله لمكان آمن، الآن 370 00:22:52,098 --> 00:22:54,235 فكرة جيدة. ماذا تقترح؟ 371 00:22:54,318 --> 00:22:56,373 ، لا أعرف لكن أول شيء غداً صباح 372 00:22:56,455 --> 00:22:57,606 تضعهم على متن طائرة 373 00:22:57,689 --> 00:23:01,100 ولا تخبر أحد بمكانهم و لا حتى أنا 374 00:23:02,622 --> 00:23:04,142 سيدي، لدي أطفال في بيتي 375 00:23:04,225 --> 00:23:05,828 لا أعرف ماذا أفعل مع عائلة كاملة 376 00:23:05,910 --> 00:23:08,294 لا أعرف. أنت كنت المدعي العام لأكثر من عام 377 00:23:08,377 --> 00:23:11,501 (هذة قضية هامة لك (براين عالج الأمر 378 00:23:38,092 --> 00:23:39,329 (جايك) 379 00:23:40,486 --> 00:23:41,722 ماذا تفعل هنا؟ 380 00:23:42,961 --> 00:23:45,890 أساعد عمتك فحسب 381 00:23:46,139 --> 00:23:47,294 ماذا تفعل؟ 382 00:23:47,377 --> 00:23:48,944 أحاول سرقتها 383 00:23:49,028 --> 00:23:51,255 بنى، ما مشكلتك؟ إعتقدت بأنك تخليت عن شغل العصابات 384 00:23:51,338 --> 00:23:53,195 أنا في مشكلة 385 00:23:53,278 --> 00:23:57,280 أبي جعلني المسؤول عن جمع تبرعات دفع رهن الكنيسة 386 00:23:57,363 --> 00:23:58,725 وعلى ما يبدو أني فقدت المال 387 00:23:59,220 --> 00:24:00,210 كيف؟ 388 00:24:00,500 --> 00:24:03,470 إستثمرته في بعض الشركات والآن لا يردون على مكالماتي 389 00:24:04,049 --> 00:24:05,162 جايك)، تعال) 390 00:24:05,246 --> 00:24:06,979 أعرف، سيقتلني 391 00:24:07,061 --> 00:24:08,422 إنه يريد فقط دفع رهن الكنيسة 392 00:24:08,506 --> 00:24:10,073 كي يمكنه التقاعد بسلام 393 00:24:10,156 --> 00:24:13,127 شاهد ما فعلته أنا إنه مريض جداً 394 00:24:13,210 --> 00:24:16,594 أعني، أولئك الناس في الكنيسة أخبروه ألا يجعلنى الوصي على المال 395 00:24:16,676 --> 00:24:19,400 لكنك تعلم ماذا فعل أبي؟ " مذا فعل والدك يا (جايك)؟ " 396 00:24:19,483 --> 00:24:22,040 أبي ذهب هناك وأخبرهم أني أصبحت رجلاً آخر 397 00:24:22,123 --> 00:24:23,196 وتعلم ماذا قال أيضاً؟ 398 00:24:23,279 --> 00:24:25,094 قال، "كل شخص يستحق " فرصة ثانية 399 00:24:25,178 --> 00:24:26,622 إهدأ - "قال، "كل شخص - 400 00:24:26,705 --> 00:24:27,777 (جايك) ... (جايك) - فعل هذا من أجلي - 401 00:24:27,860 --> 00:24:30,253 وتعرف ماذا؟ 402 00:24:30,336 --> 00:24:32,522 (إهدأ قبل أن تخرج (ماديا وتصفعك 403 00:24:32,812 --> 00:24:37,227 براين)، أحتاج مساعدتك) (في إستعادة هذا المال من (لوكواز 404 00:24:37,310 --> 00:24:40,404 لوكواز )؟ .. (نيويورك)؟) 405 00:24:40,488 --> 00:24:41,767 نعم 406 00:24:44,285 --> 00:24:46,470 إتها شركة محتالة يا رجل 407 00:24:46,554 --> 00:24:48,989 أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك لإستعادة أي مال من هناك 408 00:24:49,071 --> 00:24:50,268 نحن نتحرى عنهم 409 00:24:50,351 --> 00:24:53,568 أناس كثيرون إستثمروا بهذه الشركات وهؤلاء الرجال يعيشون حياتهم بترف 410 00:24:53,653 --> 00:24:55,673 يصرفون كل المال لذا ليس هناك مال 411 00:24:55,757 --> 00:24:57,283 ... ومهما وجدت الحكومة 412 00:24:57,366 --> 00:25:00,461 ربما مجرد بنسات من دولار التى يمكنهم إعادتها للمستثمرين 413 00:25:00,875 --> 00:25:02,689 أنا لا أعرف كيف يمكنني مساعدتك 414 00:25:02,772 --> 00:25:06,485 براين)، يجب أن اعيد هذا المال) 415 00:25:06,569 --> 00:25:07,889 ما مقدار المال الذي تتحدث عنه؟ 416 00:25:09,705 --> 00:25:11,603 ـ 114 آلف دولار 417 00:25:12,140 --> 00:25:16,431 كنت تحاول سرقة (ماديا)؟ ... ماديا) لا تمتلك هذا الـ ) 418 00:25:17,422 --> 00:25:20,557 جايك)، لا تخبرني أنك كنت) ستسرق هذا المبلغ من النساء العجائز 419 00:25:20,641 --> 00:25:25,509 كم سيدة مسنة يجب أن تسرقها لتجمع هذا المبلغ؟ 420 00:25:25,593 --> 00:25:28,769 ـ 114 آلف سيدة 421 00:25:28,854 --> 00:25:31,039 بنى، أخرج من شرفتى وإذهب لبيتك 422 00:25:31,123 --> 00:25:32,525 نعم، سيدتى 423 00:25:34,383 --> 00:25:36,404 ساعدني في إستعادة هذا المال 424 00:25:38,138 --> 00:25:40,407 العمة (ماديا) يا رجل 425 00:25:42,553 --> 00:25:44,492 (مرحباً (ماديا 426 00:25:45,318 --> 00:25:46,679 (مرحباً (براين 427 00:25:48,166 --> 00:25:49,404 لا أعلم لماذا تدخلين الحمام 428 00:25:49,487 --> 00:25:50,683 وتتركين مقعد المرحاض (لأعلى (مايبيل 429 00:25:50,766 --> 00:25:52,126 مرحباً أبي 430 00:25:52,211 --> 00:25:53,571 هل أعرفك؟ 431 00:25:54,646 --> 00:25:56,749 تخطيت الـ 18 الآن، يمكنك الكف عن التظاهر بعدم معرفتى 432 00:25:56,832 --> 00:25:57,905 لن تدفع ضريبة الطفولة 433 00:25:57,988 --> 00:26:00,958 ، مرحباً يا بنى أنا أحبك كثيراً، سعدت برؤيتك 434 00:26:01,042 --> 00:26:02,857 تريد شيء لتأكله؟ (أصنع سندويتش لـ (جو 435 00:26:02,940 --> 00:26:06,157 لا أود آكل هذا لا أود الآكل مطلقاً 436 00:26:06,242 --> 00:26:08,963 أعتقد أنها تحاول قتلي من أجل مال التأمين 437 00:26:09,048 --> 00:26:11,027 لن تحصل على أي مال تأمين 438 00:26:11,483 --> 00:26:14,247 في تلك الحالة، سآكل هذا السندويتش الذي صنعتيه 439 00:26:14,329 --> 00:26:15,897 لا أحاول قتلك من أجل مال تأمين غير موجود 440 00:26:15,980 --> 00:26:16,970 سأقتلك لأني أريدك ميتاً 441 00:26:17,095 --> 00:26:18,455 ميت تماماً 442 00:26:18,580 --> 00:26:22,582 بلا حياة ولا نفس مطلقاً مجرد طعام للديدان 443 00:26:26,018 --> 00:26:28,079 بنى، تذوق هذا لي 444 00:26:28,163 --> 00:26:30,471 لن أتذوق ذلك، شكراً لك 445 00:26:30,884 --> 00:26:32,615 ماذا تفعل هنا يا بنى؟ ماذا تريد؟ 446 00:26:33,276 --> 00:26:35,091 (حسناً، أردت التحدث معك (ماديا ... لدي 447 00:26:35,215 --> 00:26:36,658 تريد بعض المال أو شيء؟ أنا لا أمتلك أي مال 448 00:26:36,741 --> 00:26:38,555 لست بحاجة لأن تأت هنا لتطلب مال 449 00:26:38,680 --> 00:26:40,493 أبي، أنا لم أطلب أي مال 450 00:26:41,443 --> 00:26:42,844 جيد، إذا سلفنى بعض المال 451 00:26:42,927 --> 00:26:45,980 لأني اريد بعض الفكه لليلة الجمعة 452 00:26:46,062 --> 00:26:47,464 عما تتحدث؟ 453 00:26:47,548 --> 00:26:52,166 سأمرح مع الفتيات 454 00:26:52,909 --> 00:26:54,392 إسكت أيها الأحمق 455 00:26:54,971 --> 00:26:57,609 (أنا لا أمتلك أي مال أيضاً، (براين ماذا تريد؟ ماذا تفعل هنا؟ 456 00:26:57,693 --> 00:26:59,589 حسناً، لدي مقترح 457 00:26:59,672 --> 00:27:01,898 فكرت، ربما تودين الحصول على بعض المال الإضافي 458 00:27:01,982 --> 00:27:03,465 آخر مرة أخبرني فيها رجل 459 00:27:03,549 --> 00:27:05,776 بأن لدي فرصة للحصول على مال إضافي 460 00:27:05,901 --> 00:27:09,323 إنتهي بي الأمر في المكسيك مقيدة مع 20 فتاه أخرى 461 00:27:09,406 --> 00:27:11,631 أسير بالشارع فقط لكي أبيع نفسي 462 00:27:11,715 --> 00:27:13,281 تحتاجين لبعض المال، أليس كذلك؟ 463 00:27:13,364 --> 00:27:14,767 نعم، احتاج القليل من المال 464 00:27:14,849 --> 00:27:16,168 الأمور باتت متأزمة هنا 465 00:27:16,293 --> 00:27:18,725 حتى أننى فكرت في العودة لوظيفتى القديمة 466 00:27:19,469 --> 00:27:21,117 متعرية؟ - لا - 467 00:27:21,202 --> 00:27:22,767 عاهرة؟ - لا - 468 00:27:22,851 --> 00:27:24,583 نشالة؟ - لا - 469 00:27:25,078 --> 00:27:27,345 قاتلة محترفة؟ - لا - 470 00:27:29,078 --> 00:27:30,068 دجالة؟ 471 00:27:30,727 --> 00:27:31,882 لا 472 00:27:32,542 --> 00:27:34,232 فعلت بعض الأمور السيئة قديماً 473 00:27:34,316 --> 00:27:37,656 فعلت أشياء وأشياء 474 00:27:37,781 --> 00:27:39,347 لكنى أفضل الآن 475 00:27:39,431 --> 00:27:42,563 جيدة، لأنه من الصعب (عليك الرقص على العمود الآن (مايبيل 476 00:27:42,689 --> 00:27:45,574 سأخبرك الآن عن ذلك العمود تعلمين، لقد غيروه 477 00:27:45,699 --> 00:27:46,688 عندما كنت ترقصين 478 00:27:46,813 --> 00:27:48,710 كان لديهم أعمدة هاتف تتأرجحين عليها 479 00:27:48,833 --> 00:27:51,019 الآن لديهم أعمدة نحاسية رفيعة لقد رأيتهم 480 00:27:51,143 --> 00:27:52,586 ستلويهم أو تكسريهم 481 00:27:52,669 --> 00:27:54,565 مؤخرتكِ الكبيرة ستكسرهم 482 00:27:54,649 --> 00:27:57,164 مؤخرة كبيرة وصدر ضخم خليط معاً 483 00:27:57,247 --> 00:28:01,164 جو) إسكت رجاء، مت فقط) توقف عن التنفس، حسناً؟ 484 00:28:01,247 --> 00:28:04,299 أتحدث عن العودة للعمل ببيت العجائز كما كنت أفعل 485 00:28:04,382 --> 00:28:06,444 لا، ليس من الضروري أن تفعلي ذلك لدي فكرة رائعة 486 00:28:07,847 --> 00:28:09,661 ... لدي قضية 487 00:28:09,785 --> 00:28:12,094 لدي 5 أشخاص بمشكلة بسيطة 488 00:28:12,220 --> 00:28:13,991 أحدهم شاهد بقضية أعمل عليها 489 00:28:14,076 --> 00:28:16,342 و كنت أتسائل لو أمكن أن يبقوا هنا لفترة 490 00:28:16,425 --> 00:28:19,724 فقط لشهرين حتى تنتهى المحاكمة 491 00:28:19,849 --> 00:28:21,662 هنا؟ ... لا 492 00:28:21,786 --> 00:28:23,518 من الأفضل أن تصمت الآن لن يأت أحد هنا 493 00:28:23,643 --> 00:28:24,631 ... لن يأت أحد هنا 494 00:28:24,756 --> 00:28:27,066 من الأفضل أن تصمت الآن لن يأت أحد هنا 495 00:28:27,396 --> 00:28:28,509 أبي؟ - ماذا؟ - 496 00:28:28,592 --> 00:28:29,911 هذا جنون 497 00:28:30,035 --> 00:28:35,189 تأت بمجرم لهذا البيت ... هذا جنون، والشرطة 498 00:28:35,314 --> 00:28:39,685 تباً، هكذا تعيش (مايبيل) كل يوم أليست هذه حياتكِ؟ 499 00:28:39,810 --> 00:28:40,800 إسكت 500 00:28:41,294 --> 00:28:43,108 إذهبي إلى الجحيم 501 00:28:45,611 --> 00:28:46,971 هل سيبحث عنهم أحد؟ 502 00:28:47,812 --> 00:28:48,973 نعم، سيدتي 503 00:28:49,056 --> 00:28:53,453 لكن، أنا لا أطلب منك التعامل مع ذلك 504 00:28:53,538 --> 00:28:55,696 أنتِ عمتي، أعرف بأنهم سيكونون آمنون هنا 505 00:28:55,779 --> 00:28:59,015 لن يعرف أحد إنهم هنا هذا أكثر مكان آمن لهم 506 00:28:59,140 --> 00:29:02,086 إنه كالباعة، يحاول أن يبيع لك الهراء 507 00:29:02,833 --> 00:29:04,576 وما قصتهم؟ - لا أستطيع إخباركِ بها - 508 00:29:04,660 --> 00:29:06,942 .. لكن يمكننى أن أخبرك بشيء 509 00:29:07,066 --> 00:29:12,129 كما تعلمين، أنت حازمة لن يزعجكِ أحد منهم 510 00:29:12,253 --> 00:29:13,373 و هذا أكثر مكان آمن لهم 511 00:29:13,459 --> 00:29:17,108 (ستكونين كحامي شهود لهم (ماديا 512 00:29:17,898 --> 00:29:20,179 أنظر، لا تحاول أن تغرينى بالأمر وما شابه 513 00:29:20,264 --> 00:29:21,922 أعلم أنك تحاول أن تغرينى 514 00:29:22,048 --> 00:29:23,583 نعم، أعرف أني حازمة 515 00:29:23,708 --> 00:29:26,737 أعرف أنه يمكنني الحفاظ على الأشياء لكن .. لن يأت أحد إلى هنا 516 00:29:26,862 --> 00:29:28,064 أنا آسفه، بكل تأكيد لا 517 00:29:28,190 --> 00:29:30,803 لا استطيع القيام بذلك حاول أن تجد لهم مكان آخر 518 00:29:30,887 --> 00:29:33,792 " الجواب النهائي " لا ولا تحاول تغيير رأيي 519 00:29:33,875 --> 00:29:36,364 "لا" تعنى "لا" "نعم" تعنى "نعم" 520 00:29:36,447 --> 00:29:38,605 ربما" تعنى إذهب" إلى الجحيم، أنا آسفه 521 00:29:38,688 --> 00:29:42,008 " بالتأكيد الجواب النهائي " لا لن يحدث، هيا أخرج من هنا 522 00:29:42,134 --> 00:29:43,751 هذا سيئ جداً 523 00:29:43,834 --> 00:29:47,487 سأخبر رئيسي بأنه يجب علينا أن نجد مكان آخر لهم 524 00:29:48,606 --> 00:29:51,761 من الشخص المحظوظ الذي سيحصل على 4 آلاف دولار بالشهر 525 00:29:52,301 --> 00:29:54,126 تعلم؟ 526 00:29:54,251 --> 00:29:57,362 أعتقد أن أفضل تقرب .. إلى الرب 527 00:29:57,447 --> 00:29:58,607 هو مساعدة شخص ما عند الحاجة 528 00:29:58,692 --> 00:30:01,595 لذا سأذهب للداخل وأعد الشراشف وأنظف المكان 529 00:30:01,679 --> 00:30:04,583 مايبيل) تعلمين، سأذهب) إلى المرآب لإخراج السرير النقال 530 00:30:04,666 --> 00:30:06,907 سأحضر هذا السرير هنا وأضعه بغرفتى 531 00:30:07,032 --> 00:30:10,393 يمكننا أن نتشارك الأسرة بالتأكيد هناك غرف تكفي الجميع 532 00:30:10,518 --> 00:30:11,720 إذا هذا يعنى " نعم " ؟ 533 00:30:11,846 --> 00:30:14,044 ليست هناك عيب بالسرير النقال ولا في شيء مطلقاً 534 00:30:55,379 --> 00:30:56,955 أين نحن بحق الجحيم؟ 535 00:30:57,039 --> 00:30:58,615 عزيزتى، نحن في الجنوب 536 00:30:58,699 --> 00:30:59,775 نعم سيدتي 537 00:30:59,861 --> 00:31:03,511 هذا يعيد لي الذكريات الجميلة 538 00:31:03,596 --> 00:31:04,672 أي ذكريات؟ 539 00:31:05,339 --> 00:31:08,324 .. القارب والرجل 540 00:31:08,409 --> 00:31:10,981 ... كان لديه هذا الشيء الضخم 541 00:31:13,555 --> 00:31:14,799 القارب 542 00:31:16,459 --> 00:31:18,699 مرحباً، (جورج)؟ 543 00:31:19,449 --> 00:31:21,771 (نعم، أنا (جورج 544 00:31:21,896 --> 00:31:26,584 (وهذه إبنتي (سيندي (و زوجتي (كايت)، و إبني (هاوي 545 00:31:26,710 --> 00:31:28,658 (و أمي (باربرة - مرحباً، كيف حالكم؟ - 546 00:31:30,072 --> 00:31:32,146 رجل القارب 547 00:31:38,869 --> 00:31:40,610 لا تشغل بالك 548 00:31:43,310 --> 00:31:44,969 رجل لطيف 549 00:31:47,834 --> 00:31:49,160 (حسناً، أنا (براين سيمون 550 00:31:49,244 --> 00:31:51,734 أود أن تعلموا أنهم ستكونون بأيدي أمينة، حسناً؟ 551 00:31:51,817 --> 00:31:52,978 أنا المدعي العام 552 00:31:53,062 --> 00:31:55,053 لدينا مكان آمن جداً لك ولعائلتك بالكامل 553 00:32:02,482 --> 00:32:03,769 ها قد وصلنا 554 00:32:03,976 --> 00:32:05,014 من هنا سيدتي 555 00:32:05,096 --> 00:32:06,423 المكان يبدو قاتل 556 00:32:09,370 --> 00:32:10,697 هل هذا الحي آمن؟ 557 00:32:11,695 --> 00:32:13,936 آمن جداً - حسناً - 558 00:32:14,059 --> 00:32:17,669 ليس هناك مكان أكثر آمناً لك ولعائلتك من هنا، ثق بي 559 00:32:20,701 --> 00:32:22,815 هذا ليس فندق 560 00:32:25,182 --> 00:32:28,334 حسناً، (ماديا) ستحب هذه الفتاه 561 00:32:33,647 --> 00:32:34,973 ماديا)؟) 562 00:32:36,137 --> 00:32:37,465 عمتي المحبوبة (ماديا)؟ 563 00:32:38,834 --> 00:32:40,079 براين) .. تعال هنا) 564 00:32:40,453 --> 00:32:42,735 العائلة التى أخبرتكِ عنها هنا 565 00:32:59,544 --> 00:33:00,829 مرحباً 566 00:33:05,892 --> 00:33:08,340 براين)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟) 567 00:33:08,466 --> 00:33:11,868 ماديا)، هذه هي العائلة) التى أخبرتكِ عنها 568 00:33:15,354 --> 00:33:18,632 نسيت أن تذكر شيء واحد هام عن هذه العائلة 569 00:33:20,250 --> 00:33:21,413 ما هو؟ 570 00:33:24,442 --> 00:33:26,267 لا تلاعبنى 571 00:33:27,431 --> 00:33:29,421 (ماديا)، هذه عائلة (ندليمنز) 572 00:33:29,547 --> 00:33:31,662 سيبقون معكِ لبضعة شهور 573 00:33:31,745 --> 00:33:33,737 ماذا ؟ .. شهور ؟ 574 00:33:34,402 --> 00:33:36,600 هل تمزح ؟ 575 00:33:36,725 --> 00:33:37,846 (سيندي) 576 00:33:37,929 --> 00:33:40,212 أبي، لا أستطيع البقاء هنا 577 00:33:40,711 --> 00:33:42,286 هل نحن كالعبيد الآن؟ 578 00:33:42,370 --> 00:33:44,318 حلوتي، كلامكِ غير لطيف 579 00:33:44,402 --> 00:33:46,393 (مرحباً، أنا (جورج 580 00:33:46,519 --> 00:33:48,303 (وأنا أمه (باربرة 581 00:33:48,386 --> 00:33:51,166 (وأنا زوجته (كايت (وهؤلاء أطفالنا، (هاوي) و (سيندي 582 00:33:51,291 --> 00:33:53,906 أنا إبنته و ليست إبنتها 583 00:33:53,988 --> 00:33:55,317 أبي، لا أستطيع البقاء هنا 584 00:33:55,691 --> 00:33:57,972 أعتقد أن المكان لطيف هنا 585 00:33:58,097 --> 00:33:59,632 أحببته - نعم، فأنت بليد - 586 00:33:59,758 --> 00:34:01,956 رائع .. رائع 587 00:34:03,077 --> 00:34:04,943 عزيزتي - قبل مؤخرتي - 588 00:34:11,916 --> 00:34:14,862 حسناً 589 00:34:15,858 --> 00:34:19,302 لما لا تذهبون لغرفة المعيشة وتجلسون، رجاءاً ؟ 590 00:34:19,387 --> 00:34:22,913 أود التحدث مع إبن أخي على إنفراد لدقيقة 591 00:34:23,039 --> 00:34:24,407 ... شكراً جزيلاً 592 00:34:24,533 --> 00:34:27,062 من الرائع أن كونكم جميعاً معنا هنا 593 00:34:27,188 --> 00:34:29,926 نعم، رائع جداً فحسب 594 00:34:30,011 --> 00:34:31,836 سنلحق بكم حالاً 595 00:34:42,085 --> 00:34:44,407 لما فعلتِ ذلك؟ ما مشكلتك بحق الجحيم؟ - 596 00:34:45,155 --> 00:34:48,017 جلبت هؤلاء الأشخاص إلى البيت، ما مشكلتك؟ 597 00:34:48,848 --> 00:34:51,418 ماديا) أعرف أنهم ليسوا) أفرو - أمريكان 598 00:34:51,502 --> 00:34:53,284 أنا لا أهتم بلون بشرتهم 599 00:34:53,369 --> 00:34:56,272 كيف يمكنني بحق الجحيم .. إخفاء 5 أشخاص بيض 600 00:34:56,355 --> 00:34:59,176 في حي ليس به ولا حتى قطة أو سيارة بيضاء 601 00:34:59,301 --> 00:35:01,706 لا يوجد به أي شيء أبيض ... وإذا ما حضر البوليس هنا 602 00:35:01,790 --> 00:35:03,988 لا تأت حتى بسيارة بيضاء بل تأت بسيارة فان سوداء 603 00:35:04,114 --> 00:35:08,343 أفهم قصدكِ، أعلم انه يمكنكِ معالجة الأمر 604 00:35:08,427 --> 00:35:09,422 أعلم أنكِ ستعالجيه 605 00:35:09,507 --> 00:35:14,276 بنى، أسمعنى جيداً عندما أقول لك ذلك 606 00:35:14,401 --> 00:35:17,055 لا أعرف كيف سأخفي هؤلاء الناس 607 00:35:17,139 --> 00:35:21,370 يمكنكِ فعلها، إنها 4 آلاف بالشهر 608 00:35:22,035 --> 00:35:23,030 ... بنى، إسمعنى 609 00:35:23,113 --> 00:35:25,144 تجول هؤلاء الأشخاص هنا 610 00:35:25,227 --> 00:35:27,882 كوجودي بمؤتمر للحزب الجمهوري 611 00:35:28,009 --> 00:35:31,325 هل أبدو كمؤيده لـ (نيوت جينجر)؟ هل أبدو كذلك؟ 612 00:35:31,411 --> 00:35:35,183 ماديا)، حسناً) أعرف أنكِ ستعالجي الأمر 613 00:35:37,633 --> 00:35:39,456 هل نجلس على بلاستيك؟ 614 00:35:40,163 --> 00:35:41,781 مايبيل)، لا أجد دليل الهاتف) 615 00:35:41,864 --> 00:35:43,978 أحاول إيجاد رقم شخص ما أين الصفحات البيضاء؟ 616 00:35:44,517 --> 00:35:46,177 يا إلهي 617 00:35:47,008 --> 00:35:48,916 رجل القارب 618 00:35:51,571 --> 00:35:53,063 مرحباً 619 00:35:57,420 --> 00:35:58,705 مرحباً 620 00:36:12,146 --> 00:36:14,468 مايبيل)، إنهم أناس بيض) 621 00:36:15,008 --> 00:36:16,626 حقاً ؟ ... لم ألاحظ 622 00:36:17,499 --> 00:36:19,116 هيا، سأقدمك لهم 623 00:36:21,272 --> 00:36:25,918 (عائلة (ندليمنز)، هذا أبي (جو (قابلتم من قبل عمتي (ماديا 624 00:36:28,324 --> 00:36:33,551 (أبي، هذا (هاوي)، (كايت (جورج)، (سيندي) و (باربرة) 625 00:36:34,715 --> 00:36:37,741 تبدو كما لو كانت تخلع عني ملابسي بنظرتها 626 00:36:40,562 --> 00:36:43,134 الآن، أنا متأكد بأن الوكلاء أخبروكم لكني أريد التكرار فقط للتذكرة 627 00:36:43,218 --> 00:36:45,830 لا يمكنكم الإتصال بأي من معارفكم السابقين طالما أنتم هنا 628 00:36:45,915 --> 00:36:46,951 تفهمون؟ 629 00:36:47,035 --> 00:36:48,153 أبي؟ 630 00:36:48,486 --> 00:36:50,185 حلوتي، أنا أسف 631 00:36:51,349 --> 00:36:53,173 هذا جنون 632 00:36:54,128 --> 00:36:55,785 أنت مقزز 633 00:36:57,198 --> 00:36:58,897 ... هل قالت للتو 634 00:36:58,982 --> 00:37:00,640 هل قالت تلك الفتاه للتو أنت مقزز" لوالدها ؟" 635 00:37:00,766 --> 00:37:04,789 يا إلهي، رحمتك ... ما هذا الجيل؟ ... لا يجب 636 00:37:05,411 --> 00:37:08,148 من الأفضل أن تتعجل وتبعدهم عن هنا 637 00:37:08,731 --> 00:37:10,761 مايبيل) ستقتل تلك البنت الصغيرة) 638 00:37:10,846 --> 00:37:14,454 سيندي)، هذا الحال فقط حتى تنتهي المحاكمة) أليس صحيح، (براين)؟ 639 00:37:14,539 --> 00:37:17,068 نعم، حتى تنتهي المحاكمة فحسب 640 00:37:17,152 --> 00:37:18,976 أكرهك 641 00:37:19,600 --> 00:37:22,377 البنت تقول له "أكرهك"، يا إلهي شخص ما يساعدني 642 00:37:22,462 --> 00:37:24,577 ساعدني يا إلهي 643 00:37:24,950 --> 00:37:27,439 جورج)، أعرف بأنه كان) يوم قاس عليك، لذا سأخبرك بشيء 644 00:37:27,523 --> 00:37:29,762 سأحضر لكم باكر بالتاسعة صباحاً ... وأصطحبك 645 00:37:29,845 --> 00:37:31,960 سنذهب إلى المكتب ونبدأ العمل بهذه القضية، إتفقنا؟ 646 00:37:34,076 --> 00:37:36,896 ماديا)، لما لا تعرفين) ضيوفكِ على البيت؟ 647 00:37:36,980 --> 00:37:40,090 (نعم، هيا عرفيهم به (مايبيل أنا لن أصعد معهم 648 00:37:40,175 --> 00:37:43,949 لا تعجبنى نظرات تلك السيدة 649 00:37:44,033 --> 00:37:47,019 هل يمكنكِ توصيلي للباب سأعود على تلك الطائرة 650 00:37:47,104 --> 00:37:48,428 حلوتي - اعذروني - 651 00:37:48,513 --> 00:37:51,168 لا تتكلمي هكذا، راقبي كلامكِ - هل تمازحنى؟ - 652 00:37:51,251 --> 00:37:52,454 تحاول إقحامي بقضيتك 653 00:37:52,537 --> 00:37:54,362 ، هذا ما تحاول فعله تحاول إقحامي بقضيتك 654 00:37:55,068 --> 00:37:58,054 من الأفضل أن تتعجل بالمحاكمة سأخبرك بذلك الآن 655 00:37:59,008 --> 00:38:01,000 سنتعجل بالمحاكمة 656 00:38:05,439 --> 00:38:07,138 ماذا حدث لنا؟ 657 00:38:08,177 --> 00:38:10,871 .. كايت)، إذا لم أستطيع) 658 00:38:10,956 --> 00:38:14,357 العناية بعائلتي ... من سيفعل ذلك 659 00:38:14,440 --> 00:38:17,219 الأمر ليس له علاقة بالعائلة الأمر يتعلق بك 660 00:38:17,303 --> 00:38:19,666 كان لدينا أكثر مما نحتاج 661 00:38:20,870 --> 00:38:23,192 إنه الطمع 662 00:38:23,276 --> 00:38:24,728 .. عزيزتى 663 00:38:24,811 --> 00:38:29,290 أود تذكيركِ كم كنتِ سعيدة جداً بترقيتي أيضاً 664 00:38:29,373 --> 00:38:30,784 ماذا كنت تعتقد؟ 665 00:38:32,112 --> 00:38:36,758 لا أعرف، لم أكن إدرك أن الأمور ستسير هكذا 666 00:38:36,842 --> 00:38:40,075 لم تكن تدرك الكثير من الأشياء 667 00:38:42,152 --> 00:38:44,307 (كايت) - لا أود التحدث عن ذلك الآن - 668 00:38:44,392 --> 00:38:46,838 سأفرغ حقيبتي وأذهب للنوم 669 00:38:46,923 --> 00:38:49,493 إنتهى حديثنا .. إنتهى 670 00:38:51,568 --> 00:38:54,181 هل سينتهي هكذا؟ 671 00:38:54,265 --> 00:38:55,716 يا رجل، لا تدعها تقودك 672 00:38:55,801 --> 00:38:57,955 إنها تود الذهاب للنوم أرفس مؤخرتها 673 00:38:58,330 --> 00:39:01,274 جو) أصمت عليك اللعنة) إنها محادثة خاصة 674 00:39:01,359 --> 00:39:03,847 أنت لا تدرى ماذا بينهم 675 00:39:03,930 --> 00:39:05,921 إنه أمر خاص بينهما 676 00:39:06,005 --> 00:39:08,948 إسكت، وإمنحهم بعض الخصوصية رجاء 677 00:39:09,034 --> 00:39:12,682 عندما يكون الباب مغلقاً فهذا يعنى أنه من المفترض ألا تتنصت عليهم 678 00:39:12,766 --> 00:39:15,171 دعهم وشأنهم، أسكت أيها اللعين 679 00:39:15,255 --> 00:39:17,122 مايبيل) اسكتِ أنتِ) - بلا أسكت أنت - 680 00:39:17,205 --> 00:39:19,238 مايبيل) أنا أكبر منكِ سناً) سأفعل ما يحلو لي 681 00:39:19,320 --> 00:39:20,814 نعم، إنه بيتي و ستسكت الآن 682 00:39:20,897 --> 00:39:22,764 وإلا سأصعد وأقص حبالك الصوتية 683 00:39:22,847 --> 00:39:24,339 ولن تستطيع قول تفاهاتك 684 00:39:24,548 --> 00:39:25,542 ليلة سعيدة 685 00:39:38,693 --> 00:39:40,227 ما هذا بحق الجحيم؟ 686 00:39:42,594 --> 00:39:44,624 بنى .. بنى 687 00:39:49,105 --> 00:39:50,764 إنك تخرج ريحاً يا بنى 688 00:39:51,637 --> 00:39:53,379 لا ليس أنا 689 00:39:54,290 --> 00:39:55,784 أخرج ريحاً مرة أخرى وسآريك 690 00:39:59,186 --> 00:40:01,178 لا تخرج ريحاً هنا 691 00:40:01,925 --> 00:40:05,034 ما مشكلتك أيها الصبي؟ هذا جنون 692 00:40:05,119 --> 00:40:06,903 (مرحباً (جو 693 00:40:07,565 --> 00:40:09,598 هل تود التجربة؟ 694 00:40:11,466 --> 00:40:13,165 (مايبيل) 695 00:40:14,868 --> 00:40:18,434 مايبيل) إنها تحاول إغوائي) 696 00:40:19,595 --> 00:40:21,254 لا، من الصعب الحصول علي 697 00:40:21,338 --> 00:40:24,282 كما لو جاءوا بلاعبي كرة قدم في مبارة كرة سلة 698 00:40:24,368 --> 00:40:28,639 أنا أعتقد ذلك 699 00:40:28,722 --> 00:40:30,216 أنا لن أعض 700 00:40:50,046 --> 00:40:52,534 يا إلهي 701 00:40:55,729 --> 00:40:57,262 لما تحدق في؟ 702 00:40:59,214 --> 00:41:02,822 لا ، أنا لا أحدق فيكِ 703 00:41:02,905 --> 00:41:04,107 حسناً 704 00:41:04,939 --> 00:41:08,089 أنا أشاهد الحياة الحيوانية في بيئتها الطبيعية 705 00:41:08,174 --> 00:41:09,832 ماذا؟ 706 00:41:13,318 --> 00:41:14,479 هذا ليس بالأمر االطيف 707 00:41:14,562 --> 00:41:18,792 لابد وأن مؤخرتها جائعة لأنها تسحب الثوب للداخل 708 00:41:23,552 --> 00:41:26,816 إذا ما إحتجتِ لأي شئ أي شئ على الإطلاق 709 00:41:28,339 --> 00:41:30,491 فقط أهمسي لي 710 00:41:30,564 --> 00:41:32,160 كل ما عليكِ الهمس 711 00:41:36,501 --> 00:41:38,393 حسناً، لقد إكتفيت 712 00:41:39,026 --> 00:41:40,917 لما العجلة؟ 713 00:41:44,116 --> 00:41:46,271 إنتهيت من اليوجا - حسناً 714 00:41:47,517 --> 00:41:48,841 مرحباً - كيف حالكِ؟ - 715 00:41:48,926 --> 00:41:51,162 أنا بخير، شكراً لكِ - شاهدتكِ تمارسين اليودا- 716 00:41:51,247 --> 00:41:53,567 إنها اليوجا 717 00:41:53,651 --> 00:41:55,682 عزيزتى ليس لدي نـوجا لا أكلها 718 00:41:55,768 --> 00:41:59,207 تسبب لي مشاكل بالمعدة 719 00:41:59,290 --> 00:42:01,281 لا يمكنني تناولها هل أحضر لكِ شيء آخر 720 00:42:01,364 --> 00:42:04,099 ربما أجده لكِ البعض منها لكني لا آكلها 721 00:42:04,183 --> 00:42:05,384 حسناً، يبدو أنكِ تطبخين 722 00:42:05,509 --> 00:42:07,622 نعم، أود إطعام عائلتكِ بيومهم الأول في بيتي 723 00:42:07,707 --> 00:42:09,986 أود طهو شيء جيد لكم 724 00:42:10,071 --> 00:42:14,797 لذا أعددت بعض بسكوت الوافل و بعض الفطائر و لحم خنزير 725 00:42:14,879 --> 00:42:16,786 أعددت لحم خنزير ووضعت عليه زبدة كثيرة 726 00:42:16,870 --> 00:42:18,693 و الكثير من الملح و الفلفل جعلته لطيف ولذيذ 727 00:42:18,778 --> 00:42:20,062 ووضعت الشوفان المجروش على الطعام 728 00:42:20,145 --> 00:42:21,428 أعددت سجق 729 00:42:21,513 --> 00:42:23,999 و أعددت بيض وحبيبات وكل شيء آخر 730 00:42:24,083 --> 00:42:25,908 يجب عليكم الإسراع بالفطور 731 00:42:27,980 --> 00:42:29,555 هذا يبدو جيد جداً 732 00:42:29,640 --> 00:42:32,499 نشويات كثيرة هل تحبين النشويات؟ 733 00:42:32,584 --> 00:42:33,910 ... إنه الكثير من الـ - النشويات - 734 00:42:34,036 --> 00:42:36,108 لا يا عزيزتى أنا لا أتناول القشريات لا أستطيع تناولها 735 00:42:36,189 --> 00:42:38,926 ستآكلين نوجا وقشريات؟ ستصاب معدتكِ بتوعك 736 00:42:39,011 --> 00:42:41,247 لا أحب المأكولات البحرية 737 00:42:41,332 --> 00:42:42,658 ليس لدي أي مأكولات بحرية هنا 738 00:42:42,740 --> 00:42:44,480 هل بسبب هذا أنتِ نحيفة جداً؟ 739 00:42:44,565 --> 00:42:47,095 عزيزتي، أنا لا آكل تلك الأشياء أين عائلتكِ؟ 740 00:42:47,177 --> 00:42:49,250 ما زالوا نائمين 741 00:42:49,333 --> 00:42:51,987 متى سيستيقظون؟ 742 00:42:52,526 --> 00:42:55,636 يجب عليهم الذهاب للمدرسة يجب أن تسجليهم بمدرسة هنا 743 00:42:55,760 --> 00:42:58,205 (ومن المفترض أن يذهب (جورج) لـ (براين بمكتب المدعي العام 744 00:42:58,290 --> 00:43:00,069 لا .. لا يجب أن توقظيهم الآن 745 00:43:00,154 --> 00:43:02,807 حسناً، سأتركهم لبعض الوقت فقط إنهم منهكون جداً 746 00:43:02,892 --> 00:43:05,129 سأذهب لهم، تناولي هذه - حسناً - 747 00:43:05,212 --> 00:43:06,415 تناولي هذه وحركيها جيداً 748 00:43:06,538 --> 00:43:08,570 حركيها جيداً، تفهمين؟ - نعم، أفهم - 749 00:43:08,697 --> 00:43:10,684 حسناً، يجب أن تضعي شيء تفضلي 750 00:43:10,768 --> 00:43:12,509 ضعي هذا عليكِ 751 00:43:12,594 --> 00:43:14,084 حتى لا يقع عليكِ شيء 752 00:43:14,168 --> 00:43:15,369 حركيه - شكراً لكِ - 753 00:43:15,497 --> 00:43:17,526 سأفعل 754 00:43:22,708 --> 00:43:25,278 جورج)، هيا إنهض من السرير) 755 00:43:29,674 --> 00:43:30,833 (كايت) 756 00:43:32,245 --> 00:43:34,565 حلمت حلم رهيب 757 00:43:34,898 --> 00:43:38,339 حلمت أننا بمشكلة بمكتب التحقيقات الفيدرالية 758 00:43:38,424 --> 00:43:42,360 وأننا إنتقلنا إلى منزل .. إمرأة عجوز تشبه 759 00:43:43,937 --> 00:43:45,014 تشبه ماذا؟ 760 00:43:46,092 --> 00:43:47,212 أنت هنا 761 00:43:48,249 --> 00:43:51,854 إنه لم يكن حلم إنه حقيقة 762 00:43:52,312 --> 00:43:54,012 أنا غارق في الحلم 763 00:43:56,335 --> 00:43:59,442 جورج) يجب أن تنهض) براين) ينتظرك في المكتب) 764 00:43:59,526 --> 00:44:01,224 قال أنه سيأتي ليأخذك هذا الصباح 765 00:44:01,309 --> 00:44:03,048 الآن، إنهض من السرير 766 00:44:03,134 --> 00:44:06,283 حياتي إنتهت لن أخرج من هذا السرير 767 00:44:06,408 --> 00:44:08,604 ليس هناك سبب كي أخرج من هذا السرير 768 00:44:08,730 --> 00:44:12,087 تحتاج سبب؟ 769 00:44:14,285 --> 00:44:16,772 من الأفضل أن تخرج مؤخرتك من هذا السرير 770 00:44:21,376 --> 00:44:23,739 هل هذا سبب كاف لك؟ 771 00:44:23,822 --> 00:44:24,899 دعني أخبرك بشيء يا بنى 772 00:44:24,981 --> 00:44:27,967 أنا لا أسمح لأحد بالأسف على نفسه في بيتي 773 00:44:28,050 --> 00:44:29,832 لا أعرف ماذا فعلت ولا أهتم 774 00:44:29,958 --> 00:44:30,951 هل تفهم؟ 775 00:44:31,036 --> 00:44:32,612 يجب أن تنهض من هذا السرير وتنزل السلم 776 00:44:32,694 --> 00:44:35,511 و تتناول فطورك مع عائلتك براين) ينتظرك في المكتب) 777 00:44:35,595 --> 00:44:36,921 للتحدث معك عن تلك الأمور 778 00:44:37,006 --> 00:44:40,364 هذا ليس شاني ولا أريد أن اعرفه لكن يجب أن تخرج من السرير الآن 779 00:44:40,448 --> 00:44:42,311 إذا ما نزلت ولم أجدك خلفي 780 00:44:42,396 --> 00:44:44,012 ليس لديك فكرة عما سأفعله؟ 781 00:44:44,096 --> 00:44:47,370 سأتعرى تماماً وأقفز فوقك ومعي معلقة 782 00:44:48,573 --> 00:44:49,817 لقد أستيقظت 783 00:44:49,901 --> 00:44:50,894 شكراً لك 784 00:44:51,020 --> 00:44:54,253 بالتأكيد أستيقظت ليس عليك العودة ثانية 785 00:44:54,338 --> 00:44:57,693 سأنزل حالاً 786 00:44:59,520 --> 00:45:01,135 أنا في الطريق 787 00:45:12,207 --> 00:45:13,242 إنهض يا بنى 788 00:45:16,063 --> 00:45:17,097 ما مشكلتك؟ 789 00:45:18,052 --> 00:45:19,834 أنتِ أخفتيني فحسب 790 00:45:19,918 --> 00:45:24,190 أنت ضخمة جداً فقط مثل حقيبة المكعبات الخشبية 791 00:45:25,640 --> 00:45:27,918 حسناً، من الأفضل أن تستيقظ 792 00:45:28,001 --> 00:45:29,826 إذا عدت لك ثانية تعرف ماذا سيحدث؟ 793 00:45:29,951 --> 00:45:32,314 ستشاهد قوس قزح 794 00:45:34,180 --> 00:45:36,222 الآن، إستيقظ - إستيقظت - 795 00:45:36,350 --> 00:45:39,559 ربما تحلم بصندوق المكعبات الخشبية والكوكا كولا والبيبسي 796 00:45:39,684 --> 00:45:42,021 و الصودا و الماونتن ديو و كعكعات العسل 797 00:45:42,105 --> 00:45:43,981 والكورن فليكس وكل هذه الأشياء 798 00:45:44,064 --> 00:45:45,106 إستيقظتِ؟ 799 00:45:45,232 --> 00:45:48,734 سادي)، يجب أن تكوى الشراشف) 800 00:45:48,860 --> 00:45:52,278 السيد (ندليمنز) سيغضب جداً إذا ما كانت غير مكوية 801 00:45:54,908 --> 00:45:56,741 عزيزتي، من بحق الجحيم (تكون (سادي 802 00:45:56,867 --> 00:45:58,867 لا تستعملي هذه اللغة معي 803 00:45:58,952 --> 00:46:02,371 لأني سأطردكِ بسببها هل تفهمي؟ 804 00:46:02,455 --> 00:46:05,289 سيدة (ندليمنز) حسناً، فهمت 805 00:46:05,415 --> 00:46:09,419 الماركت مفتوح، لكن لم يصل أحد حتى الآن 806 00:46:11,213 --> 00:46:12,337 ما تلك الرائحة؟ 807 00:46:12,422 --> 00:46:14,925 يسمونه طعام، لقد طهوت 808 00:46:15,049 --> 00:46:18,051 الرائحة تملئ البيت 809 00:46:18,134 --> 00:46:22,931 شكراً لكِ، أنتِ أفضل خادمة ملونة عملت لدينا 810 00:46:25,265 --> 00:46:28,058 حسناً، (براين) يمزح معي 811 00:46:28,143 --> 00:46:31,521 هل هذه الكاميرا الخفية؟ أين الكاميرا 812 00:46:31,605 --> 00:46:33,563 فتاتي الصغيرة هيــا إستيقظي يا حلوتي 813 00:46:33,649 --> 00:46:35,440 إبتعدي عني 814 00:46:40,986 --> 00:46:44,990 يا إلهي، لم يحدثنى طفل بهذه الطريقة من قبل 815 00:46:45,116 --> 00:46:48,994 حلوتي، يجب أن أوصلكِ للمدرسة واسجلكِ بها، هيا إستيقظي 816 00:46:51,121 --> 00:46:52,913 قلت إبتعدي عني 817 00:46:55,500 --> 00:46:58,627 تصرخين في وجهي في بيتي ... أنا لا أعرف ما هذا 818 00:46:58,753 --> 00:47:00,045 فتاتي الصغيرة .. سأقولها مرة أخرى 819 00:47:00,128 --> 00:47:02,172 قلت إبتعدي عني 820 00:47:09,970 --> 00:47:11,761 ... أعرف ماذا أفعل 821 00:47:16,933 --> 00:47:18,934 ماذا تعتقدين نفسكِ؟ 822 00:47:20,939 --> 00:47:23,855 يا إلهي، ما مشكلتكِ؟ 823 00:47:23,982 --> 00:47:26,024 هذا بيتي 824 00:47:26,151 --> 00:47:28,651 تبقين فيه طبقاً لقواعدي 825 00:47:28,778 --> 00:47:30,945 أنت شابة صغيرة جداً لذا لا أود أن أفعل بكِ ذلك 826 00:47:31,029 --> 00:47:35,033 رجاء، إصنعي معروف لنفسك لا أود أن أفعل بكِ ذلك 827 00:47:35,158 --> 00:47:38,202 ... طالما أنتِ هنا 828 00:47:41,665 --> 00:47:43,790 .. أيتها الفتاه 829 00:47:43,873 --> 00:47:46,456 ... أيتها الفتاة، أنتِ لا تعلمين 830 00:47:50,212 --> 00:47:52,171 أنا لا أعلم من تظن نفسها 831 00:47:52,505 --> 00:47:53,965 إنها مجنونة 832 00:47:58,468 --> 00:47:59,469 مرحباً؟ 833 00:48:00,221 --> 00:48:01,387 هل هذا أنت يا بنى؟ 834 00:48:04,016 --> 00:48:06,349 نعم يا سيدي - حسناً، تعال - 835 00:48:08,811 --> 00:48:10,478 ماذا تفعل هنا يا أبي؟ 836 00:48:11,190 --> 00:48:13,356 حسناً، أشعر بالتحسن الآن أفضل بكثير 837 00:48:13,482 --> 00:48:17,526 لست كذلك، من المفترض أن تكون بالبيت و بالسرير 838 00:48:17,653 --> 00:48:21,697 وددت فقط المرور هنا للتأكد من أن كل شيء على ما يرام 839 00:48:22,198 --> 00:48:23,198 الأمور جيدة 840 00:48:23,699 --> 00:48:29,453 قررت إخبار الكنيسة بأني سأتقاعد بعد ثالث أسابيع 841 00:48:29,914 --> 00:48:31,915 ظننت أنك ستبقى حتى الصيف 842 00:48:32,039 --> 00:48:35,459 لم أعد أتحمل يا بني لقد تعبت 843 00:48:35,544 --> 00:48:37,961 أحاول تخفيف الأعباء 844 00:48:38,046 --> 00:48:43,006 حتى تصبح الأمور بعدما أتقاعد كما هي 845 00:48:43,090 --> 00:48:46,385 أنا فخور جداً بك يا بني حقاً فخور بك 846 00:48:47,719 --> 00:48:49,636 لا تكن فخور بي 847 00:48:49,723 --> 00:48:52,264 هل تمزح؟ لست مضطر لإخبارك بمدي فخري بك 848 00:48:52,391 --> 00:48:55,516 تعلم شيء؟ بعد أن ماتت أمك 849 00:48:55,602 --> 00:48:56,893 لم أكن متأكد من إنك ستتحمل 850 00:48:57,936 --> 00:49:01,021 كنت أنت دائم التواجد بالشوارع 851 00:49:01,105 --> 00:49:02,939 لكن بفضل الرب أنظر إلى نفسك 852 00:49:03,067 --> 00:49:07,695 تساعدني في إدارة الكنيسة تدير صندوق رهن الكنيسة 853 00:49:07,779 --> 00:49:09,403 أنا فخور جداً بك يا بني 854 00:49:09,820 --> 00:49:12,197 تعلم، المصليين ربما ينزعجوا بعض الشيء 855 00:49:12,282 --> 00:49:16,242 عندما أخبرهم بتقاعدي لذا لتخفيف الألم 856 00:49:16,328 --> 00:49:20,454 سأخبرهم بأننا جمعنا المال لدفع رهن الكنيسة 857 00:49:21,956 --> 00:49:23,706 سيبتهجون 858 00:49:25,086 --> 00:49:26,543 ممتاز يا بني 859 00:49:26,627 --> 00:49:27,961 نعم يا سيدي 860 00:49:37,260 --> 00:49:40,679 أنا لا آراها بالخارج هيا تعجلوا 861 00:49:40,764 --> 00:49:44,140 إنها فضولية دائماً كالجحيم تراقب كل شيء 862 00:49:44,226 --> 00:49:45,600 تعجلوا 863 00:49:50,647 --> 00:49:53,233 هيا داخل السيارة - (ماديا) - 864 00:49:53,316 --> 00:49:54,484 (ماديا) 865 00:49:54,693 --> 00:49:55,818 (مرحباً (هاتي 866 00:49:56,777 --> 00:49:57,946 كيف حالكِ؟ 867 00:49:58,029 --> 00:49:59,320 أنا بخير - إفتحي الباب - 868 00:49:59,404 --> 00:50:02,032 تعال لحظة - لا استطيع التحدث معكِ الآن - 869 00:50:02,117 --> 00:50:05,034 إنهم أبناء عمي، يضعون الإصطباغ على جلودهم طوال الليل 870 00:50:05,118 --> 00:50:06,410 أبناء عمكِ؟ - نعم - 871 00:50:06,496 --> 00:50:07,494 هل أستطيع مساعدتكِ؟ 872 00:50:07,579 --> 00:50:09,995 يجب أن أصطحبهم إلى الطبيب الآن 873 00:50:10,081 --> 00:50:12,291 آراكِ لاحقاً، إحذري لنفسكِ 874 00:50:17,045 --> 00:50:18,795 هل هذا كل ما تعرفه؟ 875 00:50:18,880 --> 00:50:21,172 نعم، أقسم لكم 876 00:50:21,507 --> 00:50:22,801 أتا لا أصدقك 877 00:50:23,883 --> 00:50:25,969 أخبرتكم بالحقيقة 878 00:50:26,386 --> 00:50:29,388 ستذهب إلى السجن لمدة طويلة 879 00:50:35,103 --> 00:50:39,397 لا يجب أن أذهب للسجن لم أفعل شيء خطأ 880 00:50:39,481 --> 00:50:41,858 جورج)، إهدأ) 881 00:50:42,526 --> 00:50:45,611 أنا أصدقك 882 00:50:46,612 --> 00:50:50,656 أخيراً هناك من يصدقني كم هذا رائع 883 00:50:50,740 --> 00:50:55,285 دعنا نفتح الشمبانيا لان شخص ما يصدقنى 884 00:50:56,245 --> 00:50:58,163 يا إلهي ، أنا في مشكلة 885 00:51:01,667 --> 00:51:06,170 أظن أنهم سيصدقونك متى ساعدتهم على تصديق ذلك 886 00:51:06,920 --> 00:51:11,088 أخبرني فقط بما تريدنه منى 887 00:51:11,175 --> 00:51:13,968 ماذا يجب أن أفعل هنا؟ 888 00:51:14,051 --> 00:51:16,803 (حسناً، تصرف جيد (جورج تصرف جيد حقاً 889 00:51:16,889 --> 00:51:19,762 أي شيء لم يتمزق أو يتحطم من هذه الملفات 890 00:51:19,848 --> 00:51:23,935 سيكون تذكرتك للحرية، كنت المدير المالي و أنا متأكد من أنك ستجد شيء 891 00:51:24,685 --> 00:51:25,895 حسناً 892 00:51:26,144 --> 00:51:30,732 (هذا صلب المشكلة (براين 893 00:51:30,815 --> 00:51:35,942 لأني لا أستطيع إيجاد أي شئ قد يساعد 894 00:51:36,028 --> 00:51:37,905 أود مساعدتك حقاً 895 00:51:37,990 --> 00:51:42,241 ليس من المنطق ألا أساعدك 896 00:51:42,325 --> 00:51:45,036 هل هذا منطقي؟ .. لا 897 00:51:45,120 --> 00:51:48,580 أعني، ألا تظن أني أود مساعدتك لو بإستطاعتي؟ 898 00:51:52,333 --> 00:51:54,211 هل أنت بخير؟ - ... لا، أنا فقط - 899 00:51:54,294 --> 00:51:57,172 أشعر فقط بالحاجة لضرب أي شيء 900 00:51:57,256 --> 00:51:59,088 إضرب الكرسي، اضرب أي شيء 901 00:52:09,684 --> 00:52:10,725 أنا آسف 902 00:52:26,571 --> 00:52:28,656 إنه مساء لطيف 903 00:52:30,574 --> 00:52:33,077 لم نصل للمساء بعد سيدتي ألا تعرفين ذلك 904 00:52:33,576 --> 00:52:37,497 توقف، ليس هناك أحد معنا 905 00:52:37,581 --> 00:52:40,582 عزيزتي، أنا لا أعرفكِ حقاً 906 00:52:41,541 --> 00:52:44,087 أنت رجل القارب 907 00:52:44,211 --> 00:52:46,254 أنا لا أمتلك أي قارب 908 00:52:50,050 --> 00:52:53,841 ربما لو شاهدت وشمي قد تتذكرني 909 00:52:53,927 --> 00:52:56,721 أي وشم؟ .. ماذا سترينى؟ 910 00:53:01,601 --> 00:53:04,269 أعتقد أنه يجب عليكِ زيارة الطبيب لفحص هذا يا عزيزتي 911 00:53:04,353 --> 00:53:07,605 "لا، تلك "بيتي بوب 912 00:53:09,607 --> 00:53:13,693 كان لدي "بيتي بوب" يوماً ما لن "بيتي بوب" إنتهي الآن 913 00:53:13,778 --> 00:53:15,361 "بيتي بوب" 914 00:53:15,445 --> 00:53:18,114 أنت جلبتني لقاربك الصغير 915 00:53:18,239 --> 00:53:23,451 سيدتي، و لأخر مرة أولاً، أنتِ أهنتيني 916 00:53:23,536 --> 00:53:24,870 لأني لا أمتلك قارب صغير 917 00:53:24,953 --> 00:53:27,372 أنا لست هذا النوع من الرجال تفهمين؟ 918 00:53:27,456 --> 00:53:31,209 ربما يخت أو سفينة رحلات سفينة نوح ربما 919 00:53:31,293 --> 00:53:34,461 المرة الوحيدة التى ركبت فيها قارب متى كنت في الجيش 920 00:53:34,588 --> 00:53:36,464 (عندما كنت في (نيو أورلينز قبل عدة سنوات 921 00:53:36,549 --> 00:53:39,717 كنت أعبر الناس عبر النهر من هنا لهناك 922 00:53:39,800 --> 00:53:41,217 وكنت أحصل على 5 سنتات مقابل ذلك 923 00:53:41,302 --> 00:53:43,718 وبعدما ينهون جولتهم أعطيهم الباقي 924 00:53:43,804 --> 00:53:47,140 شخص ما أعطاني 50 سنتاً ذات ليلة 925 00:53:52,729 --> 00:53:54,228 (أنتِ (باربرة بيتي بوب 926 00:53:54,313 --> 00:53:58,150 (نعم، كنت ممرضة بالمجموعة (ب 927 00:54:00,150 --> 00:54:03,320 (وأنا كنت بالمجموعة (ج هناك مع الجماعات الملونة 928 00:54:03,446 --> 00:54:07,156 أنا ومجموعة من صديقاتي سرنا خلفكم حتى ثكناتكم 929 00:54:07,281 --> 00:54:09,658 نعم، أتذكر كنتم أربعة 930 00:54:09,783 --> 00:54:16,078 كن (بلانتش)، (روز)، (دوروثي)، وأنتِ 931 00:54:19,333 --> 00:54:20,917 أنا لا أعرف حتى كيف تتذكرين ذلك 932 00:54:21,003 --> 00:54:23,919 كان ذلك عام 56 أو 57 933 00:54:24,004 --> 00:54:26,089 بل 53 934 00:54:26,172 --> 00:54:28,300 لأن جورج عمره 52 935 00:54:30,677 --> 00:54:32,594 ماذا يعني ذلك؟ 936 00:54:35,012 --> 00:54:37,265 نحن بأي يوم؟ 937 00:54:37,766 --> 00:54:41,309 ... سيدتي، لا تبدئي بماذا تحاولين إخباري؟ 938 00:54:43,312 --> 00:54:44,688 أين أنا؟ 939 00:54:44,773 --> 00:54:47,440 أعتقد أنكِ كنتِ تحاولين (إخباري شيء عن (جورج 940 00:54:47,524 --> 00:54:49,276 يا إلهي 941 00:54:49,360 --> 00:54:51,109 أنا لا أعرف أين أنا 942 00:54:57,531 --> 00:54:58,823 جورج)؟) 943 00:55:02,703 --> 00:55:03,787 (براين) - (جايك) - 944 00:55:03,871 --> 00:55:05,704 لن يجب أن تتصل بي كثيراً هكذا 945 00:55:05,830 --> 00:55:07,665 أنا في منتصف تحقيق ماذا تريد؟ 946 00:55:08,291 --> 00:55:11,543 أبي يريد الإعلان عن أنه سيدفع رهن الكنيسة بعد 3 أسابيع 947 00:55:11,628 --> 00:55:13,212 أعني، ماذا سأفعل؟ 948 00:55:13,336 --> 00:55:15,047 قل له الحقيقة 949 00:55:15,173 --> 00:55:16,214 سأتسبب في موته 950 00:55:16,298 --> 00:55:18,634 سيكون سعيد جداً بأنك أخبرته الحقيقة 951 00:55:18,717 --> 00:55:20,300 أنا لا أستطيع لا أستطيع فعل ذلك 952 00:55:20,386 --> 00:55:21,635 (جايك) 953 00:55:21,718 --> 00:55:23,720 هذا هو الرجل الذي بالأخبار 954 00:55:24,388 --> 00:55:25,639 يجب أن أقتلك 955 00:55:25,724 --> 00:55:28,058 من هذا؟ - أنا أسوء كوابيسك - 956 00:55:28,183 --> 00:55:29,474 ... أنا سوف 957 00:55:29,559 --> 00:55:33,562 أنت كابوسي ... لدي أخبار لك أنا أعيش بكابوس صباحي بالفعل 958 00:55:33,688 --> 00:55:36,731 إضافة لذلك، أنت قصير على أن تكون كابوس، أليس كذلك؟ 959 00:55:36,817 --> 00:55:39,401 أنا قصير؟ دعاني بالقصير؟ 960 00:55:39,484 --> 00:55:41,069 سأحطم رأسك 961 00:55:41,153 --> 00:55:44,572 لما لا تأتي وتجرب لكمة رأسي 962 00:55:44,698 --> 00:55:47,157 لأنه لو كل شخص أتى لتحطيم رأسي 963 00:55:47,241 --> 00:55:50,369 لن يتبقى لي رأس 964 00:55:50,869 --> 00:55:52,744 ... أنا سوف 965 00:55:53,206 --> 00:55:55,496 إهدأ ... لن يحطم أحد رأس أحد 966 00:55:55,581 --> 00:55:57,874 جورج)، (جايك)، لابد أن تهدئا) 967 00:55:57,958 --> 00:55:59,418 كل شيء سيكون بخير 968 00:55:59,543 --> 00:56:00,750 كل شيء سيكون بخير 969 00:56:02,878 --> 00:56:04,671 إستمروا في العمل، الامور بخير 970 00:56:05,383 --> 00:56:07,424 (جورج)، هذا (جايك) 971 00:56:08,092 --> 00:56:11,509 أبوه لديه كنيسة وكانوا سيدفعون رهنها 972 00:56:11,594 --> 00:56:15,431 (إستثمروا المال في (لوكواز والآن خسروه كله 973 00:56:15,517 --> 00:56:17,515 لذا فهو منزعج بعض الشيء 974 00:56:17,600 --> 00:56:20,185 أنا آسف - ... أنت - 975 00:56:21,603 --> 00:56:23,311 هذا كل ما لديك؟ "أنا أسف" 976 00:56:23,397 --> 00:56:24,815 (جايك) - ... عليك الـ - 977 00:56:24,900 --> 00:56:27,150 حسناً، يجب أن تنظر لنفسك 978 00:56:27,234 --> 00:56:28,484 ... وإلا سأمنحك 979 00:56:28,570 --> 00:56:32,195 ترى هذه .. قبضة خماسية ستحصل عليها 980 00:56:32,280 --> 00:56:34,614 لولا إننا بحاجة للذهاب للحمام ... كنت قد 981 00:56:34,698 --> 00:56:36,532 أين الحمام، (براين)؟ - حسناً - 982 00:56:36,615 --> 00:56:37,743 ثالث باب على اليسار 983 00:56:37,826 --> 00:56:39,742 ثالث باب على اليسار - نعم - 984 00:56:40,662 --> 00:56:42,037 قبضة خماسية؟ 985 00:56:43,330 --> 00:56:46,291 جايك)، عد للبيت) 986 00:56:47,584 --> 00:56:50,335 أخبره بالحقيقة 987 00:56:50,793 --> 00:56:52,837 إذا ما جد جديد، سأتصل بك 988 00:56:52,920 --> 00:56:55,883 هل يمكنك العودة للبيت فحسب؟ المصعد هناك 989 00:57:05,765 --> 00:57:07,558 كم طولك يا بنى؟ 990 00:57:08,811 --> 00:57:11,646 حوالي 180 سم 991 00:57:11,980 --> 00:57:13,771 حوالي 180 سم؟ - نعم - 992 00:57:15,232 --> 00:57:17,400 حسناً .. متوافق 993 00:57:19,988 --> 00:57:21,735 هل تحب موسيقى الـ (سول) ؟ 994 00:57:24,156 --> 00:57:27,741 (أحبها، احب موسيقى الـ (سول 995 00:57:28,994 --> 00:57:30,327 أ ع ش ق هـ ا 996 00:57:30,455 --> 00:57:32,996 إكتشف ماذا يعنى ذلك لي 997 00:57:33,081 --> 00:57:34,915 لا، أبرز حبي لها فقط 998 00:57:34,999 --> 00:57:37,417 تبرزه؟ 999 00:57:41,493 --> 00:57:42,658 متوافق 1000 00:57:46,597 --> 00:57:49,766 شعرك سميك ومجعد جداً 1001 00:57:49,891 --> 00:57:52,352 هل دائماً ما كان سميك ومجعد؟ 1002 00:57:52,437 --> 00:57:54,104 نعم، صحيح 1003 00:57:54,230 --> 00:57:57,022 متى كنت صغير .. كان شعرى كالافارقة 1004 00:57:57,732 --> 00:58:00,775 أقصد، كان ضخم 1005 00:58:01,193 --> 00:58:03,945 ضخم .. شعر ضخم 1006 00:58:04,239 --> 00:58:07,656 لا، لقد قلتها بالأول .. كالأفارقة .. لم أغضب من 1007 00:58:07,740 --> 00:58:09,534 من تشبيهك ... متوافق 1008 00:58:14,704 --> 00:58:16,037 هل تجيد السباحة يا بنى؟ 1009 00:58:17,583 --> 00:58:19,874 لا .. لا 1010 00:58:19,961 --> 00:58:22,960 لم أتعلمها مطلقاً 1011 00:58:23,963 --> 00:58:27,631 لم تتعلمها مطلقاً ... متوافق 1012 00:58:28,467 --> 00:58:32,134 كنت أشاهد زوجتك تقوم بتمارين اليودا 1013 00:58:32,220 --> 00:58:34,928 كانت لطيفة نوعاً ما 1014 00:58:35,305 --> 00:58:37,471 لكنها ليست ممتلئة المؤخرة 1015 00:58:37,600 --> 00:58:41,768 هل تفضل المؤخرة النحيفــة أم الضخمــة؟ 1016 00:58:42,937 --> 00:58:47,648 تفضل الضخمة، التي يمكنك الإمساك بها كمقــود الدراجــة؟ 1017 00:58:47,733 --> 00:58:50,985 لتوجه ذاك الشيء بالطريقة الصحيحة تفهمنى؟ 1018 00:58:51,111 --> 00:58:53,820 .. كي أكون صادق معك 1019 00:58:53,904 --> 00:58:55,155 أحب زوجتي 1020 00:58:55,280 --> 00:58:57,656 إنها لا تسمعك رجل لرجل .. هيا أخبرني 1021 00:58:57,740 --> 00:59:00,910 هل تحبها نحيفة أم ضخمة 1022 00:59:00,993 --> 00:59:03,618 حتى يمكنك الإمساك بها وصفعها 1023 00:59:05,123 --> 00:59:09,501 حسناً، أفضلها ممتلئة قليلاً من أسفل 1024 00:59:09,585 --> 00:59:11,002 (هارلي ديفيدسن) 1025 00:59:11,128 --> 00:59:12,574 هارلي)؟) - نعم، بمؤخرتها المستديرة - 1026 00:59:12,849 --> 00:59:15,539 المؤخرة الضخمة المستديرة نعم ... لربما 1027 00:59:19,259 --> 00:59:20,759 لمتى ستظل تسالني 1028 00:59:23,847 --> 00:59:26,263 تبقى سؤال واحد فقط 1029 00:59:27,015 --> 00:59:31,185 عندما تذهب إلى الحمام وأنت في المبولة 1030 00:59:32,021 --> 00:59:34,188 هل تقف هكذا؟ 1031 00:59:35,690 --> 00:59:38,773 أم تقف هكذا؟ 1032 00:59:40,653 --> 00:59:41,693 حسناً 1033 00:59:41,778 --> 00:59:44,279 ومتى تنتهي هل تفعل ذلك؟ 1034 00:59:47,617 --> 00:59:49,783 أيهما تفعل؟ 1035 00:59:49,868 --> 00:59:52,870 أفضل المثال الثاني أكثر 1036 00:59:53,704 --> 00:59:56,040 بدون تلك النهاية 1037 00:59:57,541 --> 00:59:58,707 متوافق 1038 00:59:59,501 --> 01:00:02,462 تبــاً .. أنا والدك 1039 01:00:04,964 --> 01:00:06,130 أعذرني؟ 1040 01:00:06,633 --> 01:00:08,548 هل لديكِ " واي فاي " ؟ 1041 01:00:09,511 --> 01:00:12,220 حسناً، إذا طلبت بشكل جيد سأنهض وأجلب لك ما تريد 1042 01:00:13,555 --> 01:00:16,390 أعذريني، كيف ستجلبين " لي " واي فاي 1043 01:00:17,683 --> 01:00:20,895 بنى، نضيف بعض الدقيق مع قليل من الماء والسكر البودرة 1044 01:00:20,977 --> 01:00:22,645 نمزجه جيداً وتجهز مقلاتك 1045 01:00:22,729 --> 01:00:24,146 او تجهز واحدة من الـ "واي فاي" الحديدية 1046 01:00:24,231 --> 01:00:27,399 وتصب العجين في الـ "واي فاي" وتغلق عليه 1047 01:00:27,484 --> 01:00:29,736 لدي "واي فاي" حديدي جديد 1048 01:00:29,861 --> 01:00:31,487 عما تتحدثين؟ 1049 01:00:32,571 --> 01:00:35,907 "يطلب "واي فاي "لدي بسكوت "وافل 1050 01:00:36,031 --> 01:00:38,201 واي فاي"، إنترنت لاسلكي" 1051 01:00:40,078 --> 01:00:41,911 ليس لدي هذا الشيء 1052 01:00:41,996 --> 01:00:44,996 لا أمتلك التكنولوجيا الحديثة هذه هنا نحن نعيش في العصور المظلمة 1053 01:00:45,750 --> 01:00:47,501 واضح 1054 01:00:47,583 --> 01:00:48,667 (هاوي) 1055 01:00:48,751 --> 01:00:50,252 عزيزي، لما تريد الإنترنت؟ 1056 01:00:50,379 --> 01:00:51,836 من المفترض أن أعد تقرير 1057 01:00:51,920 --> 01:00:54,256 سأساعدك بتقريرك، حسناً؟ 1058 01:00:54,341 --> 01:00:56,590 لا يهم سيفشل اياً كان 1059 01:00:56,925 --> 01:00:59,343 إنه غبي كأمه - كفى - 1060 01:00:59,427 --> 01:01:01,010 (إذهبي إلى الجحيم (كايت 1061 01:01:04,180 --> 01:01:06,225 هل قالت للتو إذهبي إلى الجحيم"؟" 1062 01:01:06,984 --> 01:01:10,057 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 1063 01:01:13,023 --> 01:01:14,188 هل أنتِ بخير؟ 1064 01:01:14,274 --> 01:01:16,190 نعم، شكراً 1065 01:01:16,274 --> 01:01:18,608 تعالي وإجلسي، أود التحدث معكِ 1066 01:01:19,861 --> 01:01:22,987 تلك الفتاه .. يا إلهي تلك الفتاه ستصيبنى بنوبة 1067 01:01:23,072 --> 01:01:26,032 أعلم، أحاول تفهم الأمر 1068 01:01:26,116 --> 01:01:27,409 أي أمر؟ 1069 01:01:27,978 --> 01:01:29,685 لديها مشاكل 1070 01:01:29,770 --> 01:01:30,854 عزيزتي، كلنا لدينا مشاكل 1071 01:01:30,939 --> 01:01:33,608 لا يجب أن تتحدث إليكِ بهذه الطريقة، هذا جنون 1072 01:01:33,692 --> 01:01:36,446 ما مشكلتها؟ لما هي غاضبة؟ 1073 01:01:36,529 --> 01:01:39,196 أنا لا أعرف ، ربما لوجودها هنا وبعدها عن المدرسة 1074 01:01:39,283 --> 01:01:40,992 قولي هذا لشخص آخر يا عزيزتي 1075 01:01:41,075 --> 01:01:45,333 تلك الفتاة غاضبة من شيء آخر شيء أعمق، أياً كان هو 1076 01:01:45,417 --> 01:01:50,006 الأمر لا علاقة له بالمدرسة الماء أعمق من ذلك 1077 01:01:50,089 --> 01:01:51,382 كيف تعرفين؟ 1078 01:01:51,634 --> 01:01:54,261 الحكمة، لم أحصل على هذا الشعر الأبيض هباء 1079 01:01:56,472 --> 01:02:00,059 تعتقد أني السبب في طلاق والدها من والدتها 1080 01:02:01,355 --> 01:02:03,690 كيف إستنتجت ذلك 1081 01:02:03,776 --> 01:02:04,941 هل أنتِ السبب حقاً؟ 1082 01:02:05,026 --> 01:02:07,694 لا، من تعتقدين أن أكون؟ 1083 01:02:08,448 --> 01:02:09,948 إمرأة 1084 01:02:10,867 --> 01:02:13,328 لا، زواجهم كان قد إنتهى، 1085 01:02:13,411 --> 01:02:18,043 أبوها قدم طلب الطلاق قبل معرفتى لكنها تكرهني قبل حتى أن تلقاني 1086 01:02:18,627 --> 01:02:20,545 و(جورج) جالس ولا يفعل شيء؟ 1087 01:02:20,629 --> 01:02:22,172 يجلس هكذا ولا يتفوه بكلمة؟ 1088 01:02:22,634 --> 01:02:25,093 جورج) لا يقول أي شئ) لأي شخص هذه الأيام 1089 01:02:25,721 --> 01:02:27,054 رحمتك يا إلهي 1090 01:02:27,137 --> 01:02:28,889 أعرف، لكنها بحاجة إليه 1091 01:02:28,975 --> 01:02:31,186 لأن أمها .. شريرة جداً 1092 01:02:31,270 --> 01:02:34,691 ملأت رأسها بكل هذه الأشياء المروعة عني وعنا 1093 01:02:34,773 --> 01:02:36,150 .. قبل سنتان 1094 01:02:36,235 --> 01:02:39,697 جاءت وتركتها أمام عتبة بيتنـا ولم تتصل بها منذ ذلك الوقت 1095 01:02:39,780 --> 01:02:41,280 والآن هي غاضبة 1096 01:02:41,491 --> 01:02:43,744 ، والآن هي ببيتي و أصابتني بالقلق 1097 01:02:43,827 --> 01:02:44,829 أنا قلقة فحسب 1098 01:02:45,288 --> 01:02:46,538 ستكون بخير 1099 01:02:46,623 --> 01:02:48,500 لست قلقه بشأنها أنا قلقة بشأني 1100 01:02:48,583 --> 01:02:50,378 لاني أشعر أني أود خنقها وهي نائمة 1101 01:02:50,462 --> 01:02:52,672 أود جرها على السلم أو شيء من هذا القبيل 1102 01:02:52,755 --> 01:02:53,880 إنه متقلبة المزاج 1103 01:02:53,966 --> 01:02:55,301 نعم، فهمت 1104 01:02:55,386 --> 01:02:58,263 وعندما ترد عليكِ تؤنبيها بلطف شديد 1105 01:02:58,348 --> 01:03:01,015 تتركيها تتفوه بما تريد 1106 01:03:01,100 --> 01:03:02,184 هذا لا يصح يا عزيزتي 1107 01:03:02,268 --> 01:03:05,731 يجب أن تحدثيها باللغة التى تفهمها هي 1108 01:03:05,816 --> 01:03:08,525 يجب أن تتعلمي الحديث بعقلكِ اللعين 1109 01:03:08,610 --> 01:03:09,694 أتحدث بعقلي 1110 01:03:09,779 --> 01:03:12,947 " لم أقل " بعقلكٍ " قلت " بعقلكِ اللعين 1111 01:03:13,033 --> 01:03:15,160 عندما يقول شخص ما .. شيء لا يعجبكِ 1112 01:03:15,245 --> 01:03:16,870 " قولي " ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 1113 01:03:16,954 --> 01:03:19,248 " من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي " 1114 01:03:19,333 --> 01:03:22,336 " بحق الجحيم، ما مشكلتك؟ " " سمعتيني؟ .. " الجحيم 1115 01:03:23,005 --> 01:03:25,173 يجب أن تقولي ذلك في بعض الأحيان 1116 01:03:25,843 --> 01:03:27,508 حسناً، سأفعل - فكري بالأمر - 1117 01:03:27,594 --> 01:03:29,345 سيجعلك تشعرين بتحسن ستشعرين بتحرر 1118 01:03:29,430 --> 01:03:32,392 تفعلين كل هذه اليودا لا يجب أن تفعلي تلك اليودا 1119 01:03:32,475 --> 01:03:34,020 لا يجب أن تفعلي اليودا بعد الآن 1120 01:03:34,562 --> 01:03:35,895 سأحاول ذلك بالمرة القادمة 1121 01:03:35,980 --> 01:03:37,522 جيد، أنا أعطيكِ بعض النصائح العظيمة فحسب 1122 01:03:37,608 --> 01:03:38,940 تعطيني بعض النصائح العظيمة 1123 01:03:39,026 --> 01:03:40,236 سأعطيكِ نصيحة أفضل 1124 01:03:40,319 --> 01:03:41,361 ألاناس البيض لا يفترض أن يكونوا هنا بالخارج 1125 01:03:41,447 --> 01:03:43,031 على هذه السقيفة بمنتصف الليل يا عزيزتي 1126 01:03:43,116 --> 01:03:44,114 حسناً 1127 01:03:44,200 --> 01:03:46,242 هيا تعالي دعينا ندخل البيت 1128 01:03:46,328 --> 01:03:48,120 شكراً لكِ - نعم، تفضلي أنتِ أولاً - 1129 01:03:50,541 --> 01:03:52,293 هل حالفك الحظ؟ 1130 01:03:53,087 --> 01:03:54,588 لا، لا شيئ 1131 01:03:56,006 --> 01:03:57,049 (جورج) 1132 01:03:57,133 --> 01:04:01,348 نعم، أعرف ما ستقوله أنت لا تعتقد أني أحاول 1133 01:04:02,183 --> 01:04:04,308 إنظر إلى هذه الصدقة، هنا 1134 01:04:04,895 --> 01:04:07,771 حسناً، أنا حقاً لم أطلع عليها بعد 1135 01:04:07,856 --> 01:04:10,567 إسمعني إستمع إلى ما سأقوله لك 1136 01:04:10,652 --> 01:04:12,695 هؤلاء الرجال يحفرون الآبار في أفريقيا 1137 01:04:13,280 --> 01:04:15,324 هذا، سرطان ثدي 1138 01:04:15,406 --> 01:04:19,870 هذا، يدعمون وقف الجنس ضد الأطفال، حسناً؟ 1139 01:04:19,955 --> 01:04:22,374 هذا، أبحاث عن الأيدز وهذا عن السرطان 1140 01:04:22,459 --> 01:04:24,504 هذا ملجأ للمشردين أوشك على الإغلاق 1141 01:04:24,587 --> 01:04:27,549 جورج)، يجب أن تساعدني) وتساعد هؤلاء الناس 1142 01:04:35,099 --> 01:04:39,649 براين)، أنا على بعد 8 سنوات) من التقاعد 1143 01:04:40,859 --> 01:04:43,069 والآن أواجه السجن 1144 01:04:43,572 --> 01:04:45,865 وكل هؤلاء الناس تآذوا 1145 01:04:46,742 --> 01:04:49,286 لأني لم أكن منتبهاً 1146 01:04:51,708 --> 01:04:53,960 وكنت أفكر فقط بالتقاعد 1147 01:04:55,961 --> 01:04:58,006 أمضي الوقت مع أبني 1148 01:04:59,424 --> 01:05:03,470 أشتري له دبة كبيرة بعد كل مبارة جيدة، تفهمنى؟ 1149 01:05:04,724 --> 01:05:06,266 أشاهد إبنتي سعيدة 1150 01:05:07,685 --> 01:05:08,936 راض 1151 01:05:10,982 --> 01:05:14,569 أردت فقط الحياة بسعادة مع عائلتي 1152 01:05:15,780 --> 01:05:20,035 والآن، عائلتي تفككت 1153 01:05:20,578 --> 01:05:24,498 لذا لربما أستحق كل هذا، حسناً؟ 1154 01:05:24,584 --> 01:05:27,921 أنا لا أصدق ما حدث لي 1155 01:05:28,006 --> 01:05:30,715 كيف لم آرى هذا يحدث؟ 1156 01:05:30,801 --> 01:05:35,474 جورج)، لم تراه) لأنك لم تكن تعيره إنتباهك 1157 01:05:35,556 --> 01:05:37,433 لكن الآن عيونك مفتوحة جيداً 1158 01:05:39,646 --> 01:05:42,231 لكن لا شيئ من هذا مفهوماً لي 1159 01:05:42,315 --> 01:05:46,238 أعني، الحسابات جميعها تبدأ بحرف من الحروف 1160 01:05:46,322 --> 01:05:51,368 أيه، بي، يو، جا، كيه، أر، أي 1161 01:05:51,829 --> 01:05:55,081 نحن لا نستخدم الحروف (في الحسابات (براين 1162 01:05:55,166 --> 01:05:58,587 لا أعرف ما الذي أبحث عنه حقاً لا أعرف 1163 01:06:00,840 --> 01:06:04,594 لا تدع هؤلاء الناس يسيرون فوقك فحسب 1164 01:06:05,430 --> 01:06:09,225 لقد وضعوك بمنصبك هذا لأنهم ظنوا أنك ضعيف 1165 01:06:10,436 --> 01:06:12,687 فعلوها عن قصد 1166 01:06:12,772 --> 01:06:14,317 هل ستنهار والأمر ينتهي هكذا 1167 01:06:14,400 --> 01:06:15,901 أم ستحارب لإستعادة حياتك ثانية؟ 1168 01:06:15,986 --> 01:06:18,863 أثبت إنهم خاطئون بظنهم أضربهم في عيونهم 1169 01:06:19,865 --> 01:06:24,203 أنت أقوى من ذلك (هناك مقاتل بداخلك (جورج 1170 01:06:25,331 --> 01:06:27,960 أريهم وآرينى 1171 01:06:28,042 --> 01:06:31,964 يمكنك معالجة الأمور لا تستسلم فحسب 1172 01:06:34,593 --> 01:06:36,262 هل سنستمر في البحث؟ 1173 01:06:36,347 --> 01:06:38,055 حسناً - حسناً - 1174 01:06:38,141 --> 01:06:39,848 حسناً 1175 01:06:40,309 --> 01:06:41,602 إنتبه لخطوتك 1176 01:06:44,858 --> 01:06:46,317 إحذر الآن 1177 01:06:51,908 --> 01:06:53,035 كيف كانت المدرسة؟ 1178 01:06:53,120 --> 01:06:54,952 إنها مدرسة 1179 01:06:55,079 --> 01:06:56,455 المدرسة هي المدرسة، نعم 1180 01:06:56,539 --> 01:06:57,998 ماذا لديك؟ 1181 01:06:58,083 --> 01:06:59,960 بيسبول - بيسبول - 1182 01:07:00,044 --> 01:07:01,085 تلعبها؟ 1183 01:07:01,379 --> 01:07:04,007 نعم، لكني لست جيد جداً 1184 01:07:04,092 --> 01:07:05,468 حقاً؟ 1185 01:07:05,844 --> 01:07:07,595 حسناً، دعنى أرى ما مدى سوءك 1186 01:07:07,678 --> 01:07:09,180 بأي موقع تلعب؟ - القاذف - 1187 01:07:09,264 --> 01:07:10,598 حسناً، عادة ما كنت ألعب بمركز المساك 1188 01:07:10,683 --> 01:07:12,560 لذا، إذهب هناك وأقذف لي الكرة 1189 01:07:12,643 --> 01:07:13,770 حسناً - أقذفها لي - 1190 01:07:13,854 --> 01:07:14,939 بقدر ما تستطيع 1191 01:07:15,731 --> 01:07:17,650 إقذفها لي - حسناً - 1192 01:07:17,736 --> 01:07:19,276 ها نحن، أوصلها هنا 1193 01:07:19,362 --> 01:07:21,906 في المنتصف - هنا .. هنا - 1194 01:07:25,954 --> 01:07:27,579 ... نعم، أنت 1195 01:07:27,663 --> 01:07:29,705 أنت مقزز - أنا آسف - 1196 01:07:30,710 --> 01:07:32,628 تعال هنا يا بني 1197 01:07:34,049 --> 01:07:35,340 لا بأس يا بني 1198 01:07:35,423 --> 01:07:38,677 ربما لا يجب أن تكون القاذف 1199 01:07:38,763 --> 01:07:40,806 يجب أن تلعب بالمركز المناسب لك 1200 01:07:40,891 --> 01:07:42,517 لم أفكر في ذلك من قبل 1201 01:07:42,601 --> 01:07:43,892 بني، سأساعدك 1202 01:07:43,978 --> 01:07:46,980 سأعلمك كيف تقذف الكرة وكيف تمسك بها 1203 01:07:47,065 --> 01:07:49,067 لأننا عائلة، نحن عائلة 1204 01:07:49,441 --> 01:07:51,029 حقاً؟ - نعم - 1205 01:07:51,113 --> 01:07:54,656 إنها قصة طويلة 1206 01:07:54,742 --> 01:07:56,284 أنا كنت بالدوري الزنجي 1207 01:07:57,537 --> 01:07:59,581 الزنجي - الدوري الزنجي يا بني - 1208 01:07:59,665 --> 01:08:03,044 لابد لشخص ما أن يعلمك شيء عن تراثك 1209 01:08:03,129 --> 01:08:09,761 الدوري الزنجي أنشأ متى كان اللاعبين الملونين لا يستطيعون اللعب 1210 01:08:10,597 --> 01:08:12,597 الملونين .. مثل الزنوج مثلي ومثلك 1211 01:08:12,683 --> 01:08:17,230 كانوا لا يستطيعون اللعب كمحترفين لذا أسسوا لهم دوري خاص 1212 01:08:17,314 --> 01:08:18,857 وأنا لعبت فيه 1213 01:08:18,941 --> 01:08:22,778 أنا كنت مساك لذا سأعلمك كيف تكون مساك 1214 01:08:22,863 --> 01:08:24,196 حسناً - حسناً - 1215 01:08:24,282 --> 01:08:26,324 خطوة إلى الخلف سآريك كيف تمسك بها 1216 01:08:26,451 --> 01:08:28,035 سأقذفها لك - حسناً - 1217 01:08:28,119 --> 01:08:30,623 أريدك أن تركز جيداً - حسناً - 1218 01:08:32,625 --> 01:08:35,295 كدت، حاول ثانية هيا .. هيا 1219 01:08:35,547 --> 01:08:36,839 ها نحن، شاهدت؟ 1220 01:08:37,174 --> 01:08:39,048 أمسكت بها - أنا لا أهتم - 1221 01:08:39,134 --> 01:08:40,136 غير موقعك 1222 01:08:40,220 --> 01:08:41,636 مرحباً بنى - مرحباً أمي - 1223 01:08:43,726 --> 01:08:46,977 كنت مع أخيك اليوم؟ طوال اليوم؟ 1224 01:08:47,812 --> 01:08:51,025 (لا يا أمي كنت مع (براين 1225 01:08:51,152 --> 01:08:53,319 ليس لدي إخوة، تتذكرين؟ 1226 01:08:53,861 --> 01:08:55,404 كل هذا تمثيل 1227 01:08:55,488 --> 01:08:56,491 صحيح 1228 01:08:56,577 --> 01:08:57,616 أنا لست عديمة الإحترام للآخريين 1229 01:08:57,700 --> 01:09:00,247 أنتِ مزيفة أنتِ لستِ أمي 1230 01:09:01,749 --> 01:09:02,749 أصعدي للطابق العلوي 1231 01:09:02,833 --> 01:09:05,545 أريد الذهاب للبيت أكرهه هذا المكان 1232 01:09:06,003 --> 01:09:07,253 مرحباً - مرحباً - 1233 01:09:07,713 --> 01:09:09,841 جورج)، لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن) 1234 01:09:09,926 --> 01:09:11,844 تلك البنت عديمة الإحترام جداً - أعرف - 1235 01:09:11,929 --> 01:09:15,768 سأفعل كل ما بوسعى كي نستعيد حياتنا ثانية 1236 01:09:15,848 --> 01:09:18,018 أنا لا أريد إستعادة حياتنا ثانية 1237 01:09:18,939 --> 01:09:20,356 أريد حياة جديدة 1238 01:09:20,439 --> 01:09:23,526 حياة أنت فيها معنا حياة نكون فيها سعداء جميعاً 1239 01:09:23,611 --> 01:09:27,406 نتناول الطعام معاً نمارس الحب 1240 01:09:27,534 --> 01:09:29,243 (أريد ممارسة الحب (جورج 1241 01:09:29,868 --> 01:09:31,411 هل يفترض أن أسمع ذلك؟ 1242 01:09:31,538 --> 01:09:32,746 لا - لا - 1243 01:09:34,290 --> 01:09:37,086 كايت)، أنا آسف) 1244 01:09:37,588 --> 01:09:40,757 توقف عن قول آسف وحاول الغضب 1245 01:09:40,884 --> 01:09:42,926 أنا غاضب - أنت لست غاضب - 1246 01:09:43,053 --> 01:09:45,178 أنا غاضب جداً 1247 01:09:45,264 --> 01:09:46,890 (غاضب بجنون (جورج 1248 01:09:49,063 --> 01:09:50,353 ألا تعتقدين أني غاضب؟ 1249 01:09:50,436 --> 01:09:51,897 لا أعتقد أنك غاضب 1250 01:09:54,402 --> 01:09:57,990 هذا يجعلني أبدو غاضب جداً 1251 01:09:58,074 --> 01:09:59,197 هذا هو الغضب 1252 01:09:59,284 --> 01:10:01,912 أنت لست غاضب جداً يجب أن تغضب كالجحيم 1253 01:10:02,454 --> 01:10:03,581 ماذا؟ 1254 01:10:04,665 --> 01:10:06,917 أنا أتحدث فقط بعقلي اللعين 1255 01:10:07,002 --> 01:10:14,385 " من الأفضل أن تبعد مؤخرتك من أمامي " 1256 01:10:14,471 --> 01:10:15,762 الجحيم .. الجحيم 1257 01:10:21,521 --> 01:10:23,315 يجب أن أخرجنا من هنا 1258 01:10:53,689 --> 01:10:55,983 مرحباً عزيزتي - ماذا تفعل؟ - 1259 01:11:09,334 --> 01:11:12,420 (جيد (هاوي - شكراً - 1260 01:11:13,841 --> 01:11:14,841 أمسكت بها 1261 01:11:38,833 --> 01:11:40,711 كيف كانت المدرسة اليوم؟ 1262 01:11:40,835 --> 01:11:43,672 تماماً كيوم ترفعين إلى السماء 1263 01:11:44,088 --> 01:11:45,339 أين أبي؟ 1264 01:11:45,425 --> 01:11:47,260 ! لا أستطيع إيقافكِ 1265 01:11:49,430 --> 01:11:52,891 لدي أخبار سيئة جداً 1266 01:11:53,352 --> 01:11:54,938 يا إلهي العزيز 1267 01:11:55,062 --> 01:11:56,272 ماذا؟ 1268 01:11:59,360 --> 01:12:00,945 والدكِ مات 1269 01:12:02,905 --> 01:12:04,031 ماذا؟ 1270 01:12:04,116 --> 01:12:05,243 مات 1271 01:12:06,576 --> 01:12:10,582 هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عنه أتوا إلى هنا وأمسكوا به 1272 01:12:11,960 --> 01:12:13,753 و أخرجوه إلى الطريق السريع 1273 01:12:13,878 --> 01:12:18,509 وكان هناك عمال يخططون الطريق ووالدك كان يحاول الفرار 1274 01:12:18,595 --> 01:12:21,891 ماكينة تخطيط الطريق رسمت خط بمنتصف جسد والدكِ 1275 01:12:21,975 --> 01:12:25,268 و عندما أتت السيارات لم تدرك إن كان خط بالطريق أم ماذا 1276 01:12:25,395 --> 01:12:27,938 أم خط للشاحنات 1277 01:12:28,064 --> 01:12:29,649 الناس تشوشوا ولم يدركوا الأمر 1278 01:12:29,777 --> 01:12:30,942 فمروا فوقه فحسب 1279 01:12:31,067 --> 01:12:34,113 حوالي 5700 سيارة مرت فوقه 1280 01:12:34,783 --> 01:12:38,536 و (كايت)، لم تعرف ماذا تفعل لذا ذهبت تركض 1281 01:12:38,620 --> 01:12:42,291 بدأت تركض بأسرع ما لديها ركضت كالمرأة الخارقة 1282 01:12:42,418 --> 01:12:45,921 كان معهم مروحية والمروحية أقتربت 1283 01:12:46,006 --> 01:12:47,255 وكان ما كان 1284 01:12:47,465 --> 01:12:49,092 كايت) ماتت أيضا؟) 1285 01:12:49,635 --> 01:12:51,427 كايت) ماتت أيضاً) 1286 01:12:51,513 --> 01:12:53,554 بعدها تلك المروحية ... إستدارت بسرعة 1287 01:12:53,640 --> 01:12:56,602 أين (هاوي)؟ 1288 01:12:57,978 --> 01:13:00,233 يا إلهي حاول الركض أيضاً 1289 01:13:00,316 --> 01:13:03,486 لكن كان معه حلوى ومياه غازية في جيوبه 1290 01:13:03,611 --> 01:13:06,533 لذا إستمر في إسقاط الأشياء وهو يتعثر 1291 01:13:06,658 --> 01:13:08,869 لذا وضعوا أحذيتهم السميكة عليه وركلوه بعيداً 1292 01:13:08,994 --> 01:13:10,162 إنه يسبح مع الأسماك الآن 1293 01:13:10,288 --> 01:13:11,329 يا إلهي 1294 01:13:12,206 --> 01:13:14,960 يا إلهي .. لا أصدق ذلك 1295 01:13:15,045 --> 01:13:17,005 لما أنتِ منزعجة؟ 1296 01:13:17,131 --> 01:13:18,463 ماذا تعنين؟ 1297 01:13:18,550 --> 01:13:22,135 دائماً ما كنتِ تقولين لهم أكرهكم .. أكرهكم 1298 01:13:22,220 --> 01:13:25,556 لم أكن أعنى ما أقول 1299 01:13:25,682 --> 01:13:26,934 فات الآوان يا عزيزتي 1300 01:13:27,019 --> 01:13:30,355 لا بأس .. جميعهم ماتوا والدكِ مات 1301 01:13:31,064 --> 01:13:32,316 ماتوا 1302 01:13:32,402 --> 01:13:36,071 دار الرعاية سألتنى إن كنت سأقوم برعايتكِ 1303 01:13:36,197 --> 01:13:37,949 وقلت لهم، يمكنها البقاء حتى الـ 18 ... لكنكِ 1304 01:13:38,033 --> 01:13:40,243 لا .. لا 1305 01:13:40,368 --> 01:13:42,706 لدي بطاقة إئتمان، لما القلق 1306 01:13:42,831 --> 01:13:43,875 أبي - حلوتي - 1307 01:13:44,502 --> 01:13:46,543 سيندي)، ماذا بكِ؟) 1308 01:13:46,670 --> 01:13:48,547 قالت إنكم أموات 1309 01:13:48,755 --> 01:13:49,757 ماذا؟ 1310 01:13:50,382 --> 01:13:52,928 ماديا)، لما قلتِ لها ذلك؟) 1311 01:13:53,053 --> 01:13:54,345 أنظري، لهذا قلت لها ذلك 1312 01:13:54,432 --> 01:13:57,224 لأنها تجلس بالجوار وتصيب الجميع بالجنون 1313 01:13:57,352 --> 01:14:00,729 والديكِ ربما يرحلون بأي وقت عندها سيتبقي لكِ شخص مثلي 1314 01:14:00,855 --> 01:14:03,149 هل هذا ما تريدين؟ البقاء في هذا الجحيم 1315 01:14:03,233 --> 01:14:04,275 أنا آسفه 1316 01:14:04,401 --> 01:14:06,696 بدأتِ في التظاهر بالآسف 1317 01:14:06,780 --> 01:14:08,698 (أنا آسفه، أنا آسفه (هاوي 1318 01:14:08,781 --> 01:14:10,283 (لا بأس (سيندي 1319 01:14:10,409 --> 01:14:13,412 أنظروا لها، تبدو كالمحطمة والحزينة المتألمة 1320 01:14:15,457 --> 01:14:17,375 لا بأس يا عزيزتي 1321 01:14:17,461 --> 01:14:20,297 ماديا)، هذا التصرف كان قاسي جداً) 1322 01:14:20,425 --> 01:14:23,551 جورج)، أغلق فمك اللعين) 1323 01:14:24,094 --> 01:14:25,930 الأمر نجح، أليس كذلك؟ 1324 01:14:28,601 --> 01:14:30,519 أبي؟ - نعم بني - 1325 01:14:30,605 --> 01:14:31,687 أود أن أخبرك بشيء 1326 01:14:31,772 --> 01:14:35,317 يجب أن تنتظر حتى أنتهي يجب أن أبدأ الصلاة الآن 1327 01:14:40,699 --> 01:14:41,909 زنجي 1328 01:14:46,457 --> 01:14:48,042 ماذا قلت الآن بحق الجحيم؟ 1329 01:14:48,333 --> 01:14:50,420 زنجي - (باربرة) - 1330 01:14:50,505 --> 01:14:51,713 أمي 1331 01:14:52,088 --> 01:14:57,138 لما لا نخرج إلى السقيفة ونشم بعض الهواء الطلق؟ 1332 01:14:57,223 --> 01:14:59,183 زنجي - جدتي - 1333 01:14:59,266 --> 01:15:02,185 أسمع الزنوج من حجرتي 1334 01:15:02,269 --> 01:15:05,648 أظن انهم يدعون أفرو - أمريكان الآن 1335 01:15:05,733 --> 01:15:07,734 هل قال هذا الفتى "هم" للتو 1336 01:15:07,819 --> 01:15:09,530 "بل "نحن 1337 01:15:09,614 --> 01:15:13,242 جميل جداً، أسمعهم من غرفتي 1338 01:15:13,326 --> 01:15:14,536 حسناً - ماذا يجرى هنا؟ - 1339 01:15:14,619 --> 01:15:18,165 (أم طفلي تحتضر فحسب (مايبيل تحتضر فحسب 1340 01:15:18,251 --> 01:15:19,375 تحتضر؟ 1341 01:15:19,460 --> 01:15:20,918 ... أسمع 1342 01:15:21,796 --> 01:15:25,927 أسمعهم من غرفتي أسمع الزنوج من غرفتي 1343 01:15:26,012 --> 01:15:29,348 حسناً، أرى أناس أموات لكني أبقي ذلك لنفسي 1344 01:15:29,682 --> 01:15:31,057 (أخبريهم، (سادي 1345 01:15:31,142 --> 01:15:32,518 من هي (سادي) بحق الجحيم؟ 1346 01:15:33,184 --> 01:15:34,437 إسكت 1347 01:15:34,938 --> 01:15:37,817 إسمي (ماديا) يا عزيزتي إنها على حق، تسمع زنوج 1348 01:15:40,488 --> 01:15:43,198 الأمر سيئ بما فيه الكفاية أنها تهلوس 1349 01:15:43,284 --> 01:15:44,869 رجاء لا تشجعيها 1350 01:15:44,953 --> 01:15:47,705 لا، إنها تسمع زنوج 1351 01:15:47,790 --> 01:15:49,248 مجموعة كاملة منهم 1352 01:15:49,833 --> 01:15:52,879 تسمع مجموعة من الزنوج؟ 1353 01:15:54,632 --> 01:15:56,675 نعم، أصمتوا جميعاً 1354 01:15:59,097 --> 01:16:00,511 أناشيد زنجية 1355 01:16:00,597 --> 01:16:03,308 إنها كذلك، أناشيد زنجية 1356 01:16:03,393 --> 01:16:05,604 هناك كنيسة عند الزاوية 1357 01:16:05,688 --> 01:16:08,107 يغنون أناشيد زنجية أيام الأحد 1358 01:16:08,193 --> 01:16:10,110 لما أنتِ متوترة 1359 01:16:11,529 --> 01:16:15,076 بنى، هل ستأخذني للزنوج؟ 1360 01:16:15,159 --> 01:16:17,495 سأخذكِ لقداس الزنوج يا عزيزتي 1361 01:16:17,580 --> 01:16:20,039 لا يجب أن تقولي زنوج تلك الأيام ولت 1362 01:16:20,124 --> 01:16:22,044 بالأول كنا زنوج ثم ملونين 1363 01:16:22,125 --> 01:16:24,629 ثم أصبحنا سود الآن نحن أفرو - أمريكان 1364 01:16:24,713 --> 01:16:27,842 حسناً، أفرو - أمريكان والآن ننشد أناشيد زنجية قديمة 1365 01:16:27,927 --> 01:16:29,093 أناشيد زنجية - أناشيد زنجية - 1366 01:16:29,178 --> 01:16:32,515 أناشيد زنجية - نعم يا أمي - 1367 01:16:32,600 --> 01:16:33,935 هيا بنا 1368 01:16:34,351 --> 01:16:37,730 هيا نذهب للكنيسة 1369 01:16:37,816 --> 01:16:38,856 هل هي آمنة؟ 1370 01:16:39,232 --> 01:16:40,443 ماذا تعني بآمنة (جورج)؟ 1371 01:16:40,528 --> 01:16:43,195 ماذا سيفعلون بك، يرجمونك بالإنجيل؟ .. إنها كنيسة 1372 01:17:29,007 --> 01:17:30,383 جيد جداً 1373 01:17:42,067 --> 01:17:43,987 هل يمكنني سماع آمين على هذا الترتيل 1374 01:17:44,069 --> 01:17:45,404 آمين 1375 01:17:45,530 --> 01:17:46,947 حسناً، جيد جداً 1376 01:17:47,534 --> 01:17:48,909 جيد جداً 1377 01:17:50,204 --> 01:17:51,203 الشكر للرب 1378 01:17:51,287 --> 01:17:53,122 الشكر للرب 1379 01:17:55,418 --> 01:18:00,133 الشكر للرب، أكون سعيد متى أعود لبيت الرب 1380 01:18:01,634 --> 01:18:03,887 حيث أجد الرحمة 1381 01:18:04,888 --> 01:18:09,353 أغلبكم يعلم أني أصبحت مريض جداً بالأشهر القليلة الماضية 1382 01:18:09,437 --> 01:18:12,942 لكن بنعمة الله، تعافيت لكن يجب أن أخبركم بشيء 1383 01:18:14,319 --> 01:18:18,740 أديت معكم صلوات كثيرة وأشعر أنه حان وقت تقاعدي 1384 01:18:20,410 --> 01:18:22,328 لا داع للقلق 1385 01:18:22,413 --> 01:18:25,665 هذه الكنيسة ستستمر ومستقبلها مضمون 1386 01:18:25,750 --> 01:18:28,586 لأن الكنيسة دفعت الرهن 1387 01:18:30,841 --> 01:18:35,804 الشكر للرب 1388 01:18:41,186 --> 01:18:46,024 أصبحت قادر على دفع رهن الكنيسة بسبب إستثمارات إبني 1389 01:18:46,947 --> 01:18:48,155 إبني 1390 01:18:49,116 --> 01:18:50,532 أنا فخور جداً به 1391 01:18:50,617 --> 01:18:53,495 بنى، تعال هنا وأخبرهم ماذا فعلت 1392 01:18:53,621 --> 01:18:57,124 دعنا نشكر الرب لأننا نفيسين عنده 1393 01:18:57,209 --> 01:18:58,626 نفيسين 1394 01:19:00,965 --> 01:19:02,298 نفيسين؟ 1395 01:19:03,301 --> 01:19:04,636 ... لكل المصلين الحضور - نفيسين - 1396 01:19:06,137 --> 01:19:08,056 ... أود أخباركم بشيء 1397 01:19:08,472 --> 01:19:09,890 ... لقد إستثمرت المال 1398 01:19:09,976 --> 01:19:14,022 نفيسين 1399 01:19:14,149 --> 01:19:15,564 هناك من أصابه شبح 1400 01:19:16,652 --> 01:19:20,739 أعرف 1401 01:19:21,700 --> 01:19:24,162 تعرف؟ - أعرف - 1402 01:19:24,243 --> 01:19:26,205 تعرف ما أعرفه؟ 1403 01:19:26,330 --> 01:19:27,788 أعرف 1404 01:19:27,873 --> 01:19:28,958 ذلك الرجل يعرف 1405 01:19:29,043 --> 01:19:30,877 تعرف؟ - أعرف - 1406 01:19:31,004 --> 01:19:34,216 ما مقدار ما تعرفه؟ - تعتقدون أنه يعرف الآن؟ - 1407 01:19:34,342 --> 01:19:36,177 أنا لست دافي، أنا أعرف فقط - حماك الرب - 1408 01:19:36,260 --> 01:19:37,511 نعم 1409 01:19:37,595 --> 01:19:39,388 حسناً (جورج) هل تود تفسير ذلك لي؟ 1410 01:19:39,515 --> 01:19:40,600 نعم 1411 01:19:40,684 --> 01:19:42,770 هناك إمرأة تدعى (جاكسن) النفيسة 1412 01:19:42,853 --> 01:19:44,772 والتر) دائماً ما كان يخبرني عنها) 1413 01:19:44,856 --> 01:19:47,733 راجعت تلك الحسابات ووجدت أن جميعها يبدأ بحروف 1414 01:19:47,859 --> 01:19:50,529 الحروف تكون كلمة (جاكسن) النفيسة 1415 01:19:51,197 --> 01:19:53,449 جميعها مشفرة، هنا 1416 01:19:53,533 --> 01:19:55,869 عما تتحدث بحق الجحيم؟ 1417 01:19:56,413 --> 01:19:58,038 ... الحروف تكون 1418 01:19:58,122 --> 01:19:59,666 حسناً، أنا مشوش بعض الشيء 1419 01:19:59,751 --> 01:20:02,044 الحساب داخل هذا الاسم 1420 01:20:02,588 --> 01:20:03,671 حسناً 1421 01:20:03,756 --> 01:20:06,967 تابعنى في ذلك .. لأن الأمر أخذ بعض الجهد 1422 01:20:07,053 --> 01:20:09,888 لتتبع أثر المال من جزر الكيمان إلى ألمانيا 1423 01:20:09,972 --> 01:20:15,437 لكن الأثر إنتهي عندما وصل المال لحساب سويسري، حسناً؟ 1424 01:20:15,562 --> 01:20:19,403 الآن، جميع الحسابات ترسل خطابات عند السحب والإيداع 1425 01:20:20,068 --> 01:20:21,278 صحيح؟ - حسناً - 1426 01:20:21,406 --> 01:20:25,158 بكل شهر بهذا التاريخ 1427 01:20:25,241 --> 01:20:28,621 عندما تضاف الأرصدة لهذا الحساب السويسري 1428 01:20:28,747 --> 01:20:31,709 هذا الحساب في أمريكا يظهر فيه حركة إيداع 1429 01:20:31,794 --> 01:20:35,547 عندما قارنت الحسابات وجدت أنها 10 بالمائة من المبلغ 1430 01:20:35,633 --> 01:20:39,552 الحساب الأمريكي يزيد نسبة الـ 10 بالمائة كل شهر 1431 01:20:39,637 --> 01:20:42,305 الحساب لسيدة تدعى (جاكسن) النفيسة 1432 01:20:42,766 --> 01:20:44,683 وماذا تفعل نسبة الـ 10 بالمائة هذه؟ 1433 01:20:44,767 --> 01:20:47,312 ! من 600 مليون دولار 1434 01:20:47,398 --> 01:20:50,025 سته ملايين 1435 01:20:50,109 --> 01:20:51,234 (جايك) 1436 01:20:54,071 --> 01:20:56,116 إنها 60 مليون 1437 01:20:56,200 --> 01:20:57,951 ستون - ستون - 1438 01:20:58,035 --> 01:21:00,037 (جورج) 1439 01:21:00,122 --> 01:21:01,705 يمكنني أستعادة مال الكنيسة 1440 01:21:02,125 --> 01:21:04,918 الشكر للرب - نعم، أنت وكل الجمعيات الخيرية - 1441 01:21:05,004 --> 01:21:07,090 هل سفلح هذا الأمر حقاً؟ - نعم، سيفلح - 1442 01:21:07,175 --> 01:21:08,549 لماذا يأخذ (والتر) هذا المال 1443 01:21:08,635 --> 01:21:11,470 ويضعه في حساب بإسم إمرأة لم تلمسه مطلقاً؟ 1444 01:21:11,846 --> 01:21:15,850 حسناً، أما أنه لم يخبرها بالأمر أو إنها غير موجودة أصلاً 1445 01:21:15,934 --> 01:21:19,356 إذا هذا ما سأفعله سأحصل على تفويض فيدرالي 1446 01:21:19,441 --> 01:21:20,983 وبنمسك بزمام الحساب 1447 01:21:21,068 --> 01:21:24,028 أنا متأكد أنه متى أخبر القاضي بذلك سيسقط عنك العقوبة 1448 01:21:24,112 --> 01:21:25,155 قمت بمجهود رائع 1449 01:21:25,240 --> 01:21:28,450 لكن (براين) يمكننا إعادة هذا المال لأصحابه 1450 01:21:28,535 --> 01:21:30,536 إنه موجود بهذا الحساب 1451 01:21:30,622 --> 01:21:32,833 لا تقل هذا لي أنا موظف بالمحكمة 1452 01:21:32,916 --> 01:21:34,919 لا أعرف عما تتحدث ولا اسمع ما تقول 1453 01:21:35,001 --> 01:21:37,420 ولا أريد أن أعرف حتى بماذا تفكر، لا لا لا 1454 01:21:37,506 --> 01:21:39,006 (براين) - لن أشترك بهذه المحادثة - 1455 01:21:39,091 --> 01:21:40,509 انا خارجها - رجاء، تعال - 1456 01:21:40,593 --> 01:21:42,221 أراك في المكتب غداً - (براين) - 1457 01:21:42,302 --> 01:21:43,303 (كن مبكراً (جورج 1458 01:21:43,389 --> 01:21:44,680 شكراً جزيلاً - براين)، رجاء) - 1459 01:21:44,765 --> 01:21:45,807 مع السلامة 1460 01:21:47,687 --> 01:21:50,358 أنا أوشكت على الفوز الآن و لن أقبل بالتعادل 1461 01:21:50,440 --> 01:21:53,108 سأحصل على ذلك المال وسأعيده للجمعيات الخيرية 1462 01:21:54,194 --> 01:21:56,238 أريد إستعادة حياتي 1463 01:21:57,031 --> 01:21:59,659 ومن هنا بدأت إتخاذ القرارت 1464 01:21:59,744 --> 01:22:03,916 لذا إذا ما كنت معي أو لا لن أستسلم بدون معركة 1465 01:22:04,042 --> 01:22:08,003 .. ماذا سيحدث يا سيد أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟" 1466 01:22:08,088 --> 01:22:11,008 سيد ذاهب للبيت لأنام"؟" 1467 01:22:11,093 --> 01:22:14,346 لأني سأخبرك بأني سافعل شيء ملعون 1468 01:22:14,430 --> 01:22:16,223 لذا هل أنت معي أم لا؟ 1469 01:22:17,226 --> 01:22:18,351 أنا معك 1470 01:22:18,436 --> 01:22:20,563 نعم 1471 01:22:22,482 --> 01:22:23,565 معك 1472 01:22:28,747 --> 01:22:29,999 هل أنت بخير؟ 1473 01:22:31,085 --> 01:22:32,169 سأكون 1474 01:22:32,629 --> 01:22:35,131 جورج)، ماذا يجري؟) 1475 01:22:35,258 --> 01:22:37,844 أنا مشدود، هذا ما يجري 1476 01:22:37,929 --> 01:22:40,474 والآن هناك خطأ كبير يجب أن أصححه 1477 01:22:40,601 --> 01:22:44,858 ويجب علي حل الأمر فحسب هذا ما سأفعله 1478 01:22:44,943 --> 01:22:47,277 سأفعلها .. سافعلها 1479 01:22:48,280 --> 01:22:51,535 جورج)، لم أشعر بهذا) الحماس فيك منذ أن تزوجنا 1480 01:22:51,786 --> 01:22:54,289 ربما أكون متأخراً 1481 01:22:55,710 --> 01:22:58,798 تتذكرين شهر عسلنا بـ (فلورينس)؟ 1482 01:23:00,009 --> 01:23:02,804 أتذكر أنها أمطرت طوال اليوم - حدث - 1483 01:23:03,222 --> 01:23:04,641 وهل تتذكر متى قلت 1484 01:23:04,724 --> 01:23:07,813 ماذا لو إمتلئ زواجنا بالأمطار كما اليوم 1485 01:23:07,897 --> 01:23:09,983 كنت أمزح 1486 01:23:10,526 --> 01:23:12,903 لكني أتذكر إنكِ صرت منزعجة، أليس كذلك؟ 1487 01:23:12,989 --> 01:23:14,572 بالفعل 1488 01:23:14,659 --> 01:23:15,866 وماذا قلت؟ 1489 01:23:16,577 --> 01:23:18,496 قلت 1490 01:23:18,581 --> 01:23:21,877 "المطر يجعل الأشياء تنمو" 1491 01:23:22,004 --> 01:23:23,754 بالضبط 1492 01:23:23,841 --> 01:23:26,970 ماذا لو كان كل ما حدث لهذا السبب؟ 1493 01:23:27,053 --> 01:23:29,016 لك ولي لنتعرف على بعضنا البعض ثانية 1494 01:23:29,099 --> 01:23:32,438 لعائلتنا، لنتقرب من بعض أكثر لكي ننمو 1495 01:23:33,857 --> 01:23:35,441 ماذا لو كان الأمر كذلك؟ 1496 01:23:36,528 --> 01:23:39,281 كايت)، أنتِ مدهشة) 1497 01:23:40,533 --> 01:23:42,788 أقسم لكِ، سأحلها بصورة صحيحة 1498 01:23:42,874 --> 01:23:45,500 ليس لدي شك 1499 01:23:45,586 --> 01:23:47,671 عزيزي، أنت تفعل الشيء الصحيح دائماً 1500 01:23:47,756 --> 01:23:49,381 أنا أحبكِ كثيراً 1501 01:23:49,466 --> 01:23:51,218 وأنا أيضاً 1502 01:23:52,891 --> 01:23:54,766 (أنا فخورة بك جداً (جورج 1503 01:23:56,813 --> 01:23:58,105 هذا جيد 1504 01:24:12,590 --> 01:24:15,300 بنى شاهد هذا 1505 01:24:15,385 --> 01:24:17,930 إنها ذهبت للبنك وتمثل أنها شخص آخر 1506 01:24:18,014 --> 01:24:19,223 إنظر إلى ذلك 1507 01:24:22,106 --> 01:24:25,484 (ريتا ميلير) أو (ماي جونز) إنها لا تعرف حتى ما اسمها 1508 01:24:43,808 --> 01:24:46,686 لما تنظرون إلى هكذا كما لو كنت آخر عذراء بالكون؟ 1509 01:24:51,531 --> 01:24:53,534 دعوني أتأكد من أنني فهمت جيداً 1510 01:24:53,616 --> 01:24:56,036 تريدون منى ركوب طائرة 1511 01:24:56,123 --> 01:24:59,500 لخارج (نيويورك) والذهاب للبنك مدعيه أني (جاكسن) النفيسة؟ 1512 01:25:00,793 --> 01:25:02,046 هل هذا صحيح؟ 1513 01:25:02,131 --> 01:25:03,215 نعم 1514 01:25:06,345 --> 01:25:08,224 هل يعلم (براين) شيء عن هذا؟ 1515 01:25:08,308 --> 01:25:10,811 لا - يظن أننا لربما نذهب للسجن - 1516 01:25:10,895 --> 01:25:12,982 حسناً، قد أذهب للسجن على أية حال 1517 01:25:13,065 --> 01:25:15,360 لا بأس، لا ترمي الصابونة فحسب الأمور ستسير جيداً 1518 01:25:15,445 --> 01:25:18,158 سأذهب هناك، سأكافح قليلاً وربما أركل بعض المؤخرات 1519 01:25:18,241 --> 01:25:19,326 لكن الأمور ستكون بخير 1520 01:25:19,408 --> 01:25:21,412 إذا لم أركل المؤخرات سيركلون مؤخرتي 1521 01:25:21,496 --> 01:25:22,873 لكن الأمور ستكون بخير 1522 01:25:23,959 --> 01:25:25,836 لا أشعر بإرتياح حيال هذا الأمر 1523 01:25:25,921 --> 01:25:27,632 .. أتا فقط .. لا أعرف 1524 01:25:27,714 --> 01:25:29,801 ماديا)، الأمر سهل) 1525 01:25:29,886 --> 01:25:32,557 الأمر سهل كما هو بالفيلم 1526 01:25:33,392 --> 01:25:35,227 وبي جولدبيرغ) كان لديه رجل أبيض) ميت يساعدها 1527 01:25:35,311 --> 01:25:36,854 بذاك الفيلم 1528 01:25:36,940 --> 01:25:38,192 سأساعدكِ 1529 01:25:38,274 --> 01:25:40,401 أنت حي قلت رجل ميت 1530 01:25:40,487 --> 01:25:41,780 (جورج)، لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك) 1531 01:25:41,863 --> 01:25:42,949 يجب أن أفعل 1532 01:25:43,033 --> 01:25:45,160 لا تستطيع، إنهم يبحثون عنك هل أنت مجنون؟ 1533 01:25:45,246 --> 01:25:47,040 سأتخفي بطريقة ما 1534 01:25:47,124 --> 01:25:49,084 لن يعرفوني، سأكون بخير 1535 01:25:49,169 --> 01:25:50,876 لا أستطيع القيام بذلك - (ماديا) - 1536 01:25:50,963 --> 01:25:53,006 رجاء، أعلم أنه بإستطاعتكِ 1537 01:25:53,092 --> 01:25:55,134 هل تقول أن هذه صدقة؟ 1538 01:25:55,262 --> 01:25:57,641 للكنيسة؟ .. صحيح (جايك)؟ هل هي للكنيسة؟ 1539 01:25:57,766 --> 01:26:00,269 للكنيسة و لأبيك لتستعيد مال الكنيسة؟ 1540 01:26:00,353 --> 01:26:03,316 .. الآن سؤالي هو 1541 01:26:03,441 --> 01:26:06,404 كل هؤلاء الأشخاص اللطفاء الذين دفعوا لهذه الجمعيات الخيرية 1542 01:26:06,489 --> 01:26:09,450 لمساعدة هؤلاء الأطفال ولتوفير الطعام للناس حول العالم 1543 01:26:09,536 --> 01:26:12,664 هذا أمر رائع لكن لدي سؤال لك 1544 01:26:14,628 --> 01:26:16,715 ما دخلي بهذا بحق الجحيم؟ 1545 01:26:17,508 --> 01:26:20,802 ماديا)، ستشعرين بالرضا عن نفسكِ) 1546 01:26:21,639 --> 01:26:25,144 أشعر بالرضا عن نفسي لقد ولدت بطول 150 سم 1547 01:26:25,646 --> 01:26:27,190 ووزن 107 كجم 1548 01:26:27,316 --> 01:26:30,905 كنت دائماً بهذا الحجم طوال حياتي ذهبت لروضة الأطفال بهذا الحجم 1549 01:26:31,072 --> 01:26:33,365 حصلت على الإحترام الواجب أشعر بالرضا عن نفسي 1550 01:26:33,492 --> 01:26:35,703 ليس هناك شيء تخبرني به سيجعلني أشعر بالرضا عن نفسي 1551 01:26:35,831 --> 01:26:37,750 أعطني بعض المال يجعلني أشعر بالرضا عن نفسي 1552 01:26:38,835 --> 01:26:40,126 حسناً، تعلمين؟ 1553 01:26:40,211 --> 01:26:43,175 هل يمكننا تخمين ماذا سيحدث بعد تلك المهمة؟ 1554 01:26:44,011 --> 01:26:46,179 جورج)، هل سبق لك أن إستأجرت أحد؟) 1555 01:26:49,060 --> 01:26:51,021 لا .. لا 1556 01:26:52,108 --> 01:26:54,151 المال أولاً، هل تفهم؟ 1557 01:26:54,236 --> 01:26:55,572 أود الحصول على بعض المال أولاً 1558 01:26:55,697 --> 01:26:58,910 لن أقوم بأي خدمات حتى يصبح المال على المنضدة 1559 01:27:01,541 --> 01:27:04,628 تعرف؟ ... سافعلها 1560 01:27:04,711 --> 01:27:06,171 .. كل ما علي الذهاب لهناك 1561 01:27:06,256 --> 01:27:08,385 وإعطائهم مجموعة حسابات ليتم تحويل المبلغ إليها؟ 1562 01:27:08,467 --> 01:27:09,721 نعم - أعطيهم 12 حساب؟ - 1563 01:27:09,805 --> 01:27:11,180 أعطيهم فقط المعلومات لنقل المبلغ؟ 1564 01:27:11,265 --> 01:27:12,517 هذا كل ما بالأمر 1565 01:27:12,599 --> 01:27:13,685 حسناً، سافعلها 1566 01:27:13,768 --> 01:27:17,065 ، سأكون مسرورة بفعلها سيحول المال للحسابات فقط؟ 1567 01:27:17,148 --> 01:27:19,443 نعم - حسناً - 1568 01:27:19,571 --> 01:27:21,739 هيا بنا، أين حقيبتى ؟ 1569 01:27:21,825 --> 01:27:23,953 جو)، أين حقيبتي؟) (يجب أن نذهب إلى (نيويورك 1570 01:27:24,079 --> 01:27:26,039 .. تعلمون، إذا كنتم ستذهبون 1571 01:27:26,122 --> 01:27:28,208 لا يجب أن تبدو بهذا الشكل لا يمكنها إرتداء هذه الملابس 1572 01:27:28,293 --> 01:27:29,752 صحيح - ما العيب فيها؟ - 1573 01:27:31,088 --> 01:27:34,385 (حصلت عليها من (أريثا فرانكلين أريثا) أعطتني إياها) 1574 01:27:34,469 --> 01:27:36,139 وجميعكم يعلم (أريثا) وأزيائها 1575 01:27:36,264 --> 01:27:38,851 (رآيتم (أريثا إنها مصممة أزياء 1576 01:27:38,936 --> 01:27:41,439 (ماذا لو إشتركت أنا و (باربرة و (سيندي) في إضافة لمسة لكِ؟ 1577 01:27:44,446 --> 01:27:46,655 أقدم لكم (جاكسن) النفيسة 1578 01:28:10,031 --> 01:28:11,156 سيفلح الأمر 1579 01:28:11,492 --> 01:28:14,787 لا، لا أظن ذلك 1580 01:28:14,871 --> 01:28:17,499 تبدو كعبوة ضخمة من مسحوق التنظيف الوردي ذاك 1581 01:28:19,078 --> 01:28:24,051 مطار (فريمان) الدولي 1582 01:28:35,072 --> 01:28:37,536 تود المساعدة سيدي؟ - نعم، بحمل الأمتعة - 1583 01:28:37,618 --> 01:28:39,035 المطار 1584 01:28:39,121 --> 01:28:41,248 تلك الحقيبة تفضلي من هنا 1585 01:28:41,374 --> 01:28:42,877 ها قد وصلنا - نعم - 1586 01:28:42,960 --> 01:28:44,212 حسناً 1587 01:28:45,214 --> 01:28:46,383 ذاهبون للمطار 1588 01:28:46,467 --> 01:28:48,302 من هنا سيدتي - حسناً، سأتبعك - 1589 01:28:48,386 --> 01:28:50,889 لا تعجلني أعلم إلى أين أنا ذاهبة 1590 01:28:52,434 --> 01:28:54,062 المطار، هناك أناس كثيرة هنا 1591 01:28:54,564 --> 01:28:55,981 أنا عصبية، أود أن أهدأ 1592 01:28:56,066 --> 01:28:57,525 ليس هناك شيء يعصبكِ 1593 01:28:57,609 --> 01:29:00,990 كأنها جولة بالسيارة لكن على إرتفاع 30 آلف قدم 1594 01:29:01,075 --> 01:29:03,702 السيارات لا تسير على إرتفاع 30 آلف قدم 1595 01:29:03,788 --> 01:29:07,209 يجب أن تحصلي على شيء " يهدأ من روعكِ، لدي " وي وي 1596 01:29:07,293 --> 01:29:08,917 ما هذا الشيء، هل هو مخدرات؟ 1597 01:29:09,004 --> 01:29:10,258 ظننت أنك لا تتعاطى أي مخدرات 1598 01:29:10,339 --> 01:29:11,305 لا للمخدرات 1599 01:29:11,305 --> 01:29:12,845 إذا كنت تتعاطى المخدرات سأركل مؤخرتك 1600 01:29:12,928 --> 01:29:14,012 يجب ألا تجلب مخدرات هنا 1601 01:29:14,095 --> 01:29:15,931 لديهم كلاب تشمها - لا للمخدرات - 1602 01:29:16,017 --> 01:29:18,520 لن أسير معك 1603 01:29:18,604 --> 01:29:20,858 أعذرني، لن أسير معهم 1604 01:29:20,940 --> 01:29:23,528 لن أسير معهم - سيدتي، الناس تتفرج علينا - 1605 01:29:23,613 --> 01:29:26,197 إنتبه لنفسك - لا - 1606 01:29:26,785 --> 01:29:30,792 هيا أمضوا أنا لا أعرفهم 1607 01:29:31,292 --> 01:29:33,295 مرحباً، أنا مرتاعه قليلاً 1608 01:29:33,629 --> 01:29:35,966 عندما ننتهي من ذلك سيكون الأمر كالقنبلة 1609 01:29:36,300 --> 01:29:38,804 " لا تقولي " قنبلة - ما القنبلة؟ - 1610 01:29:38,890 --> 01:29:41,142 لا - ... لا تقولي - 1611 01:29:41,227 --> 01:29:43,061 إنه لا يريدني أن أقول " قنبلة " 1612 01:29:43,145 --> 01:29:44,313 حسناً 1613 01:29:46,359 --> 01:29:48,945 ماذا أفعل، أعطيه التذكرة فحسب؟ 1614 01:29:49,028 --> 01:29:50,572 أطلعه على هويتى؟ 1615 01:29:50,658 --> 01:29:52,786 حسناً - من هنا - 1616 01:29:52,869 --> 01:29:54,871 حسناً، هذه أنا وهذه تذكرتي 1617 01:29:54,998 --> 01:29:57,627 جيد - حسناً، شكراً جزيلاً - 1618 01:29:57,714 --> 01:29:59,547 حسناً 1619 01:29:59,674 --> 01:30:01,926 الآن ماذا سنفعل؟ 1620 01:30:02,010 --> 01:30:04,305 ماذا سنفعل؟ - ننزع أحذيتنا - 1621 01:30:04,390 --> 01:30:07,309 أخرجي أغراضكِ الشخصية وضعيهم بالصندوق 1622 01:30:07,394 --> 01:30:09,981 وماذا سيفعلوا بأغراضي الشخصية؟ 1623 01:30:10,066 --> 01:30:11,233 عزيزي، لا يمكنني نزع حذائي 1624 01:30:11,358 --> 01:30:13,570 ألا تعلم كم هو شاق لإمرأة بحجمي أن تنزع حذائها؟ 1625 01:30:13,697 --> 01:30:15,033 هل من المفترض أن أنزع حذائي؟ 1626 01:30:15,158 --> 01:30:16,324 نعم سيدتي 1627 01:30:17,036 --> 01:30:19,831 ولما بحق الجحيم يجب أن أنزع حذائي؟ 1628 01:30:21,042 --> 01:30:23,295 متى تكون بهذا الحجم يصعب عليك نزع حذائك 1629 01:30:23,379 --> 01:30:24,381 هذا ما اقوله 1630 01:30:24,507 --> 01:30:27,509 سأنزعهم، لكن بحق الجحيم من سيساعدني في أرتدائهم ثانية 1631 01:30:27,593 --> 01:30:29,723 أنا جادة 1632 01:30:34,106 --> 01:30:35,733 شاهد هذا 1633 01:30:39,949 --> 01:30:41,034 فعلتها 1634 01:30:41,535 --> 01:30:43,747 يا إلهي، كل هذا لتضعها بهذه الماكينة؟ 1635 01:30:44,081 --> 01:30:46,207 الآن ما المطلوب مني؟ - من هنا - 1636 01:30:46,293 --> 01:30:47,503 من هنا سيدتي 1637 01:30:47,587 --> 01:30:50,047 حسناً، أمر من خلال هذا 1638 01:30:52,889 --> 01:30:55,099 ما هذا بحق الجحيم؟ - خطوة للأمام هنا يا سيدتي - 1639 01:30:55,225 --> 01:30:56,393 ماذا كان ذلك؟ 1640 01:30:56,475 --> 01:30:57,812 خطوة للأمام هنا أمام الماسح الضوئي 1641 01:30:58,900 --> 01:31:00,314 ماذا تريد منى أن أفعل؟ - مري خلال هذا، رجاء - 1642 01:31:00,441 --> 01:31:03,113 حسناً - خلال الماسح الضوئي - 1643 01:31:03,238 --> 01:31:05,323 الآن ماذا أفعل؟ هل هذا الشيء سيضربنى؟ 1644 01:31:05,450 --> 01:31:07,494 ضعي قدمكِ فحسب بالمكان المخصص رجاء 1645 01:31:08,080 --> 01:31:11,125 إنها متباعدة جداً، هل تريد أن أضع كل قدم على شكل من هذا؟ 1646 01:31:11,251 --> 01:31:12,462 نعم سيدتي - إنها متباعدة جداً - 1647 01:31:12,588 --> 01:31:14,965 لا أستطيع فتح قدمي بهذا العرض منذ أن أنجبت إبنتي 1648 01:31:16,636 --> 01:31:19,263 جورج)، يريدون منى أن) أفتح قدمي هكذا 1649 01:31:19,516 --> 01:31:20,893 حسناً، لا بأس 1650 01:31:20,975 --> 01:31:23,186 الآن ماذا؟ - ضعي يدكِ على رأسكِ رجاء - 1651 01:31:23,314 --> 01:31:24,438 هكذا؟ - تماماً - 1652 01:31:24,525 --> 01:31:26,985 يدي على رأسي 1653 01:31:27,112 --> 01:31:29,406 هذا وضع مثير جداً 1654 01:31:29,490 --> 01:31:32,079 تذكرني بأيام التعرى 1655 01:31:32,164 --> 01:31:34,498 " كانوا يطلقون على " الضخمة 1656 01:31:36,126 --> 01:31:37,670 هل رآيت هذا؟ 1657 01:31:39,508 --> 01:31:41,007 خطوة للخارج، رجاء 1658 01:31:41,135 --> 01:31:42,471 خطوة للخارج 1659 01:31:42,555 --> 01:31:43,638 من هنا، أنزلي يديكِ 1660 01:31:43,724 --> 01:31:45,474 هل يمكنني إغلاق قدمي - نعم، رجاء - 1661 01:31:45,560 --> 01:31:47,520 حسناً، شكراً جزيلاً 1662 01:31:48,231 --> 01:31:49,940 الآن ماذا؟ - قفي هنا، رجاء - 1663 01:31:50,024 --> 01:31:52,111 نعم - سأقوم بفحص سريع - 1664 01:31:52,196 --> 01:31:53,906 على جسدي؟ - نعم - 1665 01:31:54,031 --> 01:31:55,659 تفضلي برفع يدكِ - هل أنا موقوفة؟ - 1666 01:31:55,743 --> 01:31:57,162 لا يا سيدتي - لما إذا تفحصني؟ - 1667 01:31:57,244 --> 01:31:59,123 مجرد إجراء روتيني - ... إجراء روتيني - 1668 01:31:59,207 --> 01:32:01,294 يجب أن افعل كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ - نعم، رجاء - 1669 01:32:01,379 --> 01:32:03,547 جورج) هل يجب أن افعل) كل هذا حتى أصعد للطائرة؟ 1670 01:32:03,673 --> 01:32:06,679 سيدتي إنه إجراء روتيني رجاء أرفعي يدكِ 1671 01:32:06,762 --> 01:32:09,349 شكراً لكِ - هيا، قم بفحصي - 1672 01:32:09,434 --> 01:32:10,558 إنتظر لحظة 1673 01:32:11,060 --> 01:32:13,813 يجب أن تفعل شيء لتدخل الجنة من الأفضل أن تبدأ من أعلى 1674 01:32:13,899 --> 01:32:15,274 تعال لأعلى 1675 01:32:16,278 --> 01:32:17,571 سأستدير 1676 01:32:17,697 --> 01:32:18,906 هل يمكنني إنزال يدي؟ 1677 01:32:19,032 --> 01:32:21,704 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1678 01:32:22,079 --> 01:32:23,415 بنى 1679 01:32:24,416 --> 01:32:26,713 هل هناك شيء ما بالخلف تودي أخباري عنه؟ 1680 01:32:26,797 --> 01:32:30,384 نعم، إنها مؤخرتي تحتل كامل هذه التنورة 1681 01:32:31,764 --> 01:32:34,558 إنها خالية إتجهي يميناً للأمام 1682 01:32:34,643 --> 01:32:38,355 يجب أن تشترى لي سجائر أو حتى شراب بعد كل ما فعلته بي 1683 01:32:38,440 --> 01:32:39,481 أنت لا تعرفني 1684 01:32:39,608 --> 01:32:41,195 لم يلمسنى أحد بجميع أجزاء جسدي 1685 01:32:41,277 --> 01:32:42,655 منذ أن نزلت من ذلك القطار في المكسيك 1686 01:32:42,781 --> 01:32:44,283 أين حقيبتي وحذائي؟ 1687 01:32:50,460 --> 01:32:52,881 ألم يخبركِ أحد من قبل أنكِ تشبهين (بيونسيه) الممثلة 1688 01:32:52,964 --> 01:32:53,966 لا 1689 01:32:54,092 --> 01:32:56,470 ماديا)، وجدت زوجتى) 1690 01:32:59,101 --> 01:33:00,560 أغلق فمك اللعين، أنت في حافلة 1691 01:33:00,646 --> 01:33:02,647 ليس من المفترض أن تتحدث لأحد بالدرجة الأولى 1692 01:33:02,772 --> 01:33:05,233 ألم ترى فيلم " تايتانك " ؟ 1693 01:33:05,319 --> 01:33:06,695 أنا عصبية 1694 01:33:06,822 --> 01:33:08,657 أعرف، لكن تصرفي بحكمة 1695 01:33:10,286 --> 01:33:11,537 ما هذا بحق الجحيم؟ 1696 01:33:12,831 --> 01:33:15,002 من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين على هذه الطائرة، هل هناك إرهابيين؟ 1697 01:33:15,336 --> 01:33:18,173 هل هناك إرهابيين؟ من الأفضل ألا يكون هناك إرهابيين؟ 1698 01:33:18,841 --> 01:33:20,844 ماديا) إنه مطب فحسب) 1699 01:33:20,970 --> 01:33:22,764 وماذا يفعل المطب في الهواء بحق الجحيم؟ المطبات تكون على الطريق 1700 01:33:22,848 --> 01:33:24,768 إنها كذلك - المطبات لا تكون في الهواء - 1701 01:33:24,854 --> 01:33:27,355 هذا الشيء جعلني عصبية لا أود أن أكون هكذا 1702 01:33:27,481 --> 01:33:31,278 أود التبول، أريد شيء يهدئني 1703 01:33:31,362 --> 01:33:32,655 ماذا تريدين؟ 1704 01:33:32,740 --> 01:33:35,202 أريد سيجارة مخدرات 1705 01:33:35,328 --> 01:33:38,582 تريدين شيء جيد (ماديا)؟ - أسكت أيها الصبي - 1706 01:33:38,709 --> 01:33:40,712 أحضر لي شراب فحسب هل يمكنك أحضار شراب لي؟ 1707 01:33:40,837 --> 01:33:43,090 هل يسمحون للسيدات بالشرب هل يمكن للملونين الشرب؟ 1708 01:33:43,216 --> 01:33:44,551 سأسأل المضيفة 1709 01:33:44,677 --> 01:33:47,346 ، سأسألها أنا أيتها المضيفة؟ 1710 01:33:47,432 --> 01:33:51,228 أيتها المضيفة؟ 1711 01:33:51,353 --> 01:33:53,189 سيدتي، هل أنتِ بخير؟ 1712 01:33:53,275 --> 01:33:56,402 إنكِ تزعجين الركاب الآخريين قليلاً 1713 01:33:56,528 --> 01:33:57,615 أود تناول شيء ما 1714 01:33:57,742 --> 01:33:59,576 لأني أود شيء ما يجعلني أهدأ 1715 01:33:59,702 --> 01:34:00,746 حسناً، بما ترغبين؟ 1716 01:34:00,871 --> 01:34:02,287 يعتمد على السعر، كم سعره؟ 1717 01:34:02,414 --> 01:34:03,833 أنتِ بالدرجة الأولى، المشروبات مجانية 1718 01:34:03,918 --> 01:34:05,837 حسناً، أجلبي لي كل شيء ملعون لديكِ 1719 01:34:05,922 --> 01:34:06,963 و إن كان أسمر صبيه 1720 01:34:26,914 --> 01:34:30,460 رحمتك يا إلهي، لم آرى مكان مزدحم بالبنايات كهذا 1721 01:34:31,172 --> 01:34:33,676 يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة"؟ 1722 01:34:34,135 --> 01:34:37,431 "أتسائل لما يطلقون عليها "التفاحة الكبيرة أنا لن أرى أي تفاح هنا 1723 01:34:37,514 --> 01:34:39,601 هل ترى تفاح بأي مكان؟ - لا - 1724 01:34:43,109 --> 01:34:46,280 أريد أن آرى هذا الشيء أيضاً الذي يحمل كشاف معه 1725 01:34:46,362 --> 01:34:49,410 التمثال، تمثال التقييدات 1726 01:34:50,287 --> 01:34:51,581 يا إلهي، أنظر لكل هؤلاء الناس 1727 01:34:51,663 --> 01:34:53,500 أنا لم آرى هذا الكم من البشر بمكان واحد 1728 01:34:53,586 --> 01:34:55,128 عدا وقت توزيع الحكومة للجبنة المجانية 1729 01:34:55,213 --> 01:34:58,717 أنا لا أفهم لما يسكن هؤلاء القوم فوق بعضهم البعض هكذا 1730 01:34:59,051 --> 01:35:01,222 هذا أكثر من اللازم (يجب أن أعود لـ (جورجيا 1731 01:35:01,308 --> 01:35:03,100 هيا، دعونا ننهي عملنا هنا 1732 01:35:11,574 --> 01:35:14,202 (نيويورك) 1733 01:35:14,287 --> 01:35:16,122 في الحقيقة كم هذا رائع 1734 01:35:16,206 --> 01:35:18,334 (نعم، أنا في (نيويورك كيف حالك؟ 1735 01:35:18,419 --> 01:35:20,213 مرحباً سيدتي هل يمكنني أخذ حقائبك؟ 1736 01:35:20,296 --> 01:35:22,381 إلي أين ستأخذهم؟ - سآخذهم إلى غرفتكِ إذا ما رغبتى - 1737 01:35:22,466 --> 01:35:26,056 لا .. لا - إنها سائحة - 1738 01:35:26,140 --> 01:35:29,728 لم ترى حامل أمتعة من قبل 1739 01:35:29,813 --> 01:35:30,979 لم آرى حامل أمتعة من قبل 1740 01:35:31,063 --> 01:35:34,319 لم آرى حامل أمتعة أو حامل قمامة أو ما شابه 1741 01:35:34,404 --> 01:35:35,653 من هنا تفضلي - حسناً - 1742 01:35:35,738 --> 01:35:38,159 إبتعد ودع السيدة تتقدم أولاً 1743 01:35:38,244 --> 01:35:41,497 جورج)، تحرك) دعهم يفتحون الباب لي 1744 01:35:45,212 --> 01:35:47,383 شكرا لك، شكراً جزيلاً 1745 01:35:48,050 --> 01:35:51,681 هذا المكان لطيف، مرحباً شكراً لك 1746 01:35:51,766 --> 01:35:54,103 ، مرحباً بنفسي إنها المرة الأولى لي هنا 1747 01:35:54,188 --> 01:35:56,021 مرحباً .. مرحباً 1748 01:35:56,107 --> 01:36:00,153 يحملون كلاب، لابد وأن أوبرا وينفري) موجودة هنا؟) 1749 01:36:00,238 --> 01:36:01,738 هذا رائع 1750 01:36:01,824 --> 01:36:04,537 أصدمنى مرة أخرى وسوف أركلك إلى الجحيم 1751 01:36:04,620 --> 01:36:07,124 ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 1752 01:36:07,208 --> 01:36:08,961 مساء الخير، سيدي 1753 01:36:09,045 --> 01:36:11,965 (هناك حجز بأسم (جاكسن 1754 01:36:12,049 --> 01:36:14,804 بالطبع، مساء الخير سيدتي - مرحباً - 1755 01:36:14,889 --> 01:36:16,221 لدي حجز 1756 01:36:16,307 --> 01:36:18,935 معلومات بطاقة الإئتمان مسجلة على الحاسب 1757 01:36:19,020 --> 01:36:20,812 لذا ها هي مفاتيحك 1758 01:36:21,859 --> 01:36:25,739 واستسمحك بالتوقيع هنا بأسفل هذا النموذج 1759 01:36:25,823 --> 01:36:27,367 بالطبع 1760 01:36:27,451 --> 01:36:29,454 بالطبع - نبرة جميلة - 1761 01:36:29,538 --> 01:36:31,292 نعم - نعم - 1762 01:36:31,374 --> 01:36:33,835 الحجز باسم (جاكسن) النفيسة 1763 01:36:33,919 --> 01:36:36,589 إنه اسمي (أنا فرد من عائلة (جاكسن 1764 01:36:36,674 --> 01:36:39,176 حقاً؟ .. هذا رائع يا سيدتي - نعم - 1765 01:36:39,261 --> 01:36:40,599 ممتاز 1766 01:36:40,682 --> 01:36:44,353 (حسناً، هناك (لاتويا و (ريبي) وأنا 1767 01:36:44,437 --> 01:36:46,106 و (جانيت)، (جانيت) الصغيرة - رائع - 1768 01:36:46,192 --> 01:36:49,028 نحن فخورون جداً بوجودكِ يا سيدتي - شكراً جزيلاً لك - 1769 01:36:49,114 --> 01:36:51,280 أعذرني 1770 01:36:51,367 --> 01:36:53,534 أبعد يدك اللعينة عني، شكراً لك 1771 01:36:53,619 --> 01:36:58,376 (إذا جائتنى مكالمة من (جانيت ... (أو (لاتويا) أو (ريبي جاكسن 1772 01:36:58,461 --> 01:37:00,173 رجاء لا تحولها لي 1773 01:37:00,257 --> 01:37:02,594 إنهم يتصلون بي كثيراً - فهمت - 1774 01:37:02,677 --> 01:37:04,596 يحتاجون لنصائحي في أمور المكياج 1775 01:37:04,680 --> 01:37:06,308 سأبعدهم عن غرفتكِ - نعم، شكراً - 1776 01:37:06,393 --> 01:37:08,101 سأفعل ذلك سيدتي - شكراً جزيلاً، شكراً لك - 1777 01:37:08,185 --> 01:37:11,316 هل نذهب؟ - المصعد على يساركِ - 1778 01:37:11,402 --> 01:37:13,275 و أتمنى لكِ إقامة ممتعة 1779 01:37:13,362 --> 01:37:15,071 حسناً، شكراً جزيلاً - رائع - 1780 01:37:15,155 --> 01:37:16,993 شكراً جزيلاً - لا توقعها - 1781 01:37:18,537 --> 01:37:21,206 أصدمنى مرة أخرى بهذه الحقيبة وسوف أركلك إلى الجحيم 1782 01:37:21,292 --> 01:37:23,210 ماذا بها؟ - هيا إلى المصعد اللعين - 1783 01:37:23,294 --> 01:37:24,714 لابد وأن بها أقزام 1784 01:37:28,054 --> 01:37:31,308 (إذا ما أتصل بي (رندي (أو (جيرمين) أو (تيتو 1785 01:37:31,392 --> 01:37:35,314 أخبرهم بأني لا أستطيع التحدث معهم الآن، و سأتصل بهم لاحقاً 1786 01:37:35,400 --> 01:37:37,317 جيد جداً سيدتي سجلت ذلك 1787 01:37:43,078 --> 01:37:45,164 أعرف كيف أفتح الباب 1788 01:37:45,710 --> 01:37:47,378 هذا لطيف 1789 01:37:48,671 --> 01:37:51,298 يا إلهي، هذا الأثاث لطيف 1790 01:37:51,384 --> 01:37:53,511 لا يوجد بلاستيك عليه لذا لن يكون لطيف جداً 1791 01:37:53,848 --> 01:37:55,262 كيف حالك؟ - جيد - 1792 01:37:55,348 --> 01:37:57,730 رائع، مرحباً - مرحباً - 1793 01:37:58,395 --> 01:38:00,148 شيكولاته 1794 01:38:00,232 --> 01:38:02,234 نعم، أعرف أني شيكولاته 1795 01:38:02,946 --> 01:38:07,076 هكذا تقولونها الآن بدلاً من "سود" ؟ أنا شيكولاته نعم، أفرو-أمريكان 1796 01:38:07,577 --> 01:38:12,587 سامح الـمدام إنها .. كما يبدو قلقة 1797 01:38:13,045 --> 01:38:16,299 يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ "مدام" أسمى (ماديا) وليس "مدام" 1798 01:38:16,801 --> 01:38:18,136 كفى 1799 01:38:19,013 --> 01:38:21,767 هذا من أجلك - شكراً لك - 1800 01:38:23,313 --> 01:38:24,563 لما بحق الجحيم ظل واقفاً هكذا 1801 01:38:24,648 --> 01:38:26,277 بنظرات مخيفة وغريبة؟ 1802 01:38:26,361 --> 01:38:27,611 إعتقدت بأني نزلت بفندق أشباح 1803 01:38:27,694 --> 01:38:28,695 بوقفته هذه 1804 01:38:29,031 --> 01:38:31,407 ماذا كان ينتظر؟ - إكراميه - 1805 01:38:32,117 --> 01:38:34,288 وماذا تكون؟ - بقشيش - 1806 01:38:34,373 --> 01:38:36,458 لما لم تقول بقشيش فحسب أعرف البقشيش اللعين 1807 01:38:36,545 --> 01:38:39,674 الآن (جورج)، كم أعطيت ذاك الرجل؟ 1808 01:38:39,757 --> 01:38:41,676 كم؟ - عشرون - 1809 01:38:42,847 --> 01:38:44,221 عشرون ماذا؟ 1810 01:38:44,305 --> 01:38:45,849 عشرون دولار 1811 01:38:46,894 --> 01:38:48,646 هل فقدت عقلك (جورج)؟ 1812 01:38:48,730 --> 01:38:51,192 أيها النادل .. أعذرني 1813 01:38:51,276 --> 01:38:55,032 سيدي لحظة من فضلك 1814 01:38:55,117 --> 01:38:57,370 أنا متعبة كالجحيم 1815 01:38:57,454 --> 01:39:00,458 تناول هذه ودعنى آخذ العشرون دولار 1816 01:39:00,543 --> 01:39:03,713 إذا كان هذا مقابل الشيكولاته فلتحضر لنا سكاكر أفضل 1817 01:39:03,799 --> 01:39:04,840 هذا بقشيشك 1818 01:39:04,923 --> 01:39:06,842 ... عفواً سيدي 1819 01:39:08,680 --> 01:39:11,936 بربك، عشرون دولار 1820 01:39:12,019 --> 01:39:15,609 هل تودي الإمساك بكِ؟ يجب أن تلعبي الدور 1821 01:39:15,694 --> 01:39:17,946 ثقي بي، المظهر هو كل شيء 1822 01:39:18,031 --> 01:39:19,238 الآن، نحتاج لقسط من الراحة 1823 01:39:19,323 --> 01:39:22,328 حتى نتمكن من الذهاب للبنك مبكراً ثم نرحل من هنا 1824 01:39:22,414 --> 01:39:24,081 (رائع، دعنا نرتاح قليلاً (جورج 1825 01:39:24,166 --> 01:39:26,585 لكن لا تعطى أحداً عشرون دولار، هذا جنون 1826 01:39:26,670 --> 01:39:28,964 لابد وأن يراني (جو) الآن 1827 01:39:31,261 --> 01:39:33,262 هذا المفرش لطيف 1828 01:39:34,432 --> 01:39:36,852 لا أستطيع النوم مسطحة هكذا 1829 01:39:38,105 --> 01:39:41,485 النساء ذوي التضاريس لا يمكنهن النوم مسطحات 1830 01:39:42,571 --> 01:39:44,239 لأن صدورهن ستلتصق باعناقهن 1831 01:39:44,324 --> 01:39:46,619 ويختنقن أثناء النوم 1832 01:39:46,703 --> 01:39:49,290 لابد أن أضعهم جانباً 1833 01:39:50,460 --> 01:39:51,920 هكذا لطيف 1834 01:39:53,632 --> 01:39:55,592 مفرش حريري 1835 01:39:58,599 --> 01:40:00,391 حسناً، ها قد وصلنا 1836 01:40:00,476 --> 01:40:02,143 تذكري الآن، أنكِ (جاكسن) النفيسة 1837 01:40:02,230 --> 01:40:05,193 يجب عليك تحويل كل المال إلى 12 حساب 1838 01:40:05,278 --> 01:40:06,777 لا يجب أن سماع ذلك مراراً وتكراراً 1839 01:40:06,862 --> 01:40:09,240 ستجعلني أنسي كل شيء - حسناً .. حسناً - 1840 01:40:09,324 --> 01:40:10,994 أفهم، ستجعلني أنسي كل شيء 1841 01:40:11,078 --> 01:40:12,452 لا يجب أن سماع ذلك مراراً وتكراراً 1842 01:40:12,538 --> 01:40:14,539 أهدئي فحسب - حسناً - 1843 01:40:14,625 --> 01:40:18,672 أنا هادئة، لكن العشر أرقام تجعلني كالجحيم 1844 01:40:18,756 --> 01:40:20,758 لا بأس 1845 01:40:20,844 --> 01:40:22,971 فهمت 1846 01:40:28,315 --> 01:40:29,357 (ماديا) 1847 01:40:31,236 --> 01:40:32,237 نعم؟ 1848 01:40:33,197 --> 01:40:38,664 تذكري، الرجل الذي ستلاقيه (اسمه (جاك جولدنبيرغ 1849 01:40:39,793 --> 01:40:42,045 لما بحق الجحيم تتحدث معي بلكنة فرنسية (جورج)؟ 1850 01:40:42,132 --> 01:40:43,255 إننا نتحدث وحدنا الآن 1851 01:40:43,340 --> 01:40:44,799 تبــاً، أعرف كيف أتحدث الفرنسية أيضاً 1852 01:40:48,139 --> 01:40:51,894 (فهمت (جاك جولدنبيرغ 1853 01:40:51,980 --> 01:40:53,647 شكراً لك - حسناً - 1854 01:40:55,943 --> 01:40:58,406 أعذرني حتى أنجز أعمالي بالبنك 1855 01:41:13,349 --> 01:41:14,558 مرحباً 1856 01:41:16,898 --> 01:41:20,567 هل يمكنكِ مساعدتي؟ (أنا هنا لمقابلة (وبي جولدنبيرغ 1857 01:41:21,737 --> 01:41:23,074 أعذريني؟ 1858 01:41:25,327 --> 01:41:28,746 هذا سخف منى، أنا آسفه لقد شاهدت الفيلم مؤخراً 1859 01:41:28,833 --> 01:41:34,634 (انا هنا لمقابلة (جاك جولدنبيرغ (جاك جولدنبيرغ) 1860 01:41:34,717 --> 01:41:37,010 أخبره من يريده؟ - .. نعم مــاد - 1861 01:41:38,181 --> 01:41:41,061 أنا آسفه، كنت أود أن أقول " مدام حماكِ الرب" 1862 01:41:42,690 --> 01:41:46,446 جاكسن) النفيسة ذاك اسمي) (أنا فرد من عائلة (جاكسن 1863 01:41:46,529 --> 01:41:48,949 لكن، تعلمين لقد نشأت بالضواحي 1864 01:41:49,034 --> 01:41:51,579 أنا و (بابلز) فقط - (بابلز) - 1865 01:41:51,705 --> 01:41:52,957 ذاك النوع من القرود؟ 1866 01:41:53,040 --> 01:41:54,499 نعم قرد الصغير - يا إلهي - 1867 01:41:54,586 --> 01:41:58,382 (نعم، أدعوه (جو (الكل عداى يدعوه (بابلز 1868 01:41:59,719 --> 01:42:01,095 بالفعل لديكِ موعد معه 1869 01:42:02,141 --> 01:42:04,558 جاكسن) النفيسة تود مقابلتك) 1870 01:42:04,641 --> 01:42:07,480 (مرحباً .. شكراً جزيلاً (مجدلين 1871 01:42:07,564 --> 01:42:09,149 سعدت برؤيتك - كيف أساعدكِ؟ - 1872 01:42:09,235 --> 01:42:12,865 جاك)، لقد إتصلت بك) 1873 01:42:12,949 --> 01:42:16,453 تحدثنا عن التحويلات التى أود إنجازها 1874 01:42:16,581 --> 01:42:20,587 تلقيت هذا الطلب ليلة البارحة دعينى أراجع الطلب 1875 01:42:20,671 --> 01:42:24,049 جاك)، هل يمكننا إنجاز التحويلات) مع إضافة رقم حساب آخر؟ 1876 01:42:24,134 --> 01:42:27,138 لأني كريمة جداً وأود التبرع للعديد من الجمعيات الخيرية 1877 01:42:27,264 --> 01:42:30,480 هذا هو رقم الحساب رقم 13 1878 01:42:30,772 --> 01:42:32,689 الحساب رقم 13؟ - نعم - 1879 01:42:32,775 --> 01:42:36,364 وبالطبع في مثل هذا المناخ الإقتصادي ستحتاج لهويتى 1880 01:42:36,446 --> 01:42:37,907 جاكسن) النفيسة .. ها هي) 1881 01:42:37,990 --> 01:42:39,618 حسناً، شكراً لكِ - لا بأس - 1882 01:42:41,455 --> 01:42:42,917 إستغرقت وقت طويل بالداخل 1883 01:42:43,001 --> 01:42:45,004 لا، إنها تقوم بمهمة 1884 01:42:45,129 --> 01:42:47,091 إنها تقوم بعمل خطير 1885 01:42:47,172 --> 01:42:49,509 ... عليك فقط .. تعلم 1886 01:42:49,635 --> 01:42:52,348 أكره القفز معك في الماء من إرتفاع عال 1887 01:43:00,070 --> 01:43:01,950 ... أنظر، شاهدت هذا في الفيلم 1888 01:43:02,033 --> 01:43:04,450 أنت تذهب شرقاً وانا أذهب غرباً ونتقابل بالنفق 1889 01:43:04,536 --> 01:43:05,578 سيجعلنا هذا نبقى أحياء 1890 01:43:05,663 --> 01:43:08,624 لن أركض معك، حسناً؟ 1891 01:43:08,709 --> 01:43:11,922 لن أركض عبر الشارع كالعاهرات 1892 01:43:12,007 --> 01:43:13,967 كالعاهرات 1893 01:43:14,053 --> 01:43:16,306 عما تتحدث أيها الأحمق؟ 1894 01:43:16,388 --> 01:43:18,559 أنا ملتزم بمساعدتها 1895 01:43:18,684 --> 01:43:20,729 تعلم، سيأخذونك للسجن بتلك الشوارب 1896 01:43:20,855 --> 01:43:22,692 من الأفضل ألا تبلغ عنه 1897 01:43:23,359 --> 01:43:24,985 تفضلي - أنت تحرجنى - 1898 01:43:25,070 --> 01:43:26,156 ها هي 1899 01:43:26,240 --> 01:43:29,452 جاك) أنت تحرجنى) 1900 01:43:29,536 --> 01:43:30,913 شكراً لك 1901 01:43:31,040 --> 01:43:34,627 إذا ما أردتِ شيء إتصل بي مباشراً 1902 01:43:34,713 --> 01:43:36,422 بكل تأكيد 1903 01:43:36,757 --> 01:43:38,551 هل أساعدكِ؟ - أنت مهذب جداً - 1904 01:43:38,676 --> 01:43:40,763 أنت إمرأة لطيفة - فهمت .. فهمت - 1905 01:43:40,888 --> 01:43:43,015 كف عن مغازلة لن تحصل على شيء 1906 01:43:43,100 --> 01:43:45,936 رآيتك تنظر لمؤخرتي لا تفعل ذلك .. لا تفعل ذلك 1907 01:43:46,064 --> 01:43:48,109 لن أفعلها - توقف عن مغازلتى - 1908 01:43:48,233 --> 01:43:50,237 شكراً جزيلاً 1909 01:43:50,364 --> 01:43:52,741 آراك لاحقاً 1910 01:43:52,867 --> 01:43:54,075 تمت المهمة؟ - نعم - 1911 01:43:54,204 --> 01:43:55,953 هيا بنا - نعم - 1912 01:44:07,560 --> 01:44:10,104 شكراً جزيلاً، سيدي شكراً لك 1913 01:44:10,773 --> 01:44:12,567 حسناً، ماذا قال؟ 1914 01:44:12,941 --> 01:44:18,659 حسناً، إنه ليس سعيد ولا أنا أيضاً (بإصطحابك لعمتي إلى (نيويورك 1915 01:44:18,786 --> 01:44:20,495 إلى ذلك البنك، هذا جنون 1916 01:44:20,623 --> 01:44:23,877 لكنه حصل على العديد من المكالمات من الجمعيات الخيرية، إنهم سعداء جداً 1917 01:44:23,961 --> 01:44:27,634 الصحافة أيضاً سعيدة جداً لذا تقبل هو الأمر 1918 01:44:28,136 --> 01:44:30,888 حسناً، ماذا يعني ذلك بالنسبة لي؟ 1919 01:44:30,973 --> 01:44:34,395 ساعدتنا في جمع المعلومات الكافية والأدلة ضد رؤسائك السابقين 1920 01:44:34,478 --> 01:44:36,649 لذا أصبح موقفنا جيد بالقضية 1921 01:44:36,774 --> 01:44:38,359 بتلك المعلومات، ضغطنا عليهم 1922 01:44:38,487 --> 01:44:40,447 و وافقوا على الشهادة (ضد عائلة (مالون 1923 01:44:40,530 --> 01:44:41,572 لذا لن يبحث عنك أحد بعد الآن 1924 01:44:41,659 --> 01:44:45,163 تحدثنا أيضاً عن إسقاط التهم عنك 1925 01:44:45,706 --> 01:44:48,795 لقد فعلتها إستعدت تلك الحسابات 1926 01:44:48,877 --> 01:44:52,217 وأعدت المال إلى الجمعيات الخيرية الـ 13 كلها 1927 01:44:53,469 --> 01:44:55,263 عمل عظيم 1928 01:44:55,348 --> 01:44:58,978 نعم .. كان كذلك 1929 01:44:59,062 --> 01:45:00,356 (أنت حر الآن (جورج 1930 01:45:00,480 --> 01:45:02,358 أنا حر؟ - نعم - 1931 01:45:03,446 --> 01:45:04,528 (تمتع بحياتك (جورج 1932 01:45:04,613 --> 01:45:07,534 إعتن بنفسك و إبتعد عن المشاكل 1933 01:45:07,620 --> 01:45:16,131 شكراً لك 1934 01:45:16,716 --> 01:45:18,217 من الجهة المقابلة 1935 01:45:19,348 --> 01:45:20,680 شكراً لك 1936 01:45:22,978 --> 01:45:26,397 كانت أيام لطيفة أستمعت بجو المرح في وجودكم 1937 01:45:26,484 --> 01:45:28,736 ماديا)، شكراً لكِ) 1938 01:45:28,861 --> 01:45:30,489 شكراً على كل شيء 1939 01:45:30,574 --> 01:45:33,328 لا تتصور كم أود أن أقول " أخرجوا بجحيمكم من هنا " 1940 01:45:33,411 --> 01:45:36,333 لكني سأحتفظ بها داخلي وسأتظاهر بحبي لكم 1941 01:45:36,418 --> 01:45:37,834 تمتعت بوجودكم 1942 01:45:37,919 --> 01:45:39,880 أفضل ما في الصحبة وقت الفراق 1943 01:45:40,256 --> 01:45:42,384 (سأفتقدكِ كثيراً، (ماديا 1944 01:45:42,760 --> 01:45:46,766 حسناً يا بنى، كل البطاطا التى بالبيت سعيدة برحيلك 1945 01:45:46,851 --> 01:45:48,352 وأنا أيضاً - حقاً؟ - 1946 01:45:48,436 --> 01:45:50,108 هل يمكننا زيارتكِ ثانية؟؟ 1947 01:45:52,443 --> 01:45:54,444 كم هذا حلو تودي زيارتنا ثانية؟ 1948 01:45:54,530 --> 01:45:57,033 لا .. لا أعتقد ذلك أنا آسفه 1949 01:45:57,118 --> 01:45:58,201 يمكنكِ مراسلتي 1950 01:45:58,287 --> 01:46:02,377 خطابات طويلة جداً من مكان بعيد جداً جداً 1951 01:46:02,461 --> 01:46:03,879 الزنوج 1952 01:46:08,263 --> 01:46:10,890 حسناً، حان وقت إبعاد هذا الجحيم من هنا 1953 01:46:10,975 --> 01:46:13,312 أناشيد زنجية - الآن فهمت - 1954 01:46:13,438 --> 01:46:16,649 أمي، دعينا نذهب هناك لمرة واحدة آخرى 1955 01:46:16,735 --> 01:46:18,067 هيا بنا 1956 01:46:19,449 --> 01:46:21,742 هذا ولدي .. هذا ولدي 1957 01:46:21,826 --> 01:46:23,787 (مع السلامة (جو سأعود لك 1958 01:46:24,665 --> 01:46:27,168 سأعود لك، مع السلامة 1959 01:46:27,296 --> 01:46:28,837 مع السلامة 1960 01:46:28,922 --> 01:46:30,840 مايبيل) إبعدي هذا الجحيم عن هنا الآن) 1961 01:46:30,925 --> 01:46:32,092 آراكم بالجوار 1962 01:46:32,636 --> 01:46:34,513 مع السلامة .. مع السلامة 1963 01:46:34,639 --> 01:46:35,974 مع السلامة - مع السلامة - 1964 01:46:50,500 --> 01:46:51,502 نعم 1965 01:47:04,690 --> 01:47:06,358 أحبك يا أبي - أحبك يا بني - 1966 01:47:43,132 --> 01:47:44,130 نعم 1967 01:47:45,010 --> 01:47:46,927 فعلتها، حصلت على المال 1968 01:47:47,053 --> 01:47:50,141 حصلت على ذلك المال 1969 01:47:50,637 --> 01:47:53,724 Madea's Witness Protection (2012) ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ 1970 01:47:54,440 --> 01:47:56,155 لا أريد دخول السجن 1971 01:47:56,240 --> 01:47:58,332 الطعام سيئ وربما أفقد وزني 1972 01:47:58,415 --> 01:48:01,220 ربما حتى قد أغتصب 1973 01:48:01,305 --> 01:48:03,228 لا أود الإستحمام بالسجن 1974 01:48:03,312 --> 01:48:07,034 أخشى أن يفعلوا بي أشياء غريبة بالسجن 1975 01:48:07,121 --> 01:48:08,751 تفهمين؟ 1976 01:48:08,838 --> 01:48:13,147 أظن أن بمقدوري تحمل ذلك 1977 01:48:13,273 --> 01:48:15,950 أستطيع فعلها سأمر بهذه التجربة 1978 01:48:16,035 --> 01:48:18,126 يجب أن أفعلها، حسناً؟ 1979 01:48:18,210 --> 01:48:20,638 لا يجب أن أقلق من هؤلاء الرجال هناك 1980 01:48:20,721 --> 01:48:24,027 عندما أغضب سأضطر لإستخدام قبضتي 1981 01:48:24,111 --> 01:48:26,538 فقط للدفاع عن نفسي 1982 01:48:26,623 --> 01:48:28,925 إصعد وإحصل على حبوب أمك 1983 01:48:29,007 --> 01:48:32,857 ... أبحث عن سترة مجانين وأهدأ - وسترة مجانين أيضاً - 1984 01:48:34,656 --> 01:48:36,121 وبعد ذلك نضع عليهم العشب 1985 01:48:36,203 --> 01:48:38,506 فقط تأكدي من نقعهم جيداً 1986 01:48:38,591 --> 01:48:39,970 وضعت بعض الشوفان المجروش على الطعام 1987 01:48:40,056 --> 01:48:42,148 وبعض العشب الأخضر وهذا سينظف معدتكِ 1988 01:48:42,232 --> 01:48:43,864 لا تهتمي بما أقول 1989 01:48:45,370 --> 01:48:46,417 حسناً 1990 01:48:46,499 --> 01:48:49,053 جيداً جداً 1991 01:48:52,527 --> 01:48:54,911 ستفعلها هي الآخرى؟ - نعم - 1992 01:48:55,454 --> 01:48:57,380 وعد 1993 01:48:57,464 --> 01:48:59,430 ما هذه المفاجأة 1994 01:48:59,516 --> 01:49:01,857 كيف حالك؟ أنظروا من يختبأ هنا 1995 01:49:01,943 --> 01:49:02,987 (إنه (تشارلي 1996 01:49:03,071 --> 01:49:04,495 المشجع الكبير - أنا مشجع كبير لك أيضاً - 1997 01:49:04,579 --> 01:49:05,748 وددت تجربة هذا كثيراً 1998 01:49:05,835 --> 01:49:08,427 هذا أمر فظيع - تباً، أنا أسف - 1999 01:49:08,513 --> 01:49:11,108 إستمر .. متع نفسك 2000 01:49:14,328 --> 01:49:15,458 أين (هاوي)؟ 2001 01:49:15,544 --> 01:49:17,759 يا إلهي، لن تحبي أن (تعرفي ماذا حدث لـ (هاوي 2002 01:49:17,846 --> 01:49:19,477 إنه أمر سيئ جداً 2003 01:49:19,561 --> 01:49:22,279 أخبروه بأن هناك جاموسة وقرد بمكان ما 2004 01:49:22,365 --> 01:49:26,129 وأنا لا أعرف كيف خرجوا من حديقة الحيوانات 2005 01:49:26,214 --> 01:49:27,719 أنا آسف 2006 01:49:29,019 --> 01:49:31,654 أنا إمرأة بطول 2 متر 2007 01:49:31,740 --> 01:49:33,747 ألا تعتقدوا بأني أمتلك رضا ذاتي؟ 2008 01:49:33,831 --> 01:49:36,551 ولم ألعب بإتحاد السلة الأمريكي لكني سأفعل 2009 01:49:36,635 --> 01:49:38,434 لن أتحدث عن جحيم الرضا بالذات 2010 01:49:38,518 --> 01:49:42,200 لدي شوارب، هل تفهم؟ هناك رجل خلف هذه الثياب 2011 01:49:42,703 --> 01:49:46,637 آسفه، أنا (جاكسن) النفيسة أنا بالجناح الرئاسي 2012 01:49:46,887 --> 01:49:50,109 وهناك مرحاضان هنا 2013 01:49:50,194 --> 01:49:54,420 كنت أحاول فهم أيهما أستعمل؟ 2014 01:49:54,503 --> 01:49:59,400 لا أعلم أيهما أنسب أحدهما به شيء كالصنبور 2015 01:50:00,029 --> 01:50:01,743 فيما يستخدم؟ 2016 01:50:04,339 --> 01:50:06,516 نعم أعرف كيف أفتح الصنبور 2017 01:50:09,194 --> 01:50:11,915 أنا لست رجل أنا مدام ألا تسمعي صوتي يا حلوتي؟ 2018 01:50:13,295 --> 01:50:16,140 نعم، هناك مرحاضان هنا 2019 01:50:16,225 --> 01:50:19,529 تعرفت على أحدهما والآخر لم أتعرف عليه 2020 01:50:19,612 --> 01:50:23,463 هل الآخر لغسيل الأيدي أو ما شابة 2021 01:50:23,550 --> 01:50:25,388 بادية" .. ما هذا الـ "بادية" ؟" 2022 01:50:25,473 --> 01:50:29,362 لا اريد هذا البادية وكل هذه الأشياء أود فقط معرفة أيهما المرحاض 2023 01:50:35,517 --> 01:50:37,315 حقاً، بيدك؟ 2024 01:50:39,532 --> 01:50:41,584 لأغسل مؤخرتي؟ 2025 01:50:45,142 --> 01:50:47,444 ولما أحتاج غسل مؤخرتي يمكنني الإستحمام يا حلوتي 2026 01:50:47,529 --> 01:50:49,744 هذا أمر غريب من يفعل ذلك؟ 2027 01:50:52,632 --> 01:50:55,100 إسمعينى، لم أكن أعلم أنكِ ستردين على الهاتف 2028 01:50:55,185 --> 01:50:57,695 ظننت الهاتف مفصول أنا آسف جداً 2029 01:50:57,780 --> 01:51:00,163 حسناً، سأحدثكِ لاحقاً مع السلامة 2030 01:51:01,673 --> 01:51:03,093 ردت على واحدة بالفعل؟ 2031 01:51:03,179 --> 01:51:06,150 ... كل هذا الوقت 2032 01:51:06,234 --> 01:51:09,120 كانت تحاول أن توضح لي ما هذا الشيء 2033 01:51:09,581 --> 01:51:13,012 أود أن أطلب أحدى وجباتكم المشهورة 2034 01:51:14,814 --> 01:51:18,453 الهمبرجر بـ 45 دولار ماذا به بحق الجحيم؟ 2035 01:51:19,709 --> 01:51:23,350 لا .. لا، بـ 45 دولار يجب أن أحصل على ما هو أفضل من الهمبرجر 2036 01:51:24,857 --> 01:51:29,249 بـ 45 دولار من الأفضل أن تأتي هنا وتتقلب معي على هذا السرير 2037 01:51:30,590 --> 01:51:32,972 لا تظن أن هذا أمر مضحك 2038 01:51:33,059 --> 01:51:36,491 هل لديكم أجنحة دجاج؟ 2039 01:51:38,626 --> 01:51:39,669 لا تطهونها 2040 01:51:39,755 --> 01:51:42,850 حسناً، أطلب من كبير الطباخين أن يعدها لي 2041 01:51:43,940 --> 01:51:45,151 نعم 2042 01:51:45,236 --> 01:51:49,505 كم عدد الاجنحة بالطلب الواحد؟ 2043 01:51:51,136 --> 01:51:55,070 حسناً، 7 أجنحة بالطلب الواحد وبكم؟ 2044 01:51:58,670 --> 01:52:00,052 الجناح بـ 30 دولار ؟ 2045 01:52:01,349 --> 01:52:03,316 الجناح اللعين بـ 30 دولار 2046 01:52:04,613 --> 01:52:07,206 أنت مجنون كالجحيم هل الناس تدفع هذه الأسعار؟ 2047 01:52:08,004 --> 01:52:10,805 لا يا عزيزى لا أريد جناح بـ 30 دولار 2048 01:52:10,891 --> 01:52:12,395 هل تعلم، يمكنني .. الحصول على 20 جناح 2049 01:52:12,481 --> 01:52:15,285 بعلبة بـ 1.99 دولار فقط 2050 01:52:15,369 --> 01:52:18,465 لن أطلب أي من هذه الأشياء سأجوع في هذا الفندق 2051 01:52:18,966 --> 01:52:24,114 اسمي (جاكسن) النفيسة 2052 01:52:24,952 --> 01:52:27,754 (اسمي (مليندا 2053 01:52:28,425 --> 01:52:30,099 مرحباً، أنا (جاكسن) النفيسة 2054 01:52:30,182 --> 01:52:33,027 ما الأمر؟ أنا نفيسة .. يسموني نفيسة 2055 01:52:46,714 --> 01:52:49,308 ظننت أنك أنا رجل قاسي من الكنيسة"؟" 2056 01:52:49,392 --> 01:52:51,524 أو "أنا كابوسك الكبير" 2057 01:52:51,608 --> 01:52:55,166 أحمق .. أحمق 2058 01:52:55,585 --> 01:52:58,430 أصنع بي معروف، أرسل لرجلك العجوز بعض المال بين الحين والآخر 2059 01:52:58,515 --> 01:53:00,649 شيء بسيط شيء لا يساوى 2060 01:53:00,733 --> 01:53:04,037 مجرد 20 أو 30 ألف بالشهر او ما شابه 2061 01:53:05,963 --> 01:53:07,134 هل أنت بخير؟ 2062 01:53:07,218 --> 01:53:11,485 سأضع لك شيء بظرف لا تقلق، سأهتم بك 2063 01:53:11,570 --> 01:53:16,174 لا ترسل شيكات لأن لدي مشكلة معها 2064 01:53:16,258 --> 01:53:18,307 حسناً سأرسلهم نقداً 2065 01:53:18,392 --> 01:53:20,776 جيد - فقط تأكد من نظافتهم - 2066 01:53:20,862 --> 01:53:23,415 نعم .. نعم كما يفعل شباب المخدرات 2067 01:53:23,501 --> 01:53:25,966 يمكنك صرف النقد - نعم استطيع - 2068 01:53:26,050 --> 01:53:30,487 لدي طرق كثيرة لصرفها سأصنع بهم أمطار 2069 01:53:30,570 --> 01:53:32,622 جو) سعدت جداً برؤيتك) - حقاً؟ - 2070 01:53:32,707 --> 01:53:34,711 أبعد يدك عنى يا بنى - أنا آسف - 2071 01:53:34,797 --> 01:53:36,721 لا أحب أن يلمسنى أحد الناس لا تغسيل يدها 2072 01:53:36,806 --> 01:53:38,772 حسناً أبي 2073 01:53:38,858 --> 01:53:40,402 حسناً بنى - أبي - 2074 01:53:40,489 --> 01:53:41,954 حسناً 2075 01:53:42,037 --> 01:53:44,004 أحبك - أحبك أيضاً - 2076 01:53:44,089 --> 01:53:46,849 أحبك أحبك كحبي للرب 2077 01:53:46,933 --> 01:53:48,105 يعتقد أني إبنه 2078 01:53:48,481 --> 01:53:50,993 كان هذا أمر لطيف لطيف لطيف 2079 01:53:51,746 --> 01:53:53,252 كان فيلم رائع هل إستمتعتم به؟ 2080 01:53:53,336 --> 01:53:54,466 ليلة سعيدة 2081 01:53:55,352 --> 01:54:30,725 Madea's Witness Protection (2012) ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ "N.Y.G TEAM" تقسيم الترجمة