1
00:00:11,994 --> 00:00:16,124
Ajin, or demi-humans,
are a new breed of humans who cannot die.
2
00:00:16,498 --> 00:00:20,230
No matter how badly they're injured,
they only die temporarily
3
00:00:20,369 --> 00:00:23,100
and come back to life.
4
00:00:24,640 --> 00:00:27,803
They were discovered in Africa 26 years ago.
5
00:00:27,976 --> 00:00:31,810
So far, 46 demi-humans have been
identified around the world.
6
00:00:32,347 --> 00:00:35,908
The Japanese Government established
the Demi-Human Control Commission,
7
00:00:36,218 --> 00:00:40,485
and they're investigating every day
to unravel demi-humans' mystery.
8
00:01:08,650 --> 00:01:12,814
Pulse and brain activity back to normal.
9
00:01:13,789 --> 00:01:15,279
Pupil 3mm.
10
00:01:16,325 --> 00:01:19,761
- Light reflex OK.
- Reset complete.
11
00:01:19,995 --> 00:01:22,794
We'll cut the left arm at the elbow.
Hold it down.
12
00:01:23,132 --> 00:01:24,156
Yes.
13
00:01:24,700 --> 00:01:26,361
Machine checked and powered on.
14
00:01:26,535 --> 00:01:28,025
Taking sample.
15
00:01:31,273 --> 00:01:32,741
Amputating.
16
00:01:40,649 --> 00:01:42,242
Spike waves 3 times over normal.
17
00:01:42,518 --> 00:01:44,282
Blood pressure down to 50.
18
00:01:45,487 --> 00:01:49,151
- Circulatory shock.
- When it goes down to 30, tell me.
19
00:01:49,892 --> 00:01:52,156
Sample 4, starting blood test.
20
00:01:53,228 --> 00:01:54,992
Amputation completed.
21
00:01:55,364 --> 00:01:57,696
Next, amputate the leg.
22
00:01:58,367 --> 00:02:00,165
How does it compare to 002's data?
23
00:02:00,335 --> 00:02:02,463
These are the regeneration comparison data.
24
00:02:02,771 --> 00:02:05,035
Amputate at the knee.
25
00:02:05,674 --> 00:02:07,836
- Not much difference.
- Yes.
26
00:02:11,346 --> 00:02:13,007
Condition is stable.
27
00:02:13,615 --> 00:02:16,016
Blood pressure down to 38.
28
00:02:16,185 --> 00:02:17,880
It's near-death.
29
00:02:18,487 --> 00:02:19,955
Reset.
30
00:02:26,195 --> 00:02:27,492
Not again...
31
00:02:30,866 --> 00:02:33,062
How long will this last?
32
00:02:33,335 --> 00:02:34,427
Reset complete.
33
00:02:34,603 --> 00:02:35,968
Cut the left shoulder.
34
00:02:36,405 --> 00:02:38,635
What have I done to deserve this?
35
00:02:40,876 --> 00:02:43,436
When did this all start?
36
00:02:48,417 --> 00:02:50,818
An accident! Call the ambulance!
37
00:02:52,054 --> 00:02:53,283
What's going on? Hey!
38
00:02:54,189 --> 00:02:55,384
Something's wrong!
39
00:02:55,657 --> 00:02:58,558
I only wanted to live quietly.
40
00:02:58,794 --> 00:03:00,888
- Isn't he dead?!
- He's an ajin!
41
00:03:01,063 --> 00:03:03,760
- A demi-human!
- Take a photo!
42
00:03:03,932 --> 00:03:05,195
An ajin!
43
00:03:05,634 --> 00:03:07,500
Ajin! Ajin!
44
00:03:08,203 --> 00:03:10,331
Why...me...?
45
00:03:10,505 --> 00:03:11,472
Reset.
46
00:03:14,276 --> 00:03:22,276
AJIN: DEMI-HUMAN
47
00:03:25,787 --> 00:03:27,585
Today at 1pm, Japan's third ajin was
48
00:03:27,689 --> 00:03:29,282
'Kei Nagai Tohlo
University Hospital lnternship"
49
00:03:29,391 --> 00:03:32,122
taken under protection in Tokyo.
50
00:03:32,294 --> 00:03:35,093
The third ajin's capture is
drawing worldwide attention.
51
00:03:35,364 --> 00:03:37,389
...hit by the truck was a demi-human.
52
00:03:37,532 --> 00:03:39,864
Mr. Nagai led a normal life...
53
00:03:40,035 --> 00:03:42,766
He was seen coming back to life...
54
00:03:46,475 --> 00:03:49,536
Test subject 003. Kei Nagai, 26 years old.
55
00:03:50,045 --> 00:03:52,412
Tohto University Hospital intern.
56
00:03:52,581 --> 00:03:55,744
Family: mother and a younger sister.
57
00:03:56,318 --> 00:04:00,516
3 days ago he died in an accident
and was seen coming back to life,
58
00:04:00,656 --> 00:04:02,488
proving to be an ajin.
59
00:04:05,060 --> 00:04:07,324
Not a pleasant view.
60
00:04:09,564 --> 00:04:14,195
Ajin are the precious key
to the evolution of mankind.
61
00:04:16,104 --> 00:04:18,038
Don't forget what happened 2 years ago.
62
00:04:18,573 --> 00:04:20,200
Security is flawless.
63
00:04:27,616 --> 00:04:29,516
His response is slow.
64
00:04:30,852 --> 00:04:32,479
Reset.
65
00:04:38,760 --> 00:04:40,489
Let's go to the meeting room.
66
00:04:40,896 --> 00:04:41,886
This way.
67
00:04:44,099 --> 00:04:49,731
We're in front of the Ajin Research Lab
where Kei Nagai is under protection.
68
00:04:51,440 --> 00:04:52,498
Tozaki.
69
00:04:52,641 --> 00:04:53,938
I suppose you know.
70
00:04:54,576 --> 00:04:59,639
The third ajin's capture gained
the whole nation's attention.
71
00:05:01,316 --> 00:05:05,913
If these experiments
were known to the public...
72
00:05:07,189 --> 00:05:08,987
Of course I know.
73
00:05:09,758 --> 00:05:11,954
What you gentlemen fear won't...
74
00:05:21,503 --> 00:05:25,098
It brings back memories, Tanaka.
75
00:05:25,507 --> 00:05:27,134
Yeah.
76
00:05:27,309 --> 00:05:28,174
What happened?
77
00:05:28,343 --> 00:05:30,368
Check the situation! Quick!
78
00:05:31,346 --> 00:05:32,541
I'm counting on you.
79
00:05:33,815 --> 00:05:35,510
Leave it to me.
80
00:05:37,586 --> 00:05:40,078
Intruders! Intruders!
81
00:05:46,094 --> 00:05:48,358
Hello there. Long time no see!
82
00:05:48,497 --> 00:05:52,764
Haven't come here since I freed Tanaka.
83
00:05:52,934 --> 00:05:54,902
3 years ago, I guess?
84
00:05:56,204 --> 00:05:59,299
Are you home, Tozaki?
85
00:05:59,474 --> 00:06:01,670
Take the Minister to the safe room!
86
00:06:02,144 --> 00:06:03,111
This way, please.
87
00:06:03,412 --> 00:06:05,540
I came to take away Nagai, too.
88
00:06:06,948 --> 00:06:07,938
Yup.
89
00:06:08,483 --> 00:06:13,614
Tonight, demi-human affairs in Japan
are in for a huge change.
90
00:06:14,022 --> 00:06:15,990
You can mark my words.
91
00:06:16,425 --> 00:06:18,917
Increase security in the corridor of the lab!
92
00:06:19,327 --> 00:06:20,624
I authorize
93
00:06:21,062 --> 00:06:23,258
tranquilizers use against the intruders.
94
00:06:23,565 --> 00:06:25,363
Make them sleep and capture them!
95
00:06:33,809 --> 00:06:34,776
They're coming!
96
00:06:49,991 --> 00:06:51,755
Here we go.
97
00:07:17,419 --> 00:07:18,614
I feel sleepy.
98
00:07:45,313 --> 00:07:46,644
I hit him!
99
00:08:01,263 --> 00:08:02,389
We got him!
100
00:08:18,380 --> 00:08:19,814
Hello, Tanaka.
101
00:08:20,181 --> 00:08:21,706
Is everything fine there?
102
00:08:21,883 --> 00:08:23,248
Of course.
103
00:08:24,653 --> 00:08:26,212
Can't be otherwise.
104
00:08:34,095 --> 00:08:36,655
Good morning, Nagai.
105
00:08:44,472 --> 00:08:45,633
Who are you?
106
00:08:46,374 --> 00:08:50,868
lam Sato. A demi-human like you.
107
00:09:03,858 --> 00:09:06,725
Did you come to help me?
108
00:09:08,897 --> 00:09:11,559
I'd say 20 dead bodies at a glance.
109
00:09:12,467 --> 00:09:16,028
But you've been killed
many more times, haven't you?
110
00:09:17,906 --> 00:09:18,771
Yes.
111
00:09:18,940 --> 00:09:21,534
You must have learnt the hard way, by now.
112
00:09:22,644 --> 00:09:26,046
This country is full of lies.
113
00:09:27,515 --> 00:09:30,485
The Government keeps ajin under protection?
114
00:09:32,187 --> 00:09:33,018
Bullshit.
115
00:09:33,188 --> 00:09:36,624
We're nothing but guinea pigs for them.
116
00:09:38,893 --> 00:09:40,327
Let's fight together.
117
00:09:42,564 --> 00:09:44,726
For us demi-humans' future.
118
00:09:58,580 --> 00:09:59,979
Don't shoot!
119
00:10:19,567 --> 00:10:20,830
Nagai.
120
00:10:23,204 --> 00:10:24,694
You do it.
121
00:10:25,206 --> 00:10:26,196
What?
122
00:10:28,343 --> 00:10:30,903
They're the ones who hurt you.
123
00:10:31,413 --> 00:10:33,643
You've got the right to kill them.
124
00:10:34,082 --> 00:10:34,776
Don't!
125
00:10:34,949 --> 00:10:38,146
The right to kill...
126
00:10:42,390 --> 00:10:44,859
Stop! Don't shoot!
127
00:10:53,635 --> 00:10:55,262
I won't.
128
00:10:57,739 --> 00:10:59,070
Why not?
129
00:10:59,641 --> 00:11:03,475
If I shoot them, I'll only feel bad.
130
00:11:03,645 --> 00:11:05,272
It's counterproductive.
131
00:11:07,882 --> 00:11:10,817
I see. You're unique.
132
00:11:14,255 --> 00:11:15,552
Why?
133
00:11:15,724 --> 00:11:18,694
L rather like killing.
134
00:11:19,094 --> 00:11:20,687
When you were a kid,
135
00:11:20,829 --> 00:11:24,265
you used to pluck bugs' wings for fun, right?
136
00:11:28,870 --> 00:11:30,770
Nagai...
137
00:11:31,606 --> 00:11:36,009
Sorry! But you're an ajin...
so you'll be fine, right?
138
00:11:38,513 --> 00:11:40,140
You're...
139
00:11:43,251 --> 00:11:46,221
a huge letdown!
140
00:11:47,222 --> 00:11:48,986
I'm going to kill you good too.
141
00:11:54,562 --> 00:11:55,927
Run!
142
00:12:15,116 --> 00:12:19,246
Hide-and-seek? Fun.
143
00:12:22,624 --> 00:12:27,460
Nagai! You should know by now.
144
00:12:28,329 --> 00:12:33,290
What small, mean and useless
creatures human beings are.
145
00:12:34,202 --> 00:12:39,868
The guys who did experiments on you must
have a loving family waiting for them.
146
00:12:40,341 --> 00:12:44,244
No doubt they felt uncomfortable
doing it at first.
147
00:12:44,412 --> 00:12:46,403
But it didn't last long.
148
00:12:46,881 --> 00:12:50,078
They were told it was for
the evolution of mankind,
149
00:12:50,251 --> 00:12:52,811
and they started feeling no pain.
150
00:12:55,857 --> 00:13:00,351
The human mind is very weak.
151
00:13:08,670 --> 00:13:11,901
Don't think I've forgotten
what you people did to me.
152
00:13:12,073 --> 00:13:14,565
But getting out of here comes first.
153
00:13:18,479 --> 00:13:20,106
A give and take.
154
00:13:21,349 --> 00:13:25,513
I act as bait to let you out of here.
You show me an escape route.
155
00:13:25,687 --> 00:13:27,314
Nagai!
156
00:13:27,655 --> 00:13:28,850
But...
157
00:13:29,724 --> 00:13:32,193
Where are you?
158
00:13:33,528 --> 00:13:35,895
It won't be easy...
159
00:13:36,698 --> 00:13:39,224
Come on, Nagai. You know what to do.
160
00:13:41,069 --> 00:13:44,232
Just kill them and come out.
161
00:13:45,607 --> 00:13:47,041
Nagai.
162
00:13:51,679 --> 00:13:52,646
Is it really OK?
163
00:13:52,814 --> 00:13:54,908
"OK" it isn't.
164
00:13:55,049 --> 00:13:56,539
Nagai!
165
00:14:08,696 --> 00:14:10,630
Nagai!
166
00:14:11,699 --> 00:14:13,633
Are you listening?
167
00:14:22,744 --> 00:14:25,076
Too bad.
168
00:14:38,693 --> 00:14:41,060
Not a bad idea.
169
00:14:41,329 --> 00:14:44,390
But poor delivery.
170
00:15:56,571 --> 00:15:58,403
Very good, Nagai.
171
00:15:59,807 --> 00:16:03,334
Congratulations for your first reset.
172
00:16:15,289 --> 00:16:17,383
That guy will follow us too if you do that!
173
00:16:17,558 --> 00:16:20,027
Can't help it! We promised!
174
00:16:20,161 --> 00:16:22,027
Send the remaining guards there.
175
00:16:25,466 --> 00:16:26,729
You stay here.
176
00:16:31,172 --> 00:16:33,231
Who's going to protect me?
177
00:16:35,743 --> 00:16:37,268
Yes, Sir.
178
00:16:37,745 --> 00:16:39,679
What the hell?!
179
00:16:44,285 --> 00:16:47,220
- This way!
- Can I really escape?
180
00:16:52,160 --> 00:16:53,889
You're too fast!
181
00:17:02,270 --> 00:17:06,298
Hey, don't tell me you've never used it?
182
00:17:07,608 --> 00:17:09,770
What's that?
183
00:17:10,645 --> 00:17:13,342
It's game over.
184
00:17:26,327 --> 00:17:28,853
One came out...from me too?
185
00:17:31,833 --> 00:17:34,200
That's a huge quantity.
186
00:17:34,368 --> 00:17:36,837
Nagai, you're amazing.
187
00:17:45,046 --> 00:17:47,515
A black...ghost?
188
00:17:47,882 --> 00:17:50,112
This is demi-humans' power.
189
00:18:11,239 --> 00:18:13,970
Wow, yours is pretty strong.
190
00:18:14,442 --> 00:18:18,310
But it looks like it still
needs some discipline.
191
00:18:19,947 --> 00:18:21,779
Go, ghost!
192
00:18:22,283 --> 00:18:23,182
Go!
193
00:18:31,859 --> 00:18:33,725
Let's go now!
194
00:19:08,262 --> 00:19:12,460
Hey, ghost! Come out once again!
195
00:19:17,338 --> 00:19:20,035
You can produce a second one?
196
00:19:26,747 --> 00:19:29,478
It really does what it wants...
197
00:19:29,750 --> 00:19:32,014
your one!
198
00:20:00,848 --> 00:20:01,838
Nagai.
199
00:20:03,251 --> 00:20:06,050
Let's stop this game of tag.
200
00:20:21,535 --> 00:20:23,663
Hey! There's someone up there!
201
00:20:41,289 --> 00:20:43,758
Someone's jumping down!
202
00:20:46,961 --> 00:20:48,156
Oh, well.
203
00:20:55,303 --> 00:20:58,364
Kei Nagai escapes from
the Ajin Research Laboratory
204
00:20:58,539 --> 00:21:01,372
We heard a blast coming from the laboratory.
205
00:21:01,542 --> 00:21:04,375
No official statement from the ARL yet.
206
00:21:04,512 --> 00:21:07,482
Since Kei Nagai's escape...
207
00:21:13,287 --> 00:21:15,585
You're late, Mr. Sato. Where have you been?
208
00:21:15,723 --> 00:21:17,248
Sorry, sorry.
209
00:21:17,858 --> 00:21:19,952
Huh? Where's Nagai?
210
00:21:20,094 --> 00:21:23,462
He's beyond my expectations.
I surely want him in our group.
211
00:21:24,498 --> 00:21:26,557
Well, there's no rush.
212
00:21:28,469 --> 00:21:32,599
Come on, it's show time.
213
00:21:39,447 --> 00:21:41,108
Who's that?
214
00:21:41,282 --> 00:21:42,477
The one on the wheelchair...
215
00:21:42,750 --> 00:21:43,683
Isn't that Tanaka?
216
00:21:43,851 --> 00:21:44,784
"Ajin Research Lab"
217
00:21:44,885 --> 00:21:46,319
Japan's second demi-human!
218
00:21:49,724 --> 00:21:50,748
Let me interview you!
219
00:21:50,891 --> 00:21:53,121
Mr. Tanaka, right?
220
00:21:53,761 --> 00:21:55,320
We must stop them!
221
00:21:55,896 --> 00:21:59,127
Too much press. We can't act recklessly.
222
00:22:00,401 --> 00:22:05,771
I'm here today because there's something
I want the public to know.
223
00:22:07,608 --> 00:22:09,770
My name is Sato.
224
00:22:10,344 --> 00:22:11,140
I'm a demi-human.
225
00:22:11,278 --> 00:22:12,268
A demi-human?!
226
00:22:12,413 --> 00:22:14,891
Only 3 were identified in Japan!
227
00:22:14,915 --> 00:22:18,215
The first one hasn't been named yet.
228
00:22:18,386 --> 00:22:19,683
Is it you?
229
00:22:19,787 --> 00:22:22,916
Who knows. I won't deny it though.
230
00:22:23,958 --> 00:22:27,758
What is that you want people to know?
231
00:22:29,597 --> 00:22:31,861
The government of this country
232
00:22:32,166 --> 00:22:35,261
is conducting human experiments on demi-humans!
233
00:22:35,703 --> 00:22:37,171
It can't be true!
234
00:22:37,471 --> 00:22:40,998
Don't you get lifetime protection
for your cooperation?
235
00:22:41,175 --> 00:22:44,338
That's their official line.
The truth is totally different.
236
00:22:44,812 --> 00:22:47,281
For instance, drug company Grant
237
00:22:47,415 --> 00:22:51,352
developed new medicines with
repealed testing on demi-humans.
238
00:22:52,353 --> 00:22:54,720
And Forge Heavy Industries
239
00:22:54,889 --> 00:23:00,123
is producing illegal poison gas
tested on demi-humans.
240
00:23:01,429 --> 00:23:04,865
Also food, medical devices,
car manufacturers...
241
00:23:05,032 --> 00:23:09,629
A lot of companies are doing
testing on demi-humans in secret,
242
00:23:09,770 --> 00:23:12,899
and the government is making a lot of money.
243
00:23:14,408 --> 00:23:19,369
And here is the victim, Koji Tanaka.
244
00:23:20,815 --> 00:23:24,762
In the 2 years since
he was taken under "protection"
245
00:23:24,785 --> 00:23:29,951
until I freed him, he was subjected
to inhumane experiments.
246
00:23:30,124 --> 00:23:36,427
The proof is already online
on our website Ajin.com.
247
00:23:36,831 --> 00:23:37,821
Ajin.com?
248
00:23:39,400 --> 00:23:41,732
It's online!
249
00:23:48,075 --> 00:23:49,565
Ladies and gentlemen,
250
00:23:50,778 --> 00:23:53,179
what are demi-humans?
251
00:23:55,082 --> 00:23:56,880
Guinea pigs?
252
00:23:57,785 --> 00:24:00,880
We are certainly immortal. But we feel pain!
253
00:24:01,021 --> 00:24:04,616
This inhumane treatment can't be tolerated!
254
00:24:07,595 --> 00:24:10,565
We ask for just one thing.
255
00:24:14,635 --> 00:24:20,074
Civil rights for demi-humans,
and a special autonomous area to live in.
256
00:24:22,309 --> 00:24:27,440
Please, grant us our wish!
257
00:24:46,200 --> 00:24:47,929
A man called Sato
258
00:24:48,102 --> 00:24:52,039
who declared to be a demi-human
appeared at the Ajin Research Lab.
259
00:24:52,172 --> 00:24:55,802
Then he left and his whereabouts
are not known...
260
00:24:55,976 --> 00:24:59,469
The experts express open sarcasm
about the autonomous area proposal.
261
00:24:59,647 --> 00:25:01,325
We can't endorse a minority's opinion.
We mustn't give them an autonomous area!
262
00:25:01,348 --> 00:25:02,406
'Prof. Sho Fujikawa, Nichiei University'
263
00:25:05,486 --> 00:25:08,512
If what he said is true,
it's a serious human rights violation!
264
00:25:08,622 --> 00:25:10,112
"Nobuo Nakamura, Attorney"
265
00:25:10,424 --> 00:25:13,758
After a string of news reports,
President Takeo lshimaru...
266
00:25:13,928 --> 00:25:16,374
We are a respectable enterprise.
Contribution to society is our motto.
267
00:25:16,397 --> 00:25:17,796
"Forge Heavy Industries
President Takeo lshimaru"
268
00:25:17,965 --> 00:25:22,994
No way we would produce something
dangerous like poison gas!
269
00:25:24,038 --> 00:25:25,335
Demi-humans? We don't...
270
00:25:25,472 --> 00:25:27,031
'Forge Heavy Industries PR Dept. Call Center'
271
00:25:27,207 --> 00:25:28,436
Hello YouTube!
272
00:25:28,542 --> 00:25:29,168
'Subscribe to my channel"
273
00:25:31,712 --> 00:25:33,737
Ajin Autonomous Area!
274
00:25:33,914 --> 00:25:37,179
I'll comment in detail about that.
275
00:25:57,705 --> 00:25:59,195
Really...
276
00:26:01,475 --> 00:26:03,705
What have I done to deserve this?
277
00:26:10,784 --> 00:26:13,776
Bye Bye, Mrs. Yamanaka!
278
00:26:13,954 --> 00:26:16,013
See you again!
279
00:26:32,239 --> 00:26:34,105
Hey!
280
00:26:35,643 --> 00:26:39,136
What happened to you?
281
00:26:42,516 --> 00:26:43,915
Come on in.
282
00:27:05,706 --> 00:27:08,232
It says "Ukiseiko".
283
00:27:08,776 --> 00:27:10,608
It means "Life is beautiful
284
00:27:10,744 --> 00:27:14,977
in both sunny and rainy weather.'
285
00:27:15,549 --> 00:27:17,347
A nice expression, isn't it?
286
00:27:18,185 --> 00:27:19,311
Do they fit?
287
00:27:19,887 --> 00:27:21,013
Yes.
288
00:27:24,758 --> 00:27:27,455
Are you sure it's OK for me to stay here?
289
00:27:28,662 --> 00:27:32,292
I had a grandson about as tall as you.
290
00:27:32,466 --> 00:27:34,935
It's good I kept his clothes.
291
00:27:35,335 --> 00:27:36,734
Really?
292
00:27:43,210 --> 00:27:46,703
I'll make you some rice balls.
Do you like pickled plum?
293
00:27:46,880 --> 00:27:48,348
Sorry, I don't.
294
00:27:50,651 --> 00:27:52,983
Just eat and don't be fussy.
295
00:27:53,253 --> 00:27:54,812
Wait.
296
00:27:59,059 --> 00:28:01,391
Didn't she recognize me?
297
00:28:02,329 --> 00:28:05,041
Kei Nagai's whereabouts are still unknown.
298
00:28:05,065 --> 00:28:06,294
"Japan's third demi-human missing'
299
00:28:06,500 --> 00:28:12,030
There will be a statement about
demi-human Sam's assertions...
300
00:28:12,506 --> 00:28:17,501
Ajin are the hot topic everywhere.
What move is the government gonna make?
301
00:28:17,644 --> 00:28:20,238
Oh. I killed 20.
302
00:28:21,949 --> 00:28:23,280
21...
303
00:28:25,152 --> 00:28:26,745
22...
304
00:28:27,154 --> 00:28:29,054
It's time to go!
305
00:28:29,356 --> 00:28:30,949
23...
306
00:28:32,626 --> 00:28:34,287
I'm off.
307
00:28:37,297 --> 00:28:38,594
Tanaka.
308
00:28:40,467 --> 00:28:42,629
I'm counting on you.
309
00:28:42,770 --> 00:28:44,829
25...
310
00:28:45,205 --> 00:28:45,797
OK.
311
00:28:45,939 --> 00:28:47,498
28
312
00:28:47,674 --> 00:28:50,405
"Enoki General Hospital"
313
00:28:51,478 --> 00:28:52,775
We would like
314
00:28:52,980 --> 00:28:56,280
to find your brother as soon as possible.
315
00:28:59,019 --> 00:29:00,817
Did he contact you?
316
00:29:02,923 --> 00:29:04,322
No.
317
00:29:06,460 --> 00:29:07,757
I see.
318
00:29:14,735 --> 00:29:15,793
Is he...
319
00:29:16,136 --> 00:29:19,106
no longer the big brother I know?
320
00:29:22,776 --> 00:29:26,303
He's still your big brother,
that hasn't changed.
321
00:29:28,682 --> 00:29:29,979
But...
322
00:29:30,617 --> 00:29:34,611
It must be hard. I understand.
323
00:29:34,755 --> 00:29:37,019
I don't need your sympathy.
324
00:29:39,159 --> 00:29:41,059
I was close with people
325
00:29:42,095 --> 00:29:45,429
who went through the same pain as you.
326
00:29:47,467 --> 00:29:52,303
Does it mean you were close with a demi-human?
327
00:29:52,906 --> 00:29:55,136
God forbid!
328
00:29:58,645 --> 00:30:00,636
Don't make stuff up.
329
00:30:04,885 --> 00:30:10,119
Even if he called me, I won't tell you.
330
00:30:12,392 --> 00:30:14,087
I saw it on TV.
331
00:30:15,028 --> 00:30:18,692
You've been doing experiments on ajin.
332
00:30:28,675 --> 00:30:32,805
I can see you. I can see you well.
333
00:30:38,252 --> 00:30:39,310
What happened?
334
00:30:40,754 --> 00:30:43,155
Hey! What's going on?
335
00:30:48,428 --> 00:30:49,361
Hey!
336
00:30:51,298 --> 00:30:52,356
Hey! What's wrong?!
337
00:31:07,414 --> 00:31:10,850
This way we can lure Nagai.
338
00:31:21,795 --> 00:31:23,729
You need to move.
339
00:31:27,301 --> 00:31:29,929
Acting like a human, were you?
340
00:31:31,638 --> 00:31:32,332
Blackie!
341
00:31:42,749 --> 00:31:44,342
It's too far.
342
00:31:55,295 --> 00:31:56,421
Come on.
343
00:32:41,375 --> 00:32:42,740
Miss...?
344
00:32:54,988 --> 00:32:56,478
Ms. Nagai! Are you OK?
345
00:32:56,623 --> 00:32:58,113
What's wrong?
346
00:32:59,159 --> 00:33:00,024
Are you OK?
347
00:33:00,660 --> 00:33:02,958
- She's fine! Calm down.
- What happened?
348
00:33:03,930 --> 00:33:05,364
What's going on?
349
00:33:05,732 --> 00:33:06,756
Hey!
350
00:33:12,839 --> 00:33:15,274
I told you, it's a complete fabrication.
351
00:33:16,510 --> 00:33:19,343
The Government has nothing to do
with demi-human experiments.
352
00:33:19,513 --> 00:33:22,972
But there's video proof!
How do you explain that?
353
00:33:23,150 --> 00:33:23,981
It's fake.
354
00:33:28,855 --> 00:33:30,323
Reset.
355
00:33:30,757 --> 00:33:31,519
Reset.
356
00:33:31,691 --> 00:33:34,251
His response is slow.
357
00:33:35,562 --> 00:33:37,690
This is demi-humans' power.
358
00:33:40,434 --> 00:33:44,337
We believe it was made with computer graphics
359
00:33:44,504 --> 00:33:47,166
to manipulate public opinion.
360
00:33:52,479 --> 00:33:53,947
That ghost...
361
00:33:56,016 --> 00:33:58,007
How can I make it come out?
362
00:34:06,626 --> 00:34:07,923
It's already there!
363
00:34:10,197 --> 00:34:14,634
10 M4 carbines and 50 magazines.
364
00:34:15,001 --> 00:34:16,298
Exciting!
365
00:34:17,938 --> 00:34:21,670
Your first big shopping in a while.
What are you going to use them for?
366
00:34:21,842 --> 00:34:23,708
Here is what I promised you.
367
00:34:24,211 --> 00:34:27,374
10 kidneys and 5 livers.
368
00:34:29,149 --> 00:34:31,675
I've always wondered...
369
00:34:32,085 --> 00:34:35,146
Where do you get all this stuff?
370
00:34:35,322 --> 00:34:37,222
I think it's better that you don't know.
371
00:34:37,357 --> 00:34:38,882
It's better that you don't know.
372
00:34:39,126 --> 00:34:41,925
I guess I don't want to know.
373
00:34:45,832 --> 00:34:50,793
Why even bother to pick weeds?
They just grow back.
374
00:34:50,937 --> 00:34:53,406
Yes, but you do it anyway.
375
00:34:53,573 --> 00:34:55,405
That's part of being a man!
376
00:34:56,776 --> 00:34:58,039
Right.
377
00:34:58,211 --> 00:35:00,373
Don't slack off.
378
00:35:16,696 --> 00:35:19,028
What am I going to do from now on?
379
00:35:19,566 --> 00:35:25,471
Update about the recent attack
at Enoki General Hospital.
380
00:35:26,106 --> 00:35:33,775
One of missing demi-human Kei Nagai's
family members is hospitalized there.
381
00:35:33,947 --> 00:35:35,005
Eriko!
382
00:35:49,896 --> 00:35:53,696
"Come to the roof alone"
383
00:36:01,141 --> 00:36:03,838
Are you OK? I heard about the attack.
384
00:36:04,744 --> 00:36:06,872
You're worried about me.
385
00:36:08,715 --> 00:36:10,308
So out of character.
386
00:36:11,351 --> 00:36:12,910
So sue me.
387
00:36:17,757 --> 00:36:19,919
A woman was killed in front of me.
388
00:36:22,429 --> 00:36:26,423
But she's an ajin, so she's OK.
389
00:36:28,768 --> 00:36:32,170
She told me to tell nobody.
390
00:36:34,140 --> 00:36:35,539
I see.
391
00:36:38,778 --> 00:36:41,247
You're an ajin too, huh?
392
00:36:43,450 --> 00:36:44,576
Yeah.
393
00:36:45,218 --> 00:36:47,016
I guess I kind of knew.
394
00:36:47,988 --> 00:36:50,457
You've always been cold.
395
00:36:54,461 --> 00:36:56,828
What are your plans from now on?
396
00:37:02,902 --> 00:37:05,269
I have no clue.
397
00:37:07,107 --> 00:37:08,666
Do you know what it feels like?
398
00:37:09,476 --> 00:37:14,915
I studied like crazy and finally
became a doctor...only to be told
399
00:37:15,415 --> 00:37:21,013
I'm a demi-human and got chased about!
My life plan all ruined!
400
00:37:24,124 --> 00:37:25,956
Screw this demi-human thing.
401
00:37:27,394 --> 00:37:29,055
Why me?
402
00:37:30,397 --> 00:37:32,798
You're always moaning.
403
00:37:35,001 --> 00:37:36,491
You made me smile.
404
00:37:46,479 --> 00:37:49,449
We don't know when Sam's
going to attack again.
405
00:37:51,251 --> 00:37:52,241
Yeah.
406
00:37:53,853 --> 00:37:55,912
And the media are making a fuss.
407
00:37:57,157 --> 00:37:59,489
You can't live quietly here.
408
00:38:02,395 --> 00:38:03,794
And what should I do?
409
00:38:10,036 --> 00:38:11,265
Tanaka.
410
00:38:11,438 --> 00:38:14,135
- Are you ready?
- Yes.
411
00:38:16,443 --> 00:38:17,706
Ready to shoot.
412
00:38:21,881 --> 00:38:25,715
Hello again, ladies and gentlemen. I'm Sato.
413
00:38:27,187 --> 00:38:28,416
Now,
414
00:38:28,922 --> 00:38:34,258
it's been 5 days since I asked
the government for an autonomous area.
415
00:38:34,427 --> 00:38:39,024
But I received no reply whatsoever.
416
00:38:40,400 --> 00:38:44,667
So I decided to resort to force.
417
00:38:45,805 --> 00:38:47,773
We will...
418
00:38:48,475 --> 00:38:54,141
destroy the Ministry of Health, Labour and
Welfare that runs the Ajin Research Lab.
419
00:38:56,316 --> 00:38:59,251
November 25 at 3pm.
420
00:38:59,419 --> 00:39:03,583
It'll be the first wave.
I want you to watch it closely.
421
00:39:04,858 --> 00:39:06,087
Then,
422
00:39:06,526 --> 00:39:09,689
if there are some demi-humans
who support my ideas,
423
00:39:10,063 --> 00:39:12,361
I'd like them to come there.
424
00:39:13,166 --> 00:39:16,466
Let's fight together, comrades.
425
00:39:19,539 --> 00:39:21,974
And you, humans...
426
00:39:23,576 --> 00:39:26,045
Brace for impact.
427
00:39:36,122 --> 00:39:38,420
It's OK. Your pulse is stable.
428
00:39:38,992 --> 00:39:40,118
Thanks.
429
00:39:40,427 --> 00:39:43,328
So you're a doctor.
430
00:39:43,496 --> 00:39:44,759
I'm just an intern.
431
00:39:44,898 --> 00:39:48,425
You're a fine one, though.
432
00:39:48,735 --> 00:39:50,999
Never judge a book by the cover.
433
00:39:53,640 --> 00:39:55,074
Thank you.
434
00:39:55,241 --> 00:39:58,006
No need to thank me. I've got a spare room.
435
00:39:58,445 --> 00:40:03,508
Makes me feel like I've got a cute
granddaughter and a cynical grandson.
436
00:40:05,652 --> 00:40:09,987
You must be cold.
I'll get you some warm clothes.
437
00:40:12,826 --> 00:40:13,987
She's so nice.
438
00:40:17,530 --> 00:40:21,797
You walked a lot today. Go to bed early.
439
00:40:33,446 --> 00:40:37,940
My brother said he'll heal my illness.
440
00:40:38,117 --> 00:40:40,085
That's why he became a doctor.
441
00:40:41,454 --> 00:40:43,445
I see.
442
00:40:44,424 --> 00:40:50,193
You really can't judge a book by the cover.
He's also warmhearted, then.
443
00:40:54,701 --> 00:40:58,968
I'm sure you'll heal. Trust him.
444
00:41:01,841 --> 00:41:02,967
Yes.
445
00:41:17,490 --> 00:41:18,616
HEY. ghost!
446
00:41:20,393 --> 00:41:21,827
Fetch this.
447
00:41:28,268 --> 00:41:30,100
Right.
448
00:41:30,904 --> 00:41:32,201
No good.
449
00:41:45,151 --> 00:41:47,449
I'll leach you, one day!
450
00:41:51,157 --> 00:41:55,594
It was Sato who helped Nagai escape
from the Ajin Research Lab.
451
00:41:55,762 --> 00:42:01,201
It's possible that Sato and Tanaka
lured him into their group.
452
00:42:03,102 --> 00:42:04,934
Pick this up.
453
00:42:06,739 --> 00:42:09,640
Pick this up.
454
00:42:23,156 --> 00:42:27,559
I'll leach you, one day!
455
00:42:39,405 --> 00:42:40,998
What are you doing?!
456
00:42:43,009 --> 00:42:44,909
What's up with him?
457
00:42:52,552 --> 00:42:54,077
Haven't seen him.
458
00:43:13,039 --> 00:43:14,529
We're in front of the MHLW...
459
00:43:14,607 --> 00:43:16,166
"Ministry of Health, Labour and Welfare
November 25, 2:55pm"
460
00:43:16,309 --> 00:43:18,107
The time is getting near...
461
00:43:18,277 --> 00:43:19,938
It's almost the announced time
462
00:43:20,113 --> 00:43:22,138
for the destruction of the MHLW...
463
00:43:22,315 --> 00:43:26,775
The police and riot squads are out
in forces to enforce security.
464
00:43:26,953 --> 00:43:28,148
Nothing suspicious in sight.
465
00:43:28,321 --> 00:43:32,849
Today, access is denied to anyone
but authorized personnel...
466
00:43:33,026 --> 00:43:34,255
Was it just a bogus threat?
467
00:43:34,394 --> 00:43:36,692
...from the Ministry of Health,
Labor and Welfare.
468
00:43:36,863 --> 00:43:39,161
- Hello.
- Hello.
469
00:43:42,735 --> 00:43:44,726
Communication network working fine.
470
00:43:52,645 --> 00:43:57,606
It's almost 3pm, the announced time
for the attack.
471
00:43:57,784 --> 00:44:01,914
But look, there's nothing unusual.
472
00:44:07,894 --> 00:44:10,192
Minister, are you sure
you don't want to evacuate?
473
00:44:10,329 --> 00:44:12,195
Yes, I told you.
474
00:44:12,398 --> 00:44:14,423
What do those ajin think they can do?
475
00:44:14,600 --> 00:44:15,931
But...
476
00:44:16,135 --> 00:44:17,398
Good.
477
00:44:19,272 --> 00:44:20,501
Sir...
478
00:44:24,644 --> 00:44:25,475
It's a plane!
479
00:44:25,645 --> 00:44:27,807
A plane is falling...
480
00:44:37,890 --> 00:44:41,918
It's terrible! An airplane just crashed there!
481
00:44:42,095 --> 00:44:44,086
It's dangerous! Run away!
482
00:44:45,898 --> 00:44:47,297
Run away!
483
00:44:55,374 --> 00:44:56,773
'BREAKING: Ministry of Health,
Labour and Welfare, Tokyo'
484
00:44:56,943 --> 00:44:58,342
Just now,
485
00:44:58,745 --> 00:45:02,147
A plane crashed into the MHLW building.
486
00:45:02,915 --> 00:45:09,753
It's terrible. We lost contact
with our staff in front of the Ministry.
487
00:45:09,922 --> 00:45:12,619
What is he thinking?
488
00:45:23,536 --> 00:45:26,198
The thrill of it!
489
00:45:26,939 --> 00:45:29,738
It's fun to fly a plane.
490
00:45:33,646 --> 00:45:37,583
Let's go kick some ass.
491
00:46:09,949 --> 00:46:13,180
- Jeez! He's the real deal!
- He really did it!
492
00:46:13,553 --> 00:46:17,353
Hello, I'm glad you came.
493
00:46:19,692 --> 00:46:23,856
Stay there and watch. It's your welcome party.
494
00:46:25,965 --> 00:46:27,592
We're not finished!
495
00:46:33,105 --> 00:46:34,129
Squad 2, advance!
496
00:46:38,511 --> 00:46:39,569
So,
497
00:46:40,012 --> 00:46:43,505
what do you think this country's
strongest force is? The SDF?
498
00:46:43,683 --> 00:46:45,242
Uh-uh. Nope.
499
00:46:45,651 --> 00:46:49,451
Guys who've never seen actual combat
are not even in the picture.
500
00:46:50,356 --> 00:46:51,380
Which means...
501
00:46:52,091 --> 00:46:54,185
The MPD's Special Assault Team.
502
00:46:54,360 --> 00:46:59,696
The elite force that prioritizes
subduing targets over negotiations.
503
00:46:59,866 --> 00:47:01,857
Also known as SAT.
504
00:47:03,736 --> 00:47:06,330
We still can't contact anyone at the scene.
505
00:47:06,505 --> 00:47:08,496
The images you see now...
506
00:47:08,674 --> 00:47:10,267
Citizens,
507
00:47:10,910 --> 00:47:13,743
I'll show you how serious I am.
508
00:47:14,580 --> 00:47:18,744
This is the second wave. And...
509
00:47:22,255 --> 00:47:24,121
Nagai.
510
00:47:24,790 --> 00:47:26,258
You're watching, right?
511
00:47:27,393 --> 00:47:29,589
See with your own eyes...
512
00:47:30,029 --> 00:47:32,327
the power of demi-humans.
513
00:47:36,269 --> 00:47:37,794
Well now,
514
00:47:39,572 --> 00:47:41,768
let's go fight the SAT.
515
00:47:42,375 --> 00:47:44,104
Operation start!
516
00:47:44,243 --> 00:47:44,869
Fire!
517
00:47:48,781 --> 00:47:50,249
All squads, advance!
518
00:48:03,162 --> 00:48:04,652
Target secured!
519
00:48:05,598 --> 00:48:08,329
They're killing him before
he comes back to life?
520
00:48:10,102 --> 00:48:11,934
On my advice.
521
00:48:13,406 --> 00:48:16,239
If we keep on killing him, he can't regenerate
522
00:48:17,043 --> 00:48:18,943
and we can seize him.
523
00:48:19,245 --> 00:48:20,235
Advance!
524
00:48:24,617 --> 00:48:26,210
Squad 2, keep shooting!
525
00:48:39,832 --> 00:48:40,993
Incoming fire!
526
00:48:41,400 --> 00:48:44,062
I'm not good at sniping, though.
527
00:48:44,570 --> 00:48:46,504
7 o'clock! Sniper at 7 o'clock!
528
00:49:10,496 --> 00:49:11,554
Good morning.
529
00:49:21,874 --> 00:49:23,137
Too slow!
530
00:49:58,110 --> 00:49:59,441
Go!
531
00:50:47,059 --> 00:50:48,049
Advance!
532
00:51:00,172 --> 00:51:02,163
Not bad.
533
00:51:21,660 --> 00:51:24,459
Mr. Sato, you're not human!
534
00:51:25,297 --> 00:51:28,790
Well, I'm a demi-human.
535
00:51:43,782 --> 00:51:46,547
The young man there is an ajin, isn't he?!
536
00:51:48,020 --> 00:51:49,385
He's an ajin!
537
00:51:50,356 --> 00:51:51,653
Here they are.
538
00:51:51,824 --> 00:51:54,225
Mrs. Yamanaka, thank you for everything.
We're off!
539
00:51:54,360 --> 00:51:56,761
- What will you do?
- Kei?!
540
00:51:56,896 --> 00:51:59,991
Eriko, let's go! Gel ready, quick.
541
00:52:01,033 --> 00:52:04,230
You are a demi-human, right?
542
00:52:05,471 --> 00:52:07,405
- Did you know?
- Yes.
543
00:52:07,573 --> 00:52:09,041
So why did you...
544
00:52:09,808 --> 00:52:13,608
If someone is in trouble
you help them, that's it!
545
00:52:14,880 --> 00:52:19,408
Run away from the back with Eriko.
I'll deal with them.
546
00:52:21,420 --> 00:52:23,320
Thank you, granny.
547
00:52:23,489 --> 00:52:27,722
Live fully! It's your life.
548
00:52:27,893 --> 00:52:30,919
Thank you very much.
549
00:52:31,096 --> 00:52:32,689
Sure. Come on, go!
550
00:52:33,799 --> 00:52:36,029
You people,
551
00:52:36,202 --> 00:52:38,296
wait a minute.
552
00:52:38,470 --> 00:52:42,065
Mrs. Yamanaka, open the door!
553
00:52:42,241 --> 00:52:43,470
Mrs. Yamanaka!
554
00:53:21,714 --> 00:53:23,409
I'm tired.
555
00:53:24,850 --> 00:53:27,945
True to their reputation,
the SAT are really strong.
556
00:53:33,492 --> 00:53:35,824
You're the last one.
557
00:53:45,971 --> 00:53:49,271
I guess you can now appreciate
how serious I am.
558
00:53:49,908 --> 00:53:54,209
So I'll make a new request to the government.
559
00:53:55,414 --> 00:53:59,146
By 8pm 20 days from now, surrender Tokyo
560
00:53:59,285 --> 00:54:02,880
and make it a demi-human autonomous area.
561
00:54:03,756 --> 00:54:07,624
If you don't comply,
I'll spray the whole of Tokyo
562
00:54:07,793 --> 00:54:11,730
with special nerve gas AJVX.
563
00:54:12,831 --> 00:54:16,665
The most efficient way to kill
a large quantity of people.
564
00:54:18,570 --> 00:54:20,902
This is not a threat.
565
00:54:21,140 --> 00:54:27,079
We will "renovate" Tokyo into
a land where humans can't live.
566
00:54:28,013 --> 00:54:31,108
That's the third wave.
567
00:54:32,251 --> 00:54:34,948
I won't let you.
568
00:54:39,458 --> 00:54:42,155
I'm expecting a sweet reply.
569
00:54:46,131 --> 00:54:49,567
The destruction of the MHLW building
was likely perpetrated
570
00:54:49,735 --> 00:54:52,534
by demi-humans Sato and Tanaka.
571
00:54:52,705 --> 00:54:55,538
Other presumed demi-humans were sighted...
572
00:54:55,708 --> 00:54:58,871
These are the images of
the aftermath of the crash.
573
00:54:59,044 --> 00:55:02,378
Some suspect Kei Nagai might
be part of the group.
574
00:55:02,514 --> 00:55:05,484
Do we have any countermeasures
against demi-humans?
575
00:55:05,651 --> 00:55:07,380
This is murder and has to be punished.
576
00:55:07,553 --> 00:55:13,356
They have no empathy nor desire for
a peaceful coexistence with us humans.
577
00:55:13,525 --> 00:55:18,019
The use of force is
the most unacceptable thing.
578
00:55:18,330 --> 00:55:20,230
We must segregate them.
579
00:55:20,466 --> 00:55:22,311
It's unfair, they don't die!
580
00:55:22,334 --> 00:55:23,267
Call a foreign army.
581
00:55:23,435 --> 00:55:26,427
- They should just disappear.
- The Police got beaten.
582
00:55:28,440 --> 00:55:31,068
You're not an ajin, I hope?!
583
00:55:32,378 --> 00:55:34,437
Ajin are everywhere.
584
00:55:34,580 --> 00:55:37,481
- And they don't die.
- They're disgusting!
585
00:55:38,150 --> 00:55:40,710
It could be anyone.
586
00:55:43,355 --> 00:55:44,584
There.
587
00:55:45,357 --> 00:55:46,483
Thanks.
588
00:55:57,736 --> 00:56:00,171
Do we have to stay on the run?
589
00:56:03,509 --> 00:56:08,504
Just because you're a demi-human...
You haven't done anything wrong.
590
00:56:16,522 --> 00:56:18,718
'Crisis Management Center'
591
00:56:18,924 --> 00:56:19,914
Out of the way!
592
00:56:26,632 --> 00:56:27,622
We can start.
593
00:56:27,800 --> 00:56:28,665
Recording.
594
00:56:28,834 --> 00:56:29,444
Connecting.
595
00:56:29,468 --> 00:56:30,128
"Transmitting"
596
00:56:31,203 --> 00:56:34,662
Hello Tozaki. Did you make up your mind?
597
00:56:36,275 --> 00:56:37,572
Mr. Sato.
598
00:56:38,343 --> 00:56:42,211
We would like to reach a compromise.
599
00:56:43,582 --> 00:56:47,280
After a lot of consultation,
we decided the following.
600
00:56:48,687 --> 00:56:53,386
The establishment of a demi-human
autonomous zone in North Hokkaido
601
00:56:54,359 --> 00:56:56,589
or on an uninhabited island in Kyushu.
602
00:56:56,728 --> 00:56:59,026
Yes! We really made it!
603
00:56:59,198 --> 00:57:01,633
I see. Kyushu and Hokkaido.
604
00:57:01,800 --> 00:57:04,531
Lots of good food over there.
605
00:57:07,005 --> 00:57:09,736
But what I want is
606
00:57:10,576 --> 00:57:12,442
Tokyo.
607
00:57:12,811 --> 00:57:17,612
Wail! Those are the only two feasible
options under emergency legislation.
608
00:57:19,218 --> 00:57:20,117
We can't go further...
609
00:57:20,285 --> 00:57:23,482
Then negotiations are over.
610
00:57:23,856 --> 00:57:25,119
Goodbye.
611
00:57:26,391 --> 00:57:28,155
Same as before.
612
00:57:28,327 --> 00:57:30,853
Multiple anonymous proxies. Untraceable.
613
00:57:38,103 --> 00:57:39,593
Are you crazy?!
614
00:57:39,771 --> 00:57:43,036
Wasn't it a bluff to get
ahead in the negotiations?
615
00:57:43,675 --> 00:57:45,040
I don't recall.
616
00:57:46,512 --> 00:57:49,174
It's more interesting this way.
617
00:57:49,615 --> 00:57:50,980
MN}
it“
618
00:57:51,550 --> 00:57:52,676
Me too.
619
00:57:53,652 --> 00:57:56,678
Who's not in?
620
00:57:58,690 --> 00:57:59,851
This is no joke!
621
00:58:00,659 --> 00:58:02,286
I'm out!
622
00:58:10,002 --> 00:58:11,663
What shall we do?
623
00:58:14,873 --> 00:58:18,173
Cut their head off and seal them in a drum can?
624
00:58:18,844 --> 00:58:20,744
A cute face saying nasty things.
625
00:58:21,079 --> 00:58:22,706
Good idea.
626
00:58:38,030 --> 00:58:38,724
Excuse me.
627
00:58:38,830 --> 00:58:40,174
"PM's Official Residence,
Countermeasure Meeting Room"
628
00:58:40,198 --> 00:58:44,157
Negotiations broke down
because of your blunder.
629
00:58:46,171 --> 00:58:48,162
I only negotiated what
the Government decided...
630
00:58:48,340 --> 00:58:50,638
Don't make excuses, Tozaki.
631
00:58:50,976 --> 00:58:53,206
You take responsibility.
632
00:58:53,946 --> 00:58:59,316
Settle this matter by yourself,
whatever it takes.
633
00:59:00,886 --> 00:59:02,411
In other words,
634
00:59:03,088 --> 00:59:08,492
whatever happens you won't be blamed?
635
00:59:11,763 --> 00:59:16,860
Exactly. It's not like
we can afford not to act.
636
00:59:17,603 --> 00:59:22,370
The creation of a special anti-ajin
unit was decided urgently.
637
00:59:22,708 --> 00:59:25,769
We thought we'd inform you too.
638
00:59:26,478 --> 00:59:30,210
After the MHLW attack,
the Government has announced the establishment
639
00:59:30,349 --> 00:59:33,375
of a special unit for
the restraint of demi-humans.
640
00:59:33,518 --> 00:59:38,115
The Anti-Demi-human Special
Elite Forces Group, or Anti-Demi.
641
00:59:38,357 --> 00:59:41,019
The Anti-Demi is a special unit
of the Ground Self Defense Force...
642
00:59:41,493 --> 00:59:43,325
After demi-human Sam's announcement,
643
00:59:43,495 --> 00:59:46,226
many people are leaving Tokyo,
and supermarkets shelves are...
644
00:59:46,398 --> 00:59:50,960
People, have you seen that video?
Tokyo is in deep shit,
645
00:59:51,103 --> 00:59:55,870
and I'm running away too. How deep, you say?
646
00:59:56,274 --> 01:00:01,940
Enough not to waste time making videos.
Tokyo people, run away now.
647
01:00:02,114 --> 01:00:03,411
Bye!
648
01:00:11,890 --> 01:00:14,860
Isn't that Tozaki's car?
649
01:00:18,664 --> 01:00:20,154
Mr. Tozaki!
650
01:00:41,720 --> 01:00:45,122
Mr. Tozaki, I came to make a deal.
651
01:00:45,724 --> 01:00:47,852
You think I can trust an ajin?
652
01:00:48,193 --> 01:00:49,991
I want to team up with you.
653
01:00:51,897 --> 01:00:55,333
With me? What for?
654
01:00:56,234 --> 01:00:57,998
To stop Sato.
655
01:01:00,972 --> 01:01:02,906
What do you think you can do?
656
01:01:03,075 --> 01:01:08,673
You'll have an immortal soldier on your side.
Not a bad deal, I guess?
657
01:01:08,880 --> 01:01:11,110
And...I've got a plan.
658
01:01:13,719 --> 01:01:16,484
And what do you want in exchange?
659
01:01:16,621 --> 01:01:18,885
I've got two requests.
660
01:01:19,057 --> 01:01:22,027
One, to put my sister Eriko
under government protection.
661
01:01:22,194 --> 01:01:26,791
Two, after Sato has been restrained
and this is all over,
662
01:01:26,965 --> 01:01:31,198
I want a new identity and your promise
that you'll search for me no more.
663
01:01:34,706 --> 01:01:36,504
I see.
664
01:01:37,976 --> 01:01:42,846
I watched the battle against the SAT.
You must have realized it too, by now.
665
01:01:43,582 --> 01:01:45,482
I'm telling you.
666
01:01:45,650 --> 01:01:49,587
This country hasn't got the power
to stop Sato without me.
667
01:01:51,223 --> 01:01:54,921
And also, I can't trust you either.
668
01:01:55,093 --> 01:01:59,189
Mr. Tozaki, I did a background check on you.
669
01:01:59,631 --> 01:02:02,100
Your fiancé is in hospital, right?
670
01:02:04,069 --> 01:02:07,004
If you break our agreement,
671
01:02:09,274 --> 01:02:11,709
my ghost will kill her.
672
01:02:14,613 --> 01:02:15,409
You scum!
673
01:02:15,781 --> 01:02:18,216
It's simple give and take.
674
01:02:24,956 --> 01:02:29,655
I got what you mean.
But I'll tell you one thing.
675
01:02:31,363 --> 01:02:35,527
My name is not 'Tozaki' but Tosaki!
676
01:02:40,038 --> 01:02:43,872
Eriko, your brother told me you were here.
677
01:02:45,076 --> 01:02:48,842
I'm glad. So he did meet him, right?
678
01:02:49,948 --> 01:02:52,076
It's all right now, don't worry.
679
01:02:53,952 --> 01:02:58,321
I thought you looked scary, Miss...
680
01:02:59,257 --> 01:03:01,316
but you're nice.
681
01:03:08,934 --> 01:03:13,428
That's it. We'll face Sato
with a small elite unit.
682
01:03:13,572 --> 01:03:14,971
"Ajin Research Laboratory, Meeting Room'
683
01:03:15,106 --> 01:03:17,438
Too few even to play baseball.
684
01:03:17,609 --> 01:03:21,739
You saw the SAT's battle.
No point in having many men.
685
01:03:21,880 --> 01:03:25,646
The more people you have,
the higher the risk of leaks.
686
01:03:26,952 --> 01:03:28,181
Who are they?
687
01:03:28,820 --> 01:03:30,549
We're like mercenaries.
688
01:03:30,722 --> 01:03:33,657
Give us money and we'll do anything.
689
01:03:35,393 --> 01:03:37,191
Tell us about the operation.
690
01:03:40,866 --> 01:03:42,197
Sato said...
691
01:03:42,701 --> 01:03:47,798
he'll spray Tokyo with AJVX nerve gas.
692
01:03:49,007 --> 01:03:54,741
But currently that gas can be found
only at Forge Heavy Industries.
693
01:03:55,347 --> 01:04:00,786
So Sato will certainly go there to steal it.
And we'll get him.
694
01:04:02,153 --> 01:04:04,645
I thought up a plan I can carry out
since I am a demi-human.
695
01:04:04,856 --> 01:04:08,451
An ajin on our side, cool.
696
01:04:09,327 --> 01:04:12,820
Sato wouldn't think Nagai is with us.
697
01:04:13,865 --> 01:04:17,995
That's a great advantage.
698
01:04:18,303 --> 01:04:20,328
How about the Special Elite Forces?
699
01:04:20,505 --> 01:04:22,473
Is the Anti-Demi going to help?
700
01:04:22,874 --> 01:04:25,172
You requested their intervention, right?
701
01:04:25,410 --> 01:04:30,541
I don't know if they'll authorize it.
And it'll be just a backup.
702
01:04:31,049 --> 01:04:33,643
I don't mean to rain on your parade, but...
703
01:04:34,119 --> 01:04:35,382
What is it?
704
01:04:35,754 --> 01:04:40,624
Sato might give up his plan
and do something different, don't you think?
705
01:04:40,792 --> 01:04:41,850
You're right.
706
01:04:41,993 --> 01:04:43,893
If he doesn't come to Forge, it's all over.
707
01:04:44,029 --> 01:04:46,088
I don't think so.
708
01:04:46,364 --> 01:04:50,631
Yeah. AJVX was developed
with human experiments on ajin
709
01:04:52,404 --> 01:04:55,965
and mainly on Sato himself.
710
01:04:57,008 --> 01:05:02,003
Maybe he wants humans
to experience the same pain.
711
01:05:11,556 --> 01:05:12,523
Tell me.
712
01:05:14,359 --> 01:05:17,351
What kind of guy is Mr. Sato?
713
01:05:18,830 --> 01:05:21,731
You see, we're doing this big job together
714
01:05:21,900 --> 01:05:25,461
but we don't know what
he's been doing until now.
715
01:05:25,603 --> 01:05:28,038
- Was he born crazy?
- You idiot!
716
01:05:28,206 --> 01:05:31,198
- Don't worry.
- It's not like that.
717
01:05:31,443 --> 01:05:32,535
Huh?
718
01:05:35,347 --> 01:05:38,282
When I got caught by the govt,
719
01:05:38,450 --> 01:05:42,853
I spent two years as a guinea pig.
Every day, without even sleeping.
720
01:05:43,989 --> 01:05:48,017
That made me hate humans enough
to blow the whole planet up.
721
01:05:49,527 --> 01:05:53,828
But for him it was...20 years.
722
01:05:56,434 --> 01:05:58,061
20 years...
723
01:05:59,371 --> 01:06:02,500
He was killed over and over every day
724
01:06:02,640 --> 01:06:06,008
for the whole time it takes
a baby to come of age.
725
01:06:07,379 --> 01:06:09,939
Even blowing up the planet won't be enough.
726
01:07:16,948 --> 01:07:19,883
I was watching you undergoing
those experiments.
727
01:07:20,618 --> 01:07:24,885
Who would have thought
we'd fight together one day.
728
01:07:25,023 --> 01:07:26,957
That's my line.
729
01:07:28,693 --> 01:07:31,253
How does it feel to not die?
730
01:07:31,396 --> 01:07:33,524
I'd actually ask you
731
01:07:33,698 --> 01:07:39,137
how does it feel to join such
a dangerous op knowing you could die?
732
01:07:39,537 --> 01:07:41,665
It's work. I don't think too much about it.
733
01:07:41,840 --> 01:07:45,708
Same here. It's useless to think about it.
734
01:07:48,813 --> 01:07:50,042
I see.
735
01:07:51,282 --> 01:07:54,912
Think up a good plan. We'll follow it.
736
01:07:59,324 --> 01:08:02,225
After we beat Sato, let's have a toast.
737
01:08:03,795 --> 01:08:08,858
No, thanks. Finished this,
I won't see you guys again.
738
01:08:09,467 --> 01:08:14,564
We'll have a toast anyway.
You need that kind of stuff.
739
01:08:22,113 --> 01:08:23,979
What's up with that guy?
740
01:08:28,052 --> 01:08:29,383
I'm surprised.
741
01:08:30,054 --> 01:08:31,385
By What?
742
01:08:31,723 --> 01:08:33,657
By you teaming up with someone.
743
01:08:35,527 --> 01:08:37,894
He seems cold, but he's not.
744
01:08:38,796 --> 01:08:40,992
He's only choosing
745
01:08:41,432 --> 01:08:46,393
what is best for him in this situation,
and doing all he can.
746
01:08:47,405 --> 01:08:50,568
I don't dislike folks like that.
747
01:08:52,443 --> 01:08:54,810
It's going to be a dangerous mission, isn't it?
748
01:08:57,982 --> 01:08:59,108
Yeah.
749
01:09:07,592 --> 01:09:09,560
Protect me.
750
01:09:12,430 --> 01:09:15,229
Of course. At any cost.
751
01:09:36,354 --> 01:09:39,266
Thank you for the swift response, Mr. lshimaru.
752
01:09:39,290 --> 01:09:40,467
"Forge Heavy lnd.,
49th floor, President's office“
753
01:09:40,491 --> 01:09:44,826
No problem. It's interesting.
754
01:09:47,765 --> 01:09:52,430
You're Nagai, huh? We're counting on you.
755
01:09:56,174 --> 01:09:58,700
We must not let them know, right?
756
01:09:59,410 --> 01:10:03,643
I beefed up security,
but I told nothing to my employees.
757
01:10:05,883 --> 01:10:09,877
Of course we will do our best. But...
758
01:10:11,289 --> 01:10:13,849
there might be victims...
759
01:10:14,726 --> 01:10:16,251
Can't be helped.
760
01:10:16,427 --> 01:10:20,796
We're on the brink of having
a monster take over Tokyo.
761
01:10:24,335 --> 01:10:29,102
"2nd floor, Entrance'
762
01:10:40,118 --> 01:10:43,053
Okuyama should be in by now.
763
01:10:43,221 --> 01:10:46,521
- What's this, Mr. Tanaka?
- Ew!
764
01:10:46,658 --> 01:10:50,060
It's from Mr. Sato. A lucky charm.
765
01:10:50,228 --> 01:10:52,720
This stuff?
766
01:10:53,464 --> 01:10:55,626
You really can't tell what that guy's thinking.
767
01:10:55,800 --> 01:10:57,632
Where is he now?
768
01:10:57,802 --> 01:10:59,133
Who knows.
769
01:11:13,017 --> 01:11:15,062
We're totally safe.
770
01:11:15,086 --> 01:11:20,081
There are security guards on each floor,
and we can use shutters to block them.
771
01:11:22,327 --> 01:11:25,490
Nobody can open this safe.
772
01:11:26,864 --> 01:11:29,697
We don't know which means
the enemy is going to use.
773
01:11:30,668 --> 01:11:33,729
But since their aim is the gas,
774
01:11:33,971 --> 01:11:38,340
they're going to come for this safe.
775
01:11:38,976 --> 01:11:40,740
So, in the other room...
776
01:11:42,880 --> 01:11:44,058
"49th floor, Secretary's office“
777
01:11:44,082 --> 01:11:46,244
We'll set a trap here.
778
01:11:46,918 --> 01:11:48,249
A trap...
779
01:11:49,854 --> 01:11:52,016
If we can drag him in here
780
01:11:53,224 --> 01:11:54,919
we'll win.
781
01:11:59,530 --> 01:12:05,196
"20th floor, Server Room"
782
01:12:21,386 --> 01:12:22,854
What's that sigh?
783
01:12:24,689 --> 01:12:28,887
We're fighting against that monster.
It's depressing.
784
01:12:36,701 --> 01:12:37,878
What's wrong?
785
01:12:37,902 --> 01:12:40,599
The security network gave
an error for an instant.
786
01:12:41,205 --> 01:12:43,469
It's better to check the log.
787
01:12:43,808 --> 01:12:45,071
A hacker?
788
01:12:45,209 --> 01:12:46,904
It's possible.
789
01:12:48,012 --> 01:12:49,639
Everyone in position.
790
01:12:56,721 --> 01:12:57,998
"Dolphin Water Dispensers'
791
01:12:58,022 --> 01:13:01,720
Stuff's in the President's office, 49th floor.
792
01:13:01,893 --> 01:13:02,826
Yeah!
793
01:13:13,337 --> 01:13:16,238
Dolphin Water!
794
01:13:16,674 --> 01:13:18,233
Nice imitation.
795
01:13:18,409 --> 01:13:20,707
Shut up!
796
01:13:24,382 --> 01:13:25,781
Excuse me.
797
01:13:27,618 --> 01:13:28,847
Hey! What are you doing?!
798
01:13:33,024 --> 01:13:35,493
We're starting a war!
799
01:13:35,793 --> 01:13:37,761
Gonna shoot!
800
01:13:39,063 --> 01:13:40,121
This way!
801
01:13:44,702 --> 01:13:45,828
Hey, Takahashi!
802
01:13:46,337 --> 01:13:47,805
This way, right?
803
01:13:47,939 --> 01:13:50,840
Watch out! Idiot!
804
01:13:51,008 --> 01:13:52,476
Gonna shoot!
805
01:13:52,610 --> 01:13:53,975
Hey, Gen! Open here!
806
01:13:54,579 --> 01:13:55,944
Thanks!
807
01:13:58,282 --> 01:13:59,374
Mr. Tanaka.
808
01:14:00,218 --> 01:14:01,344
Takahashi!
809
01:14:03,120 --> 01:14:04,815
Don't fool around!
810
01:14:15,433 --> 01:14:17,424
Bye bye!
811
01:14:20,304 --> 01:14:22,204
Armed intruders!
812
01:14:22,340 --> 01:14:23,364
It won't open!
813
01:14:23,508 --> 01:14:24,634
We're in!
814
01:14:24,809 --> 01:14:28,677
Give it your all. Can't use the elevator.
815
01:14:36,053 --> 01:14:37,646
- Hey! Come on!
- Move it!
816
01:14:37,822 --> 01:14:38,799
"9th floor, Security Office"
817
01:14:38,823 --> 01:14:40,552
- Incoming!
- Fire!
818
01:14:41,759 --> 01:14:42,954
Let's stop them!
819
01:14:45,763 --> 01:14:47,390
Takahashi, launching!
820
01:14:50,167 --> 01:14:56,197
"Let's hold hands, la la la"
821
01:14:56,340 --> 01:15:00,868
'And go over the hill'
822
01:15:01,012 --> 01:15:05,813
'Whistling'
823
01:15:05,950 --> 01:15:10,581
"The sky is clear Blue sky"
824
01:15:17,361 --> 01:15:18,137
Fire!
825
01:15:18,162 --> 01:15:19,652
"12th floor, offices'
826
01:15:19,964 --> 01:15:22,626
Hide! Fire!
827
01:15:23,601 --> 01:15:25,330
- Gen!
- OK!
828
01:15:26,437 --> 01:15:27,700
Fire! Fire!
829
01:15:28,673 --> 01:15:31,142
Are you OK? Don't move.
830
01:15:36,948 --> 01:15:38,382
Gel back! Gel back!
831
01:15:38,716 --> 01:15:40,810
- Go, Takahashi!
- Here? Roger!
832
01:15:41,018 --> 01:15:44,113
Self-sacrifice!
833
01:15:56,500 --> 01:15:57,433
Gen! Reset!
834
01:15:59,136 --> 01:16:00,934
Hey! Hey!
835
01:16:01,072 --> 01:16:02,369
Good morning!
836
01:16:05,176 --> 01:16:07,042
- Still alive?
- Stop!
837
01:16:22,793 --> 01:16:23,851
Nice one, Gen!
838
01:16:24,028 --> 01:16:26,156
- Shut up.
- Let's go.
839
01:16:26,330 --> 01:16:28,890
Mr. Tanaka, we're invincible now!
840
01:16:29,066 --> 01:16:30,124
Yeah.
841
01:16:30,868 --> 01:16:32,336
I'm tired.
842
01:16:43,247 --> 01:16:46,217
Mr. Tosaki, they broke through the 12th floor.
843
01:16:46,617 --> 01:16:48,483
But there's something strange.
844
01:16:48,819 --> 01:16:49,786
What?
845
01:16:49,954 --> 01:16:51,820
The enemy broke in as expected.
846
01:16:52,223 --> 01:16:53,850
But Sam's not here.
847
01:16:55,860 --> 01:16:57,419
An anomaly?
848
01:16:57,561 --> 01:16:58,460
Or...
849
01:16:58,596 --> 01:17:00,189
What's happening to the server?
850
01:17:00,598 --> 01:17:03,192
The security system is under remote control.
851
01:17:03,367 --> 01:17:07,600
We're investigating the source,
but we can't go on with the op.
852
01:17:07,838 --> 01:17:10,239
Understood. I'll check too.
853
01:17:12,877 --> 01:17:13,969
Go check.
854
01:17:14,211 --> 01:17:16,305
That's my line.
855
01:17:16,647 --> 01:17:18,638
You always say one word too many!
856
01:17:47,478 --> 01:17:49,947
Detected. 40th floor.
857
01:17:50,081 --> 01:17:51,776
Send the guards there.
858
01:17:56,854 --> 01:17:57,980
You go too.
859
01:17:59,457 --> 01:18:00,652
Yes, Sir.
860
01:18:19,276 --> 01:18:20,573
What's this?
861
01:18:27,918 --> 01:18:30,114
Mr. Tosaki, there's nobody here.
862
01:18:33,591 --> 01:18:35,150
A decoy?
863
01:18:44,502 --> 01:18:47,130
Hey, hard at work?
864
01:18:47,271 --> 01:18:48,363
Who are you?
865
01:18:56,280 --> 01:18:57,839
Hello.
866
01:19:04,121 --> 01:19:05,213
Who are you?
867
01:19:08,259 --> 01:19:10,227
Go check.
868
01:19:10,394 --> 01:19:11,838
Mr. Tosaki, I found him!
869
01:19:11,862 --> 01:19:12,572
"30th floor, Machine Room'
870
01:19:12,596 --> 01:19:14,530
The hacker's in the north
corridor on the 33rd floor.
871
01:19:14,698 --> 01:19:15,688
Roger.
872
01:19:42,893 --> 01:19:44,987
I was so close.
873
01:19:46,530 --> 01:19:48,020
What do you want me to do?
874
01:19:48,766 --> 01:19:51,861
Hey, Nagai. We regained control of the system.
875
01:19:54,271 --> 01:19:56,365
Restarting operation.
876
01:20:07,685 --> 01:20:09,414
Too many stairs!
877
01:20:14,925 --> 01:20:16,791
All ready.
878
01:20:16,927 --> 01:20:20,864
The rest is up to you, Mr. Hirasawa.
879
01:20:21,866 --> 01:20:22,992
Leave it to us.
880
01:20:29,640 --> 01:20:30,971
It's here. Let's go!
881
01:20:31,141 --> 01:20:32,267
Yes.
882
01:20:32,743 --> 01:20:33,767
Good!
883
01:20:35,946 --> 01:20:36,606
Now!
884
01:20:36,814 --> 01:20:38,179
Switch ventilation on.
885
01:20:38,949 --> 01:20:40,007
OK.
886
01:20:42,553 --> 01:20:43,520
What's this?
887
01:20:43,687 --> 01:20:45,348
Scary shit! What is it?!
888
01:20:45,522 --> 01:20:47,513
Demi-human particles?!
889
01:20:48,058 --> 01:20:49,048
Nagai?
890
01:20:51,996 --> 01:20:54,556
Ghosts are only visible to demi-humans.
891
01:20:54,732 --> 01:20:56,826
- This much...!
- What the hell...?!
892
01:20:56,967 --> 01:20:58,332
Mr. Tanaka!
893
01:20:58,469 --> 01:21:00,164
A smart trap indeed.
894
01:21:00,571 --> 01:21:02,266
I can't see it though.
895
01:21:06,510 --> 01:21:08,342
Gen! What's wrong? Gen!
896
01:21:08,512 --> 01:21:09,343
Stay calm, Takahashi!
897
01:21:12,783 --> 01:21:14,410
Bastards!
898
01:21:17,354 --> 01:21:20,085
Shit! Shit! Shit!
899
01:21:20,391 --> 01:21:23,383
Gen! Takahashi! This way!
900
01:21:30,167 --> 01:21:31,066
Clear.
901
01:21:32,136 --> 01:21:34,298
We subdued 4 men.
902
01:21:34,972 --> 01:21:37,464
But Sato is yet to be seen.
903
01:21:37,708 --> 01:21:39,802
There's only one entrance.
904
01:21:39,977 --> 01:21:42,844
If we concentrate our forces there
we can ambush him.
905
01:21:49,219 --> 01:21:52,120
This is...our wood chipper.
906
01:21:52,389 --> 01:21:55,620
It's able to break a log down
into 2-inch squares.
907
01:21:56,226 --> 01:21:57,751
Nice.
908
01:21:58,796 --> 01:22:00,093
Thanks.
909
01:22:03,033 --> 01:22:05,764
When asleep, they're just normal people.
910
01:22:18,115 --> 01:22:21,608
As a token of gratitude,
I'll tell you something.
911
01:22:22,186 --> 01:22:23,950
When we die,
912
01:22:24,121 --> 01:22:28,786
we demi-humans regenerate from
the largest chunk of flesh.
913
01:22:29,660 --> 01:22:31,628
Really?
914
01:22:32,496 --> 01:22:34,692
You're in for a rare treat,
915
01:22:35,099 --> 01:22:38,729
Mr. Spock. "Beam me up!"
916
01:22:52,916 --> 01:22:54,406
Hi, I came.
917
01:23:08,332 --> 01:23:08,924
It's Sato.
918
01:23:09,133 --> 01:23:10,623
Sam's here.
919
01:23:10,934 --> 01:23:11,628
What?
920
01:23:12,403 --> 01:23:14,735
We'll stop him somehow. Carry on with the op.
921
01:23:15,672 --> 01:23:18,073
What's going on? Hey!
922
01:23:27,818 --> 01:23:31,186
Hasty men don't score, you know.
923
01:23:36,527 --> 01:23:37,153
Nagai!
924
01:23:37,394 --> 01:23:39,055
Mr. Tosaki! Now!
925
01:23:39,763 --> 01:23:40,889
We'll...
926
01:23:41,565 --> 01:23:43,033
win.
927
01:23:43,167 --> 01:23:44,225
Out of the way!
928
01:23:48,105 --> 01:23:50,506
I see, good plan. Nagai, huh?
929
01:23:50,941 --> 01:23:51,931
Shoot!
930
01:23:56,580 --> 01:23:58,514
Oops.
931
01:24:02,820 --> 01:24:04,481
Is he KO?
932
01:24:08,792 --> 01:24:10,055
Hey, wail!
933
01:24:11,962 --> 01:24:14,021
It's OK.
934
01:24:16,967 --> 01:24:21,336
A sleeping beast is no danger.
935
01:24:28,212 --> 01:24:29,202
Just kidding.
936
01:24:34,785 --> 01:24:36,253
What's going on, Hirasawa?
937
01:24:37,087 --> 01:24:40,148
Let's counter-attack, then.
938
01:24:46,530 --> 01:24:47,258
Report!
939
01:24:48,132 --> 01:24:49,258
Hirasawa!
940
01:24:50,200 --> 01:24:51,429
Hirasawa!
941
01:25:02,179 --> 01:25:04,705
Mr. Sato?! How did you get in?
942
01:25:04,915 --> 01:25:06,849
My lucky charm worked.
943
01:25:08,285 --> 01:25:09,616
And those guys?
944
01:25:09,953 --> 01:25:11,546
Now...
945
01:25:35,179 --> 01:25:37,511
Open sesame.
946
01:25:52,596 --> 01:25:56,328
This is going to change everything, right?
947
01:25:58,535 --> 01:26:01,004
Makes you emotional.
948
01:26:03,473 --> 01:26:05,805
- See you later.
- We're not leaving?
949
01:26:05,976 --> 01:26:08,206
We came all the way here.
950
01:26:08,378 --> 01:26:10,574
Must enjoy the credits roll.
951
01:26:11,181 --> 01:26:12,012
Credits roll?
952
01:26:12,182 --> 01:26:14,480
- Tanaka.
- Yes?
953
01:26:15,252 --> 01:26:17,220
I leave the rest to you.
954
01:26:26,296 --> 01:26:27,422
Mr. Hirasawa!
955
01:26:32,803 --> 01:26:34,396
I'll stop the bleeding.
956
01:26:39,576 --> 01:26:40,475
Run.
957
01:26:40,711 --> 01:26:42,201
Don't talk.
958
01:26:44,047 --> 01:26:46,141
From this whole battle against Sato.
959
01:26:46,283 --> 01:26:47,717
OK, I got it.
960
01:26:50,621 --> 01:26:53,613
You have the right to sit out...
961
01:26:55,492 --> 01:26:57,460
I told you not to talk!
962
01:27:00,364 --> 01:27:01,729
Then...
963
01:27:04,635 --> 01:27:07,332
live...
964
01:27:11,241 --> 01:27:12,709
your life.
965
01:27:31,194 --> 01:27:32,491
Give me a break!
966
01:27:35,265 --> 01:27:37,131
Didn't we have to make a toast?
967
01:27:43,040 --> 01:27:46,237
Hey, Nagai. You're there, aren't you?
968
01:27:47,044 --> 01:27:50,639
Meeting you again, it must be destiny!
969
01:27:51,014 --> 01:27:52,607
How did you get here?
970
01:27:52,783 --> 01:27:55,582
I gave'em my left hand as a lucky charm.
971
01:27:56,320 --> 01:27:59,290
Think about it a bit, I'm sure you'll get it.
972
01:28:04,328 --> 01:28:08,356
I've got the gas.
973
01:28:09,066 --> 01:28:11,592
I know a good place to spread it from.
974
01:28:11,768 --> 01:28:12,929
Where are you?
975
01:28:13,103 --> 01:28:16,733
The most effective place
for pest extermination.
976
01:28:17,107 --> 01:28:21,635
I pretended the game was over,
but there's a bonus stage.
977
01:28:21,812 --> 01:28:23,803
Thrilling, isn't it?
978
01:28:25,849 --> 01:28:27,476
Nagai.
979
01:28:32,222 --> 01:28:33,917
Come over.
980
01:28:36,793 --> 01:28:39,819
Let's make the best credits roll ever.
981
01:29:06,456 --> 01:29:07,946
Nagai! Where are you?
982
01:29:09,359 --> 01:29:10,451
Nagai!
983
01:29:11,161 --> 01:29:13,528
Call the Anti-Demi, please.
984
01:29:14,831 --> 01:29:19,359
I'll be your pawn, Mr. Tosaki!
985
01:29:30,046 --> 01:29:35,416
“Top floor, Heliport"
986
01:29:42,459 --> 01:29:44,951
Exciting!
987
01:29:51,334 --> 01:29:54,167
Hi, Nagai. I knew you'd come.
988
01:29:54,337 --> 01:29:57,500
I'm glad. It's the "Last Boss" battle.
989
01:29:57,674 --> 01:29:59,904
I won't let you do what you want.
990
01:30:00,544 --> 01:30:05,414
Good. Let's start the game!
991
01:30:45,055 --> 01:30:46,432
"34th floor, Cafeteria'
992
01:30:46,456 --> 01:30:48,447
Yes, I know that. Just make it quick!
993
01:31:07,210 --> 01:31:07,938
Blackie!
994
01:31:59,162 --> 01:32:00,152
We meet again.
995
01:32:17,581 --> 01:32:19,879
You're an ajin, why are you on their side?
996
01:32:20,050 --> 01:32:21,347
It's not a matter of sides.
997
01:32:21,618 --> 01:32:25,555
You don't think you're doing
what's just either, right?
998
01:32:37,934 --> 01:32:39,663
Nagai.
999
01:32:40,937 --> 01:32:43,269
What do you think demi-humans are?
1000
01:32:45,375 --> 01:32:48,106
We're the chosen, the evolved few.
1001
01:32:49,679 --> 01:32:52,171
How were you before?
1002
01:32:53,049 --> 01:32:55,882
What was your life like
when you were a human?
1003
01:32:56,720 --> 01:32:59,951
How has it changed?
1004
01:33:02,158 --> 01:33:03,683
Now you look
1005
01:33:03,960 --> 01:33:05,860
so full of life.
1006
01:33:10,333 --> 01:33:11,892
Come on, let's have fun.
1007
01:33:13,036 --> 01:33:16,062
You're the final wave for me,
1008
01:33:16,206 --> 01:33:17,674
Nagai.
1009
01:33:18,308 --> 01:33:21,175
But before that, some cleanup.
1010
01:34:03,153 --> 01:34:04,814
Too bad.
1011
01:35:16,126 --> 01:35:18,618
For how long do you wanna act like a human?
1012
01:35:20,663 --> 01:35:23,155
Struggle and suffer more!
1013
01:35:23,533 --> 01:35:25,524
You've got to hate the humans too!
1014
01:35:44,287 --> 01:35:49,054
Nagai, I've got a question for you.
1015
01:35:50,160 --> 01:35:53,619
Why going out of your way
to take the humans' side?
1016
01:35:55,999 --> 01:35:58,093
You should enjoy more
1017
01:36:00,403 --> 01:36:03,134
being a demi-human.
1018
01:36:08,478 --> 01:36:10,469
Humans, demi-humans...
1019
01:36:12,048 --> 01:36:14,415
Who cares.
1020
01:36:15,618 --> 01:36:17,177
I just...
1021
01:36:21,191 --> 01:36:23,660
don't like you!
1022
01:36:51,387 --> 01:36:55,346
You really are unique.
1023
01:36:56,993 --> 01:36:58,654
Go, ghost!
1024
01:37:32,729 --> 01:37:33,696
Shimomura!
1025
01:37:42,805 --> 01:37:43,931
Don't let him reset!
1026
01:38:08,364 --> 01:38:10,492
Don't you have to protect me?
1027
01:38:12,168 --> 01:38:14,034
You reversed our roles.
1028
01:38:15,672 --> 01:38:19,074
I'm terribly sorry.
1029
01:38:24,580 --> 01:38:26,708
Don't leave my side.
1030
01:38:47,003 --> 01:38:51,065
Jeez, how many can you pop out?
1031
01:40:36,479 --> 01:40:38,641
Well, that really
1032
01:40:40,650 --> 01:40:42,618
made me nervous.
1033
01:40:46,055 --> 01:40:48,752
Hey, ghost! Once more!
1034
01:40:53,963 --> 01:40:55,954
Come out!
1035
01:40:58,968 --> 01:41:02,302
Come out, please!
1036
01:41:15,051 --> 01:41:18,077
Nice face.
1037
01:41:23,759 --> 01:41:25,227
Here we go.
1038
01:41:26,329 --> 01:41:28,764
Game over.
1039
01:41:33,402 --> 01:41:36,030
You finally came here.
1040
01:42:21,684 --> 01:42:25,245
So they're going to collect the pieces
and make him unable to regenerate.
1041
01:42:25,788 --> 01:42:27,552
Was it Nagai's idea?
1042
01:42:30,059 --> 01:42:35,896
I only told him to lure Sato
to the Anti-Demi's attack point.
1043
01:42:37,099 --> 01:42:39,830
But he said he wanted us
to do it no matter what.
1044
01:42:42,205 --> 01:42:44,071
Kei Nagai's capture
1045
01:42:44,674 --> 01:42:49,271
was the government's condition
for Anti-Demi intervention.
1046
01:42:50,646 --> 01:42:52,671
And your promise to Nagai?
1047
01:42:56,819 --> 01:42:59,288
To stop Sato, I had no choice.
1048
01:43:13,302 --> 01:43:14,770
Don't tell me he's...
1049
01:43:30,453 --> 01:43:31,318
It's Nagai!
1050
01:43:31,454 --> 01:43:32,421
Don't shoot!
1051
01:43:34,724 --> 01:43:35,350
Nagai!
1052
01:44:13,496 --> 01:44:15,863
Takeru Sato
1053
01:44:18,668 --> 01:44:21,035
Tetsuji Tamayama
1054
01:44:22,004 --> 01:44:24,371
Yu Shirota
1055
01:44:25,308 --> 01:44:27,709
Yudai Chiba
1056
01:44:28,644 --> 01:44:31,045
Rina Kawaei
1057
01:44:31,981 --> 01:44:34,382
Minami Hamabe
1058
01:44:37,420 --> 01:44:39,787
Go Ayano
1059
01:47:47,510 --> 01:47:50,155
Based on the comic book
'Ajin: Demi-Human' by Gamon Sakurai
1060
01:47:50,179 --> 01:47:52,113
published by Kodansha Ltd.
1061
01:47:56,852 --> 01:48:00,447
Screenplay Koji Seko Masahiro Yamaura
1062
01:48:03,259 --> 01:48:07,719
Directed by Katsuyuki Motohiro
1063
01:48:09,765 --> 01:48:13,633
English subtitles Simona Stanzani