1 00:01:02,625 --> 00:01:04,035 My dearest father... 2 00:01:05,750 --> 00:01:08,540 I pray that you have not been consumed with worry 3 00:01:08,625 --> 00:01:11,035 in the time that has passed since I was taken. 4 00:01:16,833 --> 00:01:20,253 I write to you in the hope that you will put an end to my suffering 5 00:01:20,333 --> 00:01:21,923 on this wretched island. 6 00:01:23,250 --> 00:01:26,460 My captors inform me that if I am to survive, 7 00:01:26,541 --> 00:01:30,461 you must travel here alone with the means to purchase my freedom. 8 00:01:31,291 --> 00:01:34,751 That should a man of law be sent in your stead, it would seal my fate. 9 00:01:35,833 --> 00:01:38,213 Father, I grow weary. 10 00:01:39,083 --> 00:01:41,923 "I fear our Lord no longer hears my prayer. 11 00:01:43,541 --> 00:01:45,461 Yet still, I pray for your presence... 12 00:01:46,708 --> 00:01:47,748 for my savior. 13 00:01:49,250 --> 00:01:50,420 Please bring me home. 14 00:01:51,583 --> 00:01:52,793 Your beloved daughter... 15 00:01:54,125 --> 00:01:55,165 Jennifer." 16 00:02:07,000 --> 00:02:08,750 The world thinks you're dead. 17 00:02:11,458 --> 00:02:14,878 And then, till I found you, I thought the same. 18 00:02:16,041 --> 00:02:17,711 That ransom letter... 19 00:02:19,708 --> 00:02:20,918 it was addressed to him. 20 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 Look at him. 21 00:02:35,541 --> 00:02:36,751 He's broken. 22 00:02:39,541 --> 00:02:40,541 He lost. 23 00:02:42,708 --> 00:02:46,418 Doesn't even know you're here... let alone that she's gone. 24 00:02:49,083 --> 00:02:50,923 Whatever ill there is that stands... 25 00:02:51,625 --> 00:02:54,125 stands between you and him, not your sister. 26 00:02:56,041 --> 00:02:57,421 She needs you, Thomas. 27 00:02:58,041 --> 00:02:59,081 Now more than ever. 28 00:03:05,375 --> 00:03:06,705 And what of the ransom? 29 00:03:09,083 --> 00:03:10,963 They won't be expecting you. 30 00:03:11,875 --> 00:03:13,825 Stay hidden among his flock. 31 00:03:14,166 --> 00:03:16,996 But do not pay the ransom they seek... 32 00:03:17,750 --> 00:03:19,000 until you see her. 33 00:03:19,916 --> 00:03:20,916 Alive. 34 00:03:21,666 --> 00:03:22,786 These people... 35 00:03:23,375 --> 00:03:24,825 they're blasphemers... 36 00:03:25,333 --> 00:03:27,173 a cult, a disease. 37 00:03:28,166 --> 00:03:30,786 Be careful. Be smart. 38 00:03:32,541 --> 00:03:33,831 Bring her home. 39 00:04:26,791 --> 00:04:28,381 Have your tickets ready, please. 40 00:04:33,875 --> 00:04:39,375 All printed materials, corrupting images, ornaments, decorations from the mainland 41 00:04:39,458 --> 00:04:41,288 are strictly forbidden. 42 00:04:41,666 --> 00:04:44,456 Clothing... and heirlooms only. 43 00:04:51,458 --> 00:04:52,708 Welcome, brother. 44 00:04:57,958 --> 00:04:58,998 Welcome, brother. 45 00:05:03,458 --> 00:05:04,878 Welcome, brother. 46 00:05:09,125 --> 00:05:10,325 Welcome, sister. 47 00:05:14,333 --> 00:05:15,423 Welcome, brother. 48 00:05:19,750 --> 00:05:20,790 Welcome, brother. 49 00:05:26,166 --> 00:05:27,166 Welcome, sister. 50 00:05:30,708 --> 00:05:33,128 - May I help you, brother? - Much thanks, sir. 51 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Welcome, brother. 52 00:05:41,375 --> 00:05:42,375 Welcome, brother. 53 00:05:49,291 --> 00:05:50,291 Welcome, sister. 54 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 Thank you, sir. 55 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 Welcome, brother. 56 00:06:03,791 --> 00:06:04,921 Welcome, brother. 57 00:06:13,250 --> 00:06:14,330 Welcome, sister. 58 00:06:22,125 --> 00:06:23,125 Welcome, brother. 59 00:06:34,708 --> 00:06:35,708 Full ahead! 60 00:06:49,208 --> 00:06:51,038 - Brother... - Sister. 61 00:06:51,125 --> 00:06:52,875 Forgive me, it's just... 62 00:06:53,666 --> 00:06:56,626 I don't recall having seen you at any prayer meetings. 63 00:06:57,416 --> 00:06:58,416 Nor I you. 64 00:06:59,500 --> 00:07:01,000 Some happenstance? 65 00:07:01,583 --> 00:07:03,543 Quite. Only... 66 00:07:04,250 --> 00:07:05,460 Only we meet now. 67 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 We do. 68 00:07:29,958 --> 00:07:31,288 It was as intended. 69 00:07:32,458 --> 00:07:34,748 Only She decides whether to give or take. 70 00:07:36,000 --> 00:07:37,580 We do not intervene. 71 00:07:38,916 --> 00:07:42,826 Amen. 72 00:08:40,583 --> 00:08:41,583 Let me, sir. 73 00:10:29,875 --> 00:10:31,245 Welcome to Erisden, sir. 74 00:10:31,875 --> 00:10:34,915 - Should you need anything... - I don't need anything, boy. 75 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 Ffion. 76 00:10:51,958 --> 00:10:54,378 - Prepare the table. - Aye, Father. 77 00:10:57,875 --> 00:11:01,625 All new citizens, please line up. 78 00:11:04,416 --> 00:11:05,416 Oh, my! 79 00:11:22,000 --> 00:11:24,330 Open your mouth, please. Put your tongue out. 80 00:11:26,041 --> 00:11:27,131 Okay, thank you. 81 00:11:32,875 --> 00:11:34,875 - Name? - Elaine Williams. 82 00:11:39,125 --> 00:11:40,955 - Age? - Thirty-eight. 83 00:11:41,500 --> 00:11:43,960 - Hello. Let's look here. - Skill or trade? 84 00:11:44,041 --> 00:11:45,791 - Seamstress. - Okay. 85 00:11:45,875 --> 00:11:49,535 - Tell of your donation. - I offer my undying devotion... 86 00:11:49,625 --> 00:11:51,995 Open your mouth and put your tongue out, please. 87 00:11:52,083 --> 00:11:54,883 - ...drop of my blood to Our Lady. - As we should. 88 00:11:55,833 --> 00:11:56,833 Criminal record? 89 00:11:58,208 --> 00:11:59,208 Vagrancy. 90 00:12:01,208 --> 00:12:04,248 Worry not, Elaine. You'll want for nothing here. 91 00:12:07,666 --> 00:12:09,166 Please take your receptacle. 92 00:12:13,041 --> 00:12:14,751 Welcome to Erisden, Elaine. 93 00:12:14,833 --> 00:12:15,833 That's good. 94 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 Name? 95 00:12:26,000 --> 00:12:27,130 Thomas Richardson. 96 00:14:00,208 --> 00:14:01,708 How long ago did he begin? 97 00:14:01,791 --> 00:14:03,881 I have no idea. 98 00:14:03,958 --> 00:14:06,078 At least I'm not the last to arrive. He hates that. 99 00:14:06,166 --> 00:14:08,286 You've got, uh... something on your... 100 00:14:22,333 --> 00:14:23,333 Don't tell. 101 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 Radicalist! 102 00:14:57,916 --> 00:14:59,126 Conspirator. 103 00:15:01,583 --> 00:15:02,673 Traitor! 104 00:15:05,083 --> 00:15:06,673 Enemy of the King. 105 00:15:09,041 --> 00:15:11,921 Those are the words they attributed to me... 106 00:15:13,166 --> 00:15:16,666 as they shackled my hands and the hands of my brothers... 107 00:15:17,916 --> 00:15:20,626 before they imprisoned us on the charge of treason. 108 00:15:22,625 --> 00:15:24,375 Sentenced to death. 109 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 But for what? 110 00:15:29,958 --> 00:15:34,878 My only crime was to dare to dream of a world 111 00:15:35,666 --> 00:15:39,126 in which each waking day we rise equal. 112 00:15:39,791 --> 00:15:42,631 Compassion is no crime. 113 00:15:45,083 --> 00:15:49,293 But my fate was not to be found in death, my friends. 114 00:15:50,541 --> 00:15:51,541 No, no. 115 00:15:52,416 --> 00:15:54,996 Three brothers we became... 116 00:15:56,916 --> 00:15:58,576 bonded by our escape. 117 00:16:00,083 --> 00:16:04,213 Stowaways, cast into the rough seas. 118 00:16:05,875 --> 00:16:09,915 Oh, the taste of the ocean beating down my throat, I shall never forget. 119 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 But... 120 00:16:13,958 --> 00:16:15,038 nor will I... 121 00:16:16,583 --> 00:16:18,963 the sweet, sweet sound... 122 00:16:21,791 --> 00:16:23,001 of her voice... 123 00:16:26,291 --> 00:16:28,831 as she beckoned us out of the storm. 124 00:16:33,375 --> 00:16:34,415 She... 125 00:16:36,125 --> 00:16:38,165 the goddess of this island, 126 00:16:39,541 --> 00:16:40,921 who saved us... 127 00:16:43,333 --> 00:16:44,503 and who chose my... 128 00:16:46,750 --> 00:16:50,250 chose my tongue... through which to speak. 129 00:16:52,666 --> 00:16:56,826 A man who once walked godless, 130 00:16:58,625 --> 00:17:01,205 she gifted me her wisdom, 131 00:17:02,375 --> 00:17:08,535 entrusted me that I may enrich... your minds. 132 00:17:18,625 --> 00:17:24,165 I ask you all... where is the land which has no call for wars? 133 00:17:25,333 --> 00:17:26,333 Hmm? 134 00:17:26,625 --> 00:17:30,035 Arms? Money? Nor taxes? 135 00:17:32,541 --> 00:17:33,921 Well, that land is here. 136 00:17:36,250 --> 00:17:40,960 No tax-gatherer's bill shall ever threaten our church door! 137 00:17:41,375 --> 00:17:42,785 We, I tell thee, we... 138 00:17:44,833 --> 00:17:45,883 we are free men. 139 00:18:08,583 --> 00:18:10,383 Come on! Let's play! 140 00:18:10,458 --> 00:18:11,628 Wait for me! 141 00:18:49,375 --> 00:18:50,415 What's this? 142 00:18:51,166 --> 00:18:52,726 He wouldn't tell us where the money is. 143 00:18:53,458 --> 00:18:55,878 Well, now you've so broken the man, he can't tell us... 144 00:18:57,208 --> 00:18:58,418 even if he wanted to! 145 00:19:03,500 --> 00:19:05,580 - You've brought the wrong man. - It's him. 146 00:19:05,666 --> 00:19:09,246 Of course it's him. He's the one that gave me this. 147 00:19:09,333 --> 00:19:10,463 It has the mark. 148 00:19:26,708 --> 00:19:27,878 My brother. 149 00:19:29,875 --> 00:19:34,955 I have promised you a life of riches without the icy sting of suffering, 150 00:19:36,625 --> 00:19:38,035 greed, and injustice. 151 00:19:39,833 --> 00:19:40,963 And yet here you are... 152 00:19:43,458 --> 00:19:44,628 and there you suffer. 153 00:19:48,875 --> 00:19:49,955 Ssh, ssh. 154 00:20:18,333 --> 00:20:20,003 We have an intruder on our land. 155 00:20:21,250 --> 00:20:25,330 He's out there... somewhere. He knows to remain hidden. 156 00:20:27,166 --> 00:20:28,246 We have to find him. 157 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 Did you miss me? 158 00:21:48,791 --> 00:21:51,001 You were only away for two sunsets. 159 00:21:51,458 --> 00:21:53,418 Aye, and two sunrises. 160 00:21:56,083 --> 00:21:59,713 One day, I promise, we won't have to hide like this. 161 00:22:00,375 --> 00:22:03,245 We'll have our own house, with our own name. 162 00:22:05,541 --> 00:22:07,711 We can take this boat and use the wood. 163 00:22:09,083 --> 00:22:10,253 You'll.... 164 00:22:10,916 --> 00:22:13,576 You're going to build me a house using this now, are you? 165 00:22:13,666 --> 00:22:15,996 No, you're right. It's a stupid... stupid idea. 166 00:22:16,083 --> 00:22:17,083 No. 167 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 I'm sorry. 168 00:22:21,750 --> 00:22:22,750 It's beautiful. 169 00:22:25,375 --> 00:22:28,245 And look, we have enough to make a front door, 170 00:22:28,833 --> 00:22:31,133 enough to carve the name of our home onto it, 171 00:22:31,208 --> 00:22:33,248 and we can hang it up in the rafters. 172 00:22:33,833 --> 00:22:37,963 And everyone who knows us, they'll see... and they'll know it's ours. 173 00:22:41,250 --> 00:22:43,710 No one will ever stop me taking care of you. 174 00:22:43,791 --> 00:22:45,081 I love you, Jeremy. 175 00:22:54,708 --> 00:22:56,418 Ffion, we shouldn't. 176 00:22:57,541 --> 00:22:58,581 It's all right. 177 00:23:03,666 --> 00:23:05,076 I'm with you, Jeremy. 178 00:23:31,416 --> 00:23:33,416 Call to quarters! 179 00:23:35,208 --> 00:23:36,628 Back to your dwellings! 180 00:23:37,791 --> 00:23:39,631 The hour of night is here. 181 00:23:40,833 --> 00:23:42,793 Call to quarters! 182 00:24:18,958 --> 00:24:19,958 Ah. 183 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 Sorry. 184 00:26:28,416 --> 00:26:29,416 Shh. 185 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 It's okay. 186 00:31:15,166 --> 00:31:16,166 Who is it? 187 00:31:16,791 --> 00:31:19,211 It's, um... It's me, sir. 188 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 What is it? 189 00:31:38,708 --> 00:31:39,708 Time for work. 190 00:32:06,041 --> 00:32:07,421 Five more, and she'll do! 191 00:32:07,791 --> 00:32:08,791 Five more! 192 00:32:13,416 --> 00:32:14,416 What is it? 193 00:32:14,750 --> 00:32:18,750 Uh, sir, last night, I'd like to know why you... What... 194 00:32:18,833 --> 00:32:20,043 Why was I outside? 195 00:32:21,541 --> 00:32:22,881 I was having a cigarette. 196 00:32:23,958 --> 00:32:24,958 Why were you? 197 00:32:28,375 --> 00:32:29,415 Such distrust. 198 00:32:30,000 --> 00:32:32,250 And I was of a mind I could put my faith in you. 199 00:32:32,333 --> 00:32:34,333 Sorry, sir. I beg your forgiveness. 200 00:32:34,416 --> 00:32:36,746 I mean no insult or quarrel, I just... 201 00:32:38,416 --> 00:32:40,286 I have limited thought, and... 202 00:32:41,541 --> 00:32:42,541 Sorry. 203 00:32:50,375 --> 00:32:52,075 No, I apologize, Jeremy. 204 00:32:54,791 --> 00:32:56,081 Forgive my lack of grace. 205 00:32:57,458 --> 00:32:59,128 I will gladly forgive you, sir... 206 00:33:02,583 --> 00:33:04,333 so long as you'll be so good as to help me? 207 00:33:06,208 --> 00:33:07,208 With what? 208 00:33:12,416 --> 00:33:13,916 You dragged this here by yourself? 209 00:33:14,958 --> 00:33:16,328 Not I. A man. 210 00:33:17,708 --> 00:33:20,998 Malcolm, he says the man wanted to bring death here. Says he was a spy. 211 00:33:21,583 --> 00:33:23,293 He tried to leave, but the sea took him. 212 00:33:24,833 --> 00:33:26,133 She protected us. 213 00:33:30,666 --> 00:33:31,666 Did she? 214 00:33:40,000 --> 00:33:41,670 Do many seek to leave the island? 215 00:33:42,125 --> 00:33:43,455 Just the blasphemers. 216 00:33:47,166 --> 00:33:49,076 Are they granted safe passage? 217 00:33:49,166 --> 00:33:51,666 Why do you ask, sir? You've been here but a day. 218 00:33:52,375 --> 00:33:54,035 I can trust you, can't I, Jeremy? 219 00:33:54,500 --> 00:33:56,500 Of course, sir. What bothers you? 220 00:34:01,916 --> 00:34:03,786 - Sir, I must go now. - No, you don't! 221 00:34:06,708 --> 00:34:09,128 You know her. Yes, you do, I can see that you do. 222 00:34:10,500 --> 00:34:12,420 For Christ's sake, be a man, not a child. 223 00:34:12,500 --> 00:34:15,290 - I don't know of what you speak. - You're lying! 224 00:34:15,375 --> 00:34:16,955 Please, I should go. I should. 225 00:34:17,791 --> 00:34:20,671 Look her in the eye and lie to me again. You know her. 226 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Say it. 227 00:34:27,083 --> 00:34:28,083 I knew her. 228 00:34:30,958 --> 00:34:32,918 A month ago, she was on our boat. 229 00:34:35,250 --> 00:34:36,670 Frank said we had no choice. 230 00:34:38,583 --> 00:34:41,463 The crops are failing, the animals have stopped breeding. 231 00:34:42,791 --> 00:34:45,461 We have no means to smuggle food in from the mainland. 232 00:34:47,875 --> 00:34:49,285 He said her father was rich, 233 00:34:49,416 --> 00:34:51,666 but we only wanted his money so we wouldn't starve. 234 00:34:53,083 --> 00:34:54,083 But it never came. 235 00:35:24,375 --> 00:35:25,665 Why didn't you help her? 236 00:35:27,083 --> 00:35:28,423 Look at me, Mr. Richardson. 237 00:35:29,166 --> 00:35:31,726 If they thought I had any part, if they caught her in my charge... 238 00:35:31,750 --> 00:35:32,920 They? Who's they? 239 00:35:33,041 --> 00:35:35,921 Prophet Malcolm's guards. Please, sir, I beg of you. 240 00:35:36,541 --> 00:35:39,061 If you are in possession of the ransom they seek, do not pay it. 241 00:35:47,833 --> 00:35:49,173 You, boy, are in my charge. 242 00:35:49,791 --> 00:35:52,226 If you wish to keep your affair with that girl in the shadows, 243 00:35:52,250 --> 00:35:54,380 you will serve me during my time on this land, 244 00:35:54,458 --> 00:35:57,418 and hold fast the purpose of my being here. Do you understand? 245 00:36:00,458 --> 00:36:01,458 Good. 246 00:36:04,458 --> 00:36:07,098 Hold her down, for fuck's sake! 247 00:36:08,708 --> 00:36:10,208 Jesus, it's turned. 248 00:36:11,416 --> 00:36:12,456 Pull. 249 00:36:35,125 --> 00:36:36,665 We cannot go on like this. 250 00:36:43,541 --> 00:36:45,831 She will gift us another pure harvest. 251 00:36:47,250 --> 00:36:48,250 Have faith. 252 00:36:57,541 --> 00:37:01,461 All new arrivals, please make your way to the church! 253 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Ffion? 254 00:37:23,958 --> 00:37:24,958 What is it? 255 00:37:25,875 --> 00:37:26,875 Tell me. 256 00:37:33,958 --> 00:37:36,748 You're... you're knowledgeable. 257 00:37:39,541 --> 00:37:40,881 You would know if I... 258 00:37:41,666 --> 00:37:42,956 if I should be with child. 259 00:37:46,416 --> 00:37:48,416 Well, first, you and Jeremy would have to... 260 00:37:48,833 --> 00:37:51,133 Frequently... For many moons. 261 00:38:04,458 --> 00:38:06,208 Andrea, I know what we do is a sin. 262 00:38:07,458 --> 00:38:08,498 Do you love him? 263 00:38:09,583 --> 00:38:10,583 With all my heart. 264 00:38:11,291 --> 00:38:13,381 Then do not judge yourself as sinners. 265 00:38:15,958 --> 00:38:17,418 When was it you last bled? 266 00:38:18,666 --> 00:38:19,786 The winter months. 267 00:38:21,166 --> 00:38:22,826 That may already be your answer. 268 00:38:24,083 --> 00:38:26,043 But there are ways to see... 269 00:38:26,458 --> 00:38:27,538 To know... 270 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Sorry. 271 00:38:33,958 --> 00:38:36,328 All new arrivals are requested at the church. 272 00:38:48,791 --> 00:38:50,331 As the leader of this community, 273 00:38:50,416 --> 00:38:53,876 it seems I have failed to make clear the rules... 274 00:38:55,041 --> 00:38:56,251 that bind us. 275 00:38:59,166 --> 00:39:01,076 Under no circumstances... 276 00:39:01,583 --> 00:39:04,583 are any members of this village, new or old, 277 00:39:05,791 --> 00:39:10,541 permitted to venture out after the ringing of the night bell. 278 00:39:12,083 --> 00:39:14,673 But last night... 279 00:39:15,458 --> 00:39:16,628 one of you... 280 00:39:18,083 --> 00:39:19,083 broke that rule. 281 00:39:23,458 --> 00:39:26,328 Kneel... if you would be so kind. 282 00:39:35,208 --> 00:39:36,208 Book of Therese, 283 00:39:37,041 --> 00:39:38,881 verse seven, chapter 12. 284 00:39:39,625 --> 00:39:41,165 "For I shall profit not... 285 00:39:42,500 --> 00:39:44,170 I will seek not..." 286 00:39:46,958 --> 00:39:48,628 "...the gold of my brother, 287 00:39:49,791 --> 00:39:52,421 for he hath not more than I, nor I than him. 288 00:39:53,166 --> 00:39:54,076 For my life..." 289 00:39:54,166 --> 00:39:55,166 Shh, shh. 290 00:40:03,625 --> 00:40:05,995 "For my life is not defined by consumption, 291 00:40:06,083 --> 00:40:08,213 wealth, and material goods. 292 00:40:08,791 --> 00:40:12,211 It is an echo of my neighbor and of my neighbor's neighbor. 293 00:40:13,708 --> 00:40:14,828 We, the people of..." 294 00:40:19,083 --> 00:40:21,213 "We, the people of Erisden, 295 00:40:21,833 --> 00:40:23,543 stand bonded in our unity, 296 00:40:24,125 --> 00:40:26,245 stand united through equality, 297 00:40:26,333 --> 00:40:27,633 for we shall suffer not, 298 00:40:28,541 --> 00:40:29,541 shall want not." 299 00:40:46,791 --> 00:40:47,791 Well? 300 00:40:52,791 --> 00:40:54,581 For King and country! 301 00:41:00,583 --> 00:41:01,633 Agh! 302 00:41:42,166 --> 00:41:44,166 This heathen land... 303 00:41:45,708 --> 00:41:48,168 will... burn! 304 00:42:01,208 --> 00:42:02,208 Agh! 305 00:42:02,833 --> 00:42:04,213 Treat the man! Do it! 306 00:42:05,458 --> 00:42:06,578 Agh! 307 00:42:09,333 --> 00:42:12,833 He was from the mainland. An assassin. His knife has the King's markings. 308 00:42:13,416 --> 00:42:15,656 Did you bring anyone at all that you weren't supposed to? 309 00:42:23,458 --> 00:42:26,748 If the knife of that bastard cut just one of us, 310 00:42:27,375 --> 00:42:28,915 we all bleed together. 311 00:42:29,583 --> 00:42:33,333 If your blood has been shed in my name, I shed mine for you. 312 00:42:34,208 --> 00:42:35,788 Father! 313 00:42:38,458 --> 00:42:39,998 I'm indebted to you, brother. 314 00:42:40,583 --> 00:42:42,753 Your act of bravery shall not go unrewarded. 315 00:42:43,291 --> 00:42:44,331 You have my word. 316 00:42:47,416 --> 00:42:50,326 Today the King sends spies. How long before he sends ships? 317 00:42:51,000 --> 00:42:53,330 I want spotters stationed along the coastline. 318 00:42:53,416 --> 00:42:54,496 Strengthen our defense. 319 00:42:54,583 --> 00:42:57,253 - Load the carriages, arm the barricade. - Aye! 320 00:42:57,333 --> 00:42:59,713 - Travel to the north point. - To the north point! 321 00:43:06,000 --> 00:43:07,290 We're not done here yet. 322 00:43:07,875 --> 00:43:10,535 The intruder still walks, and we have a ransom to find. 323 00:43:11,458 --> 00:43:12,878 All right, collect the girl. 324 00:43:13,291 --> 00:43:16,631 If he insists on remaining hidden, we'll show him the consequences. 325 00:43:41,500 --> 00:43:42,830 Afraid I spilt a little. 326 00:43:43,500 --> 00:43:44,500 How dare you! 327 00:43:47,375 --> 00:43:49,205 How long did this collection take? 328 00:43:50,875 --> 00:43:53,075 Trinkets like these are not easily acquired. 329 00:43:53,750 --> 00:43:54,830 My uncle. 330 00:43:55,500 --> 00:43:56,750 My mother's kin. 331 00:43:57,708 --> 00:43:58,708 He's a doctor. 332 00:44:01,458 --> 00:44:02,458 Is that your mother? 333 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 Yes. 334 00:44:05,541 --> 00:44:06,791 She died giving birth to me. 335 00:44:07,708 --> 00:44:08,828 I'm sorry. 336 00:44:11,666 --> 00:44:13,496 My uncle says I remind him of her. 337 00:44:14,583 --> 00:44:16,883 Says it gives him peace to know she lives through me. 338 00:44:18,583 --> 00:44:20,923 All my life, he's been the only one who could look at me, 339 00:44:21,000 --> 00:44:22,580 see her, and still smile. 340 00:44:26,083 --> 00:44:27,083 My father... 341 00:44:29,375 --> 00:44:31,325 sometimes I can just see it his eyes. 342 00:44:33,166 --> 00:44:34,246 A resentment. 343 00:44:35,583 --> 00:44:36,713 Do you resent him? 344 00:44:38,166 --> 00:44:40,496 - Sir? - Your father, for bringing you here. 345 00:44:41,291 --> 00:44:43,051 - Mr. Richardson... - Don't misunderstand me. 346 00:44:43,125 --> 00:44:44,575 I'm glad that he did, but... 347 00:44:45,666 --> 00:44:48,076 You strike me as somebody with more to give this world 348 00:44:48,166 --> 00:44:50,456 than merely being the daughter of a prophet. 349 00:44:54,166 --> 00:44:56,916 - Do you resent yours? - Oh, every day. 350 00:45:01,875 --> 00:45:04,165 A few drops of these should see you through the night. 351 00:45:23,125 --> 00:45:25,125 I'll come by tomorrow to change your bandages. 352 00:45:29,791 --> 00:45:31,501 Thank you, Miss Howe. 353 00:46:16,250 --> 00:46:18,250 Call to quarters! 354 00:46:27,125 --> 00:46:29,125 People of Erisden! 355 00:46:31,041 --> 00:46:32,291 Hear me! 356 00:46:34,416 --> 00:46:36,246 The woman you see before you... 357 00:46:38,041 --> 00:46:40,461 has broken the laws of our land! 358 00:46:43,166 --> 00:46:46,626 She is an agent of a dying god... 359 00:46:47,458 --> 00:46:49,128 and a weak King. 360 00:46:51,083 --> 00:46:53,213 She's come here to corrupt... 361 00:46:54,000 --> 00:46:55,920 and destroy our community! 362 00:46:59,375 --> 00:47:00,375 But... 363 00:47:01,458 --> 00:47:02,668 there is another. 364 00:47:04,833 --> 00:47:07,213 Her kin is here also. 365 00:47:08,583 --> 00:47:10,253 Co-conspirator! 366 00:47:13,333 --> 00:47:14,963 I call to him now! 367 00:47:16,166 --> 00:47:17,536 Make yourself known. 368 00:47:18,791 --> 00:47:21,421 Make good... on the debt... 369 00:47:22,041 --> 00:47:23,041 that she owes... 370 00:47:25,166 --> 00:47:27,286 and forgiveness shall be hers. 371 00:47:29,666 --> 00:47:31,246 Stay in the shadows... 372 00:47:32,708 --> 00:47:35,998 and it be the Heathen's Stand that awaits ye both! 373 00:47:51,666 --> 00:47:52,666 Very well. 374 00:48:16,916 --> 00:48:18,916 No! No! 375 00:48:19,500 --> 00:48:21,500 Don't! No! 376 00:48:22,958 --> 00:48:24,078 No! 377 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 No, no! 378 00:48:27,458 --> 00:48:28,458 Stop! 379 00:48:29,125 --> 00:48:30,125 Stop! 380 00:48:31,541 --> 00:48:32,831 Please, no! 381 00:48:36,541 --> 00:48:39,001 The sands of time are sinking! 382 00:48:41,791 --> 00:48:43,791 Her life is in your hands! 383 00:51:52,791 --> 00:51:54,881 Let them play. 384 00:52:38,916 --> 00:52:40,416 - You good? - Aye. 385 00:52:49,500 --> 00:52:51,580 We don't have the resources for this, Malcolm. 386 00:52:52,583 --> 00:52:55,333 These festivities will decimate our livestock. 387 00:52:56,583 --> 00:52:58,543 Celebrating our way into starvation. 388 00:53:01,000 --> 00:53:03,170 Tonight, while they celebrate... 389 00:53:04,083 --> 00:53:05,633 we'll search their rooms. 390 00:53:07,916 --> 00:53:09,326 If he's here, we'll know it. 391 00:53:09,916 --> 00:53:12,536 First, we find the money, then we'll... 392 00:53:14,541 --> 00:53:17,791 Well, we'll deal with them both. Trust me, this ends tonight. 393 00:53:20,625 --> 00:53:21,625 Andrea? 394 00:53:33,666 --> 00:53:35,126 Off from her, now! 395 00:53:36,500 --> 00:53:38,420 Can we at least afford this woman her dignity? 396 00:53:55,208 --> 00:53:56,208 Slowly. 397 00:53:57,125 --> 00:53:58,955 Slowly, or your body will reject it. 398 00:54:02,458 --> 00:54:03,498 Thank you. 399 00:54:11,166 --> 00:54:13,786 I'll see to it that no one harms you. I promise. 400 00:54:15,666 --> 00:54:16,746 Just hold strong. 401 00:54:47,625 --> 00:54:48,625 Come on! 402 00:54:52,333 --> 00:54:53,333 Get up! 403 00:55:00,958 --> 00:55:01,958 Go! 404 00:55:17,375 --> 00:55:18,375 Be ready. 405 00:56:22,291 --> 00:56:23,541 Agh. 406 00:56:47,708 --> 00:56:48,708 Good evening. 407 00:56:56,750 --> 00:56:57,830 Well, hello. 408 00:56:59,083 --> 00:57:00,133 What's all this? 409 00:57:00,291 --> 00:57:02,751 There's more to life than harvest and prayer, Mr. Richardson. 410 00:57:02,833 --> 00:57:05,293 It's called "fun". You should try it. 411 00:57:05,416 --> 00:57:08,246 - Thomas. - Are you going to ask me to dance? 412 00:57:08,333 --> 00:57:11,503 It would be an honor, my lady, but... 413 00:57:12,166 --> 00:57:14,246 do you think the prophet will permit? 414 00:57:15,000 --> 00:57:16,750 I'm not sure my father would be persuaded. 415 00:57:18,458 --> 00:57:22,378 I sincerely doubt he'd be happy with hands such as these... 416 00:57:23,083 --> 00:57:24,753 on the hips of his good little girl. 417 00:57:30,750 --> 00:57:33,000 These are far from scholarly hands, Mr. Richardson. 418 00:57:33,750 --> 00:57:34,750 Thomas. 419 00:57:35,958 --> 00:57:37,668 And I never proclaimed to be as such. 420 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Your eyes... 421 00:57:42,166 --> 00:57:43,416 they've seen things. 422 00:57:48,083 --> 00:57:49,173 Who are you? 423 00:57:51,750 --> 00:57:53,040 Will you excuse me, Andrea? 424 00:57:54,291 --> 00:57:55,291 Wait. 425 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 Come on. 426 00:58:16,916 --> 00:58:19,876 - I found these. - You've done well. Let's go. 427 00:58:52,166 --> 00:58:53,246 Are you going... 428 00:59:10,708 --> 00:59:12,378 We're wasting our time here, Quinn. 429 00:59:14,583 --> 00:59:15,923 Every room, Malcolm. 430 00:59:18,291 --> 00:59:19,291 Let's move on! 431 00:59:55,958 --> 00:59:56,958 What is it? 432 00:59:59,958 --> 01:00:00,958 It's the house. 433 01:00:06,458 --> 01:00:08,038 Frank! Frank! 434 01:00:08,541 --> 01:00:09,541 The house! 435 01:00:20,208 --> 01:00:22,208 - Close it after. Don't seal it. - Yes, sir. 436 01:00:23,958 --> 01:00:26,958 Jeremy... if you meet any trouble... 437 01:00:27,625 --> 01:00:28,705 use this. 438 01:00:29,375 --> 01:00:30,455 No matter who it is. 439 01:00:34,958 --> 01:00:35,958 Thank you. 440 01:01:22,083 --> 01:01:23,083 Agh! 441 01:01:28,875 --> 01:01:29,875 Get! 442 01:01:33,291 --> 01:01:34,331 Go on, go! 443 01:01:45,125 --> 01:01:46,125 Frank! 444 01:01:47,416 --> 01:01:48,416 Frank! 445 01:01:48,458 --> 01:01:49,458 Down here. 446 01:01:53,708 --> 01:01:54,748 He's inside. 447 01:01:57,625 --> 01:02:00,101 Okay, Frank, take my hunting rifle, get down there and flush him out. 448 01:02:00,125 --> 01:02:01,705 Quinn, stand guard should he return. 449 01:02:04,166 --> 01:02:05,376 Should be me down there. 450 01:02:05,458 --> 01:02:08,328 I want him a prisoner in possession of answers, not a corpse. 451 01:02:31,958 --> 01:02:32,958 Frank. 452 01:02:53,375 --> 01:02:54,375 Don't hesitate. 453 01:02:55,541 --> 01:02:56,791 You see him, you shoot him. 454 01:06:27,916 --> 01:06:29,496 Wait, don't shoot! It's me! 455 01:06:30,500 --> 01:06:32,330 Jesus Christ, man! 456 01:07:05,875 --> 01:07:07,705 Agh! 457 01:07:16,250 --> 01:07:17,250 Ah! 458 01:08:39,291 --> 01:08:40,291 What... 459 01:10:15,791 --> 01:10:17,001 You showed yourself. 460 01:10:19,291 --> 01:10:20,291 To him. 461 01:10:22,083 --> 01:10:23,083 Why? 462 01:10:29,458 --> 01:10:30,878 He's not to be trusted. 463 01:10:34,666 --> 01:10:36,126 He won't worship you... 464 01:10:37,458 --> 01:10:38,458 as I. 465 01:10:41,500 --> 01:10:42,500 Ah. 466 01:10:52,958 --> 01:10:55,708 No more shall you poison our crop. 467 01:10:57,375 --> 01:10:59,205 I swear you shall starve, 468 01:10:59,291 --> 01:11:01,581 lest you give us pure harvest! 469 01:11:56,666 --> 01:11:57,826 No! No! 470 01:11:57,916 --> 01:11:58,916 No! 471 01:11:59,458 --> 01:12:00,458 No! 472 01:12:01,000 --> 01:12:02,330 No! 473 01:12:03,041 --> 01:12:04,041 No! 474 01:12:04,416 --> 01:12:05,416 No! 475 01:12:22,375 --> 01:12:23,375 You found it. 476 01:12:29,375 --> 01:12:30,375 What is this? 477 01:12:33,041 --> 01:12:34,131 You wouldn't believe me. 478 01:12:38,500 --> 01:12:39,500 Here. 479 01:12:39,916 --> 01:12:41,126 Change into these. 480 01:13:04,041 --> 01:13:05,081 What happened to you? 481 01:13:10,416 --> 01:13:11,456 My faith. 482 01:13:13,416 --> 01:13:15,626 I once held fast a belief in the divine. 483 01:13:17,250 --> 01:13:18,250 Like you, I... 484 01:13:19,000 --> 01:13:20,790 knelt before a deity. 485 01:13:25,958 --> 01:13:28,748 Armed with the book of Jesus Christ, I... 486 01:13:29,916 --> 01:13:32,746 led my parish into the heart of Peking. 487 01:13:35,083 --> 01:13:39,543 And we showed them the glory and the love of God himself... 488 01:13:41,833 --> 01:13:43,753 and then they showed us the Devil. 489 01:13:56,416 --> 01:13:57,626 No! 490 01:14:22,375 --> 01:14:23,535 Agh! 491 01:14:26,958 --> 01:14:29,788 Blessed be, my Father, I beg of You, hear my prayer! 492 01:14:31,375 --> 01:14:32,375 Agh! 493 01:14:37,500 --> 01:14:40,330 As Your faithful servant, in this hour of need, 494 01:14:40,416 --> 01:14:42,956 I pray for Your divine intervention! 495 01:14:43,958 --> 01:14:44,958 Agh! 496 01:14:56,916 --> 01:14:59,326 Please! Show Yourself! 497 01:15:09,916 --> 01:15:11,166 Agh! 498 01:15:19,333 --> 01:15:23,043 The promise of the Divine is but an illusion. 499 01:15:24,125 --> 01:15:25,875 Nothing in this world is pure... 500 01:15:27,041 --> 01:15:28,291 except for Jennifer... 501 01:15:28,875 --> 01:15:29,875 my sister. 502 01:15:31,250 --> 01:15:32,250 Always in my heart. 503 01:15:33,875 --> 01:15:35,825 She did not abandon me then... 504 01:15:36,791 --> 01:15:38,791 and I will not abandon her now. 505 01:15:39,916 --> 01:15:41,126 As for God, 506 01:15:41,666 --> 01:15:45,076 he left me, left all of us to suffer. 507 01:15:47,583 --> 01:15:48,883 But you survived. 508 01:15:49,416 --> 01:15:51,166 Only my body, and barely that. 509 01:15:52,583 --> 01:15:53,833 God is pain... 510 01:15:53,916 --> 01:15:55,786 is... suffering... 511 01:15:56,916 --> 01:15:58,206 - is betrayal. - Is forgiveness. 512 01:15:58,291 --> 01:15:59,291 Tsk. 513 01:15:59,833 --> 01:16:01,213 Thomas, let me help you. 514 01:16:01,791 --> 01:16:03,961 Says the daughter of the man who wants me dead. 515 01:16:04,541 --> 01:16:06,751 No. Not I, and not my father. 516 01:16:06,833 --> 01:16:08,963 Child, you must be blind to think otherwise. 517 01:16:09,958 --> 01:16:12,998 He may be many things, Mr. Richardson, but he's not a murderer. 518 01:16:14,291 --> 01:16:16,131 - He wouldn't. - Oh, he would. 519 01:16:17,375 --> 01:16:18,455 And he has. 520 01:16:20,583 --> 01:16:25,253 "Beware of false prophets which come to you in sheep's clothing, 521 01:16:25,333 --> 01:16:28,503 but inwardly they are ravening wolves." 522 01:16:28,916 --> 01:16:31,166 Andrea, you know it to be true. 523 01:16:33,375 --> 01:16:34,665 My sister... 524 01:16:35,875 --> 01:16:37,245 is no traitor. 525 01:16:38,250 --> 01:16:39,710 No spy. 526 01:16:41,083 --> 01:16:42,633 She didn't come here. 527 01:16:44,333 --> 01:16:45,333 She was taken. 528 01:17:32,041 --> 01:17:33,041 Frank? 529 01:17:59,458 --> 01:18:00,628 She provided for us... 530 01:18:01,666 --> 01:18:02,666 once. 531 01:18:03,125 --> 01:18:04,705 Enough of your superstition. 532 01:18:08,291 --> 01:18:09,131 Where are we? 533 01:18:09,250 --> 01:18:11,670 Worry not. They won't know to look for you here. 534 01:18:28,166 --> 01:18:29,206 It's toxic. 535 01:18:31,958 --> 01:18:34,708 All the crops have become riddled with impurities. 536 01:18:38,083 --> 01:18:39,083 Look. 537 01:18:43,833 --> 01:18:44,833 All this land... 538 01:18:45,416 --> 01:18:47,786 it's scorched earth that we live upon. 539 01:18:48,458 --> 01:18:50,418 And yet, somehow, it grows. 540 01:18:51,458 --> 01:18:52,458 Why now? 541 01:18:53,375 --> 01:18:54,665 I don't know. 542 01:18:56,125 --> 01:18:57,875 Perhaps her strength is fading. 543 01:19:00,500 --> 01:19:02,080 Or something has angered her. 544 01:19:12,458 --> 01:19:13,458 Pregnant? 545 01:19:32,750 --> 01:19:37,170 Ffion, Frank wants I should travel with him today to the mainland. 546 01:19:37,250 --> 01:19:39,580 Then I'll be at shore to greet you at sunrise. 547 01:19:40,250 --> 01:19:41,460 He wants I should stay there. 548 01:19:44,250 --> 01:19:45,080 Jeremy... 549 01:19:45,166 --> 01:19:47,996 And I want only should you be there by my side... 550 01:19:50,458 --> 01:19:51,538 as my wife. 551 01:19:57,958 --> 01:19:59,418 Well, you know yourself, 552 01:19:59,791 --> 01:20:03,041 your father would never allow it. Me, you... 553 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 us... 554 01:20:06,833 --> 01:20:07,833 our child. 555 01:20:10,958 --> 01:20:12,168 We could be together... 556 01:20:12,875 --> 01:20:14,535 any time of any day. 557 01:20:17,125 --> 01:20:18,995 - Free. - To love each other. 558 01:20:27,125 --> 01:20:28,125 Wait. 559 01:20:29,166 --> 01:20:31,376 Wait right here. I have something... for us. 560 01:21:17,875 --> 01:21:18,875 Father? 561 01:21:19,166 --> 01:21:20,706 Father, please. I can explain. 562 01:21:20,791 --> 01:21:22,881 Please! I was going to tell you. Please... 563 01:21:23,666 --> 01:21:24,666 Agh! 564 01:21:26,583 --> 01:21:27,673 Tell me now! 565 01:21:28,250 --> 01:21:30,040 What suspicions have ye confirmed? 566 01:21:30,125 --> 01:21:31,455 Father, no! 567 01:21:31,541 --> 01:21:32,421 No! 568 01:21:32,500 --> 01:21:35,830 Inform me, child! Lest I see what ye hide! 569 01:21:37,291 --> 01:21:38,711 It's mine to keep! 570 01:21:56,458 --> 01:21:57,498 Where you going, Frank? 571 01:22:01,166 --> 01:22:02,416 The boy and me are leaving. 572 01:22:04,208 --> 01:22:05,208 Frank... 573 01:22:05,500 --> 01:22:06,500 Sorry, Malcolm. 574 01:22:07,791 --> 01:22:10,041 I can't be part of this anymore. I won't. 575 01:22:11,500 --> 01:22:12,750 This community needs you. 576 01:22:15,541 --> 01:22:16,541 I need you. 577 01:22:17,791 --> 01:22:18,881 You need my boat. 578 01:22:20,625 --> 01:22:22,325 I was happy following you 579 01:22:22,416 --> 01:22:24,326 when this was all about the word of your heart. 580 01:22:24,416 --> 01:22:25,916 Come on, Frank. This... 581 01:22:26,541 --> 01:22:27,751 this is our island. 582 01:22:29,250 --> 01:22:30,250 We built this... 583 01:22:31,041 --> 01:22:34,081 with our own hands. You, me... Quinn. 584 01:22:35,958 --> 01:22:37,328 It's our paradise. 585 01:22:37,916 --> 01:22:41,666 No. It's our hell, and I'm dragging the boy down with me. 586 01:22:41,750 --> 01:22:43,080 And you, your Andrea. 587 01:22:44,458 --> 01:22:45,458 No, no. 588 01:22:45,500 --> 01:22:47,330 No, no, you're wrong, Frank. 589 01:22:47,916 --> 01:22:50,746 We have homes here. We have families. 590 01:22:51,916 --> 01:22:53,916 - We have faith. - Oh, faith... 591 01:22:55,083 --> 01:22:59,253 We have a god in chains poisoning us from the inside out. 592 01:22:59,875 --> 01:23:02,325 We have an innocent man's blood on our hands. 593 01:23:03,083 --> 01:23:05,503 We have a kidnapped girl, held for ransom. 594 01:23:05,583 --> 01:23:09,713 I'll go to my grave washing the blood of that wee soul from my hands. 595 01:23:10,666 --> 01:23:13,246 This place, this community, it's broken. 596 01:23:13,333 --> 01:23:14,423 Then we'll fix it! 597 01:23:22,833 --> 01:23:23,883 Together. 598 01:23:26,375 --> 01:23:27,575 It's finished. 599 01:23:28,458 --> 01:23:30,038 You know it in your heart. 600 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 Whose is it? 601 01:23:42,875 --> 01:23:44,325 Who put that inside you? 602 01:23:44,875 --> 01:23:45,875 Please... 603 01:23:46,583 --> 01:23:48,963 Father, do not see it for the judgment of his actions. 604 01:23:49,041 --> 01:23:50,881 Oh, no. No, no, no. 605 01:23:51,458 --> 01:23:52,458 Pray no. 606 01:23:53,583 --> 01:23:56,333 - Not him. - He followed only what I asked. 607 01:23:59,708 --> 01:24:01,878 This is a harlot's tongue! 608 01:24:02,916 --> 01:24:05,496 Them be a whore's lips that move before me! 609 01:24:05,625 --> 01:24:07,245 Look into my eyes, 610 01:24:07,583 --> 01:24:11,963 and see the daughter that stands frightened and in need of a father's love! 611 01:24:12,083 --> 01:24:16,333 You have no idea what monstrosity grows inside you! 612 01:24:18,833 --> 01:24:20,543 This is an abomination! 613 01:24:21,458 --> 01:24:24,378 - A bastard mongoloid breed! - No! 614 01:24:24,750 --> 01:24:28,210 To be born in lumps of twisted flesh no mother would ever call her own. 615 01:24:28,333 --> 01:24:30,833 - No! - Yes... child. 616 01:24:32,458 --> 01:24:33,828 I've seen it. 617 01:24:36,166 --> 01:24:37,166 I've seen it. 618 01:24:38,666 --> 01:24:39,786 That thing... 619 01:24:41,208 --> 01:24:42,498 It will kill you. 620 01:24:51,000 --> 01:24:52,420 I won't stand for it. 621 01:24:57,666 --> 01:24:58,666 Here. 622 01:25:00,041 --> 01:25:01,041 No! No! 623 01:25:01,083 --> 01:25:02,463 No! Stop! 624 01:25:21,458 --> 01:25:22,498 Ffion? 625 01:25:30,291 --> 01:25:31,291 You did this. 626 01:25:38,083 --> 01:25:39,213 You put your seed... 627 01:25:40,625 --> 01:25:42,825 inside my beautiful angel. 628 01:25:52,458 --> 01:25:54,168 I had no choice. 629 01:25:58,833 --> 01:25:59,923 My Ffion. 630 01:26:01,375 --> 01:26:02,875 My daughter! 631 01:26:04,750 --> 01:26:05,750 And you... 632 01:26:07,666 --> 01:26:09,126 took her from me. 633 01:26:18,833 --> 01:26:19,833 Agh! 634 01:26:31,208 --> 01:26:32,748 Agh! 635 01:26:37,666 --> 01:26:38,666 Agh! 636 01:26:47,250 --> 01:26:49,210 Agh! Agh! 637 01:27:02,666 --> 01:27:03,666 Help! 638 01:27:04,041 --> 01:27:05,831 Help! Help! 639 01:27:06,833 --> 01:27:08,633 Help! Help! 640 01:27:09,541 --> 01:27:10,541 Somebody help! 641 01:27:11,166 --> 01:27:12,376 He killed her! 642 01:27:13,291 --> 01:27:14,831 He killed my girl! 643 01:27:15,625 --> 01:27:16,625 No... 644 01:27:16,833 --> 01:27:17,833 No, I didn't. 645 01:27:18,625 --> 01:27:19,625 Murderer! 646 01:27:20,250 --> 01:27:21,830 Don't let him escape! 647 01:27:22,416 --> 01:27:23,456 After him! 648 01:27:24,625 --> 01:27:25,625 After him! 649 01:27:26,333 --> 01:27:27,333 This way! 650 01:27:42,541 --> 01:27:44,541 Prepare the Heathen's Stand! 651 01:27:46,166 --> 01:27:48,916 By order of purification! 652 01:27:49,000 --> 01:27:51,130 But, sir, only Prophet Malcolm... 653 01:27:51,250 --> 01:27:54,670 Malcolm is not the divine ruler of this land! 654 01:27:59,458 --> 01:28:00,918 Now, follow my orders. 655 01:28:02,375 --> 01:28:03,455 Or I swear... 656 01:28:04,375 --> 01:28:06,035 by the blood of my kin... 657 01:28:06,875 --> 01:28:08,825 ye shall face the same fate. 658 01:28:11,750 --> 01:28:12,750 Now! 659 01:28:16,416 --> 01:28:17,876 Sound the alarm. 660 01:28:44,375 --> 01:28:45,375 What's happening? 661 01:29:08,541 --> 01:29:09,711 Andrea! 662 01:29:10,875 --> 01:29:12,205 Jeremy! Jeremy! 663 01:29:12,291 --> 01:29:15,331 Please, help me. I didn't hurt her. I swear I didn't touch her! 664 01:29:15,416 --> 01:29:17,536 What are you talking about? What's happened? 665 01:29:18,916 --> 01:29:20,376 Jeremy, where is Ffion? 666 01:29:21,583 --> 01:29:24,793 I didn't do it! It was him. He ripped our child from her! 667 01:29:26,708 --> 01:29:28,498 - Jeremy! - Get back! 668 01:29:29,291 --> 01:29:32,041 The boy killed her. He needs to be purified. 669 01:29:32,125 --> 01:29:33,375 - No! - Pick him up! 670 01:29:33,458 --> 01:29:34,378 No! 671 01:29:34,458 --> 01:29:35,458 Jeremy! 672 01:29:36,458 --> 01:29:37,628 Jeremy! 673 01:29:39,416 --> 01:29:40,826 Listen to his words! 674 01:29:41,041 --> 01:29:42,171 Listen! 675 01:29:44,333 --> 01:29:45,753 Jeremy! Agh! 676 01:29:46,208 --> 01:29:47,038 Please! 677 01:29:47,125 --> 01:29:48,125 Please! 678 01:29:50,125 --> 01:29:52,125 No! Stop, please! 679 01:30:42,333 --> 01:30:43,333 Lift! 680 01:30:52,458 --> 01:30:53,628 You monster! 681 01:30:55,875 --> 01:30:57,125 Restrain him! 682 01:30:59,041 --> 01:31:00,751 You know that boy would never hurt Ffion. 683 01:31:00,833 --> 01:31:03,133 He has nothing but love in his heart for her. 684 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Is this the love of which you speak? 685 01:31:22,666 --> 01:31:23,876 I, a father... 686 01:31:26,208 --> 01:31:27,208 robbed of kin, 687 01:31:29,583 --> 01:31:30,713 even in this, 688 01:31:31,916 --> 01:31:34,706 a moment of unforgiving grief, 689 01:31:37,208 --> 01:31:38,458 am merciful. 690 01:31:40,958 --> 01:31:41,958 Am I not? 691 01:31:44,250 --> 01:31:47,920 - How could you? How could you? - He shall be cleansed... 692 01:31:48,000 --> 01:31:48,920 Please! 693 01:31:49,000 --> 01:31:51,540 ...according to the edict of this land. 694 01:31:51,625 --> 01:31:54,375 Don't let this happen! Please, don't let this happen! 695 01:31:54,458 --> 01:31:56,788 Oh, please! Please! 696 01:31:56,875 --> 01:31:57,995 Let us begin. 697 01:33:06,916 --> 01:33:08,326 I've wanted this. 698 01:33:45,208 --> 01:33:46,208 Agh... 699 01:34:46,083 --> 01:34:47,383 I grant unto thee... 700 01:34:48,666 --> 01:34:50,326 this symbol of purity. 701 01:34:53,583 --> 01:34:54,583 Let it guide you. 702 01:35:06,583 --> 01:35:07,583 Pray for him. 703 01:35:11,000 --> 01:35:13,170 Quinn? 704 01:35:16,708 --> 01:35:17,708 Jeremy? 705 01:35:18,958 --> 01:35:19,958 My boy! 706 01:35:20,416 --> 01:35:21,626 My boy! 707 01:35:22,916 --> 01:35:23,916 Take him. 708 01:35:25,625 --> 01:35:26,825 Why? 709 01:35:27,416 --> 01:35:29,916 Tragedy befalls us both, my friend. 710 01:35:30,416 --> 01:35:32,206 Your boy took my Ffion. 711 01:35:32,291 --> 01:35:33,671 No, not my boy! 712 01:35:33,750 --> 01:35:36,170 - What have you done? - I have brought justice. 713 01:35:36,250 --> 01:35:37,710 Give me my boy! 714 01:35:38,458 --> 01:35:39,458 No. 715 01:35:40,041 --> 01:35:41,791 No, you have no right. 716 01:35:42,916 --> 01:35:45,666 - I am still the leader of this land! - Not anymore! 717 01:35:46,958 --> 01:35:48,828 This man be a false prophet! 718 01:35:49,875 --> 01:35:50,995 He is weak. 719 01:35:51,875 --> 01:35:53,035 We've suffered for it. 720 01:35:53,125 --> 01:35:55,125 I have faltered, aye. 721 01:35:56,750 --> 01:35:57,880 And I am repentant. 722 01:35:58,458 --> 01:36:00,038 We can rebuild anew. 723 01:36:00,166 --> 01:36:01,416 Ask yourselves... 724 01:36:02,208 --> 01:36:04,498 who will see us through these dark days? 725 01:36:04,583 --> 01:36:08,133 Who will see to it that this land sustains us? 726 01:36:08,583 --> 01:36:11,673 Who... will drive a spear 727 01:36:11,750 --> 01:36:16,130 through the hearts of those that oppose our god? 728 01:36:16,458 --> 01:36:18,748 - But at what cost? - Whatever it takes. 729 01:36:22,250 --> 01:36:23,630 Prove yourself. 730 01:36:25,666 --> 01:36:28,996 This man... is the enemy we have long sought. 731 01:36:29,583 --> 01:36:31,293 He seeks to destroy... 732 01:36:32,291 --> 01:36:33,671 our way of life. 733 01:36:36,375 --> 01:36:37,535 We demand justice! 734 01:36:39,083 --> 01:36:40,083 Do we not? 735 01:36:45,458 --> 01:36:47,248 Before the eyes of your child... 736 01:36:47,958 --> 01:36:49,628 and all that doubt you... 737 01:36:51,083 --> 01:36:52,463 take this man's life. 738 01:37:07,666 --> 01:37:08,666 Father, don't. 739 01:37:09,500 --> 01:37:10,500 Hush, child. 740 01:37:15,833 --> 01:37:16,833 Lift him. 741 01:37:25,625 --> 01:37:27,705 Father, do not mistake this man as thy enemy. 742 01:37:27,791 --> 01:37:29,791 Trust me, child, I do not mistake him. 743 01:37:31,458 --> 01:37:34,578 - I know who this man really is. - As do I of you! 744 01:37:36,458 --> 01:37:38,788 Please be not who I fear you have become. 745 01:37:57,291 --> 01:37:58,831 What are you doing, Frank? 746 01:37:58,916 --> 01:38:00,916 Stay back! This has to end. 747 01:38:01,875 --> 01:38:04,455 - Frank? Wait! - She has to die. 748 01:38:05,250 --> 01:38:06,500 Father! 749 01:38:18,708 --> 01:38:21,668 Thomas, stop it. Please! Please... 750 01:38:35,250 --> 01:38:36,290 This way! 751 01:39:50,291 --> 01:39:51,331 Burn it all down. 752 01:41:09,458 --> 01:41:10,458 Enough! 753 01:41:11,291 --> 01:41:12,291 Go. 754 01:41:13,166 --> 01:41:16,916 - Take your hand off my gun, Malcolm. - It's over, Quinn. Look at him. 755 01:41:17,000 --> 01:41:18,880 - Let go! - I said look at him! 756 01:41:30,416 --> 01:41:31,496 Quinn.. 757 01:41:43,500 --> 01:41:44,500 Agh! 758 01:43:43,083 --> 01:43:44,503 Jen. 759 01:43:44,583 --> 01:43:45,963 Ssh. It's Thomas. 760 01:43:46,041 --> 01:43:48,171 It's Tom, it's Tom. Ssh. 761 01:43:48,250 --> 01:43:50,460 Ssh. It's Tom. 762 01:43:51,916 --> 01:43:54,076 I'm going to get you out, I'll get you out. 763 01:43:54,166 --> 01:43:55,326 I'll get you out. 764 01:44:00,416 --> 01:44:01,576 Ssh. I've got you. 765 01:44:02,166 --> 01:44:03,496 Ssh, ssh. 766 01:44:14,708 --> 01:44:16,418 Jennifer! Jennifer! Jennifer! 767 01:44:16,500 --> 01:44:17,960 - Thomas! - Ssh, ssh. 768 01:44:18,750 --> 01:44:20,630 Ssh, ssh. 769 01:44:20,708 --> 01:44:22,708 Let me see you. Let me see you. 770 01:44:24,375 --> 01:44:26,375 - I can't. - I know. I know. Ssh. 771 01:44:27,000 --> 01:44:29,000 I am going to get you out of here. 772 01:44:29,750 --> 01:44:30,790 Ssh. 773 01:44:30,875 --> 01:44:33,325 Father... They told me you were dead. 774 01:44:34,500 --> 01:44:35,630 Well, to him, I was. 775 01:44:35,708 --> 01:44:36,878 But I'm here now... 776 01:44:37,916 --> 01:44:38,916 for you. 777 01:45:45,958 --> 01:45:49,128 Upon bended knee, I call upon Thee. 778 01:45:50,333 --> 01:45:51,793 Please, Lord... 779 01:45:53,375 --> 01:45:55,495 protect me in my hour of need. 780 01:45:58,208 --> 01:45:59,878 And watch over my father. 781 01:46:04,875 --> 01:46:06,785 Guide me as I seek solace... 782 01:46:07,458 --> 01:46:10,128 from the hurt of those who wish to inflict it. 783 01:46:11,375 --> 01:46:12,745 I beg of You... 784 01:46:13,333 --> 01:46:14,753 hear my prayer. 785 01:46:29,208 --> 01:46:31,628 Aaaagghh! 786 01:46:31,708 --> 01:46:33,208 Aagh! 787 01:46:33,291 --> 01:46:35,001 Aagh... 788 01:46:35,750 --> 01:46:37,250 Aaagghh... 789 01:46:58,791 --> 01:47:00,251 Aaaggh! 790 01:47:02,000 --> 01:47:02,830 Agh! 791 01:47:02,916 --> 01:47:04,916 Aaaagghh! 792 01:47:05,500 --> 01:47:07,330 Agghh... 793 01:47:08,166 --> 01:47:10,076 Aagghh! 794 01:47:12,750 --> 01:47:14,500 Aaagghh! 795 01:47:15,500 --> 01:47:16,500 Agh! 796 01:47:17,791 --> 01:47:20,001 Aaagghh... 797 01:47:20,666 --> 01:47:21,666 Aagh... 798 01:47:22,791 --> 01:47:24,881 Aa-aagghh... 799 01:47:25,875 --> 01:47:27,165 Aagghh... 800 01:47:27,750 --> 01:47:29,130 Aagh... 801 01:47:29,208 --> 01:47:30,458 Aaagghhh! 802 01:47:30,541 --> 01:47:32,631 Aa-aagh! 803 01:47:35,291 --> 01:47:37,291 Aaagghh! 804 01:47:37,375 --> 01:47:38,575 Aagh! 805 01:47:49,041 --> 01:47:52,081 Aaagghh! 806 01:48:57,166 --> 01:48:58,166 Agh! 807 01:48:58,666 --> 01:48:59,916 Agh! 808 01:49:11,833 --> 01:49:12,833 Agh! 809 01:49:59,833 --> 01:50:05,293 Oh, how I've waited for you, my son. 810 01:51:17,333 --> 01:51:18,883 How dare you! 811 01:51:19,250 --> 01:51:21,210 My father will see to it that you never... 812 01:51:21,291 --> 01:51:23,001 Your father can't help you no more, child. 813 01:51:24,083 --> 01:51:25,173 I saw to it. 814 01:51:27,666 --> 01:51:28,666 No. 815 01:51:32,208 --> 01:51:33,208 Years... 816 01:51:34,166 --> 01:51:36,746 I've sat and watched... 817 01:51:37,791 --> 01:51:41,211 as those ingrates gave thanks to your father. 818 01:51:43,375 --> 01:51:44,495 False prophet... 819 01:51:45,208 --> 01:51:47,168 hiding behind a false god! 820 01:51:49,541 --> 01:51:51,131 I should have had that praise! 821 01:51:52,208 --> 01:51:54,208 Should have been me they thanked! 822 01:51:56,500 --> 01:51:59,880 After all, it was I that imprisoned her. 823 01:52:01,000 --> 01:52:04,170 I, who discovered what she could do for us. 824 01:52:17,125 --> 01:52:18,285 Hold her legs down! 825 01:52:55,791 --> 01:52:58,631 Set me free, my child. 826 01:53:23,375 --> 01:53:24,575 Forgive me. 827 01:54:41,250 --> 01:54:43,210 Your father was right about her. 828 01:54:43,708 --> 01:54:46,918 You put a god between your enemy and the people, 829 01:54:47,666 --> 01:54:51,326 put the word of the Almighty between the crosshairs of their muskets, 830 01:54:51,416 --> 01:54:52,536 you'll see! 831 01:54:53,291 --> 01:54:56,711 The people won't falter... not one bit! 832 01:54:57,833 --> 01:54:58,833 Faith... 833 01:54:59,958 --> 01:55:01,288 binds you. 834 01:55:02,166 --> 01:55:03,166 God... 835 01:55:03,791 --> 01:55:05,001 slave... 836 01:55:06,375 --> 01:55:07,375 mine! 837 01:55:10,041 --> 01:55:11,041 But she's no god. 838 01:55:13,333 --> 01:55:14,463 She's just a machine. 839 01:55:15,875 --> 01:55:16,915 You feed her... 840 01:55:17,458 --> 01:55:18,458 and she... 841 01:55:19,916 --> 01:55:20,916 delivers. 842 01:55:29,416 --> 01:55:30,416 Malcolm... 843 01:55:32,166 --> 01:55:33,246 he was soft. 844 01:55:36,583 --> 01:55:39,043 When the blood of the animals stopped working... 845 01:55:41,166 --> 01:55:42,536 he tried to feed her himself. 846 01:55:43,833 --> 01:55:44,833 Hm? 847 01:55:46,416 --> 01:55:48,326 He fell victim... to faith. 848 01:55:51,750 --> 01:55:53,380 He would have let us all starve. 849 01:55:55,166 --> 01:55:57,166 Instead of doing what needed to be done. 850 01:55:57,666 --> 01:56:00,536 Instead of feeding her what she needed to be fed. 851 01:56:13,416 --> 01:56:14,416 Look above you. 852 01:56:16,833 --> 01:56:18,083 That will be your sun... 853 01:56:19,291 --> 01:56:20,381 your cloud... 854 01:56:21,291 --> 01:56:22,331 your moon... 855 01:56:23,791 --> 01:56:26,131 your only way of knowing that a day has passed. 856 01:56:27,875 --> 01:56:28,875 And many will. 857 01:56:33,125 --> 01:56:34,705 For I will save this village. 858 01:56:37,416 --> 01:56:38,416 You... 859 01:56:41,125 --> 01:56:42,625 will avail your bodies to me. 860 01:56:45,291 --> 01:56:46,581 And when it is ripened... 861 01:56:47,833 --> 01:56:49,083 I will feed her... 862 01:56:49,916 --> 01:56:52,326 the flesh of your womb. 863 01:56:53,375 --> 01:56:54,375 And every year... 864 01:56:56,166 --> 01:56:57,246 we shall celebrate. 865 01:56:57,333 --> 01:56:58,463 Fire! 866 01:56:59,375 --> 01:57:00,745 Fire! 867 01:57:13,000 --> 01:57:14,170 Brothers! 868 01:57:14,250 --> 01:57:15,250 Sisters! 869 01:57:15,625 --> 01:57:16,825 Your Bibles! 870 01:57:16,916 --> 01:57:18,206 Your texts! 871 01:57:18,291 --> 01:57:19,671 We must leave this island now! 872 01:57:19,750 --> 01:57:22,130 Quinn! Where's Quinn? 873 01:57:22,208 --> 01:57:24,168 He took her! He took Andrea! 874 01:57:24,250 --> 01:57:25,960 - Where? - The church! 875 01:57:26,041 --> 01:57:29,791 - Don't let the boat leave without her. - May God be with you, Mr. Richardson. 876 01:57:30,375 --> 01:57:31,535 And also with you. 877 01:57:36,041 --> 01:57:37,251 Unchain us! 878 01:57:47,416 --> 01:57:48,956 Consider it a mercy. 879 01:57:54,458 --> 01:57:55,458 Agh! 880 01:58:09,166 --> 01:58:11,206 Aaagh! 881 01:58:11,625 --> 01:58:12,625 Agh! 882 01:58:26,208 --> 01:58:27,208 No! No! 883 01:59:15,250 --> 01:59:17,540 Aaagghhh.... 884 01:59:19,000 --> 01:59:20,790 Aaaghh...! 885 01:59:41,875 --> 01:59:43,495 The boat's waiting for you. 886 01:59:45,000 --> 01:59:46,380 For all of us. 887 02:00:12,750 --> 02:00:14,040 We have to go. 888 02:00:42,625 --> 02:00:43,875 No! Thomas! 889 02:00:43,958 --> 02:00:46,498 - Go! Leave me... - No! 890 02:00:46,583 --> 02:00:49,503 - You'll never make it. - No! I can't leave you. 891 02:00:49,583 --> 02:00:51,713 You have to. Look at me, Jen. 892 02:00:51,791 --> 02:00:54,001 - Please... - I can't feel my legs. 893 02:00:54,125 --> 02:00:55,805 I don't want to lose you again. 894 02:00:55,833 --> 02:00:57,963 You never did, and you never will. 895 02:00:59,541 --> 02:01:01,081 Don't do this... 896 02:01:01,583 --> 02:01:02,583 Not now! 897 02:01:02,916 --> 02:01:06,746 This world... has taken so much from me. 898 02:01:07,708 --> 02:01:11,578 But in all my pain, even in my darkest days, 899 02:01:11,666 --> 02:01:15,416 I swore... I swore it would never take you. 900 02:01:18,458 --> 02:01:21,378 Now go, get on that boat, 901 02:01:21,458 --> 02:01:25,378 live, and be the light that guides me to eternity. 902 02:01:31,791 --> 02:01:33,251 Always in my heart. 903 02:01:37,458 --> 02:01:39,918 And you... And you in mine. 904 02:02:00,000 --> 02:02:01,500 Pray for me. 905 02:02:44,166 --> 02:02:46,166 Come, children! Quickly! 906 02:02:47,125 --> 02:02:48,285 Join the boat! 907 02:02:49,041 --> 02:02:50,251 We leave now!