1 00:00:01,444 --> 00:00:09,586 ارائه ای مشترک از تیم ترجمه « Show-Time, Opus-SuB, iMovie-DL » 2 00:00:11,444 --> 00:00:15,586 آجین، یا نیمه انسان نسل تازه‌ای از انسان‌ها هستن که نمیتوانند بمیرند 3 00:00:15,948 --> 00:00:19,691 مهم نیست که چقدر بد صدمه میبینن آنها فقط به طور موقت میمیرند 4 00:00:19,819 --> 00:00:22,561 و دوباره زنده میشوند 5 00:00:24,090 --> 00:00:27,264 آنها 26 سال پیش در آفریقا کشف شدند 6 00:00:27,426 --> 00:00:31,272 تا به حال، 46نیمه انسان در سرتاسر تشخیص هویت شده‌اند 7 00:00:31,797 --> 00:00:35,370 دولت ژاپن کمیته کنترل آجین‌ها رو تاسیس کرد 8 00:00:35,668 --> 00:00:39,946 و آنها هرروز در حال تحقیق هستن تا بتوانن به اسرار نیمه انسان پی ببرند 9 00:00:40,668 --> 00:00:50,946 ترجمه از میلاد طاهرخانی، وحید، فهیمه «M.i.l.a.d, F@hime, VahidMax» 10 00:00:51,880 --> 00:00:57,370 WwW.Show-Time.iN @Showtime 11 00:00:57,380 --> 00:01:03,370 WwW.iMovie-DL.Co @imovie_dl 12 00:01:03,380 --> 00:01:08,070 ما را در تلگــــــــــرام دنبـــــال کنيد @OpusSub 13 00:01:08,100 --> 00:01:12,276 ضربان و فعالیت مغزی به حالت نرمال برگشت 14 00:01:13,239 --> 00:01:14,741 اندازه مردمک چشم 3میلی‌متر 15 00:01:15,775 --> 00:01:19,222 واکنش به نور داره - بازسازی انجام شد - 16 00:01:19,445 --> 00:01:22,255 دست چپش رو از آرنج قطع میکنیم نگهش دارید 17 00:01:22,582 --> 00:01:23,617 بله 18 00:01:24,150 --> 00:01:25,823 دستگاه بررسی شد و روشنه 19 00:01:25,985 --> 00:01:27,487 نمونه گیری 20 00:01:30,723 --> 00:01:32,202 در حال قطع کردن 21 00:01:40,099 --> 00:01:41,703 امواج اسپایک 3 برابر حالت نرماله 22 00:01:41,968 --> 00:01:43,743 فشار خون تا 50 کاهش یافت 23 00:01:44,937 --> 00:01:48,612 شوک گردش خون - وقتی تا 30 پایین رفت، بهم بگو - 24 00:01:49,342 --> 00:01:51,618 نمونه4، شروع آزمایش خون 25 00:01:52,678 --> 00:01:54,453 قطع عضو انجام شد 26 00:01:54,814 --> 00:01:57,158 بعدی، پا رو قطع کنید 27 00:01:57,817 --> 00:01:59,626 چجوری با اطلاعات 002 مقایسه میشه؟ 28 00:01:59,785 --> 00:02:01,924 اینا مقایسه بازسازی داده‌ها هستن 29 00:02:02,221 --> 00:02:04,497 قطع پا از زانو 30 00:02:05,124 --> 00:02:07,297 زیاد فرقی نداره - بله - 31 00:02:10,796 --> 00:02:12,469 شرایط پایداره 32 00:02:13,065 --> 00:02:15,477 فشار خون تا 38 کاهش یافت 33 00:02:15,635 --> 00:02:17,342 رو به مرگه 34 00:02:17,937 --> 00:02:19,416 بازسازی 35 00:02:25,645 --> 00:02:26,953 ...دوباره نه 36 00:02:30,316 --> 00:02:32,523 این چقدر طول میکشه؟ 37 00:02:32,785 --> 00:02:33,889 بازسازی انجام شد 38 00:02:34,053 --> 00:02:35,430 کتف چپ رو ببرید 39 00:02:35,855 --> 00:02:38,096 من دارم جزای کدوم کارم رو میکشم؟ 40 00:02:40,326 --> 00:02:42,897 تمام اینها از کجا شروع شد؟ 41 00:02:47,867 --> 00:02:50,279 !تصادف! اورژانس خبر کنید 42 00:02:51,504 --> 00:02:52,744 !چه خبر شده؟ هی 43 00:02:53,639 --> 00:02:54,845 !یه جای کار میلنگه 44 00:02:55,107 --> 00:02:58,020 من فقط یه زندگی آروم میخواستم 45 00:02:58,244 --> 00:03:00,349 !اون نمرده؟ - !یه آجینه - 46 00:03:00,513 --> 00:03:03,221 !یه آجین - !عکس بگیر - 47 00:03:03,382 --> 00:03:04,656 !یه آجین 48 00:03:05,084 --> 00:03:06,961 !آجین! آجین 49 00:03:07,653 --> 00:03:09,792 چرا... من؟ 50 00:03:09,955 --> 00:03:10,933 بازسازی 51 00:03:13,726 --> 00:03:21,726 آجین: نیمه انسان 52 00:03:25,237 --> 00:03:27,046 امروز ساعت 1بعد از ظهر سومین آجین ژاپنی 53 00:03:27,139 --> 00:03:28,743 کای ناگای" " کارآموز دانشکده پزشکی توهتو 54 00:03:28,841 --> 00:03:31,583 در توکیو تحت مراقبت قرار گرفت 55 00:03:31,744 --> 00:03:34,554 دستگیری سومین آجین تمام توجهات رو از سرتاسر دنیا به خودش جلب کرده 56 00:03:34,814 --> 00:03:36,851 که با یک کامیون تصادف کرد یه آجینه... 57 00:03:36,982 --> 00:03:39,326 ...آقای ناگای یه زندگی عادی رو دنبال میکرد 58 00:03:39,485 --> 00:03:42,227 ...دوباره به زندگی برگشت 59 00:03:45,925 --> 00:03:48,997 موضوع آزمایش 003 کای ناگای، 26 ساله 60 00:03:49,495 --> 00:03:51,873 کارشناسی ارشد دانشگاه پزشکی توهتو 61 00:03:52,031 --> 00:03:55,205 اطلاعات خانواده: مادر و یک خواهر کوچیکتر 62 00:03:55,768 --> 00:03:59,978 3روز پیش تو یه تصادف مُرد و دوباره به زندگی برگشت 63 00:04:00,106 --> 00:04:01,949 ثابت شد که یه آجین هست 64 00:04:04,510 --> 00:04:06,786 صحنه دلپذیری نیست 65 00:04:09,014 --> 00:04:13,656 آجین‌ها کلید ارزشمندی برای تکامل بشر هستند 66 00:04:15,554 --> 00:04:17,500 یادت نره 2 سال پیش چه اتفاقی افتاد 67 00:04:18,023 --> 00:04:19,661 امنیت اینجا بی عیب و نقصه 68 00:04:27,066 --> 00:04:28,977 واکنشش آهسته‌ست 69 00:04:30,302 --> 00:04:31,940 بازسازی 70 00:04:38,210 --> 00:04:39,951 بیاید به اتاق جلسه بریم 71 00:04:40,346 --> 00:04:41,347 ازین طرف 72 00:04:43,549 --> 00:04:49,192 ما مقابل آزمایشگاه تحقیقاتی آجین هستیم جایی که کای ناگای تحت مراقبته 73 00:04:50,890 --> 00:04:51,960 توزاکی 74 00:04:52,091 --> 00:04:53,399 فکر کنم بدونی 75 00:04:54,026 --> 00:04:59,100 دستگیری سومین آجین توجه همه رو تو کل دنیا به خودش جلب کرده 76 00:05:00,766 --> 00:05:05,374 ...اگر این آزمایشات به عموم درز کنه 77 00:05:06,639 --> 00:05:08,448 البته که میدونم 78 00:05:09,208 --> 00:05:11,415 ...چیزی که شما آقایون ازش ترس دارید اتفاق نمی 79 00:05:20,953 --> 00:05:24,560 یاد خاطراتی افتادم، تاناکا 80 00:05:24,957 --> 00:05:26,595 آره 81 00:05:26,759 --> 00:05:27,635 چیشد؟ 82 00:05:27,793 --> 00:05:29,830 !وضعیت رو بررسی کنید! سریع 83 00:05:30,796 --> 00:05:32,002 رو تو حساب میکنم 84 00:05:33,265 --> 00:05:34,972 بسپارش به من 85 00:05:37,036 --> 00:05:39,539 !مزاحمان! مزاحمان 86 00:05:45,544 --> 00:05:47,820 !سلام عرض شد. خیلی وقته ندیدمتون 87 00:05:47,947 --> 00:05:52,225 از وقتی که تاناکا رو آزاد کردم به اینجا نیومدم 88 00:05:52,384 --> 00:05:54,364 3سال پیش بود، درسته؟ 89 00:05:55,654 --> 00:05:58,760 خونه‌ای، تازوکی؟ 90 00:05:58,924 --> 00:06:01,131 !وزیر رو به اتاق امن ببرید 91 00:06:01,594 --> 00:06:02,572 ازین طرف، لطفاً 92 00:06:02,862 --> 00:06:05,001 اومدم تا ناگای رو هم آزاد کنم 93 00:06:06,398 --> 00:06:07,399 آره 94 00:06:07,933 --> 00:06:13,076 امشب، امور آجین‌ها در ژاپن تغییر بزرگی میکنه 95 00:06:13,472 --> 00:06:15,452 میتونی رو حرفام حساب کنی 96 00:06:15,875 --> 00:06:18,378 !محافظت از راهروی آزمایشگاه رو افزایش بدید 97 00:06:18,777 --> 00:06:20,085 استفاده آرام‌بخش رو 98 00:06:20,512 --> 00:06:22,719 در برابر مزاحمان مجاز میکنم 99 00:06:23,015 --> 00:06:24,824 !اونارو خواب کنید و بگیریدشون 100 00:06:33,259 --> 00:06:34,237 !دارن میان 101 00:06:49,441 --> 00:06:51,216 برو که رفتیم 102 00:07:16,869 --> 00:07:18,075 خوابم گرفت 103 00:07:44,763 --> 00:07:46,106 !زدمش 104 00:08:00,713 --> 00:08:01,851 !گرفتیمش 105 00:08:17,830 --> 00:08:19,275 سلام، تاناکا 106 00:08:19,631 --> 00:08:21,167 همه چی اونجا خوبه؟ 107 00:08:21,333 --> 00:08:22,710 البته 108 00:08:24,103 --> 00:08:25,673 نمیتونه خوب نباشه 109 00:08:33,545 --> 00:08:36,116 صبح بخیر، ناگای 110 00:08:43,922 --> 00:08:45,094 تو کی هستی؟ 111 00:08:45,824 --> 00:08:50,330 من ساتوـم. یه آجین شبیه تو 112 00:09:03,308 --> 00:09:06,187 اومدی تا بهم کمک کنی؟ 113 00:09:08,347 --> 00:09:11,021 با یه نگاه میتونم بگم 20 بار کشته شدی 114 00:09:11,917 --> 00:09:15,490 ولی به تعداد بیشتری کُشته شدی، مگه نه؟ 115 00:09:17,356 --> 00:09:18,232 آره 116 00:09:18,390 --> 00:09:20,996 تا الان باید راه سخت رو یاد گرفته باشی 117 00:09:22,094 --> 00:09:25,507 این کشور پرشده از دروغ 118 00:09:26,965 --> 00:09:29,946 دولت آجین رو تحت مراقبت میگیره؟ 119 00:09:31,637 --> 00:09:32,479 مزخرفه 120 00:09:32,638 --> 00:09:36,085 ما چیزی جز خوک دریایی برای اونا نیستیم 121 00:09:38,343 --> 00:09:39,788 بیا در کنار هم مبارزه کنیم 122 00:09:42,014 --> 00:09:44,187 برای آینده نیمه انسان‌ـیمون 123 00:09:58,030 --> 00:09:59,441 !شلیک نکن 124 00:10:19,017 --> 00:10:20,291 ناگای 125 00:10:22,654 --> 00:10:24,156 تو انجامش بده 126 00:10:24,656 --> 00:10:25,657 چی؟ 127 00:10:27,793 --> 00:10:30,364 اونا افرادی هستن که تورو شکنجه کردن 128 00:10:30,863 --> 00:10:33,104 حق داری که بکشیشون 129 00:10:33,532 --> 00:10:34,237 !نزن 130 00:10:34,399 --> 00:10:37,608 ...حقِ کشتن 131 00:10:41,840 --> 00:10:44,320 !نزن! شلیک نکن 132 00:10:53,085 --> 00:10:54,723 نمیزنم 133 00:10:57,189 --> 00:10:58,532 چرا؟ 134 00:10:59,091 --> 00:11:02,937 اگر بهشون شلیک کنم، فقط خودم حس بدی پیدا میکنم 135 00:11:03,095 --> 00:11:04,733 بیهوده‌ست 136 00:11:07,332 --> 00:11:10,279 فهمیدم. تو منحصر به فردی 137 00:11:13,705 --> 00:11:15,013 چرا؟ 138 00:11:15,174 --> 00:11:18,155 من کُشتن رو ترجیح میدم 139 00:11:18,544 --> 00:11:20,148 وقتی تو یه بچه بودی 140 00:11:20,279 --> 00:11:23,726 با چیدن بال حشره‌ها خوش میگذروندی، درسته؟ 141 00:11:28,320 --> 00:11:30,231 ...ناگای 142 00:11:31,056 --> 00:11:35,471 ...ببخشید! ولی تو یه آجینی دوباره خوب میشی، درسته؟ 143 00:11:37,963 --> 00:11:39,601 ...تو 144 00:11:42,701 --> 00:11:45,682 !یه ناامیدی بزرگی 145 00:11:46,672 --> 00:11:48,447 تورو هم به خوبی میکشم 146 00:11:54,012 --> 00:11:55,389 !فرار کن 147 00:12:14,566 --> 00:12:18,708 قایم باشک بازی میکنی؟ جالبه 148 00:12:22,074 --> 00:12:26,921 ناگای! تا الان باید فهمیده باشی 149 00:12:27,779 --> 00:12:32,751 که انسان ها چه موجودات کوچیک، بی‌مصرف و بدجنسی هستن 150 00:12:33,652 --> 00:12:39,330 افرادی که روی تو آزمایش کردن باید خانواده‌های قشنگی داشته باشن که منتظرشونن 151 00:12:39,791 --> 00:12:43,705 هیچ شکی نیست که اولش اونا حس خوبی نداشتن 152 00:12:43,862 --> 00:12:45,864 ولی طولی نکشید 153 00:12:46,331 --> 00:12:49,540 بهشون گفتن که این کارها برای تکامل بشره 154 00:12:49,701 --> 00:12:52,272 و اونا عذاب وجدانشون رو کنار گذاشتن 155 00:12:55,307 --> 00:12:59,813 ذهن انسان خیلی ضعیفه 156 00:13:08,120 --> 00:13:11,363 به این خیال نباشید که کارایی که باهام کردید رو فراموش کنم 157 00:13:11,523 --> 00:13:14,026 ولی اولویت اینه که اول ازینجا بیرون بریم 158 00:13:17,929 --> 00:13:19,567 یه معامله 159 00:13:20,799 --> 00:13:24,975 من به عنوان طعمه عمل میکنم تا شما ازینجا برید شما هم مسیر فرار رو بهم نشون میدید 160 00:13:25,137 --> 00:13:26,775 !ناگای 161 00:13:27,105 --> 00:13:28,311 ...ولی 162 00:13:29,174 --> 00:13:31,654 تو کجایی؟ 163 00:13:32,978 --> 00:13:35,356 ...آسون نیست 164 00:13:36,148 --> 00:13:38,685 زودباش، ناگای. میدونی که چیکار کنی 165 00:13:40,519 --> 00:13:43,693 فقط اونارو بُکش و بیا بیرون 166 00:13:45,057 --> 00:13:46,502 ناگای 167 00:13:51,129 --> 00:13:52,107 واقعاً مشکلی نیست؟ 168 00:13:52,264 --> 00:13:54,369 معلومه که مشکله 169 00:13:54,499 --> 00:13:56,001 !ناگای 170 00:14:08,146 --> 00:14:10,092 ناگای 171 00:14:11,149 --> 00:14:13,095 گوش میکنی؟ 172 00:14:22,194 --> 00:14:24,538 خیلی بده 173 00:14:38,143 --> 00:14:40,521 فکر بدی نبود 174 00:14:40,779 --> 00:14:43,851 ولی درست انجامش ندادی 175 00:15:56,021 --> 00:15:57,864 خیلی خوبه، ناگای 176 00:15:59,257 --> 00:16:02,795 برای اولین بازسازیت بهت تبریک میگم 177 00:16:14,739 --> 00:16:16,844 !اگر اینکارو بکنی اون یارو دنبالمون میاد 178 00:16:17,008 --> 00:16:19,488 !نمیتونیم کمکش کنیم! ما قول دادیم 179 00:16:19,611 --> 00:16:21,488 نگهبانان باقی مونده رو به اونجا بفرست 180 00:16:24,916 --> 00:16:26,190 تو همینجا بمون 181 00:16:30,622 --> 00:16:32,693 اگه بری کی قراره ازم محافظت کنه؟ 182 00:16:35,193 --> 00:16:36,729 چشم، قربان 183 00:16:37,195 --> 00:16:39,141 !چی؟ 184 00:16:43,735 --> 00:16:46,682 !ازینطرف - واقعاً میتونم فرار کنم؟ - 185 00:16:51,610 --> 00:16:53,351 !تو خیلی سریعی 186 00:17:01,720 --> 00:17:05,759 هی، نگو که تا حالا ازش استفاده نکردی؟ 187 00:17:07,058 --> 00:17:09,231 اون چیه؟ 188 00:17:10,095 --> 00:17:12,803 پایان بازی 189 00:17:25,777 --> 00:17:28,314 یکی هم ازمن... داره میاد؟ 190 00:17:31,283 --> 00:17:33,661 خیلی بزرگه 191 00:17:33,818 --> 00:17:36,298 ناگای، تو فوق‌العاده‌‌ای 192 00:17:44,496 --> 00:17:46,976 یه روحِ... سیاه؟ 193 00:17:47,332 --> 00:17:49,573 این قدرتِ آجینه 194 00:18:10,689 --> 00:18:13,431 ناگای برای تو خیلی قدرتمنده 195 00:18:13,892 --> 00:18:17,772 ولی به نظر میرسه هنوز نیاز به نظم بیشتر داره 196 00:18:19,397 --> 00:18:21,240 !برو، روح 197 00:18:21,733 --> 00:18:22,643 !برو 198 00:18:31,309 --> 00:18:33,186 !بیاید بریم 199 00:19:07,712 --> 00:19:11,922 !هی، روح! یه بار دیگه بیا بیرون 200 00:19:16,788 --> 00:19:19,496 میتونی یکی دیگه هم تولید کنی؟ 201 00:19:26,197 --> 00:19:28,939 ...جدا هرکاری که بخواد انجام میده 202 00:19:29,200 --> 00:19:31,476 !روحت رو میگم 203 00:20:00,298 --> 00:20:01,299 ناگای 204 00:20:02,701 --> 00:20:05,511 بیا این دنبال بازی رو تمومش کنیم 205 00:20:20,985 --> 00:20:23,124 !هی! یه نفر اون بالاست 206 00:20:40,739 --> 00:20:43,219 !یه نفر پرید پایین 207 00:20:46,411 --> 00:20:47,617 خب 208 00:20:54,753 --> 00:20:57,825 کای ناگای از آزمایشگاه تحقیقاتی آجین فرار کرد 209 00:20:57,989 --> 00:21:00,833 ما صدای یه انفجار را از داخل آزمایشگاه شنیدیم 210 00:21:00,992 --> 00:21:03,836 هنوز هیچ بیانیه رسمی‌ای از ای‌آر‌ال منتشر نشده 211 00:21:03,962 --> 00:21:06,943 ...از وقتی کای ناگای فرار کرده 212 00:21:12,737 --> 00:21:15,047 دیر کردی آقای ساتو. کجا بودی؟ 213 00:21:15,173 --> 00:21:16,709 ببخشید، متاسفم 214 00:21:17,308 --> 00:21:19,413 ها؟ ناگای کجاست؟ 215 00:21:19,544 --> 00:21:22,923 فراتر از انتظارم هستش حتما میخوام عضو گروهمون باشه 216 00:21:23,948 --> 00:21:26,019 خب، عجله‌ای نیست 217 00:21:27,919 --> 00:21:32,061 زودباش، وقت نمایشه 218 00:21:38,897 --> 00:21:40,570 اون کیه؟ 219 00:21:40,732 --> 00:21:41,938 ...اونی که روی ویلچر نشسته 220 00:21:42,200 --> 00:21:43,144 اون تاناکا نیست؟ 221 00:21:43,301 --> 00:21:44,245 "آزمایشگاه تحقیقات آجین" 222 00:21:44,335 --> 00:21:45,780 !دومین آجین ژاپن 223 00:21:49,174 --> 00:21:50,209 !بذارید باهاتون مصاحبه کنیم 224 00:21:50,341 --> 00:21:52,582 آقای تاناکا، درسته؟ 225 00:21:53,211 --> 00:21:54,781 !باید جلوشون رو بگیریم 226 00:21:55,346 --> 00:21:58,589 تعدادشون زیاده. نمیتونیم بی پروا کاری بکنیم 227 00:21:59,851 --> 00:22:05,233 امروز اینجام چون میخوام یه چیزی رو تمام مردم بدونن 228 00:22:07,058 --> 00:22:09,231 اسم من ساتوـئه 229 00:22:09,794 --> 00:22:10,602 من یه آجین هستم 230 00:22:10,728 --> 00:22:11,729 !یه آجین؟ 231 00:22:11,863 --> 00:22:14,341 !فقط سه آجین تو ژاپن شناخته شده هستن 232 00:22:14,365 --> 00:22:17,676 نفر اول هنوز اسمی نداره 233 00:22:17,836 --> 00:22:19,144 تو نفر اولی؟ 234 00:22:19,237 --> 00:22:22,377 کی میدونه. انکارش نمیکنم 235 00:22:23,408 --> 00:22:27,220 میخواید مردم چه چیزی رو بدونن؟ 236 00:22:29,047 --> 00:22:31,323 دولتِ این کشور 237 00:22:31,616 --> 00:22:34,722 داره آزمایش‌های انسانی رو روی آجین‌ها انجام میده 238 00:22:35,153 --> 00:22:36,632 !درست نیست 239 00:22:36,921 --> 00:22:40,459 وقتی همکاری میکنید محافظت مادام‌العمر دریافت نمیکنید؟ 240 00:22:40,625 --> 00:22:43,799 اون بیانیه رسمی خودشونه حقیقت کاملاً متفاوته 241 00:22:44,262 --> 00:22:46,742 "به عنوان مثال، شرکت داروسازی "گرانت 242 00:22:46,865 --> 00:22:50,813 داروهای جدید را با آزمایشات لغو شده روی آجین‌ها توسعه داده 243 00:22:51,803 --> 00:22:54,181 و صنایع سنگین فورج 244 00:22:54,339 --> 00:22:59,584 در حال تولید گازهای سمی‌ای میباشد که روی آجین‌ها آزمایش شده 245 00:23:00,879 --> 00:23:04,326 همچنین غذا، تجهیزات پزشکی ...تولیدکنندگان خودرو 246 00:23:04,482 --> 00:23:09,090 بسیاری از شرکت ها دارن به طور سری روی آجین‌ها آزمایشاتی انجام میدن 247 00:23:09,220 --> 00:23:12,360 و دولت پول زیادی ازین راه درمیاره 248 00:23:13,858 --> 00:23:18,830 و اینجا قربانی این شکنجه ها حضور داره، کوجی تاناکا 249 00:23:20,265 --> 00:23:24,212 در دوسالی که تحت مراقبت قرار داشت 250 00:23:24,235 --> 00:23:29,412 اون برای آزمایش های غیرانسانی انتخاب شد، تا وقتی که من آزادش کردم 251 00:23:29,574 --> 00:23:35,889 مدرکش در حال حاضر به صورت آنلاین روی سایت آجین هست [Ajin.com] 252 00:23:36,281 --> 00:23:37,282 سایت آجین؟ 253 00:23:38,850 --> 00:23:41,194 !آنلاینه 254 00:23:47,525 --> 00:23:49,027 خانم‌ها و آقایون 255 00:23:50,228 --> 00:23:52,640 آجین‌ها چی هستند؟ 256 00:23:54,532 --> 00:23:56,341 خوکچه؟ 257 00:23:57,235 --> 00:24:00,341 !ما قطعاً جاودانه هستیم. ولی درد رو هم حس میکنیم 258 00:24:00,471 --> 00:24:04,078 !این رفتار غیر انسانی قابل تحمل نیست 259 00:24:07,045 --> 00:24:10,026 ما فقط یه چیز میخواهیم 260 00:24:14,085 --> 00:24:19,535 حقوق مدنی برای آجین‌ها و یه مکان مستقل برای زندگی کردن 261 00:24:21,759 --> 00:24:26,902 !لطفاً آرزوی مارا برآورده کنید 262 00:24:45,650 --> 00:24:47,391 یک مرد به اسم ساتو 263 00:24:47,552 --> 00:24:51,500 که ادعا کرد آجین هست در مقابل آزمایشگاه آجین ظاهر شد 264 00:24:51,622 --> 00:24:55,263 ...بعد از آنجا رفت و محلش شناخته شده نیست 265 00:24:55,426 --> 00:24:58,930 کارشناسان به حرف های مربوط به مکان زندگی مستقل واکنش نشان دادن 266 00:24:59,097 --> 00:25:00,775 ما نمیتونیم نظر یه اقلیت رو تایید کنیم !نباید به اونا یه منطقه مستقل بدیم 267 00:25:00,798 --> 00:25:01,868 "پروفسور شو فوجیکاوا، دانشگاه نیچه‌ای" 268 00:25:04,936 --> 00:25:07,974 اگر چیزی که اون گفت درست باشه !این نقض جدی حقوق بشره 269 00:25:08,072 --> 00:25:09,574 "نوبو ناکامورا، وکیل" 270 00:25:09,874 --> 00:25:13,219 پس از یک رشته گزارشات خبری ...رئیس تاکئو ایشامارو 271 00:25:13,378 --> 00:25:15,824 ما یه شرکت محترم هستیم کمک به جامعه شعار ماست 272 00:25:15,847 --> 00:25:17,258 صنایع سنگین فورج "رئیس تاکئو ایشامارو" 273 00:25:17,415 --> 00:25:22,455 امکان نداره ما چیز خطرناکی مثل گاز سمی تولید بکنیم 274 00:25:23,488 --> 00:25:24,796 ...آجین‌ها؟ ما نمیخوایم 275 00:25:24,922 --> 00:25:26,492 "صنایع سنگین فورج" "مرکز تماس با ما" 276 00:25:26,657 --> 00:25:27,897 !سلام یوتیوب 277 00:25:27,992 --> 00:25:28,629 "به کانال من بپیوندید" 278 00:25:31,162 --> 00:25:33,199 !ناحیه مستقل آجین 279 00:25:33,364 --> 00:25:36,641 من در مورد آن توضیح میدم 280 00:25:57,155 --> 00:25:58,657 ...واقعاً 281 00:26:00,925 --> 00:26:03,166 چیکار کردم که این بلا سرم اومده؟ 282 00:26:10,234 --> 00:26:13,238 !خدافظ، خانم یاماناکا 283 00:26:13,404 --> 00:26:15,475 !بعدا میبینمتون 284 00:26:31,689 --> 00:26:33,566 !هی 285 00:26:35,093 --> 00:26:38,597 چه بلایی سرت اومده؟ 286 00:26:41,966 --> 00:26:43,377 بیا داخل 287 00:27:05,156 --> 00:27:07,693 "بهش میگن "اوکیسیکو 288 00:27:08,226 --> 00:27:10,069 یعنی " زندگی چه در هوای آفتابی 289 00:27:10,194 --> 00:27:14,438 "و چه در هوای بارانی زیباست 290 00:27:14,999 --> 00:27:16,808 یه اصطلاح قشنگ، مگه نه؟ 291 00:27:17,635 --> 00:27:18,773 لباسا اندازه‌ت هستن؟ 292 00:27:19,337 --> 00:27:20,475 آره 293 00:27:24,208 --> 00:27:26,916 مطمئنید که موندن من در اینجا اشکالی نداره؟ 294 00:27:28,112 --> 00:27:31,753 من یه نوه پسری هم قد و قواره تو داشتم 295 00:27:31,916 --> 00:27:34,396 خوبه که لباس‌هاشو نگه داشتم 296 00:27:34,785 --> 00:27:36,196 واقعاً؟ 297 00:27:42,660 --> 00:27:46,164 برات یه مقدار کوفته برنجی درست میکنم ترشی آلو دوست داری؟ 298 00:27:46,330 --> 00:27:47,809 ببخشید، دوست ندارم 299 00:27:50,101 --> 00:27:52,445 فقط بخور و نگران نباش 300 00:27:52,703 --> 00:27:54,273 صبر کن 301 00:27:58,509 --> 00:28:00,853 اون منو نشناخت؟ 302 00:28:01,779 --> 00:28:04,491 محل کای ناگای هنوز مشخص نیست 303 00:28:04,515 --> 00:28:05,755 "گمشدن سومین آجین ژاپنی" 304 00:28:05,950 --> 00:28:11,491 ...یه بیانیه درباره‌ی اظهارات سم آجین وجود خواهد داشت 305 00:28:11,956 --> 00:28:16,962 همه جا صحبت از آجین هست دولت چه کار خواهد کرد؟ 306 00:28:17,094 --> 00:28:19,700 اوه. بیستارو کُشتم 307 00:28:21,399 --> 00:28:22,742 ...بیست و یکی 308 00:28:24,602 --> 00:28:26,206 ...بیست و دوتا 309 00:28:26,604 --> 00:28:28,515 !وقتِ رفتنه 310 00:28:28,806 --> 00:28:30,410 ...بیست و سه تا 311 00:28:32,076 --> 00:28:33,749 من میرم 312 00:28:36,747 --> 00:28:38,055 تاناکا 313 00:28:39,917 --> 00:28:42,090 روت حساب میکنم 314 00:28:42,220 --> 00:28:44,291 ...بیست و پنج 315 00:28:44,655 --> 00:28:45,258 باشه 316 00:28:45,389 --> 00:28:46,959 بیست و شش 317 00:28:47,124 --> 00:28:49,866 "بیمارستان عمومی انوکی" 318 00:28:50,928 --> 00:28:52,236 دوست داریم 319 00:28:52,430 --> 00:28:55,741 برادرت رو هرچه سریعتر پیدا کنیم 320 00:28:58,469 --> 00:29:00,278 اون باهات تماسی داشته؟ 321 00:29:02,373 --> 00:29:03,784 نه 322 00:29:05,910 --> 00:29:07,218 متوجهم 323 00:29:14,185 --> 00:29:15,255 ...اون دیگه 324 00:29:15,586 --> 00:29:18,567 اون برادر بزرگی که همیشه میشناختم نیست؟ 325 00:29:22,226 --> 00:29:25,764 اون هنوز برادر بزرگترته که تغییری نکرده 326 00:29:28,132 --> 00:29:29,440 ...ولی 327 00:29:30,067 --> 00:29:34,072 باید سخت باشه درک میکنم 328 00:29:34,205 --> 00:29:36,481 من به ابراز همدردی تو نیازی ندارم 329 00:29:38,609 --> 00:29:40,520 من به افرادی که 330 00:29:41,545 --> 00:29:44,890 هم درد تو بودن نزدیک بودم 331 00:29:46,917 --> 00:29:51,764 یعنی تو به یه آجین نزدیک بودی؟ 332 00:29:52,356 --> 00:29:54,597 !خدا نکنه 333 00:29:58,095 --> 00:30:00,097 نمیخواد دلمو به دست بیاری 334 00:30:04,335 --> 00:30:09,580 حتی اگر باهام تماس بگیره، بهت نمیگم 335 00:30:11,842 --> 00:30:13,549 تو تلویزیون دیدم 336 00:30:14,478 --> 00:30:18,153 شما روی آجین آزمایشاتی انجام میدادین 337 00:30:28,125 --> 00:30:32,267 میتونم ببینمت خیلی خوب میتونم ببینمت 338 00:30:37,702 --> 00:30:38,772 چیشد؟ 339 00:30:40,204 --> 00:30:42,616 هی! چه خبره؟ 340 00:30:47,878 --> 00:30:48,822 !هی 341 00:30:50,748 --> 00:30:51,818 !هی! چیشده؟ 342 00:31:06,864 --> 00:31:10,311 راهی که میتونیم ناگای رو بگیریم 343 00:31:21,245 --> 00:31:23,191 باید حرکت کنی 344 00:31:26,751 --> 00:31:29,391 شبیه یه آدم رفتار میکردی، مگه نه؟ 345 00:31:31,088 --> 00:31:31,793 !بلکی 346 00:31:42,199 --> 00:31:43,803 خیلی دوره 347 00:31:54,745 --> 00:31:55,883 زودباش 348 00:32:40,825 --> 00:32:42,202 خانم... ؟ 349 00:32:54,438 --> 00:32:55,940 خانم ناگای! حالت خوبه؟ 350 00:32:56,073 --> 00:32:57,575 چیشده؟ 351 00:32:58,609 --> 00:32:59,485 حالت خوبه؟ 352 00:33:00,110 --> 00:33:02,420 اون خوبه! آروم باشید - چیشده؟ - 353 00:33:03,380 --> 00:33:04,825 چه خبر شده؟ 354 00:33:05,182 --> 00:33:06,217 !هی 355 00:33:12,289 --> 00:33:14,735 بهتون گفتم، یه ساخت و ساز کامله 356 00:33:15,960 --> 00:33:18,804 دولت هيچ آزمايشي روي آجين‌ها انجام نداده 357 00:33:18,963 --> 00:33:22,433 ولي مدرک ويدئويي وجود داره اينو چطوري توضيح ميدين؟ 358 00:33:22,600 --> 00:33:23,442 جعليه 359 00:33:28,305 --> 00:33:29,784 بازسازي 360 00:33:30,207 --> 00:33:30,981 بازسازي 361 00:33:31,141 --> 00:33:33,712 واکنشش کنده 362 00:33:35,012 --> 00:33:37,151 اين قدرت يه نيمه انسان‌ـه 363 00:33:39,884 --> 00:33:43,798 ما معتقديم که کامپيوتري ساخته شده 364 00:33:43,954 --> 00:33:46,628 براي تشويش اذهان عمومي 365 00:33:51,929 --> 00:33:53,408 اون روح 366 00:33:55,466 --> 00:33:57,468 چطوري مي‌تونم بيارمش بيرون؟ 367 00:34:06,076 --> 00:34:07,384 اون اونجاست 368 00:34:09,647 --> 00:34:14,096 ده تا ام؟ کارابين و 50تا خشاب 369 00:34:14,451 --> 00:34:15,759 هيجان انگيزه 370 00:34:17,388 --> 00:34:21,131 اولين خريد حسابي‌ت تاحالاست براي چي مي‌خواي ازشون استفاده کني؟ 371 00:34:21,292 --> 00:34:23,169 چيزي که بهت قول داده بودم اينجاس 372 00:34:23,661 --> 00:34:26,835 ده تا کليه و 5 تا کبد 373 00:34:28,599 --> 00:34:31,136 هميشه برام جاي سواله 374 00:34:31,535 --> 00:34:34,607 از کجا اين چيزا رو گير مياري؟ 375 00:34:34,772 --> 00:34:36,683 فکر کنم بهتره که ندوني 376 00:34:36,807 --> 00:34:38,343 بهتره که ندوني 377 00:34:38,576 --> 00:34:41,386 گمونم بهتره ندونم 378 00:34:45,282 --> 00:34:50,254 چرا اصلا زحمت کندن علف‌هاي هرز رو ميکشيم؟ اونا بازم رشد مي‌کنن 379 00:34:50,387 --> 00:34:52,867 آره، ولي به هرحال بايد انجامش بدي 380 00:34:53,023 --> 00:34:54,866 اين بخشي از انسان‌بودنه 381 00:34:56,226 --> 00:34:57,500 درسته 382 00:34:57,661 --> 00:34:59,834 شل کار نکن 383 00:35:16,146 --> 00:35:18,490 از الان به بعد بايد چيکار کنم؟ 384 00:35:19,016 --> 00:35:24,932 خبر جديد درمورد حمله اخير در بيمارستان عمومي انوکي 385 00:35:25,556 --> 00:35:33,236 يکي از اعضاي خانواده‌ي آجين گم شده "کاي ناگاي" در آنجا بستري شده بود 386 00:35:33,397 --> 00:35:34,467 اريکو 387 00:35:49,346 --> 00:35:53,158 تنها بيا روي پشت بوم 388 00:36:00,591 --> 00:36:03,299 خوبي؟ درمورد حمله شنيدم 389 00:36:04,194 --> 00:36:06,333 نگرانم شدي 390 00:36:08,165 --> 00:36:09,769 به شخصيتت نمي‌خوره 391 00:36:10,801 --> 00:36:12,371 پس از دستم شاکي هستي 392 00:36:17,207 --> 00:36:19,380 يه زن جلو روم کشته شد 393 00:36:21,879 --> 00:36:25,884 ولي اون يه آجين بود، بنابراين خوب شد 394 00:36:28,218 --> 00:36:31,631 بهم گفت نبايد به هيچ‌کس بگم 395 00:36:33,590 --> 00:36:35,001 مي‌فهمم 396 00:36:38,228 --> 00:36:40,708 تو هم يه آجيني، آره؟ 397 00:36:42,900 --> 00:36:44,038 آره 398 00:36:44,668 --> 00:36:46,477 گمونم يه جورايي مي‌دونستم 399 00:36:47,438 --> 00:36:49,918 تو هميشه بي‌احساس بودي 400 00:36:53,911 --> 00:36:56,289 الان نقشه‌ات چيه؟ 401 00:37:02,352 --> 00:37:04,730 هيچ مدرکی ندارم 402 00:37:06,557 --> 00:37:08,127 مي‌دوني چه حسي داره؟ 403 00:37:08,926 --> 00:37:14,376 من مثل ديوونه‌ها درس خوندم و بالاخره يه دکتر شدم فقط محض اطلاع 404 00:37:14,865 --> 00:37:20,474 من یک آجین هستم و بخاطرش تحت تعقیب قرار گرفتم تمام برنامه‌های زندگیم به فنا رفتن 405 00:37:23,574 --> 00:37:25,417 مرده شور هرچي آجين‌ـه ببرن 406 00:37:26,844 --> 00:37:28,517 چرا من؟ 407 00:37:29,847 --> 00:37:32,259 هميشه آه و ناله مي‌کني 408 00:37:34,451 --> 00:37:35,953 تو منو مي‌خندوني 409 00:37:36,451 --> 00:37:44,953 ترجمه از میلاد طاهرخانی، وحید، فهیمه «M.i.l.a.d, F@hime, VahidMax» 410 00:37:45,929 --> 00:37:48,910 ما نمي‌دونيم که کي ساتو مي‌خواد دوباره حمله کنه 411 00:37:50,701 --> 00:37:51,702 آره 412 00:37:53,303 --> 00:37:55,374 و رسانه‌ها هم سر و صدا به راه انداختن 413 00:37:56,607 --> 00:37:58,951 تو نمي‌توني بي‌سر و صدا اينجا زندگي کني 414 00:38:01,845 --> 00:38:03,256 و بايد چيکار کنم؟ 415 00:38:09,486 --> 00:38:10,726 تاناکا 416 00:38:10,888 --> 00:38:13,596 آماده‌اي؟ - آره - 417 00:38:15,893 --> 00:38:17,167 آماده فيلمبرداري 418 00:38:21,331 --> 00:38:25,177 بازم سلام، خانم‌ها و آقايان، من ساتو هستم 419 00:38:26,637 --> 00:38:27,877 حالا 420 00:38:28,372 --> 00:38:33,720 از اونجا که 5 روز شده که من از دولت يه منطقه مستقل خواستم 421 00:38:33,877 --> 00:38:38,485 و هيچگونه جوابي دريافت نکردم 422 00:38:39,850 --> 00:38:44,128 بنابراين تصميم گرفتم به زور متوسل بشم 423 00:38:45,255 --> 00:38:47,235 ...ما قراره 424 00:38:47,925 --> 00:38:53,603 وزرات بهداشت، کار و رفاهي رو که آزمايشگاه تحقيقاتي آجين رو اداره مي‌کنه رو نابود کنيم 425 00:38:55,766 --> 00:38:58,713 25نوامبر در ساعت 3 بعدازظهر 426 00:38:58,869 --> 00:39:03,045 اولين موج خواهد بود ازتون مي‌خوام از نزديک تماشاش کنيد 427 00:39:04,308 --> 00:39:05,548 پس 428 00:39:05,976 --> 00:39:09,150 اگه آجين‌هايي هستن که از ايده‌هاي من حمايت مي‌کنن 429 00:39:09,513 --> 00:39:11,823 مي‌خوام که به اونجا بيان 430 00:39:12,616 --> 00:39:15,927 دوستان، بيايد باهم بریم مبارزه کنيم 431 00:39:18,989 --> 00:39:21,435 و شما، انسان‌ها 432 00:39:23,026 --> 00:39:25,506 آماده يه ضربه اساسي باشين 433 00:39:35,572 --> 00:39:37,882 مشکلي نيست، ضربانت منظمه 434 00:39:38,442 --> 00:39:39,580 مرسي 435 00:39:39,877 --> 00:39:42,790 پس تو يه دکتري 436 00:39:42,946 --> 00:39:44,220 من فقط يه کارآموزم 437 00:39:44,348 --> 00:39:47,886 با اين حال، يکي از خوب‌هاشي 438 00:39:48,185 --> 00:39:50,461 هيچوقت یه آدم رو از ظاهرش قضاوت نکن 439 00:39:53,090 --> 00:39:54,535 ممنون 440 00:39:54,691 --> 00:39:57,467 لازم نيست ازم تشکر کني من يه اتاق خالي دارم 441 00:39:57,895 --> 00:40:02,969 احساس مي‌کنم که يه نوه دخترِ ناز و يه نوه پسر جاه‌طلب دارم 442 00:40:05,102 --> 00:40:09,448 بايد سردت باشه برات یه لباس گرم ميارم 443 00:40:12,276 --> 00:40:13,448 اون خيلي خوبه 444 00:40:16,980 --> 00:40:21,258 امروز خيلي راه رفتي زودتر برو تو رختخواب 445 00:40:32,896 --> 00:40:37,402 برادرم گفت که اون بيماري من رو درمان مي‌کنه 446 00:40:37,567 --> 00:40:39,547 براي همين اون يه دکتر شد 447 00:40:40,904 --> 00:40:42,906 مي‌فهمم 448 00:40:43,874 --> 00:40:49,654 واقعا نمي‌توني به آدم رو از ظاهرش قضاوت کنی پس، اون هم دلسوز و مهربونه 449 00:40:54,151 --> 00:40:58,429 مطمئنم تو خوب ميشي، بهش اعتماد کن 450 00:41:01,291 --> 00:41:02,429 چشم 451 00:41:16,940 --> 00:41:18,078 هي، روح 452 00:41:19,843 --> 00:41:21,288 برو اينو بيار 453 00:41:27,718 --> 00:41:29,561 درسته 454 00:41:30,354 --> 00:41:31,662 خوب نيست 455 00:41:44,601 --> 00:41:46,911 يه روز، حاليت مي‌کنم 456 00:41:50,607 --> 00:41:55,056 اين ساتو بود که کمک کرد ناگاي از آزمايشگاه تحقيقاتي آجين فرار کنه 457 00:41:55,212 --> 00:42:00,662 ممکنه که ساتو و تاناکا اونو به گروه خودشون ملحق کرده باشن 458 00:42:02,552 --> 00:42:04,395 اينو بردار 459 00:42:06,189 --> 00:42:09,102 اينو بردار 460 00:42:22,606 --> 00:42:27,021 يه روز، حاليت مي‌کنم 461 00:42:38,855 --> 00:42:40,459 داري چيکار مي‌کني؟ 462 00:42:42,459 --> 00:42:44,370 چه مرگشه؟ 463 00:42:52,002 --> 00:42:53,538 اونو نديدين 464 00:43:12,489 --> 00:43:13,991 ما روبروي وزارت بهداشت، کار و رفاهي هستيم 465 00:43:14,057 --> 00:43:15,627 وزارت بهداشت، کار و رفاهي 25نوامبر ساعت 2:55 بعدازظهر 466 00:43:15,759 --> 00:43:17,568 داریم به زمان موعود نزدیک می‌شیم 467 00:43:17,727 --> 00:43:19,400 تقريبا زمان اعلام شده‌ 468 00:43:19,563 --> 00:43:21,600 براي نابودي وزارت بهداشت، کار و رفاهي فرا رسيده 469 00:43:21,765 --> 00:43:26,236 پليس و نيروهاي ضد شورش براي برقراري امنيت بيرون ساختمان هستن 470 00:43:26,403 --> 00:43:27,609 هيچ چيز مشکوکي رويت نميشه 471 00:43:27,771 --> 00:43:32,311 امروز، دسترسي همه ممنوع شده ...ولي پرسنل مجاز 472 00:43:32,476 --> 00:43:33,716 اين فقط يه تهديد توخالي بود؟ 473 00:43:33,844 --> 00:43:36,154 از وزارت بهداشت، کار و رفاهي 474 00:43:36,313 --> 00:43:38,623 سلام - سلام - 475 00:43:42,185 --> 00:43:44,187 شبکه‌هاي ارتباطي خوب کار مي‌کنن 476 00:43:52,095 --> 00:43:57,067 تقريبا ساعت 3 بعدازظهر، زمان اعلام شده براي حمله‌ست 477 00:43:57,234 --> 00:44:01,376 ولي ببينيد، چيز غيرعادي‌اي وجود نداره 478 00:44:07,344 --> 00:44:09,654 جناب وزير، مطمئنيد که نمي‌خوايد تخليه کنيد؟ 479 00:44:09,779 --> 00:44:11,656 آره، بهت که گفتم 480 00:44:11,848 --> 00:44:13,885 اون آجين‌ها فکر مي‌کنن چيکار مي‌تونن بکنن؟ 481 00:44:14,050 --> 00:44:15,393 ولي 482 00:44:15,585 --> 00:44:16,859 خوبه 483 00:44:18,722 --> 00:44:19,962 قربان 484 00:44:24,094 --> 00:44:24,936 اون يه هواپيماس 485 00:44:25,095 --> 00:44:27,268 يه هواپيما داره سقوط مي‌کنه 486 00:44:37,340 --> 00:44:41,379 وحشتناکه! يه هواپيما به اونجا برخورد کرد 487 00:44:41,545 --> 00:44:43,547 خطرناکه! فرار کنيد 488 00:44:45,348 --> 00:44:46,759 فرار کنيد 489 00:44:54,824 --> 00:44:56,235 "خبرفوري: وزارت بهداشت، کار و رفاهي، توکيو" 490 00:44:56,393 --> 00:44:57,804 همين الان 491 00:44:58,195 --> 00:45:01,608 يه هواپيما به ساختمان وزارت بهداشت، کار و رفاهي برخورد کرد 492 00:45:02,365 --> 00:45:09,214 وحشتناکه، ما ارتباط رو با خبرنگارمون جلوي وزارتخونه از دست داديم 493 00:45:09,372 --> 00:45:12,080 اون چي فکر کرده؟ 494 00:45:22,986 --> 00:45:25,660 هيجان انگيزه 495 00:45:26,389 --> 00:45:29,199 براي پرواز با يه هواپيما سرگرم کننده‌ست 496 00:45:33,096 --> 00:45:37,044 بريم دهن يه سريا رو سرويس کنيم 497 00:46:09,399 --> 00:46:12,642 خدايا! اون مرد عمله - اون واقعا انجامش داد - 498 00:46:13,003 --> 00:46:16,815 سلام، خوشحالم که اومدين 499 00:46:19,142 --> 00:46:23,318 همونجا بمونيد و تماشا کنيد اينم مهموني خوش آمدگوييه 500 00:46:25,415 --> 00:46:27,053 ما به پايان کار نرسيديم 501 00:46:32,555 --> 00:46:33,590 جوخه 2، پيش‌روي کنه 502 00:46:37,961 --> 00:46:39,031 پس 503 00:46:39,462 --> 00:46:42,966 فکر مي‌کنيد نيروهاي دفاع از خود قوي‌ترين نيروي اين کشوره؟ 504 00:46:43,133 --> 00:46:44,703 نه 505 00:46:45,101 --> 00:46:48,913 آدمايي که هيچوقت مبارزه واقعي رو نديدن حتي توي تصور هم نمي‌تونن ببينن 506 00:46:49,806 --> 00:46:50,841 نيرو يعني 507 00:46:51,541 --> 00:46:53,646 اداره پليس شهري تيم ويژه ضربت 508 00:46:53,810 --> 00:46:59,158 نيروي نخبه‌اي که اوليتش تسليم اهداف پيش از مذاکراته 509 00:46:59,316 --> 00:47:01,318 همينطور به اسم اس‌اي‌تي هم شناخته ميشه 510 00:47:03,186 --> 00:47:05,792 ما هنوز نمي‌تونيم با کسي در صحنه ارتباط برقرار کنيم 511 00:47:05,955 --> 00:47:07,957 تصاويري که اکنون مي‌بينيد 512 00:47:08,124 --> 00:47:09,728 شهروندان 513 00:47:10,360 --> 00:47:13,204 من بهتون نشون ميدم که چقدر جدي هستم 514 00:47:14,030 --> 00:47:18,206 اين دومين موج‌ـه، و 515 00:47:21,705 --> 00:47:23,582 ناگاي 516 00:47:24,240 --> 00:47:25,719 داري تماشا مي‌کني، درسته؟ 517 00:47:26,843 --> 00:47:29,050 با چشماي خودت 518 00:47:29,479 --> 00:47:31,789 قدرت آجين‌ها رو ببين 519 00:47:35,719 --> 00:47:37,255 خب حالا 520 00:47:39,022 --> 00:47:41,229 بريم با اس‌اي‌تي مبارزه کنيم 521 00:47:41,825 --> 00:47:43,566 شروع عمليات 522 00:47:43,693 --> 00:47:44,330 آتش 523 00:47:48,231 --> 00:47:49,710 همه‌ي جوخه‌ها، پيش‌روي کنيد 524 00:48:02,612 --> 00:48:04,114 هدف امن شد 525 00:48:05,048 --> 00:48:07,790 اونا دارن قبل از اينکه دوباره به زندگي برگرده مي‌کشنش 526 00:48:09,552 --> 00:48:11,395 طبق توصيه من 527 00:48:12,856 --> 00:48:15,700 اگه همينجوري به کشتن اون ادامه بديم اون نمي‌تونه خودشو بازسازي کنه 528 00:48:16,493 --> 00:48:18,404 و ما مي‌تونيم اونو بگيريم 529 00:48:18,695 --> 00:48:19,696 پيش‌روي کنيد 530 00:48:24,067 --> 00:48:25,671 جوخه 2به شليک کردن ادامه بدين 531 00:48:39,282 --> 00:48:40,454 بهمون شليک شد 532 00:48:40,850 --> 00:48:43,524 به هرحال، توي تيراندازي خوب نيستم 533 00:48:44,020 --> 00:48:45,966 جهت ساعت 7! تک تيرانداز تو جهت ساعت 7‌ـه 534 00:49:09,946 --> 00:49:11,016 صبح بخير 535 00:49:21,324 --> 00:49:22,598 خيلي کندين 536 00:49:57,560 --> 00:49:58,903 بريد 537 00:50:46,509 --> 00:50:47,510 پيش‌روي کنيد 538 00:50:59,622 --> 00:51:01,624 بدک نيست 539 00:51:21,110 --> 00:51:23,920 آقاي ساتو، تو انسان نيستي 540 00:51:24,747 --> 00:51:28,251 خب، من يه آجين‌م 541 00:51:43,232 --> 00:51:46,008 مرد جوون تو يه آجين هستي، مگه نه؟ 542 00:51:47,470 --> 00:51:48,847 اون يه آجين‌ـه 543 00:51:49,806 --> 00:51:51,114 اونا اينجان 544 00:51:51,274 --> 00:51:53,686 خانم ياماناکا بابت همه‌چي ممنون ما ديگه ميريم 545 00:51:53,810 --> 00:51:56,222 مي‌خواي چيکار کني؟ - داداش؟ - 546 00:51:56,346 --> 00:51:59,452 اريکو، بريم! سريع، آماده شو 547 00:52:00,483 --> 00:52:03,692 تو يه آجين هستي، مگه نه؟ 548 00:52:04,921 --> 00:52:06,867 مي‌دونستي؟ - آره - 549 00:52:07,023 --> 00:52:08,502 پس چرا اين کارو کردي؟ 550 00:52:09,258 --> 00:52:13,070 اگه کسي مشکلي داره بايد بهش کمک کني، همين 551 00:52:14,330 --> 00:52:18,870 از در پشتي با اريکو فرار کن من حواسم بهشون هست 552 00:52:20,870 --> 00:52:22,781 ممنون، مادربزرگ 553 00:52:22,939 --> 00:52:27,183 زنده بمونيد! اين زندگي‌تونه 554 00:52:27,343 --> 00:52:30,381 خيلي ممنون 555 00:52:30,546 --> 00:52:32,150 خواهش مي‌کنم، يالا، بريد 556 00:52:33,249 --> 00:52:35,490 امان از دست شما مرد 557 00:52:35,652 --> 00:52:37,757 يه لحظه صبر کنيد 558 00:52:37,920 --> 00:52:41,527 خانم ياماناکا، در رو باز کن 559 00:52:41,691 --> 00:52:42,931 خانم ياماناکا 560 00:53:21,164 --> 00:53:22,871 خسته شدم 561 00:53:24,300 --> 00:53:27,406 شهرت‌شون راسته اس‌اي‌تي واقعا قويه 562 00:53:32,942 --> 00:53:35,286 تو آخري هستي 563 00:53:45,421 --> 00:53:48,732 گمونم الان بتونيد درک کنيد که چقدر جدي هستم 564 00:53:49,358 --> 00:53:53,670 پس يه درخواست جديد از دولت مي‌کنم 565 00:53:54,864 --> 00:53:58,607 از الان تا 8 بعدازظهر 20 روز ديگه، توکيو تسليم بشه 566 00:53:58,735 --> 00:54:02,342 و يه منطقه مستقل آجين بشه 567 00:54:03,206 --> 00:54:07,086 اگه موافقت نکنيد من کل توکيو رو سم‌پاشي مي‌کنم 568 00:54:07,243 --> 00:54:11,191 AJVX با گاز ويژه اعصاب 569 00:54:12,281 --> 00:54:16,127 کارآمدترين روش براي کشتن تعداد زيادي از مردم 570 00:54:18,020 --> 00:54:20,364 اين يه تهديد نيست 571 00:54:20,590 --> 00:54:26,541 ما توکيو رو در زميني که انسان‌ها نمي‌تونن زندگي کنن بازسازي مي‌کنيم 572 00:54:27,463 --> 00:54:30,569 اين موج سومه 573 00:54:31,701 --> 00:54:34,409 بهت اجازه نميدم 574 00:54:38,908 --> 00:54:41,616 منتظر يه جواب خوب هستم 575 00:54:45,581 --> 00:54:49,028 ..نابودي ساختمان وزارت بهداشت، کار و رفاهي، احتمالا 576 00:54:49,185 --> 00:54:51,995 توسط آجين‌ها ساتو و تاناکا انجام شده 577 00:54:52,155 --> 00:54:54,999 فرض ميشود که آجين‌هاي ديگه‌ي رويت شدن 578 00:54:55,158 --> 00:54:58,332 اينا تصاوير پس از برخورد هستن 579 00:54:58,494 --> 00:55:01,839 يکي از مظنونين کاي ناگاي‌ـه که ممکنه بخشي از گروه باشه 580 00:55:01,964 --> 00:55:04,945 آيا ما اقدامات متقابلي عليه آجين‌ها داريم؟ 581 00:55:05,101 --> 00:55:06,842 اين قتله و بايد مجازات بشه 582 00:55:07,003 --> 00:55:12,817 اونا هيچ همدلي و هيچ ميلي براي همزيستي مسالمت آميز با ما انسان‌ها ندارن 583 00:55:12,975 --> 00:55:17,481 استفاده از زور کار غيرقابل قبولي‌ـه 584 00:55:17,780 --> 00:55:19,691 بايد جداشون کنيم 585 00:55:19,916 --> 00:55:21,761 اين عادلانه نيست، اونا نميميرن 586 00:55:21,784 --> 00:55:22,728 با يه ارتش خارجي تماس بگيريد 587 00:55:22,885 --> 00:55:25,889 اونا بايد نابود بشن - پليس شکست خورده - 588 00:55:27,890 --> 00:55:30,530 تو که يه آجين نيستي، مگه نه؟ 589 00:55:31,828 --> 00:55:33,899 آجين همه‌جا هست 590 00:55:34,030 --> 00:55:36,943 و نميميرن - اونا چندش آورن - 591 00:55:37,600 --> 00:55:40,171 هرکسي مي‌تونه باشه 592 00:55:42,805 --> 00:55:44,045 بگير 593 00:55:44,807 --> 00:55:45,945 ممنون 594 00:55:57,186 --> 00:55:59,632 ما بايد همش درحال فرار باشيم؟ 595 00:56:02,959 --> 00:56:07,965 ...فقط بخاطر اينکه يه آجين هستي تو هيچ کار اشتباهي انجام ندادي 596 00:56:15,972 --> 00:56:18,179 "مرکز مديريت بحران" 597 00:56:18,374 --> 00:56:19,375 از سر راه برو کنار 598 00:56:26,082 --> 00:56:27,083 مي‌تونيم شروع کنيم 599 00:56:27,250 --> 00:56:28,126 ضبط کن 600 00:56:28,284 --> 00:56:28,894 درحال برقراري ارتباط 601 00:56:28,918 --> 00:56:29,589 "فرستنده" 602 00:56:30,653 --> 00:56:34,123 سلام، توساکي. تصمیمت رو گرفتی؟ 603 00:56:35,725 --> 00:56:37,033 آقاي ساتو 604 00:56:37,793 --> 00:56:41,673 ما مي‌خوايم به توافق برسيم 605 00:56:43,032 --> 00:56:46,741 بعد از کلي مذاکره ما تصميم گرفتيم 606 00:56:48,137 --> 00:56:52,847 تشکيل يه منطقه مستقل آجين در شمال هوکايدو 607 00:56:53,809 --> 00:56:56,050 يا تو يه جزيره غيرقابل سکونت در کيوشو 608 00:56:56,178 --> 00:56:58,488 آره! ما واقعا موفق شديم 609 00:56:58,648 --> 00:57:01,094 فهميدم. کيوشو و هوکايدو 610 00:57:01,250 --> 00:57:03,992 کلي غذاهاي خوب اونجاست 611 00:57:06,455 --> 00:57:09,197 ولي چيزي که من مي‌خوام 612 00:57:10,026 --> 00:57:11,903 توکيوـه 613 00:57:12,261 --> 00:57:17,074 هان! اينا اين دو گزينه تحت قانون شرايط اضطراري امکان پذير هستن 614 00:57:18,668 --> 00:57:19,578 ...ما نمي‌تونيم بيشتر 615 00:57:19,735 --> 00:57:22,944 پس مذاکره تمومه 616 00:57:23,306 --> 00:57:24,580 خداحافظ 617 00:57:25,841 --> 00:57:27,616 مثل قبل 618 00:57:27,777 --> 00:57:30,314 چندين پروکسي ناشناس، قابل رديابي نيست 619 00:57:37,553 --> 00:57:39,055 ديوونه شدي؟ 620 00:57:39,221 --> 00:57:42,498 اين يه بلوف براي جلو بردن مذاکرات نبود؟ 621 00:57:43,125 --> 00:57:44,502 من دوباره زنگ نميزنم 622 00:57:45,962 --> 00:57:48,636 اين روش جالب تره 623 00:57:49,065 --> 00:57:50,442 من پايه‌ام 624 00:57:51,000 --> 00:57:52,138 منم همينطور 625 00:57:53,102 --> 00:57:56,140 کي پايه نيست؟ 626 00:57:58,140 --> 00:57:59,312 اين شوخي نيست 627 00:58:00,109 --> 00:58:01,747 من نيستم 628 00:58:09,452 --> 00:58:11,125 چيکار بايد بکنيم؟ 629 00:58:14,323 --> 00:58:17,634 سرشون رو قطع کنيم و توي بشکه مهر و موم‌شون کنيم؟ 630 00:58:18,294 --> 00:58:20,205 خوشگله چيزاي ناجوري ميگه 631 00:58:20,529 --> 00:58:22,167 فکر خوبيه 632 00:58:22,529 --> 00:58:29,167 Milad Taherkhani, F@hime, VahidMax 633 00:58:37,480 --> 00:58:38,185 منو ببخشيد 634 00:58:38,280 --> 00:58:39,624 محل اقامت رسمي مجلس" "اتاق جلسه اقدامات متقابل 635 00:58:39,648 --> 00:58:43,619 مذاکرات بخاطر اشتباه احمقانه‌ت شکست خورد 636 00:58:45,621 --> 00:58:47,623 من فقط سر چيزي که دولت تصميم گرفت مذاکره کردم 637 00:58:47,790 --> 00:58:50,100 توجه نکن، توساکي 638 00:58:50,426 --> 00:58:52,667 تو مسئوليت رو به عهده گرفتي 639 00:58:53,396 --> 00:58:58,778 به هر‌قيمتي شده خودت اوضاع رو سروسامون بديد 640 00:59:00,336 --> 00:59:01,872 به عبارت ديگه 641 00:59:02,538 --> 00:59:07,954 هر اتفاقي بيوفته شما سرزنش نمي‌شيد؟ 642 00:59:11,213 --> 00:59:16,322 دقيقا، اينطوري نيست که نتونيم اقدامي کنيم 643 00:59:17,053 --> 00:59:21,832 ايجاد يه واحد ويژه ضد آجين به صورت فوري تصميم گرفته شد 644 00:59:22,158 --> 00:59:25,230 فکر کرديم که تو رو هم درجريان بذاريم 645 00:59:25,928 --> 00:59:29,671 بعد از حمله به وزارت بهداشت، کار و رفاهي دولت اعلام تشکل 646 00:59:29,799 --> 00:59:32,837 يه واحد ويژه براي مهار کردن آجين‌ها کرد 647 00:59:32,968 --> 00:59:37,576 گروه نيروهاي نخبه‌ي ويژه ضد آجين يا نيروي ضد آجين 648 00:59:37,807 --> 00:59:40,481 ضد آجين يه واحد ويژه از نيروي زميني دفاع از خود‌ـه 649 00:59:40,943 --> 00:59:42,786 بعد از اعلام آجين ساتو 650 00:59:42,945 --> 00:59:45,687 بسياري از مرد توکيو رو ترک کردن ...و قفسه‌هاي سوپرمارکت‌ها 651 00:59:45,848 --> 00:59:50,422 مردم، دارين اين ويدئو رو مي‌بينيد؟ توکيو توي مخمصه بديه 652 00:59:50,553 --> 00:59:55,332 و منم دارم فرار مي‌کنم. شما بگين، چقدر بد‌ـه؟ 653 00:59:55,724 --> 01:00:01,402 اونقدري بد هست که وقتمونو با ويديو ساختن حروم نکنيم مردم توکيو، همين الان فرار کنيد 654 01:00:01,564 --> 01:00:02,872 خداحافظ 655 01:00:11,340 --> 01:00:14,321 اون ماشين توساکي نيست؟ 656 01:00:18,114 --> 01:00:19,616 آقاي توساکي؟ 657 01:00:41,170 --> 01:00:44,583 آقاي توساکي، من براي معامله کردن اومدم 658 01:00:45,174 --> 01:00:47,313 فکر مي‌کني مي‌تونم به يه آجين اعتماد کنم؟ 659 01:00:47,643 --> 01:00:49,452 مي‌خوام با تو همکاري کنم 660 01:00:51,347 --> 01:00:54,794 با من؟ براي چي؟ 661 01:00:55,684 --> 01:00:57,459 براي متوقف کردن ساتو 662 01:01:00,422 --> 01:01:02,368 فکر مي‌کني چيکار مي‌توني بکني؟ 663 01:01:02,525 --> 01:01:08,134 تو يه سرباز فناناپذير طرفت داري معامله بدي نيست، گمونم؟ 664 01:01:08,330 --> 01:01:10,571 و... من يه نقشه دارم 665 01:01:13,169 --> 01:01:15,945 و درعوض چي مي‌خواي؟ 666 01:01:16,071 --> 01:01:18,347 دوتا درخواست دارم 667 01:01:18,507 --> 01:01:21,488 يک، قرار دادن خواهرم اريکو تحت حفاظت دولت 668 01:01:21,644 --> 01:01:26,252 دو، بعد از اينکه ساتو مهار شد و اين ماجراها تموم شد 669 01:01:26,415 --> 01:01:30,659 يه هويت جديد مي‌خوام و قولت که ديگه دنبالم نگردين 670 01:01:34,156 --> 01:01:35,965 فهميدم 671 01:01:37,426 --> 01:01:42,307 مبارزه دربرابر اس‌اي‌تي رو تماشا کردم تا الان، تو هم بايد متوجه‌اش شده باشي 672 01:01:43,032 --> 01:01:44,943 دارم بهت ميگم 673 01:01:45,100 --> 01:01:49,048 اين کشور بدون من قدرت متوقف کردن ساتو رو نداره 674 01:01:50,673 --> 01:01:54,382 و همينطور، منم نمي‌تونم به تو اعتماد کنم 675 01:01:54,543 --> 01:01:58,650 آقاي توزاکي، من سابقه‌ات رو بررسي کردم 676 01:01:59,081 --> 01:02:01,561 نامزدت تو بيمارستانه، درسته؟ 677 01:02:03,519 --> 01:02:06,466 اگه قرارمون رو زيرپا بذاري 678 01:02:08,724 --> 01:02:11,170 روحم اونو مي‌کشه 679 01:02:14,063 --> 01:02:14,871 عوضي 680 01:02:15,231 --> 01:02:17,677 اين به سادگي دادن و گرفتن‌ـه 681 01:02:24,406 --> 01:02:29,116 گرفتم منظورت چيه ولي يه چيز رو بهت ميگم 682 01:02:30,813 --> 01:02:34,989 اسم من توزاکي نيست ولي توساکي‌ـه 683 01:02:39,488 --> 01:02:43,334 اريکو، برادرت بهم گفت که اينجايي 684 01:02:44,526 --> 01:02:48,303 خوشحالم. پس اونا همديگه رو ديدن، درسته؟ 685 01:02:49,398 --> 01:02:51,537 حالا همه‌چي روبراهه، نکران نباش 686 01:02:53,402 --> 01:02:57,782 فکر مي‌کردم تو ترسناک به نظر ميرسي، خانم 687 01:02:58,707 --> 01:03:00,778 ولي تو خوشگلي 688 01:03:08,384 --> 01:03:12,890 همينه، ما با يه واحد کوچيک نخبه با ساتو روبرو ميشيم 689 01:03:13,022 --> 01:03:14,433 "آزمايشگاه تحقيقاتي آجين، اتاق نشست" 690 01:03:14,556 --> 01:03:16,900 حتي براي بيس‌بال هم زيادي کمه 691 01:03:17,059 --> 01:03:21,201 تو نبرد اس‌ای‌تی رو دیدی. هیچ دلیلی نداره که مردان زیادی داشته باشن 692 01:03:21,330 --> 01:03:25,107 هرچه تعداد آدم‌ها بیشتر خطر لو رفتن هم بیشتر 693 01:03:26,402 --> 01:03:27,642 اونا کي هستن؟ 694 01:03:28,270 --> 01:03:30,011 ما مثل مزدورها هستيم 695 01:03:30,172 --> 01:03:33,119 به ما پول بدن هرکاري مي‌کنيم 696 01:03:34,843 --> 01:03:36,652 درمورد عمليات به ما بگو 697 01:03:40,316 --> 01:03:41,659 ساتو گفت 698 01:03:42,151 --> 01:03:47,260 توکيو رو سم‌پاشي مي‌کنه AJVX با گاز اعصاب 699 01:03:48,457 --> 01:03:54,203 ولي درحال حاضر اين گاز تنها توي صنایع سنگین فورج مي‌تونه پيدا بشه 700 01:03:54,797 --> 01:04:00,247 پس ساتو قطعا براي دزديدنش به اونجا ميره و ما اونو گير ميندازيمش 701 01:04:01,603 --> 01:04:04,106 از اونجا که من يه آجينم فکر مي‌کنم بتونم نقشه رو عملي کنم 702 01:04:04,306 --> 01:04:07,913 يه آجين درکنار ماس، خوبه 703 01:04:08,777 --> 01:04:12,281 ساتو فکر نمي‌کنه که ناگاي با ماس 704 01:04:13,315 --> 01:04:17,457 اين يه مزيت عاليه 705 01:04:17,753 --> 01:04:19,790 نيروهاي ويژه نخبه چي؟ 706 01:04:19,955 --> 01:04:21,935 به نيروي ضد آجين کمک مي‌کنه؟ 707 01:04:22,324 --> 01:04:24,634 تو درخواست مداخله‌اشون رو کردي، درسته؟ 708 01:04:24,860 --> 01:04:30,003 نمي‌دونم که اونا اجازه‌اش رو دارن يا نه ولي فقط مي‌تونه يه پشتيبان باشه 709 01:04:30,499 --> 01:04:33,105 نمی‌خوام که توي نمايشت دست ببرم، ولي 710 01:04:33,569 --> 01:04:34,843 این چیه؟ 711 01:04:35,204 --> 01:04:40,085 ممکنه ساتو بی‏خیال نقشه‏اش بشه و یه کار دیگه بکنه، موافق نیستی؟ 712 01:04:40,242 --> 01:04:41,312 درست میگی 713 01:04:41,443 --> 01:04:43,354 اگه نیاد همه چی تموم شده 714 01:04:43,479 --> 01:04:45,550 فکر نکنم 715 01:04:45,814 --> 01:04:50,092 آره، اِی جی وی ایکس بخاطر ... آزمایش‏های انسانی روی آجین‏ها 716 01:04:51,854 --> 01:04:55,427 که عمدتا توسط ساتو انجام شد گسترش پیدا کرد 717 01:04:56,458 --> 01:05:01,464 شاید می‏خواسته انسان‏ها هم همون درد رو تجربه کنن 718 01:05:11,006 --> 01:05:11,984 بهم بگو 719 01:05:13,809 --> 01:05:16,813 آقای ساتو چجور آدمیه؟ 720 01:05:18,280 --> 01:05:21,193 می‏دونی، ما داریم اینکار بزرگ رو باهمدیگه انجام میدیم 721 01:05:21,350 --> 01:05:24,923 ولی تا الان نمی‏دونستیم اون داره چیکار می‏کنه 722 01:05:25,053 --> 01:05:27,499 اون دیونه به دنیا اومده؟ - احمق - 723 01:05:27,656 --> 01:05:30,660 نگران نباش - اینجوری نیست - 724 01:05:30,893 --> 01:05:31,997 هان؟ 725 01:05:34,797 --> 01:05:37,744 ...وقتی دولت دستگیرم کرد 726 01:05:37,900 --> 01:05:42,315 دوسال مثل یه خوک آفریقایی زندگی کردم بدون اینکه حتی بتونم یک روز بخوابم 727 01:05:43,439 --> 01:05:47,478 همین باعث شد انقدر از انسان‏ها متنفر بشم که بخوام کل سیاره رو منفجر کنم 728 01:05:48,977 --> 01:05:53,289 اما مدت حبس اون ۲۰ سال بود 729 01:05:55,884 --> 01:05:57,522 ...20سال 730 01:05:58,821 --> 01:06:01,961 تا وقتی که اونجا بود 731 01:06:02,090 --> 01:06:05,469 بارها و بارها پشت سر هم کشته میشد 732 01:06:06,829 --> 01:06:09,400 حتی منفجر کردن سیاره براش کافی نبود 733 01:07:16,398 --> 01:07:19,345 وقتی داشی اون آزمایشا رو تحمل می‏کردی من تماشات می‏کردم 734 01:07:20,068 --> 01:07:24,346 کی فکرشو می‏کرد یه روزی همراه همدیگه بجنگیم 735 01:07:24,473 --> 01:07:26,419 حرف منم همینه 736 01:07:28,143 --> 01:07:30,714 نمردن چه حسی داره؟ 737 01:07:30,846 --> 01:07:32,985 راستش می‏خواستم از تو بپرسم 738 01:07:33,148 --> 01:07:38,598 اینکه می‏دونی ممکنه تو همچین عملیات خطرناکی بمیری چه حسی داری؟ 739 01:07:38,987 --> 01:07:41,126 درسته، زیاد در موردش نمی‏دونم 740 01:07:41,290 --> 01:07:45,170 منم همینطور، فکر کردن بهش بی‏فایده ست 741 01:07:48,263 --> 01:07:49,503 درسته 742 01:07:50,732 --> 01:07:54,373 به یه نقشه‏ی خوب فکر کن ما هم میریم سراغش 743 01:07:58,774 --> 01:08:01,687 بعد از اینکه ساتو رو شکست دادیم بیا مشروب بزنیم 744 01:08:03,245 --> 01:08:08,319 نه، ممنون، بعد از تموم شدن این قضیه نمی‏خوام دوباره ببینمتون 745 01:08:08,917 --> 01:08:14,026 ما به هر جهت میریم مشروب بخوریم به اینجور چیزا نیاز داری 746 01:08:21,563 --> 01:08:23,440 از اون یارو چه خبر؟ 747 01:08:27,502 --> 01:08:28,845 تعجب کردم 748 01:08:29,504 --> 01:08:30,847 از چی؟ 749 01:08:31,173 --> 01:08:33,119 اینکه با یکی تیم تشکیل دادی 750 01:08:34,977 --> 01:08:37,355 به نظر خشک میاد، ولی اینجوری نیست 751 01:08:38,246 --> 01:08:40,453 ...اون فقط انتخاب می‏کنه که 752 01:08:40,882 --> 01:08:45,854 تو این موقعیت چی براش بهتره و همه‏ی تلاششو می‏کنه 753 01:08:46,855 --> 01:08:50,029 از همچین آدمایی خوشم میاد 754 01:08:51,893 --> 01:08:54,271 قراره یه ماموریت خطرناک بشه، مگه نه؟ 755 01:08:57,432 --> 01:08:58,570 آره 756 01:09:07,042 --> 01:09:09,022 ازم محافظت کن 757 01:09:11,880 --> 01:09:14,690 البته، به هر قیمتی که شده 758 01:09:35,804 --> 01:09:38,716 بخاطر واکنش سریعت ممنون آقای ایشیمارو 759 01:09:38,740 --> 01:09:39,917 "طبقه‏ی 49ام، دفتر رئیس" 760 01:09:39,941 --> 01:09:44,287 مشکلی نیست، جالبه 761 01:09:47,215 --> 01:09:51,891 تو ناگای هستی درسته؟ روت حساب می‏کنیم 762 01:09:55,624 --> 01:09:58,161 نباید بزاریم اونا بدونن، درسته؟ 763 01:09:58,860 --> 01:10:03,104 من امنیت رو زیاد کردم اما چیزی به کارکنانم نگفتم 764 01:10:05,333 --> 01:10:09,338 ...البته که نهایت تلاشمونو می‏کنیم ولی 765 01:10:10,739 --> 01:10:13,310 ممکنه قربانی‏هایی وجود داشته باشه 766 01:10:14,176 --> 01:10:15,712 کاریش نمیشه کرد 767 01:10:15,877 --> 01:10:20,257 ما درآستانه‏ی ورود یه هیولا به توکیو هستیم 768 01:10:23,785 --> 01:10:28,564 "ورودی، طبقه‏ی دوم" 769 01:10:39,568 --> 01:10:42,515 اوکویاما تا الان باید پیداش میشد 770 01:10:42,671 --> 01:10:45,982 این چیه آقای تاناکا؟ - اوه - 771 01:10:46,108 --> 01:10:49,521 از طرف آقای ساتوئه، طلسم خوش شانسی 772 01:10:49,678 --> 01:10:52,181 این چیزا؟ 773 01:10:52,914 --> 01:10:55,087 واقعا نمی‏تونی بفهمی اونا به چی فکر میکنن 774 01:10:55,250 --> 01:10:57,093 الان کجاست؟ 775 01:10:57,252 --> 01:10:58,595 کی می‏دونه 776 01:11:12,467 --> 01:11:14,512 کاملا در امانیم 777 01:11:14,536 --> 01:11:19,542 تو هر طبقه نگهبانا هستن برای متوقف کردنشون می‏تونیم از پشت پنجره وارد بشیم 778 01:11:21,777 --> 01:11:24,951 هیچ کس نمی‏تونه این گاوصندوق رو باز کنه 779 01:11:26,314 --> 01:11:29,158 نمی‏دونیم دشمن قراره از چه وسیله‏ای استفاده کنه 780 01:11:30,118 --> 01:11:33,190 اما چون هدف اونا گازه 781 01:11:33,421 --> 01:11:37,801 برای این گاو صندوق سرو کله شون پیدا میشه 782 01:11:38,426 --> 01:11:40,201 ...پس، تو یه اتاق دیگه 783 01:11:42,330 --> 01:11:43,508 "دفتر منشی، طبقه‏ی 49 ام" 784 01:11:43,532 --> 01:11:45,705 یه تله اینجا میذاریم 785 01:11:46,368 --> 01:11:47,711 ...یه تله 786 01:11:49,304 --> 01:11:51,477 ...اگه بتونیم بکشونیمشون اینجا 787 01:11:52,674 --> 01:11:54,381 برنده ایم 788 01:11:58,980 --> 01:12:04,658 "اتاق سرور، طبقه‏ی بیستم" 789 01:12:20,836 --> 01:12:22,315 چرا آه میکشی؟ 790 01:12:24,139 --> 01:12:28,349 داریم علیه اون هیولا می‏جنگیم ناراحت کننده ست 791 01:12:36,151 --> 01:12:37,328 مشکل چیه؟ 792 01:12:37,352 --> 01:12:40,060 شبکه‏ی امنیتی برای یه لحظه ارور داد 793 01:12:40,655 --> 01:12:42,931 بهتره لگاریتم رو چک کنیم 794 01:12:43,258 --> 01:12:44,532 هکر؟ 795 01:12:44,659 --> 01:12:46,366 ممکنه 796 01:12:47,462 --> 01:12:49,100 همه تو موقعیت باشید 797 01:12:57,472 --> 01:13:01,181 همه چی تو اتاق رئیس طبقه‏ی 49امه 798 01:13:01,343 --> 01:13:02,287 !!آره 799 01:13:16,124 --> 01:13:17,694 تقلید خوبی بود 800 01:13:17,859 --> 01:13:20,169 خفه شو 801 01:13:23,832 --> 01:13:25,243 ببخشید 802 01:13:27,068 --> 01:13:28,308 هی!! داری چیکار می‏کنی؟ 803 01:13:32,474 --> 01:13:34,954 داریم یه جنگ رو شروع می‏کنیم 804 01:13:35,243 --> 01:13:37,223 باید شلیک کنم 805 01:13:38,513 --> 01:13:39,583 از این طرف 806 01:13:44,152 --> 01:13:45,290 !!هی، تاکاهاشی 807 01:13:45,787 --> 01:13:47,266 از این طرف درسته؟ 808 01:13:47,389 --> 01:13:50,302 !!مراقب باش احمق 809 01:13:50,458 --> 01:13:51,937 باید شلیک کنم 810 01:13:52,060 --> 01:13:53,437 !هی، گن، اینجا رو باز کن 811 01:13:54,029 --> 01:13:55,406 ممنون 812 01:13:57,732 --> 01:13:58,836 آقای تاناکا 813 01:13:59,668 --> 01:14:00,806 !!تاکاهاشی 814 01:14:02,570 --> 01:14:04,277 انقدر مسخره بازی درنیار 815 01:14:14,883 --> 01:14:16,885 !!خدافظ، خدافظ 816 01:14:19,754 --> 01:14:21,665 !مزاحمای مسلح 817 01:14:21,790 --> 01:14:22,825 باز نمیشه 818 01:14:22,958 --> 01:14:24,096 رفتیم داخل 819 01:14:24,259 --> 01:14:28,139 راحت باشید، نمی‏تونن از آسانسور استفاده کنن 820 01:14:35,503 --> 01:14:37,107 هی، زود باشید - تکون بخورید - 821 01:14:37,272 --> 01:14:38,249 "دفتر امنیتی، طبقه‏ی نهم" 822 01:14:38,273 --> 01:14:40,014 داریم میام - آتش - 823 01:14:41,209 --> 01:14:42,415 بیاید متوقفشون کنیم - 824 01:14:45,213 --> 01:14:46,851 تاکاهاشی، شروع کن - 825 01:14:49,617 --> 01:14:55,659 "بیاید دستای همو بگیریم، لا لا لا" 826 01:14:55,790 --> 01:15:00,330 "و به بالای تپه‏ها بریم" 827 01:15:00,462 --> 01:15:05,275 "سوت زنان" 828 01:15:05,400 --> 01:15:10,042 "آسمون آبی صافه" 829 01:15:16,811 --> 01:15:17,587 !!آتش 830 01:15:17,612 --> 01:15:19,114 "دفاتر، طبقه‏ی دوازدهم" 831 01:15:19,414 --> 01:15:22,088 !قایم شید!! آتش 832 01:15:23,051 --> 01:15:24,792 گن - باشه - 833 01:15:25,887 --> 01:15:27,161 !آتش!آتش 834 01:15:28,123 --> 01:15:30,603 حالت خوبه؟ تکون نخور 835 01:15:36,398 --> 01:15:37,843 !!عقب نشینی! عقب نشینی 836 01:15:38,166 --> 01:15:40,271 برو تاکاهاشی - اینجا؟ راجر - 837 01:15:40,468 --> 01:15:43,574 از خود گذشتگی 838 01:15:55,950 --> 01:15:56,894 !گن!! راه اندازی مجدد 839 01:15:58,586 --> 01:16:00,395 !هی! هی 840 01:16:00,522 --> 01:16:01,830 !صبح بخیر 841 01:16:04,626 --> 01:16:06,503 هنوز زنده‏ای؟ - بس کن - 842 01:16:22,243 --> 01:16:23,313 خوب بود، گن 843 01:16:23,478 --> 01:16:25,617 خفه شو - بیاید بریم - 844 01:16:25,780 --> 01:16:28,351 آقای تاناکا، الان نامرئی هستیم 845 01:16:28,516 --> 01:16:29,586 آره 846 01:16:30,318 --> 01:16:31,797 من خستم 847 01:16:42,697 --> 01:16:45,678 آقای توساکی، اونا وارد طبقه‏ی دوازدهم شدن 848 01:16:46,067 --> 01:16:47,944 اما یه چیزی عجیبه 849 01:16:48,269 --> 01:16:49,247 چی؟ 850 01:16:49,404 --> 01:16:51,281 همونطور که انتظار میرفت دشمن به زور وارد شد 851 01:16:51,673 --> 01:16:53,311 اما سم اینجا نیست 852 01:16:55,310 --> 01:16:56,880 ...یه ناهنجاریه 853 01:16:57,011 --> 01:16:57,921 ...یا 854 01:16:58,046 --> 01:16:59,650 چه بلایی سر سرورا اومده؟ 855 01:17:00,048 --> 01:17:02,654 سیستم امنیتی تحت کنترل از راه دوره 856 01:17:02,817 --> 01:17:07,061 در حال بررسی منابع هستیم ولی نمی‏تونیم عملیات رو ادامه بدیم 857 01:17:07,288 --> 01:17:09,700 فهمیدم، منم یه بررسی می‏کنم 858 01:17:12,327 --> 01:17:13,431 برو بررسی کن 859 01:17:13,661 --> 01:17:15,766 طرح خودمه 860 01:17:16,097 --> 01:17:18,099 تو همیشه یه کلمه رو چندبار تکرار می‏کنی 861 01:17:46,928 --> 01:17:49,408 شناسایی شد، طبقه‏ی چهلم 862 01:17:49,531 --> 01:17:51,238 نگهبانا رو بفرست اونجا 863 01:17:56,304 --> 01:17:57,442 تو هم برو 864 01:17:58,907 --> 01:18:00,113 بله قربان 865 01:18:18,726 --> 01:18:20,034 این چیه؟ 866 01:18:27,368 --> 01:18:29,575 آقای توساکی، هیچ کس اینجا نیست 867 01:18:33,041 --> 01:18:34,611 تله ست؟ 868 01:18:43,952 --> 01:18:46,592 هی، خسته نباشید 869 01:18:46,721 --> 01:18:47,825 تو کی هستی؟ 870 01:18:55,730 --> 01:18:57,300 سلام 871 01:19:03,571 --> 01:19:04,675 تو کی هستی؟ 872 01:19:07,709 --> 01:19:09,689 برو بررسی کن 873 01:19:09,844 --> 01:19:11,288 آقای توساکی، پیداش کردم 874 01:19:11,312 --> 01:19:12,022 "طبقه‏ی 30ام، اتاق دستگاه" 875 01:19:12,046 --> 01:19:13,992 هکر در راهروی شمالیِ طبقه‏ی سی و سومه 876 01:19:14,148 --> 01:19:15,149 راجر 877 01:19:42,343 --> 01:19:44,448 خیلی نزدیک بودم 878 01:19:45,980 --> 01:19:47,482 می‏خوای چیکار کنم؟ 879 01:19:48,216 --> 01:19:51,322 هی ناگای، کنترل سیستم رو دست گرفتیم 880 01:19:53,721 --> 01:19:55,826 شروع مجدد عملیات 881 01:20:07,135 --> 01:20:08,876 خیلی پله داره 882 01:20:14,375 --> 01:20:16,252 همه آمادن 883 01:20:16,377 --> 01:20:20,325 آقای هیراساوا، بقیشو می‏سپاریم به تو 884 01:20:21,316 --> 01:20:22,454 بسپارش به ما 885 01:20:29,090 --> 01:20:30,433 اینجاست، بیاید بریم 886 01:20:30,591 --> 01:20:31,729 بله 887 01:20:32,193 --> 01:20:33,228 !خوبه 888 01:20:35,396 --> 01:20:36,067 !حالا 889 01:20:36,264 --> 01:20:37,641 تهویه رو روشن کن 890 01:20:38,399 --> 01:20:39,469 باشه 891 01:20:42,003 --> 01:20:42,981 این چیه؟ 892 01:20:43,137 --> 01:20:44,810 از ترس ریدم به خودم! این چیه؟ 893 01:20:44,972 --> 01:20:46,974 ذرات آجین؟ 894 01:20:47,508 --> 01:20:48,509 ناگای؟ 895 01:20:51,446 --> 01:20:54,017 فقط آجین‏ها می‏تونن روح‏ها رو بیننن 896 01:20:54,182 --> 01:20:56,287 ...اینقدر - چه کوفتیه - 897 01:20:56,417 --> 01:20:57,794 !آقای تاناکا 898 01:20:57,919 --> 01:20:59,626 واقعا تله‏ی هوشمندیه 899 01:21:00,021 --> 01:21:01,728 هرچند نمی‏تونم ببینمش 900 01:21:05,960 --> 01:21:07,803 !گن!! چی شده؟ گن 901 01:21:07,962 --> 01:21:08,804 !!آروم باش، تاکاهاشی 902 01:21:12,233 --> 01:21:13,871 !!حرومزاده‏ها 903 01:21:16,804 --> 01:21:19,546 لعنتی! لعنتی! لعنتی 904 01:21:19,841 --> 01:21:22,845 گن! تاکاهاشی! از این طرف 905 01:21:29,617 --> 01:21:30,527 تموم شد 906 01:21:31,586 --> 01:21:33,759 4نفر رو تسلیم کردیم 907 01:21:34,422 --> 01:21:36,925 اما هنوز ساتو رو ندیدیم 908 01:21:37,158 --> 01:21:39,263 فقط یه ورودی وجود داره 909 01:21:39,427 --> 01:21:42,306 اگه نیروهامونو اونجا متمرکز کنیم می‏تونیم گیرش بندازیم 910 01:21:48,669 --> 01:21:51,582 این...دستگاه تراشه‏ی چوبمونه 911 01:21:51,839 --> 01:21:55,082 می‏تونه چوبا رو به مربع‏های 2اینچی خرد کنه 912 01:21:55,676 --> 01:21:57,212 خوبه 913 01:21:58,246 --> 01:21:59,554 ممنون 914 01:22:02,483 --> 01:22:05,225 وقتی خوابن، اونا فقط آدمای معمولی هستن 915 01:22:17,565 --> 01:22:21,069 به عنوان نشان قدردانی یه چیزی بهت میگم 916 01:22:21,636 --> 01:22:23,411 وقتی بمیریم 917 01:22:23,571 --> 01:22:28,247 ما آجین‏ها از بزرگترین تکه‏ی گوشت دوباره متولد میشیم 918 01:22:29,110 --> 01:22:31,090 واقعا؟ 919 01:22:31,946 --> 01:22:34,153 بخاطر رفتار خوبت پذیرفته شدی 920 01:22:34,549 --> 01:22:38,190 "آقای اسپوک "منو از اینجا ببر 921 01:22:52,366 --> 01:22:53,868 سلام، من اومدم 922 01:23:07,782 --> 01:23:08,385 ساتوئه 923 01:23:08,583 --> 01:23:10,085 سم اینجاست 924 01:23:10,384 --> 01:23:11,089 چی؟ 925 01:23:11,853 --> 01:23:14,197 یجوری متوقفش می‏کنیم عملیات رو ادامه بدید 926 01:23:15,122 --> 01:23:17,534 چه خبر شده؟ هی 927 01:23:27,268 --> 01:23:30,647 مردای عجول امتیاز نمی‏گیرن، می‏دونی؟ 928 01:23:35,977 --> 01:23:36,614 !ناگای 929 01:23:36,844 --> 01:23:38,517 !آقای توساکی! حالا 930 01:23:39,213 --> 01:23:40,351 ...ما قراره 931 01:23:41,015 --> 01:23:42,494 برنده بشیم 932 01:23:42,617 --> 01:23:43,687 !!از سرراه برو کنار 933 01:23:47,555 --> 01:23:49,967 درسته، نقشه‏ی خوبیه ناگای نه؟ 934 01:23:50,391 --> 01:23:51,392 شلیک کن 935 01:23:56,030 --> 01:23:57,976 اوه 936 01:24:02,270 --> 01:24:03,943 اون کجاست؟ 937 01:24:08,242 --> 01:24:09,516 هی 938 01:24:11,412 --> 01:24:13,483 اشکالی نداره 939 01:24:16,417 --> 01:24:20,797 هیولا‏ی خفته خطری نداره 940 01:24:27,662 --> 01:24:28,663 شوخی کردم 941 01:24:34,235 --> 01:24:35,714 چی شده هیراساوا؟ 942 01:24:36,537 --> 01:24:39,609 پس بیاید ضد-حمله بزنیم 943 01:24:45,980 --> 01:24:46,720 !!گزارش 944 01:24:47,582 --> 01:24:48,720 هیراساوا 945 01:24:49,650 --> 01:24:50,890 هیراساوا 946 01:25:01,629 --> 01:25:04,166 آقای ساتو؟ چطوری اومدید تو؟ 947 01:25:04,365 --> 01:25:06,311 طلسم خوش‏شانسیم عمل کرد 948 01:25:07,735 --> 01:25:09,078 و اون آدما؟ 949 01:25:09,403 --> 01:25:11,007 ...حالا 950 01:25:34,629 --> 01:25:36,973 درشو باز کن 951 01:25:52,046 --> 01:25:55,789 این قراره همه چی رو تغییر بده، درسته؟ 952 01:25:57,985 --> 01:26:00,465 احساساتیت می‏کنه 953 01:26:02,923 --> 01:26:05,267 بعدا می‏بینمت - ما نمیریم؟ - 954 01:26:05,426 --> 01:26:07,667 این همه راه تا اینجا اومدیم 955 01:26:07,828 --> 01:26:10,035 باید از فهرست اعتباری لذت ببریم 956 01:26:10,631 --> 01:26:11,473 فهرست اعتباری؟ 957 01:26:11,632 --> 01:26:13,942 تاناکا - بله؟ - 958 01:26:14,702 --> 01:26:16,682 بقیشو به تو می‏سپارم 959 01:26:25,746 --> 01:26:26,884 !آقای هیراساوا 960 01:26:32,253 --> 01:26:33,857 خونریزی رو متوقف می‏کنم 961 01:26:39,026 --> 01:26:39,936 فرار کن 962 01:26:40,161 --> 01:26:41,663 حرف نزن 963 01:26:43,497 --> 01:26:45,602 از الان کل نبرد بر علیه ساتوئه 964 01:26:45,733 --> 01:26:47,178 باشه، فهمیدم 965 01:26:50,071 --> 01:26:53,075 ...حق داری که کنار بکشی 966 01:26:54,942 --> 01:26:56,922 !گفتم حرف نزن 967 01:26:59,814 --> 01:27:01,191 ..پس 968 01:27:04,085 --> 01:27:06,793 ...زندگیتو 969 01:27:10,691 --> 01:27:12,170 بکن 970 01:27:30,644 --> 01:27:31,952 یه لحظه بهم فرصت بده 971 01:27:34,715 --> 01:27:36,592 قرار نبود با هم مشروب بزنیم؟ 972 01:27:42,490 --> 01:27:45,699 هی ناگای، اونجایی مگه نه؟ 973 01:27:46,494 --> 01:27:50,101 دوباره دیدمت، حتما سرنوشتمونه 974 01:27:50,464 --> 01:27:52,068 چطوری اومدی اینجا؟ 975 01:27:52,233 --> 01:27:55,043 دست چپمو به عنوان طلسم خوش شانسی بهشون دادم 976 01:27:55,770 --> 01:27:58,751 یه کم دربارش فکر کنی مطمئنم همه چیو متوجه میشی 977 01:28:03,778 --> 01:28:07,817 گاز رو گرفتم 978 01:28:08,516 --> 01:28:11,053 یه جای خوب برای پخش کردنش می‏شناسم 979 01:28:11,218 --> 01:28:12,390 کجایی؟ 980 01:28:12,553 --> 01:28:16,194 بهترین جا برای نابود کردن آفات 981 01:28:16,557 --> 01:28:21,097 وانمود کردم که بازی تموم شده اما یه مرحله‏ی جایزه وجود داره 982 01:28:21,262 --> 01:28:23,264 هیجان انگیزه، مگه نه؟ 983 01:28:25,299 --> 01:28:26,937 ناگای 984 01:28:31,672 --> 01:28:33,379 بیا اینجا 985 01:28:36,243 --> 01:28:39,281 بیا بهترین فهرست اعتباری دنیا رو بسازیم 986 01:29:05,906 --> 01:29:07,408 ناگای! کجایی؟ 987 01:29:08,809 --> 01:29:09,913 !!ناگای 988 01:29:10,611 --> 01:29:12,989 لطفا با ضد-آجین‏ها تماس بگیر 989 01:29:14,281 --> 01:29:18,821 آقای توساکی، من ضامنت میشم 990 01:29:29,496 --> 01:29:34,878 "طبقه‏ی بالا، فرودگاه هلی کوپتر" 991 01:29:41,909 --> 01:29:44,412 !هیجان انگیزه 992 01:29:50,784 --> 01:29:53,628 سلام ناگای، میدونستم میای 993 01:29:53,787 --> 01:29:56,961 "خوشحالم، نبردِ "آخرین رؤساست 994 01:29:57,124 --> 01:29:59,365 نمیذارم هر کاری که دلت می‏خواد بکنی 995 01:29:59,994 --> 01:30:04,875 خوبه، بیا بازی رو شروع کنیم 996 01:30:44,505 --> 01:30:45,882 "طبقه‏ی 34ام، کافه تریا" 997 01:30:45,906 --> 01:30:47,908 آره، می‏دونم، فقط سریع تمومش کن 998 01:31:06,660 --> 01:31:07,400 !بلکی 999 01:31:58,612 --> 01:31:59,613 دوباره همو دیدیم 1000 01:32:17,031 --> 01:32:19,341 تو یه آجینی، چرا طرف اونایی؟ 1001 01:32:19,500 --> 01:32:20,808 تو از طرف کسی بودن حرف نزن 1002 01:32:21,068 --> 01:32:25,016 فکر نمی‏کنی تو هم داری همینکارو می‏کنی؟ 1003 01:32:37,384 --> 01:32:39,125 ناگای 1004 01:32:40,387 --> 01:32:42,731 فکر می‏کنی ضد-آجینا چین؟ 1005 01:32:44,825 --> 01:32:47,567 ما انتخاب شدیم، تکامل پیدا کردیم 1006 01:32:49,129 --> 01:32:51,632 قبلا چطوری بودی؟ 1007 01:32:52,499 --> 01:32:55,343 وقتی انسان بودی زندگیت چطوری بود؟ 1008 01:32:56,170 --> 01:32:59,413 چطوری تغییر می‏کرد؟ 1009 01:33:01,608 --> 01:33:03,144 ...حالا ببین 1010 01:33:03,410 --> 01:33:05,321 سرشار از زندگی هستی 1011 01:33:09,783 --> 01:33:11,353 زود باش، بیا خوش بگذرونیم 1012 01:33:12,486 --> 01:33:15,524 تو برای من موج نهایی هستی 1013 01:33:15,656 --> 01:33:17,135 ناگای 1014 01:33:17,758 --> 01:33:20,637 اما قبل از اون، باید پاکسازی کنیم 1015 01:34:02,603 --> 01:34:04,276 خیلی بد شد 1016 01:35:15,576 --> 01:35:18,079 تا کی می‏خوای مثل یه انسان رفتار کنی؟ 1017 01:35:20,113 --> 01:35:22,616 !تقلا کنی و بیش‏تر رنج بکشی 1018 01:35:22,983 --> 01:35:24,985 تو هم از انسان‏ها متنفر میشی 1019 01:35:43,737 --> 01:35:48,516 ناگای، یه سوالی ازت دارم 1020 01:35:49,610 --> 01:35:53,080 چرا از مسیر خودت خارج شدی تا طرف انسان‏ها رو بگیری؟ 1021 01:35:55,449 --> 01:35:57,554 ...باید از آجین بودن 1022 01:35:59,853 --> 01:36:02,595 لذت بیش‏تری ببری 1023 01:36:07,928 --> 01:36:09,930 ...انسان‏ها، آجین‏ها 1024 01:36:11,498 --> 01:36:13,876 کی اهمیت میده 1025 01:36:15,068 --> 01:36:16,638 ...من فقط 1026 01:36:20,641 --> 01:36:23,121 !از تو خوشم نمیاد 1027 01:36:50,837 --> 01:36:54,808 واقعا منحصر به فردی 1028 01:36:56,443 --> 01:36:58,116 !برو روح 1029 01:37:32,179 --> 01:37:33,157 !!شیمومورا 1030 01:37:42,255 --> 01:37:43,393 نذار تنظیم مجدد بشه 1031 01:38:07,814 --> 01:38:09,953 مگه قرار نبود تو از من محافظت کنی؟ 1032 01:38:11,618 --> 01:38:13,495 تو نقشامونو برعکس کردی 1033 01:38:15,122 --> 01:38:18,535 واقعا متاسفم 1034 01:38:24,030 --> 01:38:26,169 طرف منو ترک نکن 1035 01:38:46,453 --> 01:38:50,526 چند نفرو می‏تونی منفجر کنی؟ 1036 01:40:35,929 --> 01:40:38,102 ...خب، این واقعا 1037 01:40:40,100 --> 01:40:42,080 عصبیم می‏کنه 1038 01:40:45,505 --> 01:40:48,213 !هی، روح!! یکبار دیگه 1039 01:40:53,413 --> 01:40:55,415 !!بیا بیرون 1040 01:40:58,418 --> 01:41:01,763 !!بیا بیرون لطفا 1041 01:41:14,501 --> 01:41:17,539 چهره‏ی خوبیه 1042 01:41:23,209 --> 01:41:24,688 بفرمایید 1043 01:41:25,779 --> 01:41:28,225 بازی تموم شد 1044 01:41:32,852 --> 01:41:35,492 بالاخره رسیدی اینجا 1045 01:42:21,134 --> 01:42:24,707 پس اونا قطعات رو جمع آوری می‏کنن و یکاری می‏کنن دیگه قادر به باسازی نباشه 1046 01:42:25,238 --> 01:42:27,013 نظر ناگای چیه؟ 1047 01:42:29,509 --> 01:42:35,357 من فقط گفتم ساتو رو با نقطه‏ی حمله‏ی آنتی-آجین‏ها گول بزنه 1048 01:42:36,549 --> 01:42:39,291 اما اون گفت هر جور شده می‏خواد ما اینکارو انجام بدیم 1049 01:42:41,655 --> 01:42:43,532 ...شرط دولت برای مداخله‏ی آنتی-آجین‏ها 1050 01:42:44,124 --> 01:42:48,732 دستگیری کی-ناگای بود 1051 01:42:50,096 --> 01:42:52,133 و قول تو به ناگای چی بود؟ 1052 01:42:56,269 --> 01:42:58,749 که ساتو رو متوقف کنم، چاره‏ای نداشتم 1053 01:42:59,269 --> 01:43:10,749 ترجمه از میلاد طاهرخانی، وحید، فهیمه «M.i.l.a.d, F@hime, VahidMax» 1054 01:43:12,752 --> 01:43:14,231 ...بهم نگو که اون 1055 01:43:29,903 --> 01:43:30,779 !ناگای‏ـه 1056 01:43:30,904 --> 01:43:31,882 شلیک نکنید 1057 01:43:34,174 --> 01:43:34,811 !!ناگای 1058 01:43:35,174 --> 01:43:40,811 WwW.Show-Time.iN @Showtime 1059 01:43:41,174 --> 01:43:46,811 WwW.iMovie-DL.Co @imovie_dl 1060 01:43:47,174 --> 01:43:53,811 ما را در تلگــــــــــرام دنبـــــال کنيد @OpusSub