1 00:00:12,054 --> 00:00:16,196 Ajin, or demi-humans, are a new breed of humans who cannot die. 2 00:00:16,558 --> 00:00:20,301 No matter how badly they're injured, they only die temporarily 3 00:00:20,429 --> 00:00:23,171 and come back to life. 4 00:00:24,700 --> 00:00:27,874 They were discovered in Africa 26 years ago. 5 00:00:28,036 --> 00:00:31,882 So far, 46 demi-humans have been identified around the world. 6 00:00:32,407 --> 00:00:35,980 The Japanese Government established the Demi-Human Control Commission, 7 00:00:36,278 --> 00:00:40,556 and they're investigating every day to unravel demi-humans' mystery. 8 00:01:08,710 --> 00:01:12,886 Pulse and brain activity back to normal. 9 00:01:13,849 --> 00:01:15,351 Pupil 3mm. 10 00:01:16,385 --> 00:01:19,832 - Light reflex OK. - Reset complete. 11 00:01:20,055 --> 00:01:22,865 We'll cut the left arm at the elbow. Hold it down. 12 00:01:23,192 --> 00:01:24,227 Yes. 13 00:01:24,760 --> 00:01:26,433 Machine checked and powered on. 14 00:01:26,595 --> 00:01:28,097 Taking sample. 15 00:01:31,333 --> 00:01:32,812 Amputating. 16 00:01:40,709 --> 00:01:42,313 Spike waves 3 times over normal. 17 00:01:42,578 --> 00:01:44,353 Blood pressure down to 50. 18 00:01:45,547 --> 00:01:49,222 - Circulatory shock. - When it goes down to 30, tell me. 19 00:01:49,952 --> 00:01:52,228 Sample 4, starting blood test. 20 00:01:53,288 --> 00:01:55,063 Amputation completed. 21 00:01:55,424 --> 00:01:57,768 Next, amputate the leg. 22 00:01:58,427 --> 00:02:00,236 How does it compare to 002's data? 23 00:02:00,395 --> 00:02:02,534 These are the regeneration comparison data. 24 00:02:02,831 --> 00:02:05,107 Amputate at the knee. 25 00:02:05,734 --> 00:02:07,907 - Not much difference. - Yes. 26 00:02:11,406 --> 00:02:13,079 Condition is stable. 27 00:02:13,675 --> 00:02:16,087 Blood pressure down to 38. 28 00:02:16,245 --> 00:02:17,952 It's near-death. 29 00:02:18,547 --> 00:02:20,026 Reset. 30 00:02:26,255 --> 00:02:27,563 Not again... 31 00:02:30,926 --> 00:02:33,133 How long will this last? 32 00:02:33,395 --> 00:02:34,499 Reset complete. 33 00:02:34,663 --> 00:02:36,040 Cut the left shoulder. 34 00:02:36,465 --> 00:02:38,706 What have I done to deserve this? 35 00:02:40,936 --> 00:02:43,507 When did this all start? 36 00:02:48,477 --> 00:02:50,889 An accident! Call the ambulance! 37 00:02:52,114 --> 00:02:53,354 What's going on? Hey! 38 00:02:54,249 --> 00:02:55,455 Something's wrong! 39 00:02:55,717 --> 00:02:58,630 I only wanted to live quietly. 40 00:02:58,854 --> 00:03:00,959 - Isn't he dead?! - He's an ajin! 41 00:03:01,123 --> 00:03:03,831 - A demi-human! - Take a photo! 42 00:03:03,992 --> 00:03:05,266 An ajin! 43 00:03:05,694 --> 00:03:07,571 Ajin! Ajin! 44 00:03:08,263 --> 00:03:10,402 Why...me...? 45 00:03:10,565 --> 00:03:11,543 Reset. 46 00:03:14,336 --> 00:03:22,336 AJIN: DEMI-HUMAN 47 00:03:25,847 --> 00:03:27,656 Today at 1pm, Japan's third ajin was 48 00:03:27,749 --> 00:03:29,353 "Kei Nagai Tohto University Hospital Internship" 49 00:03:29,451 --> 00:03:32,193 taken under protection in Tokyo. 50 00:03:32,354 --> 00:03:35,164 The third ajin's capture is drawing worldwide attention. 51 00:03:35,424 --> 00:03:37,461 ...hit by the truck was a demi-human. 52 00:03:37,592 --> 00:03:39,936 Mr. Nagai led a normal life... 53 00:03:40,095 --> 00:03:42,837 He was seen coming back to life... 54 00:03:46,535 --> 00:03:49,607 Test subject 003. Kei Nagai, 26 years old. 55 00:03:50,105 --> 00:03:52,483 Tohto University Hospital intern. 56 00:03:52,641 --> 00:03:55,815 Family: mother and a younger sister. 57 00:03:56,378 --> 00:04:00,588 3 days ago he died in an accident and was seen coming back to life, 58 00:04:00,716 --> 00:04:02,559 proving to be an ajin. 59 00:04:05,120 --> 00:04:07,396 Not a pleasant view. 60 00:04:09,624 --> 00:04:14,266 Ajin are the precious key to the evolution of mankind. 61 00:04:16,164 --> 00:04:18,110 Don't forget what happened 2 years ago. 62 00:04:18,633 --> 00:04:20,271 Security is flawless. 63 00:04:27,676 --> 00:04:29,587 His response is slow. 64 00:04:30,912 --> 00:04:32,550 Reset. 65 00:04:38,820 --> 00:04:40,561 Let's go to the meeting room. 66 00:04:40,956 --> 00:04:41,957 This way. 67 00:04:44,159 --> 00:04:49,802 We're in front of the Ajin Research Lab where Kei Nagai is under protection. 68 00:04:51,500 --> 00:04:52,570 Tozaki. 69 00:04:52,701 --> 00:04:54,009 I suppose you know. 70 00:04:54,636 --> 00:04:59,710 The third ajin's capture gained the whole nation's attention. 71 00:05:01,376 --> 00:05:05,984 If these experiments were known to the public... 72 00:05:07,249 --> 00:05:09,058 Of course I know. 73 00:05:09,818 --> 00:05:12,025 What you gentlemen fear won't... 74 00:05:21,563 --> 00:05:25,170 It brings back memories, Tanaka. 75 00:05:25,567 --> 00:05:27,205 Yeah. 76 00:05:27,369 --> 00:05:28,245 What happened? 77 00:05:28,403 --> 00:05:30,440 Check the situation! Quick! 78 00:05:31,406 --> 00:05:32,612 I'm counting on you. 79 00:05:33,875 --> 00:05:35,582 Leave it to me. 80 00:05:37,646 --> 00:05:40,149 Intruders! Intruders! 81 00:05:46,154 --> 00:05:48,430 Hello there. Long time no see! 82 00:05:48,557 --> 00:05:52,835 Haven't come here since I freed Tanaka. 83 00:05:52,994 --> 00:05:54,974 3 years ago, I guess? 84 00:05:56,264 --> 00:05:59,370 Are you home, Tozaki? 85 00:05:59,534 --> 00:06:01,741 Take the Minister to the safe room! 86 00:06:02,204 --> 00:06:03,182 This way, please. 87 00:06:03,472 --> 00:06:05,611 I came to take away Nagai, too. 88 00:06:07,008 --> 00:06:08,009 Yup. 89 00:06:08,543 --> 00:06:13,686 Tonight, demi-human affairs in Japan are in for a huge change. 90 00:06:14,082 --> 00:06:16,062 You can mark my words. 91 00:06:16,485 --> 00:06:18,988 Increase security in the corridor of the lab! 92 00:06:19,387 --> 00:06:20,695 I authorize 93 00:06:21,122 --> 00:06:23,329 tranquilizers use against the intruders. 94 00:06:23,625 --> 00:06:25,434 Make them sleep and capture them! 95 00:06:33,869 --> 00:06:34,847 They're coming! 96 00:06:50,051 --> 00:06:51,826 Here we go. 97 00:07:17,479 --> 00:07:18,685 I feel sleepy. 98 00:07:45,373 --> 00:07:46,716 I hit him! 99 00:08:01,323 --> 00:08:02,461 We got him! 100 00:08:18,440 --> 00:08:19,885 Hello, Tanaka. 101 00:08:20,241 --> 00:08:21,777 Is everything fine there? 102 00:08:21,943 --> 00:08:23,320 Of course. 103 00:08:24,713 --> 00:08:26,283 Can't be otherwise. 104 00:08:34,155 --> 00:08:36,726 Good morning, Nagai. 105 00:08:44,532 --> 00:08:45,704 Who are you? 106 00:08:46,434 --> 00:08:50,940 I am Sato. A demi-human like you. 107 00:09:03,918 --> 00:09:06,797 Did you come to help me? 108 00:09:08,957 --> 00:09:11,631 I'd say 20 dead bodies at a glance. 109 00:09:12,527 --> 00:09:16,100 But you've been killed many more times, haven't you? 110 00:09:17,966 --> 00:09:18,842 Yes. 111 00:09:19,000 --> 00:09:21,606 You must have learnt the hard way, by now. 112 00:09:22,704 --> 00:09:26,117 This country is full of lies. 113 00:09:27,575 --> 00:09:30,556 The Government keeps ajin under protection? 114 00:09:32,247 --> 00:09:33,089 Bullshit. 115 00:09:33,248 --> 00:09:36,695 We're nothing but guinea pigs for them. 116 00:09:38,953 --> 00:09:40,398 Let's fight together. 117 00:09:42,624 --> 00:09:44,797 For us demi-humans' future. 118 00:09:58,640 --> 00:10:00,051 Don't shoot! 119 00:10:19,627 --> 00:10:20,901 Nagai. 120 00:10:23,264 --> 00:10:24,766 You do it. 121 00:10:25,266 --> 00:10:26,267 What? 122 00:10:28,403 --> 00:10:30,974 They're the ones who hurt you. 123 00:10:31,473 --> 00:10:33,714 You've got the right to kill them. 124 00:10:34,142 --> 00:10:34,847 Don't! 125 00:10:35,009 --> 00:10:38,218 The right to kill... 126 00:10:42,450 --> 00:10:44,930 Stop! Don't shoot! 127 00:10:53,695 --> 00:10:55,333 I won't. 128 00:10:57,799 --> 00:10:59,142 Why not? 129 00:10:59,701 --> 00:11:03,547 If I shoot them, I'll only feel bad. 130 00:11:03,705 --> 00:11:05,343 It's counterproductive. 131 00:11:07,942 --> 00:11:10,889 I see. You're unique. 132 00:11:14,315 --> 00:11:15,623 Why? 133 00:11:15,784 --> 00:11:18,765 I rather like killing. 134 00:11:19,154 --> 00:11:20,758 When you were a kid, 135 00:11:20,889 --> 00:11:24,336 you used to pluck bugs' wings for fun, right? 136 00:11:28,930 --> 00:11:30,841 Nagai... 137 00:11:31,666 --> 00:11:36,081 Sorry! But you're an ajin... so you'll be fine, right? 138 00:11:38,573 --> 00:11:40,211 You're... 139 00:11:43,311 --> 00:11:46,292 a huge letdown! 140 00:11:47,282 --> 00:11:49,057 I'm going to kill you good too. 141 00:11:54,622 --> 00:11:55,999 Run! 142 00:12:15,176 --> 00:12:19,318 Hide-and-seek? Fun. 143 00:12:22,684 --> 00:12:27,531 Nagai! You should know by now. 144 00:12:28,389 --> 00:12:33,361 What small, mean and useless creatures human beings are. 145 00:12:34,262 --> 00:12:39,940 The guys who did experiments on you must have a loving family waiting for them. 146 00:12:40,401 --> 00:12:44,315 No doubt they felt uncomfortable doing it at first. 147 00:12:44,472 --> 00:12:46,474 But it didn't last long. 148 00:12:46,941 --> 00:12:50,150 They were told it was for the evolution of mankind, 149 00:12:50,311 --> 00:12:52,882 and they started feeling no pain. 150 00:12:55,917 --> 00:13:00,423 The human mind is very weak. 151 00:13:08,730 --> 00:13:11,973 Don't think I've forgotten what you people did to me. 152 00:13:12,133 --> 00:13:14,636 But getting out of here comes first. 153 00:13:18,539 --> 00:13:20,177 A give and take. 154 00:13:21,409 --> 00:13:25,585 I act as bait to let you out of here. You show me an escape route. 155 00:13:25,747 --> 00:13:27,385 Nagai! 156 00:13:27,715 --> 00:13:28,921 But... 157 00:13:29,784 --> 00:13:32,264 Where are you? 158 00:13:33,588 --> 00:13:35,966 It won't be easy... 159 00:13:36,758 --> 00:13:39,295 Come on, Nagai. You know what to do. 160 00:13:41,129 --> 00:13:44,303 Just kill them and come out. 161 00:13:45,667 --> 00:13:47,112 Nagai. 162 00:13:51,739 --> 00:13:52,717 Is it really OK? 163 00:13:52,874 --> 00:13:54,979 "OK" it isn't. 164 00:13:55,109 --> 00:13:56,611 Nagai! 165 00:14:08,756 --> 00:14:10,702 Nagai. 166 00:14:11,759 --> 00:14:13,705 Are you listening? 167 00:14:22,804 --> 00:14:25,148 Too bad. 168 00:14:38,753 --> 00:14:41,131 Not a bad idea. 169 00:14:41,389 --> 00:14:44,461 But poor delivery. 170 00:15:56,631 --> 00:15:58,474 Very good, Nagai. 171 00:15:59,867 --> 00:16:03,405 Congratulations for your first reset. 172 00:16:15,349 --> 00:16:17,454 That guy will follow us too if you do that! 173 00:16:17,618 --> 00:16:20,098 Can't help it! We promised! 174 00:16:20,221 --> 00:16:22,098 Send the remaining guards there. 175 00:16:25,526 --> 00:16:26,800 You stay here. 176 00:16:31,232 --> 00:16:33,303 Who's going to protect me? 177 00:16:35,803 --> 00:16:37,339 Yes, Sir. 178 00:16:37,805 --> 00:16:39,751 What the hell?! 179 00:16:44,345 --> 00:16:47,292 - This way! - Can I really escape? 180 00:16:52,220 --> 00:16:53,961 You're too fast! 181 00:17:02,330 --> 00:17:06,369 Hey, don't tell me you've never used it? 182 00:17:07,668 --> 00:17:09,841 What's that? 183 00:17:10,705 --> 00:17:13,413 It's game over. 184 00:17:26,387 --> 00:17:28,924 One came out...from me too? 185 00:17:31,893 --> 00:17:34,271 That's a huge quantity. 186 00:17:34,428 --> 00:17:36,908 Nagai, you're amazing. 187 00:17:45,106 --> 00:17:47,586 A black...ghost? 188 00:17:47,942 --> 00:17:50,183 This is demi-humans' power. 189 00:18:11,299 --> 00:18:14,041 Wow, yours is pretty strong. 190 00:18:14,502 --> 00:18:18,382 But it looks like it still needs some discipline. 191 00:18:20,007 --> 00:18:21,850 Go, ghost! 192 00:18:22,343 --> 00:18:23,253 Go! 193 00:18:31,919 --> 00:18:33,796 Let's go now! 194 00:19:08,322 --> 00:19:12,532 Hey, ghost! Come out once again! 195 00:19:17,398 --> 00:19:20,106 You can produce a second one? 196 00:19:26,807 --> 00:19:29,549 It really does what it wants... 197 00:19:29,810 --> 00:19:32,086 your one! 198 00:20:00,908 --> 00:20:01,909 Nagai. 199 00:20:03,311 --> 00:20:06,121 Let's stop this game of tag. 200 00:20:21,595 --> 00:20:23,734 Hey! There's someone up there! 201 00:20:41,349 --> 00:20:43,829 Someone's jumping down! 202 00:20:47,021 --> 00:20:48,227 Oh, well. 203 00:20:55,363 --> 00:20:58,435 Kei Nagai escapes from the Ajin Research Laboratory 204 00:20:58,599 --> 00:21:01,443 We heard a blast coming from the laboratory. 205 00:21:01,602 --> 00:21:04,446 No official statement from the ARL yet. 206 00:21:04,572 --> 00:21:07,553 Since Kei Nagai's escape... 207 00:21:13,347 --> 00:21:15,657 You're late, Mr. Sato. Where have you been? 208 00:21:15,783 --> 00:21:17,319 Sorry, sorry. 209 00:21:17,918 --> 00:21:20,023 Huh? Where's Nagai? 210 00:21:20,154 --> 00:21:23,533 He's beyond my expectations. I surely want him in our group. 211 00:21:24,558 --> 00:21:26,629 Well, there's no rush. 212 00:21:28,529 --> 00:21:32,671 Come on, it's show time. 213 00:21:39,507 --> 00:21:41,180 Who's that? 214 00:21:41,342 --> 00:21:42,548 The one on the wheelchair... 215 00:21:42,810 --> 00:21:43,754 Isn't that Tanaka? 216 00:21:43,911 --> 00:21:44,855 "Ajin Research Lab" 217 00:21:44,945 --> 00:21:46,390 Japan's second demi-human! 218 00:21:49,784 --> 00:21:50,819 Let me interview you! 219 00:21:50,951 --> 00:21:53,192 Mr. Tanaka, right? 220 00:21:53,821 --> 00:21:55,391 We must stop them! 221 00:21:55,956 --> 00:21:59,199 Too much press. We can't act recklessly. 222 00:22:00,461 --> 00:22:05,843 I'm here today because there's something I want the public to know. 223 00:22:07,668 --> 00:22:09,841 My name is Sato. 224 00:22:10,404 --> 00:22:11,212 I'm a demi-human. 225 00:22:11,338 --> 00:22:12,339 A demi-human?! 226 00:22:12,473 --> 00:22:14,951 Only 3 were identified in Japan! 227 00:22:14,975 --> 00:22:18,286 The first one hasn't been named yet. 228 00:22:18,446 --> 00:22:19,754 Is it you? 229 00:22:19,847 --> 00:22:22,987 Who knows. I won't deny it though. 230 00:22:24,018 --> 00:22:27,830 What is that you want people to know? 231 00:22:29,657 --> 00:22:31,933 The government of this country 232 00:22:32,226 --> 00:22:35,332 is conducting human experiments on demi-humans! 233 00:22:35,763 --> 00:22:37,242 It can't be true! 234 00:22:37,531 --> 00:22:41,069 Don't you get lifetime protection for your cooperation? 235 00:22:41,235 --> 00:22:44,409 That's their official line. The truth is totally different. 236 00:22:44,872 --> 00:22:47,352 For instance, drug company Grant 237 00:22:47,475 --> 00:22:51,423 developed new medicines with repealed testing on demi-humans. 238 00:22:52,413 --> 00:22:54,791 And Forge Heavy Industries 239 00:22:54,949 --> 00:23:00,194 is producing illegal poison gas tested on demi-humans. 240 00:23:01,489 --> 00:23:04,936 Also food, medical devices, car manufacturers... 241 00:23:05,092 --> 00:23:09,700 A lot of companies are doing testing on demi-humans in secret, 242 00:23:09,830 --> 00:23:12,970 and the government is making a lot of money. 243 00:23:14,468 --> 00:23:19,440 And here is the victim, Koji Tanaka. 244 00:23:20,875 --> 00:23:24,822 In the 2 years since he was taken under "protection" 245 00:23:24,845 --> 00:23:30,022 until I freed him, he was subjected to inhumane experiments. 246 00:23:30,184 --> 00:23:36,499 The proof is already online on our website Ajin.com. 247 00:23:36,891 --> 00:23:37,892 Ajin.com? 248 00:23:39,460 --> 00:23:41,804 It's online! 249 00:23:48,135 --> 00:23:49,637 Ladies and gentlemen, 250 00:23:50,838 --> 00:23:53,250 what are demi-humans? 251 00:23:55,142 --> 00:23:56,951 Guinea pigs? 252 00:23:57,845 --> 00:24:00,951 We are certainly immortal. But we feel pain! 253 00:24:01,081 --> 00:24:04,688 This inhumane treatment can't be tolerated! 254 00:24:07,655 --> 00:24:10,636 We ask for just one thing. 255 00:24:14,695 --> 00:24:20,145 Civil rights for demi-humans, and a special autonomous area to live in. 256 00:24:22,369 --> 00:24:27,512 Please, grant us our wish! 257 00:24:46,260 --> 00:24:48,001 A man called Sato 258 00:24:48,162 --> 00:24:52,110 who declared to be a demi-human appeared at the Ajin Research Lab. 259 00:24:52,232 --> 00:24:55,873 Then he left and his whereabouts are not known... 260 00:24:56,036 --> 00:24:59,540 The experts express open sarcasm about the autonomous area proposal. 261 00:24:59,707 --> 00:25:01,385 We can't endorse a minority's opinion. We mustn't give them an autonomous area! 262 00:25:01,408 --> 00:25:02,478 "Prof. Sho Fujikawa, Nichiei University" 263 00:25:05,546 --> 00:25:08,584 If what he said is true, it's a serious human rights violation! 264 00:25:08,682 --> 00:25:10,184 "Nobuo Nakamura, Attorney" 265 00:25:10,484 --> 00:25:13,829 After a string of news reports, President Takeo Ishimaru... 266 00:25:13,988 --> 00:25:16,434 We are a respectable enterprise. Contribution to society is our motto. 267 00:25:16,457 --> 00:25:17,868 "Forge Heavy Industries President Takeo Ishimaru" 268 00:25:18,025 --> 00:25:23,065 No way we would produce something dangerous like poison gas! 269 00:25:24,098 --> 00:25:25,406 Demi-humans? We don't... 270 00:25:25,532 --> 00:25:27,102 "Forge Heavy Industries PR Dept. Call Center" 271 00:25:27,267 --> 00:25:28,507 Hello YouTube! 272 00:25:28,602 --> 00:25:29,239 'Subscribe to my channel" 273 00:25:31,772 --> 00:25:33,809 Ajin Autonomous Area! 274 00:25:33,974 --> 00:25:37,251 I'll comment in detail about that. 275 00:25:57,765 --> 00:25:59,267 Really... 276 00:26:01,535 --> 00:26:03,776 What have I done to deserve this? 277 00:26:10,844 --> 00:26:13,848 Bye Bye, Mrs. Yamanaka! 278 00:26:14,014 --> 00:26:16,085 See you again! 279 00:26:32,299 --> 00:26:34,176 Hey! 280 00:26:35,703 --> 00:26:39,207 What happened to you? 281 00:26:42,576 --> 00:26:43,987 Come on in. 282 00:27:05,766 --> 00:27:08,303 It says "Ukiseiko". 283 00:27:08,836 --> 00:27:10,679 It means "Life is beautiful 284 00:27:10,804 --> 00:27:15,048 in both sunny and rainy weather." 285 00:27:15,609 --> 00:27:17,418 A nice expression, isn't it? 286 00:27:18,245 --> 00:27:19,383 Do they fit? 287 00:27:19,947 --> 00:27:21,085 Yes. 288 00:27:24,818 --> 00:27:27,526 Are you sure it's OK for me to stay here? 289 00:27:28,722 --> 00:27:32,363 I had a grandson about as tall as you. 290 00:27:32,526 --> 00:27:35,006 It's good I kept his clothes. 291 00:27:35,395 --> 00:27:36,806 Really? 292 00:27:43,270 --> 00:27:46,774 I'll make you some rice balls. Do you like pickled plum? 293 00:27:46,940 --> 00:27:48,419 Sorry, I don't. 294 00:27:50,711 --> 00:27:53,055 Just eat and don't be fussy. 295 00:27:53,313 --> 00:27:54,883 Wait. 296 00:27:59,119 --> 00:28:01,463 Didn't she recognize me? 297 00:28:02,389 --> 00:28:05,101 Kei Nagai's whereabouts are still unknown. 298 00:28:05,125 --> 00:28:06,365 "Japan's third demi-human missing" 299 00:28:06,560 --> 00:28:12,101 There will be a statement about demi-human Sam's assertions... 300 00:28:12,566 --> 00:28:17,572 Ajin are the hot topic everywhere. What move is the government gonna make? 301 00:28:17,704 --> 00:28:20,310 Oh. I killed 20. 302 00:28:22,009 --> 00:28:23,352 21... 303 00:28:25,212 --> 00:28:26,816 22... 304 00:28:27,214 --> 00:28:29,125 It's time to go! 305 00:28:29,416 --> 00:28:31,020 23... 306 00:28:32,686 --> 00:28:34,359 I'm off. 307 00:28:37,357 --> 00:28:38,665 Tanaka. 308 00:28:40,527 --> 00:28:42,700 I'm counting on you. 309 00:28:42,830 --> 00:28:44,901 25... 310 00:28:45,265 --> 00:28:45,868 OK. 311 00:28:45,999 --> 00:28:47,569 26 312 00:28:47,734 --> 00:28:50,476 "Enoki General Hospital" 313 00:28:51,538 --> 00:28:52,846 We would like 314 00:28:53,040 --> 00:28:56,351 to find your brother as soon as possible. 315 00:28:59,079 --> 00:29:00,888 Did he contact you? 316 00:29:02,983 --> 00:29:04,394 No. 317 00:29:06,520 --> 00:29:07,828 I see. 318 00:29:14,795 --> 00:29:15,865 Is he... 319 00:29:16,196 --> 00:29:19,177 no longer the big brother I know? 320 00:29:22,836 --> 00:29:26,374 He's still your big brother, that hasn't changed. 321 00:29:28,742 --> 00:29:30,050 But... 322 00:29:30,677 --> 00:29:34,682 It must be hard. I understand. 323 00:29:34,815 --> 00:29:37,091 I don't need your sympathy. 324 00:29:39,219 --> 00:29:41,130 I was close with people 325 00:29:42,155 --> 00:29:45,500 who went through the same pain as you. 326 00:29:47,527 --> 00:29:52,374 Does it mean you were close with a demi-human? 327 00:29:52,966 --> 00:29:55,207 God forbid! 328 00:29:58,705 --> 00:30:00,707 Don't make stuff up. 329 00:30:04,945 --> 00:30:10,190 Even if he called me, I won't tell you. 330 00:30:12,452 --> 00:30:14,159 I saw it on TV. 331 00:30:15,088 --> 00:30:18,763 You've been doing experiments on ajin. 332 00:30:28,735 --> 00:30:32,877 I can see you. I can see you well. 333 00:30:38,312 --> 00:30:39,382 What happened? 334 00:30:40,814 --> 00:30:43,226 Hey! What's going on? 335 00:30:48,488 --> 00:30:49,432 Hey! 336 00:30:51,358 --> 00:30:52,428 Hey! What's wrong?! 337 00:31:07,474 --> 00:31:10,921 This way we can lure Nagai. 338 00:31:21,855 --> 00:31:23,801 You need to move. 339 00:31:27,361 --> 00:31:30,001 Acting like a human, were you? 340 00:31:31,698 --> 00:31:32,403 Blackie! 341 00:31:42,809 --> 00:31:44,413 It's too far. 342 00:31:55,355 --> 00:31:56,493 Come on. 343 00:32:41,435 --> 00:32:42,812 Miss...? 344 00:32:55,048 --> 00:32:56,550 Ms. Nagai! Are you ok? 345 00:32:56,683 --> 00:32:58,185 What's wrong? 346 00:32:59,219 --> 00:33:00,095 Are you ok? 347 00:33:00,720 --> 00:33:03,030 - She's fine! Calm down. - What happened? 348 00:33:03,990 --> 00:33:05,435 What's going on? 349 00:33:05,792 --> 00:33:06,827 Hey! 350 00:33:12,899 --> 00:33:15,345 I told you, it's a complete fabrication. 351 00:33:16,570 --> 00:33:19,414 The Government has nothing to do with demi-human experiments. 352 00:33:19,573 --> 00:33:23,043 But there's video proof! How do you explain that? 353 00:33:23,210 --> 00:33:24,052 It's fake. 354 00:33:28,915 --> 00:33:30,394 Reset. 355 00:33:30,817 --> 00:33:31,591 Reset. 356 00:33:31,751 --> 00:33:34,322 His response is slow. 357 00:33:35,622 --> 00:33:37,761 This is demi-humans' power. 358 00:33:40,494 --> 00:33:44,408 We believe it was made with computer graphics 359 00:33:44,564 --> 00:33:47,238 to manipulate public opinion. 360 00:33:52,539 --> 00:33:54,018 That ghost... 361 00:33:56,076 --> 00:33:58,078 How can I make it come out? 362 00:34:06,686 --> 00:34:07,994 It's already there! 363 00:34:10,257 --> 00:34:14,706 10 M4 carbines and 50 magazines. 364 00:34:15,061 --> 00:34:16,369 Exciting! 365 00:34:17,998 --> 00:34:21,741 Your first big shopping in a while. What are you going to use them for? 366 00:34:21,902 --> 00:34:23,779 Here is what I promised you. 367 00:34:24,271 --> 00:34:27,445 10 kidneys and 5 livers. 368 00:34:29,209 --> 00:34:31,746 I've always wondered... 369 00:34:32,145 --> 00:34:35,217 Where do you get all this stuff? 370 00:34:35,382 --> 00:34:37,293 I think it's better that you don't know. 371 00:34:37,417 --> 00:34:38,953 It's better that you don't know. 372 00:34:39,186 --> 00:34:41,996 I guess I don't want to know. 373 00:34:45,892 --> 00:34:50,864 Why even bother to pick weeds? They just grow back. 374 00:34:50,997 --> 00:34:53,477 Yes, but you do it anyway. 375 00:34:53,633 --> 00:34:55,476 That's part of being a man! 376 00:34:56,836 --> 00:34:58,110 Right. 377 00:34:58,271 --> 00:35:00,444 Don't slack off. 378 00:35:16,756 --> 00:35:19,100 What am I going to do from now on? 379 00:35:19,626 --> 00:35:25,542 Update about the recent attack at Enoki General Hospital. 380 00:35:26,166 --> 00:35:33,846 One of missing demi-human Kei Nagai's family members is hospitalized there. 381 00:35:34,007 --> 00:35:35,077 Eriko! 382 00:35:49,956 --> 00:35:53,768 "Come to the roof alone" 383 00:36:01,201 --> 00:36:03,909 Are you OK? I heard about the attack. 384 00:36:04,804 --> 00:36:06,943 You're worried about me. 385 00:36:08,775 --> 00:36:10,379 So out of character. 386 00:36:11,411 --> 00:36:12,981 So sue me. 387 00:36:17,817 --> 00:36:19,990 A woman was killed in front of me. 388 00:36:22,489 --> 00:36:26,494 But she's an ajin, so she's OK. 389 00:36:28,828 --> 00:36:32,241 She told me to tell nobody. 390 00:36:34,200 --> 00:36:35,611 I see. 391 00:36:38,838 --> 00:36:41,318 You're an ajin too, huh? 392 00:36:43,510 --> 00:36:44,648 Yeah. 393 00:36:45,278 --> 00:36:47,087 I guess I kind of knew. 394 00:36:48,048 --> 00:36:50,528 You've always been cold. 395 00:36:54,521 --> 00:36:56,899 What are your plans from now on? 396 00:37:02,962 --> 00:37:05,340 I have no clue. 397 00:37:07,167 --> 00:37:08,737 Do you know what it feels like? 398 00:37:09,536 --> 00:37:14,986 I studied like crazy and finally became a doctor...only to be told 399 00:37:15,475 --> 00:37:21,084 I'm a demi-human and got chased about! My life plan all ruined! 400 00:37:24,184 --> 00:37:26,027 Screw this demi-human thing. 401 00:37:27,454 --> 00:37:29,127 Why me? 402 00:37:30,457 --> 00:37:32,869 You're always moaning. 403 00:37:35,061 --> 00:37:36,563 You made me smile. 404 00:37:46,539 --> 00:37:49,520 We don't know when Sato's going to attack again. 405 00:37:51,311 --> 00:37:52,312 Yeah. 406 00:37:53,913 --> 00:37:55,984 And the media are making a fuss. 407 00:37:57,217 --> 00:37:59,561 You can't live quietly here. 408 00:38:02,455 --> 00:38:03,866 And what should I do? 409 00:38:10,096 --> 00:38:11,336 Tanaka. 410 00:38:11,498 --> 00:38:14,206 - Are you ready? - Yes. 411 00:38:16,503 --> 00:38:17,777 Ready to shoot. 412 00:38:21,941 --> 00:38:25,787 Hello again, ladies and gentlemen. I'm Sato. 413 00:38:27,247 --> 00:38:28,487 Now, 414 00:38:28,982 --> 00:38:34,330 it's been 5 days since I asked the government for an autonomous area. 415 00:38:34,487 --> 00:38:39,095 But I received no reply whatsoever. 416 00:38:40,460 --> 00:38:44,738 So I decided to resort to force. 417 00:38:45,865 --> 00:38:47,845 We will... 418 00:38:48,535 --> 00:38:54,213 destroy the Ministry of Health, Labour and Welfare that runs the Ajin Research Lab. 419 00:38:56,376 --> 00:38:59,323 November 25th at 3pm. 420 00:38:59,479 --> 00:39:03,655 It'll be the first wave. I want you to watch it closely. 421 00:39:04,918 --> 00:39:06,158 Then, 422 00:39:06,586 --> 00:39:09,760 if there are some demi-humans who support my ideas, 423 00:39:10,123 --> 00:39:12,433 I'd like them to come there. 424 00:39:13,226 --> 00:39:16,537 Let's fight together, comrades. 425 00:39:19,599 --> 00:39:22,045 And you, humans... 426 00:39:23,636 --> 00:39:26,116 Brace for impact. 427 00:39:36,182 --> 00:39:38,492 It's OK. Your pulse is stable. 428 00:39:39,052 --> 00:39:40,190 Thanks. 429 00:39:40,487 --> 00:39:43,400 So you're a doctor. 430 00:39:43,556 --> 00:39:44,830 I'm just an intern. 431 00:39:44,958 --> 00:39:48,496 You're a fine one, though. 432 00:39:48,795 --> 00:39:51,071 Never judge a book by the cover. 433 00:39:53,700 --> 00:39:55,145 Thank you. 434 00:39:55,301 --> 00:39:58,077 No need to thank me. I've got a spare room. 435 00:39:58,505 --> 00:40:03,579 Makes me feel like I've got a cute granddaughter and a cynical grandson. 436 00:40:05,712 --> 00:40:10,058 You must be cold. I'll get you some warm clothes. 437 00:40:12,886 --> 00:40:14,058 She's so nice. 438 00:40:17,590 --> 00:40:21,868 You walked a lot today. Go to bed early. 439 00:40:33,506 --> 00:40:38,012 My brother said he'll heal my illness. 440 00:40:38,177 --> 00:40:40,157 That's why he became a doctor. 441 00:40:41,514 --> 00:40:43,516 I see. 442 00:40:44,484 --> 00:40:50,264 You really can't judge a book by the cover. He's also warmhearted, then. 443 00:40:54,761 --> 00:40:59,039 I'm sure you'll heal. Trust him. 444 00:41:01,901 --> 00:41:03,039 Yes. 445 00:41:17,550 --> 00:41:18,688 Hey, ghost! 446 00:41:20,453 --> 00:41:21,898 Fetch this. 447 00:41:28,328 --> 00:41:30,171 Right. 448 00:41:30,964 --> 00:41:32,272 No good. 449 00:41:45,211 --> 00:41:47,521 I'll teach you, one day! 450 00:41:51,217 --> 00:41:55,666 It was Sato who helped Nagai escape from the Ajin Research Lab. 451 00:41:55,822 --> 00:42:01,272 It's possible that Sato and Tanaka lured him into their group. 452 00:42:03,162 --> 00:42:05,005 Pick this up. 453 00:42:06,799 --> 00:42:09,712 Pick this up. 454 00:42:23,216 --> 00:42:27,631 I'll teach you, one day! 455 00:42:39,465 --> 00:42:41,069 What are you doing?! 456 00:42:43,069 --> 00:42:44,980 What's up with him? 457 00:42:52,612 --> 00:42:54,148 Haven't seen him. 458 00:43:13,099 --> 00:43:14,601 We're in front of the MHLW... 459 00:43:14,667 --> 00:43:16,237 "Ministry of Health, Labour and Welfare November 25, 2:55pm" 460 00:43:16,369 --> 00:43:18,178 The time is getting near... 461 00:43:18,337 --> 00:43:20,010 It's almost the announced time 462 00:43:20,173 --> 00:43:22,210 for the destruction of the MHLW... 463 00:43:22,375 --> 00:43:26,846 The police and riot squads are out in forces to enforce security. 464 00:43:27,013 --> 00:43:28,219 Nothing suspicious in sight. 465 00:43:28,381 --> 00:43:32,921 Today, access is denied to anyone but authorized personnel... 466 00:43:33,086 --> 00:43:34,326 Was it just a bogus threat? 467 00:43:34,454 --> 00:43:36,764 ...from the Ministry of Health, Labor and Welfare. 468 00:43:36,923 --> 00:43:39,233 - Hello. - Hello. 469 00:43:42,795 --> 00:43:44,797 Communication network working fine. 470 00:43:52,705 --> 00:43:57,677 It's almost 3pm, the announced time for the attack. 471 00:43:57,844 --> 00:44:01,986 But look, there's nothing unusual. 472 00:44:07,954 --> 00:44:10,264 Minister, are you sure you don't want to evacuate? 473 00:44:10,389 --> 00:44:12,266 Yes, I told you. 474 00:44:12,458 --> 00:44:14,495 What do those ajin think they can do? 475 00:44:14,660 --> 00:44:16,003 But... 476 00:44:16,195 --> 00:44:17,469 Good. 477 00:44:19,332 --> 00:44:20,572 Sir... 478 00:44:24,704 --> 00:44:25,546 It's a plane! 479 00:44:25,705 --> 00:44:27,878 A plane is falling... 480 00:44:37,950 --> 00:44:41,989 It's terrible! An airplane just crashed there! 481 00:44:42,155 --> 00:44:44,157 It's dangerous! Run away! 482 00:44:45,958 --> 00:44:47,369 Run away! 483 00:44:55,434 --> 00:44:56,845 "BREAKING: Ministry of Health, Labour and Welfare, Tokyo" 484 00:44:57,003 --> 00:44:58,414 Just now, 485 00:44:58,805 --> 00:45:02,218 A plane crashed into the MHLW building. 486 00:45:02,975 --> 00:45:09,824 It's terrible. We lost contact with our staff in front of the Ministry. 487 00:45:09,982 --> 00:45:12,690 What is he thinking? 488 00:45:23,596 --> 00:45:26,270 The thrill of it! 489 00:45:26,999 --> 00:45:29,809 It's fun to fly a plane. 490 00:45:33,706 --> 00:45:37,654 Let's go kick some ass. 491 00:46:10,009 --> 00:46:13,252 - Jeez! He's the real deal! - He really did it! 492 00:46:13,613 --> 00:46:17,425 Hello, I'm glad you came. 493 00:46:19,752 --> 00:46:23,928 Stay there and watch. It's your welcome party. 494 00:46:26,025 --> 00:46:27,663 We're not finished! 495 00:46:33,165 --> 00:46:34,200 Squad 2, advance! 496 00:46:38,571 --> 00:46:39,641 So, 497 00:46:40,072 --> 00:46:43,576 what do you think this country's strongest force is? The SDF? 498 00:46:43,743 --> 00:46:45,313 Uh-uh. Nope. 499 00:46:45,711 --> 00:46:49,523 Guys who've never seen actual combat are not even in the picture. 500 00:46:50,416 --> 00:46:51,451 Which means... 501 00:46:52,151 --> 00:46:54,256 The MPD's Special Assault Team. 502 00:46:54,420 --> 00:46:59,768 The elite force that prioritizes subduing targets over negotiations. 503 00:46:59,926 --> 00:47:01,928 Also known as SAT. 504 00:47:03,796 --> 00:47:06,402 We still can't contact anyone at the scene. 505 00:47:06,565 --> 00:47:08,567 The images you see now... 506 00:47:08,734 --> 00:47:10,338 Citizens, 507 00:47:10,970 --> 00:47:13,814 I'll show you how serious I am. 508 00:47:14,640 --> 00:47:18,816 This is the second wave. And... 509 00:47:22,315 --> 00:47:24,192 Nagai. 510 00:47:24,850 --> 00:47:26,329 You're watching, right? 511 00:47:27,453 --> 00:47:29,660 See with your own eyes... 512 00:47:30,089 --> 00:47:32,399 the power of demi-humans. 513 00:47:36,329 --> 00:47:37,865 Well now, 514 00:47:39,632 --> 00:47:41,839 let's go fight the SAT. 515 00:47:42,435 --> 00:47:44,176 Operation start! 516 00:47:44,303 --> 00:47:44,940 Fire! 517 00:47:48,841 --> 00:47:50,320 All squads, advance! 518 00:48:03,222 --> 00:48:04,724 Target secured! 519 00:48:05,658 --> 00:48:08,400 They're killing him before he comes back to life? 520 00:48:10,162 --> 00:48:12,005 On my advice. 521 00:48:13,466 --> 00:48:16,310 If we keep on killing him, he can't regenerate 522 00:48:17,103 --> 00:48:19,014 and we can seize him. 523 00:48:19,305 --> 00:48:20,306 Advance! 524 00:48:24,677 --> 00:48:26,281 Squad 2, keep shooting! 525 00:48:39,892 --> 00:48:41,064 Incoming fire! 526 00:48:41,460 --> 00:48:44,134 I'm not good at sniping, though. 527 00:48:44,630 --> 00:48:46,576 7 o'clock! Sniper at 7 o'clock! 528 00:49:10,556 --> 00:49:11,626 Good morning. 529 00:49:21,934 --> 00:49:23,208 Too slow! 530 00:49:58,170 --> 00:49:59,513 Go! 531 00:50:47,119 --> 00:50:48,120 Advance! 532 00:51:00,232 --> 00:51:02,234 Not bad. 533 00:51:21,720 --> 00:51:24,530 Mr. Sato, you're not human! 534 00:51:25,357 --> 00:51:28,861 Well, I'm a demi-human. 535 00:51:43,842 --> 00:51:46,618 The young man there is an ajin, isn't he?! 536 00:51:48,080 --> 00:51:49,457 He's an ajin! 537 00:51:50,416 --> 00:51:51,724 Here they are. 538 00:51:51,884 --> 00:51:54,296 Mrs. Yamanaka, thank you for everything. We're off! 539 00:51:54,420 --> 00:51:56,832 - What will you do? - Kei?! 540 00:51:56,956 --> 00:52:00,062 Eriko, let's go! Gel ready, quick. 541 00:52:01,093 --> 00:52:04,302 You are a demi-human, right? 542 00:52:05,531 --> 00:52:07,477 - Did you know? - Yes. 543 00:52:07,633 --> 00:52:09,112 So why did you... 544 00:52:09,868 --> 00:52:13,680 If someone is in trouble you help them, that's it! 545 00:52:14,940 --> 00:52:19,480 Run away from the back with Eriko. I'll deal with them. 546 00:52:21,480 --> 00:52:23,391 Thank you, granny. 547 00:52:23,549 --> 00:52:27,793 Live fully! It's your life. 548 00:52:27,953 --> 00:52:30,991 Thank you very much. 549 00:52:31,156 --> 00:52:32,760 Sure. Come on, go! 550 00:52:33,859 --> 00:52:36,100 You people, 551 00:52:36,262 --> 00:52:38,367 wait a minute. 552 00:52:38,530 --> 00:52:42,137 Mrs. Yamanaka, open the door! 553 00:52:42,301 --> 00:52:43,541 Mrs. Yamanaka! 554 00:53:21,774 --> 00:53:23,481 I'm tired. 555 00:53:24,910 --> 00:53:28,016 True to their reputation, the SAT are really strong. 556 00:53:33,552 --> 00:53:35,896 You're the last one. 557 00:53:46,031 --> 00:53:49,342 I guess you can now appreciate how serious I am. 558 00:53:49,968 --> 00:53:54,280 So I'll make a new request to the government. 559 00:53:55,474 --> 00:53:59,217 By 8pm 20 days from now, surrender Tokyo 560 00:53:59,345 --> 00:54:02,952 and make it a demi-human autonomous area. 561 00:54:03,816 --> 00:54:07,696 If you don't comply, I'll spray the whole of Tokyo 562 00:54:07,853 --> 00:54:11,801 with special nerve gas AJVX. 563 00:54:12,891 --> 00:54:16,737 The most efficient way to kill a large quantity of people. 564 00:54:18,630 --> 00:54:20,974 This is not a threat. 565 00:54:21,200 --> 00:54:27,151 We will "renovate" Tokyo into a land where humans can't live. 566 00:54:28,073 --> 00:54:31,179 That's the third wave. 567 00:54:32,311 --> 00:54:35,019 I won't let you. 568 00:54:39,518 --> 00:54:42,226 I'm expecting a sweet reply. 569 00:54:46,191 --> 00:54:49,638 The destruction of the MHLW building was likely perpetrated 570 00:54:49,795 --> 00:54:52,605 by demi-humans Sato and Tanaka. 571 00:54:52,765 --> 00:54:55,609 Other presumed demi-humans were sighted... 572 00:54:55,768 --> 00:54:58,942 These are the images of the aftermath of the crash. 573 00:54:59,104 --> 00:55:02,449 Some suspect Kei Nagai might be part of the group. 574 00:55:02,574 --> 00:55:05,555 Do we have any countermeasures against demi-humans? 575 00:55:05,711 --> 00:55:07,452 This is murder and has to be punished. 576 00:55:07,613 --> 00:55:13,427 They have no empathy nor desire for a peaceful coexistence with us humans. 577 00:55:13,585 --> 00:55:18,091 The use of force is the most unacceptable thing. 578 00:55:18,390 --> 00:55:20,301 We must segregate them. 579 00:55:20,526 --> 00:55:22,371 It's unfair, they don't die! 580 00:55:22,394 --> 00:55:23,338 Call a foreign army. 581 00:55:23,495 --> 00:55:26,499 - They should just disappear. - The Police got beaten. 582 00:55:28,500 --> 00:55:31,140 You're not an ajin, I hope?! 583 00:55:32,438 --> 00:55:34,509 Ajin are everywhere. 584 00:55:34,640 --> 00:55:37,553 - And they don't die. - They're disgusting! 585 00:55:38,210 --> 00:55:40,781 It could be anyone. 586 00:55:43,415 --> 00:55:44,655 There. 587 00:55:45,417 --> 00:55:46,555 Thanks. 588 00:55:57,796 --> 00:56:00,242 Do we have to stay on the run? 589 00:56:03,569 --> 00:56:08,575 Just because you're a demi-human... You haven't done anything wrong. 590 00:56:16,582 --> 00:56:18,789 "Crisis Management Center" 591 00:56:18,984 --> 00:56:19,985 Out of the way! 592 00:56:26,692 --> 00:56:27,693 We can start. 593 00:56:27,860 --> 00:56:28,736 Recording. 594 00:56:28,894 --> 00:56:29,504 Connecting. 595 00:56:29,528 --> 00:56:30,199 "Transmitting" 596 00:56:31,263 --> 00:56:34,733 Hello Tozaki. Did you make up your mind? 597 00:56:36,335 --> 00:56:37,643 Mr. Sato. 598 00:56:38,403 --> 00:56:42,283 We would like to reach a compromise. 599 00:56:43,642 --> 00:56:47,351 After a lot of consultation, we decided the following. 600 00:56:48,747 --> 00:56:53,457 The establishment of a demi-human autonomous zone in North Hokkaido 601 00:56:54,419 --> 00:56:56,660 or on an uninhabited island in Kyushu. 602 00:56:56,788 --> 00:56:59,098 Yes! We really made it! 603 00:56:59,258 --> 00:57:01,704 I see. Kyushu and Hokkaido. 604 00:57:01,860 --> 00:57:04,602 Lots of good food over there. 605 00:57:07,065 --> 00:57:09,807 But what I want is 606 00:57:10,636 --> 00:57:12,513 Tokyo. 607 00:57:12,871 --> 00:57:17,684 Wail! Those are the only two feasible options under emergency legislation. 608 00:57:19,278 --> 00:57:20,188 We can't go further... 609 00:57:20,345 --> 00:57:23,554 Then negotiations are over. 610 00:57:23,916 --> 00:57:25,190 Goodbye. 611 00:57:26,451 --> 00:57:28,226 Same as before. 612 00:57:28,387 --> 00:57:30,924 Multiple anonymous proxies. Untraceable. 613 00:57:38,163 --> 00:57:39,665 Are you crazy?! 614 00:57:39,831 --> 00:57:43,108 Wasn't it a bluff to get ahead in the negotiations? 615 00:57:43,735 --> 00:57:45,112 I don't recall. 616 00:57:46,572 --> 00:57:49,246 It's more interesting this way. 617 00:57:49,675 --> 00:57:51,052 I'm in! 618 00:57:51,610 --> 00:57:52,748 Me too. 619 00:57:53,712 --> 00:57:56,750 Who's not in? 620 00:57:58,750 --> 00:57:59,922 This is no joke! 621 00:58:00,719 --> 00:58:02,357 I'm out! 622 00:58:10,062 --> 00:58:11,735 What shall we do? 623 00:58:14,933 --> 00:58:18,244 Cut their head off and seal them in a drum can? 624 00:58:18,904 --> 00:58:20,815 A cute face saying nasty things. 625 00:58:21,139 --> 00:58:22,777 Good idea. 626 00:58:38,090 --> 00:58:38,795 Excuse me. 627 00:58:38,890 --> 00:58:40,234 "PM's Official Residence, Countermeasure Meeting Room" 628 00:58:40,258 --> 00:58:44,229 Negotiations broke down because of your blunder. 629 00:58:46,231 --> 00:58:48,233 I only negotiated what the Government decided... 630 00:58:48,400 --> 00:58:50,710 Don't make excuses, Tozaki. 631 00:58:51,036 --> 00:58:53,277 You take responsibility. 632 00:58:54,006 --> 00:58:59,388 Settle this matter by yourself, whatever it takes. 633 00:59:00,946 --> 00:59:02,482 In other words, 634 00:59:03,148 --> 00:59:08,564 whatever happens you won't be blamed? 635 00:59:11,823 --> 00:59:16,932 Exactly. It's not like we can afford not to act. 636 00:59:17,663 --> 00:59:22,442 The creation of a special anti-ajin unit was decided urgently. 637 00:59:22,768 --> 00:59:25,840 We thought we'd inform you too. 638 00:59:26,538 --> 00:59:30,281 After the MHLW attack, the Government has announced the establishment 639 00:59:30,409 --> 00:59:33,447 of a special unit for the restraint of demi-humans. 640 00:59:33,578 --> 00:59:38,186 The Anti-Demi-human Special Elite Forces Group, or Anti-Demi. 641 00:59:38,417 --> 00:59:41,091 The Anti-Demi is a special unit of the Ground Self Defense Force... 642 00:59:41,553 --> 00:59:43,396 After demi-human Sam's announcement, 643 00:59:43,555 --> 00:59:46,297 many people are leaving Tokyo, and supermarkets shelves are... 644 00:59:46,458 --> 00:59:51,032 People, have you seen that video? Tokyo is in deep shit, 645 00:59:51,163 --> 00:59:55,942 and I'm running away too. How deep, you say? 646 00:59:56,334 --> 01:00:02,012 Enough not to waste time making videos. Tokyo people, run away now. 647 01:00:02,174 --> 01:00:03,482 Bye! 648 01:00:11,950 --> 01:00:14,931 Isn't that Tozaki's car? 649 01:00:18,724 --> 01:00:20,226 Mr. Tozaki! 650 01:00:41,780 --> 01:00:45,193 Mr. Tozaki, I came to make a deal. 651 01:00:45,784 --> 01:00:47,923 You think I can trust an ajin? 652 01:00:48,253 --> 01:00:50,062 I want to team up with you. 653 01:00:51,957 --> 01:00:55,404 With me? What for? 654 01:00:56,294 --> 01:00:58,069 To stop Sato. 655 01:01:01,032 --> 01:01:02,978 What do you think you can do? 656 01:01:03,135 --> 01:01:08,744 You'll have an immortal soldier on your side. Not a bad deal, I guess? 657 01:01:08,940 --> 01:01:11,181 And...I've got a plan. 658 01:01:13,779 --> 01:01:16,555 And what do you want in exchange? 659 01:01:16,681 --> 01:01:18,957 I've got two requests. 660 01:01:19,117 --> 01:01:22,098 One, to put my sister Eriko under government protection. 661 01:01:22,254 --> 01:01:26,862 Two, after Sato has been restrained and this is all over, 662 01:01:27,025 --> 01:01:31,269 I want a new identity and your promise that you'll search for me no more. 663 01:01:34,766 --> 01:01:36,575 I see. 664 01:01:38,036 --> 01:01:42,917 I watched the battle against the SAT. You must have realized it too, by now. 665 01:01:43,642 --> 01:01:45,553 I'm telling you. 666 01:01:45,710 --> 01:01:49,658 This country hasn't got the power to stop Sato without me. 667 01:01:51,283 --> 01:01:54,992 And also, I can't trust you either. 668 01:01:55,153 --> 01:01:59,260 Mr. Tozaki, I did a background check on you. 669 01:01:59,691 --> 01:02:02,171 Your fiancé is in hospital, right? 670 01:02:04,129 --> 01:02:07,076 If you break our agreement, 671 01:02:09,334 --> 01:02:11,780 my ghost will kill her. 672 01:02:14,673 --> 01:02:15,481 You scum! 673 01:02:15,841 --> 01:02:18,287 It's simple give and take. 674 01:02:25,016 --> 01:02:29,726 I got what you mean. But I'll tell you one thing. 675 01:02:31,423 --> 01:02:35,599 My name is not 'Tozaki' but Tosaki! 676 01:02:40,098 --> 01:02:43,944 Eriko, your brother told me you were here. 677 01:02:45,136 --> 01:02:48,913 I'm glad. So he did meet him, right? 678 01:02:50,008 --> 01:02:52,147 It's all right now, don't worry. 679 01:02:54,012 --> 01:02:58,392 I thought you looked scary, Miss... 680 01:02:59,317 --> 01:03:01,388 but you're nice. 681 01:03:08,994 --> 01:03:13,500 That's it. We'll face Sato with a small elite unit. 682 01:03:13,632 --> 01:03:15,043 "Ajin Research Laboratory, Meeting Room" 683 01:03:15,166 --> 01:03:17,510 Too few even to play baseball. 684 01:03:17,669 --> 01:03:21,811 You saw the SAT's battle. No point in having many men. 685 01:03:21,940 --> 01:03:25,717 The more people you have, the higher the risk of leaks. 686 01:03:27,012 --> 01:03:28,252 Who are they? 687 01:03:28,880 --> 01:03:30,621 We're like mercenaries. 688 01:03:30,782 --> 01:03:33,729 Give us money and we'll do anything. 689 01:03:35,453 --> 01:03:37,262 Tell us about the operation. 690 01:03:40,926 --> 01:03:42,269 Sato said... 691 01:03:42,761 --> 01:03:47,870 he'll spray Tokyo with AJVX nerve gas. 692 01:03:49,067 --> 01:03:54,813 But currently that gas can be found only at Forge Heavy Industries. 693 01:03:55,407 --> 01:04:00,857 So Sato will certainly go there to steal it. And we'll get him. 694 01:04:02,213 --> 01:04:04,716 I thought up a plan I can carry out since I am a demi-human. 695 01:04:04,916 --> 01:04:08,523 An ajin on our side, cool. 696 01:04:09,387 --> 01:04:12,891 Sato wouldn't think Nagai is with us. 697 01:04:13,925 --> 01:04:18,067 That's a great advantage. 698 01:04:18,363 --> 01:04:20,400 How about the Special Elite Forces? 699 01:04:20,565 --> 01:04:22,545 Is the Anti-Demi going to help? 700 01:04:22,934 --> 01:04:25,244 You requested their intervention, right? 701 01:04:25,470 --> 01:04:30,613 I don't know if they'll authorize it. And it'll be just a backup. 702 01:04:31,109 --> 01:04:33,715 I don't mean to rain on your parade, but... 703 01:04:34,179 --> 01:04:35,453 What is it? 704 01:04:35,814 --> 01:04:40,695 Sato might give up his plan and do something different, don't you think? 705 01:04:40,852 --> 01:04:41,922 You're right. 706 01:04:42,053 --> 01:04:43,964 If he doesn't come to Forge, it's all over. 707 01:04:44,089 --> 01:04:46,160 I don't think so. 708 01:04:46,424 --> 01:04:50,702 Yeah. AJVX was developed with human experiments on ajin 709 01:04:52,464 --> 01:04:56,037 and mainly on Sato himself. 710 01:04:57,068 --> 01:05:02,074 Maybe he wants humans to experience the same pain. 711 01:05:11,616 --> 01:05:12,594 Tell me. 712 01:05:14,419 --> 01:05:17,423 What kind of guy is Mr. Sato? 713 01:05:18,890 --> 01:05:21,803 You see, we're doing this big job together 714 01:05:21,960 --> 01:05:25,533 but we don't know what he's been doing until now. 715 01:05:25,663 --> 01:05:28,109 - Was he born crazy? - You idiot! 716 01:05:28,266 --> 01:05:31,270 - Don't worry. - It's not like that. 717 01:05:31,503 --> 01:05:32,607 Huh? 718 01:05:35,407 --> 01:05:38,354 When I got caught by the government, 719 01:05:38,510 --> 01:05:42,925 I spent two years as a guinea pig. Every day, without even sleeping. 720 01:05:44,049 --> 01:05:48,088 That made me hate humans enough to blow the whole planet up. 721 01:05:49,587 --> 01:05:53,899 But for him it was...20 years. 722 01:05:56,494 --> 01:05:58,132 20 years... 723 01:05:59,431 --> 01:06:02,571 He was killed over and over every day 724 01:06:02,700 --> 01:06:06,079 for the whole time it takes a baby to come of age. 725 01:06:07,439 --> 01:06:10,010 Even blowing up the planet won't be enough. 726 01:07:17,008 --> 01:07:19,955 I was watching you undergoing those experiments. 727 01:07:20,678 --> 01:07:24,956 Who would have thought we'd fight together one day. 728 01:07:25,083 --> 01:07:27,029 That's my line. 729 01:07:28,753 --> 01:07:31,324 How does it feel to not die? 730 01:07:31,456 --> 01:07:33,595 I'd actually ask you 731 01:07:33,758 --> 01:07:39,208 how does it feel to join such a dangerous op knowing you could die? 732 01:07:39,597 --> 01:07:41,736 It's work. I don't think too much about it. 733 01:07:41,900 --> 01:07:45,780 Same here. It's useless to think about it. 734 01:07:48,873 --> 01:07:50,113 I see. 735 01:07:51,342 --> 01:07:54,983 Think up a good plan. We'll follow it. 736 01:07:59,384 --> 01:08:02,297 After we beat Sato, let's have a toast. 737 01:08:03,855 --> 01:08:08,929 No, thanks. Finished this, I won't see you guys again. 738 01:08:09,527 --> 01:08:14,636 We'll have a toast anyway. You need that kind of stuff. 739 01:08:22,173 --> 01:08:24,050 What's up with that guy? 740 01:08:28,112 --> 01:08:29,455 I'm surprised. 741 01:08:30,114 --> 01:08:31,457 By what? 742 01:08:31,783 --> 01:08:33,729 By you teaming up with someone. 743 01:08:35,587 --> 01:08:37,965 He seems cold, but he's not. 744 01:08:38,856 --> 01:08:41,063 He's only choosing 745 01:08:41,492 --> 01:08:46,464 what is best for him in this situation, and doing all he can. 746 01:08:47,465 --> 01:08:50,639 I don't dislike folks like that. 747 01:08:52,503 --> 01:08:54,881 It's going to be a dangerous mission, isn't it? 748 01:08:58,042 --> 01:08:59,180 Yeah. 749 01:09:07,652 --> 01:09:09,632 Protect me. 750 01:09:12,490 --> 01:09:15,300 Of course. At any cost. 751 01:09:36,414 --> 01:09:39,326 Thank you for the swift response, Mr. Ishimaru. 752 01:09:39,350 --> 01:09:40,527 "Forge Heavy Ind., 49th floor, President's office" 753 01:09:40,551 --> 01:09:44,897 No problem. It's interesting. 754 01:09:47,825 --> 01:09:52,501 You're Nagai, huh? We're counting on you. 755 01:09:56,234 --> 01:09:58,771 We must not let them know, right? 756 01:09:59,470 --> 01:10:03,714 I beefed up security, but I told nothing to my employees. 757 01:10:05,943 --> 01:10:09,948 Of course we will do our best. But... 758 01:10:11,349 --> 01:10:13,920 there might be victims... 759 01:10:14,786 --> 01:10:16,322 Can't be helped. 760 01:10:16,487 --> 01:10:20,867 We're on the brink of having a monster take over Tokyo. 761 01:10:24,395 --> 01:10:29,174 "2nd floor, Entrance" 762 01:10:40,178 --> 01:10:43,125 Okuyama should be in by now. 763 01:10:43,281 --> 01:10:46,592 - What's this, Mr. Tanaka? - Ew! 764 01:10:46,718 --> 01:10:50,131 It's from Mr. Sato. A lucky charm. 765 01:10:50,288 --> 01:10:52,791 This stuff? 766 01:10:53,524 --> 01:10:55,697 You really can't tell what that guy's thinking. 767 01:10:55,860 --> 01:10:57,703 Where is he now? 768 01:10:57,862 --> 01:10:59,205 Who knows. 769 01:11:13,077 --> 01:11:15,122 We're totally safe. 770 01:11:15,146 --> 01:11:20,152 There are security guards on each floor, and we can use shutters to block them. 771 01:11:22,387 --> 01:11:25,561 Nobody can open this safe. 772 01:11:26,924 --> 01:11:29,768 We don't know which means the enemy is going to use. 773 01:11:30,728 --> 01:11:33,800 But since their aim is the gas, 774 01:11:34,031 --> 01:11:38,411 they're going to come for this safe. 775 01:11:39,036 --> 01:11:40,811 So, in the other room... 776 01:11:42,940 --> 01:11:44,118 "49th floor, Secretary's office“ 777 01:11:44,142 --> 01:11:46,315 We'll set a trap here. 778 01:11:46,978 --> 01:11:48,321 A trap... 779 01:11:49,914 --> 01:11:52,087 If we can drag him in here 780 01:11:53,284 --> 01:11:54,991 we'll win. 781 01:11:59,590 --> 01:12:05,268 "20th floor, Server Room" 782 01:12:21,446 --> 01:12:22,925 What's that sigh? 783 01:12:24,749 --> 01:12:28,959 We're fighting against that monster. It's depressing. 784 01:12:36,761 --> 01:12:37,938 What's wrong? 785 01:12:37,962 --> 01:12:40,670 The security network gave an error for an instant. 786 01:12:41,265 --> 01:12:43,541 It's better to check the log. 787 01:12:43,868 --> 01:12:45,142 A hacker? 788 01:12:45,269 --> 01:12:46,976 It's possible. 789 01:12:48,072 --> 01:12:49,710 Everyone in position. 790 01:12:56,781 --> 01:12:58,058 "Dolphin Water Dispensers" 791 01:12:58,082 --> 01:13:01,791 Stuff's in the President's office, 49th floor. 792 01:13:01,953 --> 01:13:02,897 Yeah! 793 01:13:13,397 --> 01:13:16,310 Dolphin Water! 794 01:13:16,734 --> 01:13:18,304 Nice imitation. 795 01:13:18,469 --> 01:13:20,779 Shut up! 796 01:13:24,442 --> 01:13:25,853 Excuse me. 797 01:13:27,678 --> 01:13:28,918 Hey! What are you doing?! 798 01:13:33,084 --> 01:13:35,564 We're starting a war! 799 01:13:35,853 --> 01:13:37,833 Gonna shoot! 800 01:13:39,123 --> 01:13:40,193 This way! 801 01:13:44,762 --> 01:13:45,900 Hey, Takahashi! 802 01:13:46,397 --> 01:13:47,876 This way, right? 803 01:13:47,999 --> 01:13:50,912 Watch out! Idiot! 804 01:13:51,068 --> 01:13:52,547 Gonna shoot! 805 01:13:52,670 --> 01:13:54,047 Hey, Gen! Open here! 806 01:13:54,639 --> 01:13:56,016 Thanks! 807 01:13:58,342 --> 01:13:59,446 Mr. Tanaka. 808 01:14:00,278 --> 01:14:01,416 Takahashi! 809 01:14:03,180 --> 01:14:04,887 Don't fool around! 810 01:14:15,493 --> 01:14:17,495 Bye bye! 811 01:14:20,364 --> 01:14:22,275 Armed intruders! 812 01:14:22,400 --> 01:14:23,435 It won't open! 813 01:14:23,568 --> 01:14:24,706 We're in! 814 01:14:24,869 --> 01:14:28,749 Give it your all. Can't use the elevator. 815 01:14:36,113 --> 01:14:37,717 - Hey! Come on! - Move it! 816 01:14:37,882 --> 01:14:38,859 "9th floor, Security Office" 817 01:14:38,883 --> 01:14:40,624 - Incoming! - Fire! 818 01:14:41,819 --> 01:14:43,025 Let's stop them! 819 01:14:45,823 --> 01:14:47,461 Takahashi, launching! 820 01:14:50,227 --> 01:14:56,269 "Let's hold hands, la la la" 821 01:14:56,400 --> 01:15:00,940 "And go over the hill' 822 01:15:01,072 --> 01:15:05,885 "'Whistling" 823 01:15:06,010 --> 01:15:10,652 "The sky is clear blue sky" 824 01:15:17,421 --> 01:15:18,197 Fire! 825 01:15:18,222 --> 01:15:19,724 "12th floor, offices" 826 01:15:20,024 --> 01:15:22,698 Hide! Fire! 827 01:15:23,661 --> 01:15:25,402 - Gen! - OK! 828 01:15:26,497 --> 01:15:27,771 Fire! Fire! 829 01:15:28,733 --> 01:15:31,213 Are you OK? Don't move. 830 01:15:37,008 --> 01:15:38,453 Gel back! Gel back! 831 01:15:38,776 --> 01:15:40,881 - Go, Takahashi! - Here? Roger! 832 01:15:41,078 --> 01:15:44,184 Self-sacrifice! 833 01:15:56,560 --> 01:15:57,504 Gen! Reset! 834 01:15:59,196 --> 01:16:01,005 Hey! Hey! 835 01:16:01,132 --> 01:16:02,440 Good morning! 836 01:16:05,236 --> 01:16:07,113 - Still alive? - Stop! 837 01:16:22,853 --> 01:16:23,923 Nice one, Gen! 838 01:16:24,088 --> 01:16:26,227 - Shut up. - Let's go. 839 01:16:26,390 --> 01:16:28,961 Mr. Tanaka, we're invincible now! 840 01:16:29,126 --> 01:16:30,196 Yeah. 841 01:16:30,928 --> 01:16:32,407 I'm tired. 842 01:16:43,307 --> 01:16:46,288 Mr. Tosaki, they broke through the 12th floor. 843 01:16:46,677 --> 01:16:48,554 But there's something strange. 844 01:16:48,879 --> 01:16:49,857 What? 845 01:16:50,014 --> 01:16:51,891 The enemy broke in as expected. 846 01:16:52,283 --> 01:16:53,921 But Sam's not here. 847 01:16:55,920 --> 01:16:57,490 An anomaly? 848 01:16:57,621 --> 01:16:58,531 Or... 849 01:16:58,656 --> 01:17:00,260 What's happening to the server? 850 01:17:00,658 --> 01:17:03,264 The security system is under remote control. 851 01:17:03,427 --> 01:17:07,671 We're investigating the source, but we can't go on with the op. 852 01:17:07,898 --> 01:17:10,310 Understood. I'll check too. 853 01:17:12,937 --> 01:17:14,041 Go check. 854 01:17:14,271 --> 01:17:16,376 That's my line. 855 01:17:16,707 --> 01:17:18,709 You always say one word too many! 856 01:17:47,538 --> 01:17:50,018 Detected. 40th floor. 857 01:17:50,141 --> 01:17:51,848 Send the guards there. 858 01:17:56,914 --> 01:17:58,052 You go too. 859 01:17:59,517 --> 01:18:00,723 Yes, Sir. 860 01:18:19,336 --> 01:18:20,644 What's this? 861 01:18:27,978 --> 01:18:30,185 Mr. Tosaki, there's nobody here. 862 01:18:33,651 --> 01:18:35,221 A decoy? 863 01:18:44,562 --> 01:18:47,202 Hey, hard at work? 864 01:18:47,331 --> 01:18:48,435 Who are you? 865 01:18:56,340 --> 01:18:57,910 Hello. 866 01:19:04,181 --> 01:19:05,285 Who are you? 867 01:19:08,319 --> 01:19:10,299 Go check. 868 01:19:10,454 --> 01:19:11,898 Mr. Tosaki, I found him! 869 01:19:11,922 --> 01:19:12,632 "30th floor, Machine Room" 870 01:19:12,656 --> 01:19:14,602 The hacker's in the north corridor on the 33rd floor. 871 01:19:14,758 --> 01:19:15,759 Roger. 872 01:19:42,953 --> 01:19:45,058 I was so close. 873 01:19:46,590 --> 01:19:48,092 What do you want me to do? 874 01:19:48,826 --> 01:19:51,932 Hey, Nagai. We regained control of the system. 875 01:19:54,331 --> 01:19:56,436 Restarting operation. 876 01:20:07,745 --> 01:20:09,486 Too many stairs! 877 01:20:14,985 --> 01:20:16,862 All ready. 878 01:20:16,987 --> 01:20:20,935 The rest is up to you, Mr. Hirasawa. 879 01:20:21,926 --> 01:20:23,064 Leave it to us. 880 01:20:29,700 --> 01:20:31,043 It's here. Let's go! 881 01:20:31,201 --> 01:20:32,339 Yes. 882 01:20:32,803 --> 01:20:33,838 Good! 883 01:20:36,006 --> 01:20:36,677 Now! 884 01:20:36,874 --> 01:20:38,251 Switch ventilation on. 885 01:20:39,009 --> 01:20:40,079 OK. 886 01:20:42,613 --> 01:20:43,591 What's this? 887 01:20:43,747 --> 01:20:45,420 Scary shit! What is it?! 888 01:20:45,582 --> 01:20:47,584 Demi-human particles?! 889 01:20:48,118 --> 01:20:49,119 Nagai? 890 01:20:52,056 --> 01:20:54,627 Ghosts are only visible to demi-humans. 891 01:20:54,792 --> 01:20:56,897 - This much...! - What the hell...?! 892 01:20:57,027 --> 01:20:58,404 Mr. Tanaka! 893 01:20:58,529 --> 01:21:00,236 A smart trap indeed. 894 01:21:00,631 --> 01:21:02,338 I can't see it though. 895 01:21:06,570 --> 01:21:08,413 Gen! What's wrong? Gen! 896 01:21:08,572 --> 01:21:09,414 Stay calm, Takahashi! 897 01:21:12,843 --> 01:21:14,481 Bastards! 898 01:21:17,414 --> 01:21:20,156 Shit! Shit! Shit! 899 01:21:20,451 --> 01:21:23,455 Gen! Takahashi! This way! 900 01:21:30,227 --> 01:21:31,137 Clear. 901 01:21:32,196 --> 01:21:34,369 We subdued 4 men. 902 01:21:35,032 --> 01:21:37,535 But Sato is yet to be seen. 903 01:21:37,768 --> 01:21:39,873 There's only one entrance. 904 01:21:40,037 --> 01:21:42,916 If we concentrate our forces there we can ambush him. 905 01:21:49,279 --> 01:21:52,192 This is...our wood chipper. 906 01:21:52,449 --> 01:21:55,692 It's able to break a log down into 2-inch squares. 907 01:21:56,286 --> 01:21:57,822 Nice. 908 01:21:58,856 --> 01:22:00,164 Thanks. 909 01:22:03,093 --> 01:22:05,835 When asleep, they're just normal people. 910 01:22:18,175 --> 01:22:21,679 As a token of gratitude, I'll tell you something. 911 01:22:22,246 --> 01:22:24,021 When we die, 912 01:22:24,181 --> 01:22:28,857 we demi-humans regenerate from the largest chunk of flesh. 913 01:22:29,720 --> 01:22:31,700 Really? 914 01:22:32,556 --> 01:22:34,763 You're in for a rare treat, 915 01:22:35,159 --> 01:22:38,800 Mr. Spock. "Beam me up!" 916 01:22:52,976 --> 01:22:54,478 Hi, I came. 917 01:23:08,392 --> 01:23:08,995 It's Sato. 918 01:23:09,193 --> 01:23:10,695 Sam's here. 919 01:23:10,994 --> 01:23:11,699 What? 920 01:23:12,463 --> 01:23:14,807 We'll stop him somehow. Carry on with the op. 921 01:23:15,732 --> 01:23:18,144 What's going on? Hey! 922 01:23:27,878 --> 01:23:31,257 Hasty men don't score, you know. 923 01:23:36,587 --> 01:23:37,224 Nagai! 924 01:23:37,454 --> 01:23:39,127 Mr. Tosaki! Now! 925 01:23:39,823 --> 01:23:40,961 We'll... 926 01:23:41,625 --> 01:23:43,104 win. 927 01:23:43,227 --> 01:23:44,297 Out of the way! 928 01:23:48,165 --> 01:23:50,577 I see, good plan. Nagai, huh? 929 01:23:51,001 --> 01:23:52,002 Shoot! 930 01:23:56,640 --> 01:23:58,586 Oops. 931 01:24:02,880 --> 01:24:04,553 Is he KO? 932 01:24:08,852 --> 01:24:10,126 Hey, wail! 933 01:24:12,022 --> 01:24:14,093 It's OK. 934 01:24:17,027 --> 01:24:21,407 A sleeping beast is no danger. 935 01:24:28,272 --> 01:24:29,273 Just kidding. 936 01:24:34,845 --> 01:24:36,324 What's going on, Hirasawa? 937 01:24:37,147 --> 01:24:40,219 Let's counter-attack, then. 938 01:24:46,590 --> 01:24:47,330 Report! 939 01:24:48,192 --> 01:24:49,330 Hirasawa! 940 01:24:50,260 --> 01:24:51,500 Hirasawa! 941 01:25:02,239 --> 01:25:04,776 Mr. Sato?! How did you get in? 942 01:25:04,975 --> 01:25:06,921 My lucky charm worked. 943 01:25:08,345 --> 01:25:09,688 And those guys? 944 01:25:10,013 --> 01:25:11,617 Now... 945 01:25:35,239 --> 01:25:37,583 Open sesame. 946 01:25:52,656 --> 01:25:56,399 This is going to change everything, right? 947 01:25:58,595 --> 01:26:01,075 Makes you emotional. 948 01:26:03,533 --> 01:26:05,877 - See you later. - We're not leaving? 949 01:26:06,036 --> 01:26:08,277 We came all the way here. 950 01:26:08,438 --> 01:26:10,645 Must enjoy the credits roll. 951 01:26:11,241 --> 01:26:12,083 Credits roll? 952 01:26:12,242 --> 01:26:14,552 - Tanaka. - Yes? 953 01:26:15,312 --> 01:26:17,292 I leave the rest to you. 954 01:26:26,356 --> 01:26:27,494 Mr. Hirasawa! 955 01:26:32,863 --> 01:26:34,467 I'll stop the bleeding. 956 01:26:39,636 --> 01:26:40,546 Run. 957 01:26:40,771 --> 01:26:42,273 Don't talk. 958 01:26:44,107 --> 01:26:46,212 From this whole battle against Sato. 959 01:26:46,343 --> 01:26:47,788 OK, I got it. 960 01:26:50,681 --> 01:26:53,685 You have the right to sit out... 961 01:26:55,552 --> 01:26:57,532 I told you not to talk! 962 01:27:00,424 --> 01:27:01,801 Then... 963 01:27:04,695 --> 01:27:07,403 live... 964 01:27:11,301 --> 01:27:12,780 your life. 965 01:27:31,254 --> 01:27:32,562 Give me a break! 966 01:27:35,325 --> 01:27:37,202 Didn't we have to make a toast? 967 01:27:43,100 --> 01:27:46,309 Hey, Nagai. You're there, aren't you? 968 01:27:47,104 --> 01:27:50,711 Meeting you again, it must be destiny! 969 01:27:51,074 --> 01:27:52,678 How did you get here? 970 01:27:52,843 --> 01:27:55,653 I gave 'em my left hand as a lucky charm. 971 01:27:56,380 --> 01:27:59,361 Think about it a bit, I'm sure you'll get it. 972 01:28:04,388 --> 01:28:08,427 I've got the gas. 973 01:28:09,126 --> 01:28:11,663 I know a good place to spread it from. 974 01:28:11,828 --> 01:28:13,000 Where are you? 975 01:28:13,163 --> 01:28:16,804 The most effective place for pest extermination. 976 01:28:17,167 --> 01:28:21,707 I pretended the game was over, but there's a bonus stage. 977 01:28:21,872 --> 01:28:23,874 Thrilling, isn't it? 978 01:28:25,909 --> 01:28:27,547 Nagai. 979 01:28:32,282 --> 01:28:33,989 Come over. 980 01:28:36,853 --> 01:28:39,891 Let's make the best credits roll ever. 981 01:29:06,516 --> 01:29:08,018 Nagai! Where are you? 982 01:29:09,419 --> 01:29:10,523 Nagai! 983 01:29:11,221 --> 01:29:13,599 Call the Anti-Demi, please. 984 01:29:14,891 --> 01:29:19,431 I'll be your pawn, Mr. Tosaki! 985 01:29:30,106 --> 01:29:35,488 “Top floor, Heliport" 986 01:29:42,519 --> 01:29:45,022 Exciting! 987 01:29:51,394 --> 01:29:54,238 Hi, Nagai. I knew you'd come. 988 01:29:54,397 --> 01:29:57,571 I'm glad. It's the "Last Boss" battle. 989 01:29:57,734 --> 01:29:59,975 I won't let you do what you want. 990 01:30:00,604 --> 01:30:05,485 Good. Let's start the game! 991 01:30:45,115 --> 01:30:46,492 "34th floor, Cafeteria" 992 01:30:46,516 --> 01:30:48,518 Yes, I know that. Just make it quick! 993 01:31:07,270 --> 01:31:08,010 Blackie! 994 01:31:59,222 --> 01:32:00,223 We meet again. 995 01:32:17,641 --> 01:32:19,951 You're an ajin, why are you on their side? 996 01:32:20,110 --> 01:32:21,418 It's not a matter of sides. 997 01:32:21,678 --> 01:32:25,626 You don't think you're doing what's just either, right? 998 01:32:37,994 --> 01:32:39,735 Nagai. 999 01:32:40,997 --> 01:32:43,341 What do you think demi-humans are? 1000 01:32:45,435 --> 01:32:48,177 We're the chosen, the evolved few. 1001 01:32:49,739 --> 01:32:52,242 How were you before? 1002 01:32:53,109 --> 01:32:55,953 What was your life like when you were a human? 1003 01:32:56,780 --> 01:33:00,023 How has it changed? 1004 01:33:02,218 --> 01:33:03,754 Now you look 1005 01:33:04,020 --> 01:33:05,931 so full of life. 1006 01:33:10,393 --> 01:33:11,963 Come on, let's have fun. 1007 01:33:13,096 --> 01:33:16,134 You're the final wave for me, 1008 01:33:16,266 --> 01:33:17,745 Nagai. 1009 01:33:18,368 --> 01:33:21,247 But before that, some cleanup. 1010 01:34:03,213 --> 01:34:04,886 Too bad. 1011 01:35:16,186 --> 01:35:18,689 For how long do you wanna act like a human? 1012 01:35:20,723 --> 01:35:23,226 Struggle and suffer more! 1013 01:35:23,593 --> 01:35:25,595 You've got to hate the humans too! 1014 01:35:44,347 --> 01:35:49,126 Nagai, I've got a question for you. 1015 01:35:50,220 --> 01:35:53,690 Why go out of your way to take the humans' side? 1016 01:35:56,059 --> 01:35:58,164 You should enjoy more 1017 01:36:00,463 --> 01:36:03,205 being a demi-human. 1018 01:36:08,538 --> 01:36:10,540 Humans, demi-humans... 1019 01:36:12,108 --> 01:36:14,486 Who cares. 1020 01:36:15,678 --> 01:36:17,248 I just... 1021 01:36:21,251 --> 01:36:23,731 don't like you! 1022 01:36:51,447 --> 01:36:55,418 You really are unique. 1023 01:36:57,053 --> 01:36:58,726 Go, ghost! 1024 01:37:32,789 --> 01:37:33,767 Shimomura! 1025 01:37:42,865 --> 01:37:44,003 Don't let him reset! 1026 01:38:08,424 --> 01:38:10,563 Don't you have to protect me? 1027 01:38:12,228 --> 01:38:14,105 You reversed our roles. 1028 01:38:15,732 --> 01:38:19,145 I'm terribly sorry. 1029 01:38:24,640 --> 01:38:26,779 Don't leave my side. 1030 01:38:47,063 --> 01:38:51,136 Jeez, how many can you pop out? 1031 01:40:36,539 --> 01:40:38,712 Well, that really 1032 01:40:40,710 --> 01:40:42,690 made me nervous. 1033 01:40:46,115 --> 01:40:48,823 Hey, ghost! Once more! 1034 01:40:54,023 --> 01:40:56,025 Come out! 1035 01:40:59,028 --> 01:41:02,373 Come out, please! 1036 01:41:15,111 --> 01:41:18,149 Nice face. 1037 01:41:23,819 --> 01:41:25,298 Here we go. 1038 01:41:26,389 --> 01:41:28,835 Game over. 1039 01:41:33,462 --> 01:41:36,102 You finally came here. 1040 01:42:21,744 --> 01:42:25,317 So they're going to collect the pieces and make him unable to regenerate. 1041 01:42:25,848 --> 01:42:27,623 Was it Nagai's idea? 1042 01:42:30,119 --> 01:42:35,967 I only told him to lure Sato to the Anti-Demi's attack point. 1043 01:42:37,159 --> 01:42:39,901 But he said he wanted us to do it no matter what. 1044 01:42:42,265 --> 01:42:44,142 Kei Nagai's capture 1045 01:42:44,734 --> 01:42:49,342 was the government's condition for Anti-Demi intervention. 1046 01:42:50,706 --> 01:42:52,743 And your promise to Nagai? 1047 01:42:56,879 --> 01:42:59,359 To stop Sato, I had no choice. 1048 01:43:13,362 --> 01:43:14,841 Don't tell me he's... 1049 01:43:30,513 --> 01:43:31,389 It's Nagai! 1050 01:43:31,514 --> 01:43:32,492 Don't shoot! 1051 01:43:34,784 --> 01:43:35,421 Nagai! 1052 01:44:13,556 --> 01:44:15,934 Takeru Sato 1053 01:44:18,728 --> 01:44:21,106 Tetsuji Tamayama 1054 01:44:22,064 --> 01:44:24,442 Yu Shirota 1055 01:44:25,368 --> 01:44:27,780 Yudai Chiba 1056 01:44:28,704 --> 01:44:31,116 Rina Kawaei 1057 01:44:32,041 --> 01:44:34,453 Minami Hamabe 1058 01:44:37,480 --> 01:44:39,858 Go Ayano 1059 01:47:47,570 --> 01:47:50,215 Based on the manga "Ajin: Demi-Human" by Gamon Sakurai 1060 01:47:50,239 --> 01:47:52,185 published by Kodansha Ltd. 1061 01:47:56,912 --> 01:48:00,519 Screenplay Koji Seko & Masahiro Yamaura 1062 01:48:03,319 --> 01:48:07,790 Directed by Katsuyuki Motohiro