1 00:00:12,186 --> 00:00:15,058 Over 400 years ago, 2 00:00:15,145 --> 00:00:18,366 William Shakespeare wrote Macbeth, 3 00:00:18,453 --> 00:00:21,804 the medieval story of the Thane of Glamis 4 00:00:21,891 --> 00:00:23,632 and his wife, 5 00:00:23,719 --> 00:00:26,287 who are inspired by witches' sorcery 6 00:00:26,374 --> 00:00:29,116 to commit mayhem and murder 7 00:00:29,203 --> 00:00:32,162 and to take the crown of Scotland. 8 00:00:32,249 --> 00:00:33,990 Since earliest times, 9 00:00:34,077 --> 00:00:37,689 actors who have performed Macbeth, 10 00:00:37,776 --> 00:00:39,778 have thought the play to be... 11 00:00:40,692 --> 00:00:41,692 cursed. 12 00:02:02,644 --> 00:02:03,645 Oh, dear. 13 00:02:04,689 --> 00:02:06,343 It's so rural. 14 00:02:06,430 --> 00:02:08,737 At least we are no longer on a motor coach. 15 00:02:08,824 --> 00:02:09,912 Oh. 16 00:02:09,999 --> 00:02:11,566 Okay, that'll do. 17 00:02:13,002 --> 00:02:14,917 Aw, it's so cute. 18 00:02:16,701 --> 00:02:18,703 - Okay. - I gotta see what he wants. 19 00:02:23,665 --> 00:02:25,057 - Oh. - Oh. 20 00:02:25,145 --> 00:02:26,494 It's better than I thought. 21 00:02:38,114 --> 00:02:39,942 Pretty quiet. 22 00:02:40,029 --> 00:02:41,509 Yeah, we were supposed to be met. 23 00:02:44,338 --> 00:02:45,730 - I'll go look for the guy. - Okay. 24 00:02:53,390 --> 00:02:54,391 George? 25 00:02:55,697 --> 00:02:56,698 George? 26 00:02:57,873 --> 00:02:58,961 You here? 27 00:03:11,365 --> 00:03:13,715 Oh, my god. Look at this place. 28 00:03:29,252 --> 00:03:30,384 Look. 29 00:03:30,471 --> 00:03:31,950 Now, this is a theater! 30 00:03:32,037 --> 00:03:33,691 A sight for sore eyes! 31 00:03:33,778 --> 00:03:35,389 Yes. 32 00:03:35,911 --> 00:03:37,260 Huh. 33 00:03:37,347 --> 00:03:38,609 No, no, no. 34 00:03:38,696 --> 00:03:39,871 - What? - Angels of ministers 35 00:03:39,958 --> 00:03:41,482 and grace defend us! 36 00:03:41,569 --> 00:03:42,807 Angels of ministers and grace defend us... 37 00:03:42,831 --> 00:03:44,572 No, no. Young man. 38 00:03:44,659 --> 00:03:47,009 You should never, ever whistle in a theater. 39 00:03:47,096 --> 00:03:48,096 Oh, please. 40 00:03:48,140 --> 00:03:49,620 The only thing worse 41 00:03:49,707 --> 00:03:52,362 is letting the ghost light go out. 42 00:03:52,449 --> 00:03:54,625 Ooh, what's the ghost light? 43 00:03:54,712 --> 00:03:55,757 That... 44 00:03:55,844 --> 00:03:57,149 is the ghost light. 45 00:03:57,237 --> 00:03:59,064 And it must always remain burning 46 00:03:59,151 --> 00:04:00,283 on an empty stage. 47 00:04:00,370 --> 00:04:02,154 Or what? 48 00:04:02,242 --> 00:04:03,852 It'll get dark. 49 00:04:03,939 --> 00:04:05,723 How magnificent! 50 00:04:06,637 --> 00:04:08,378 This will be the place 51 00:04:08,465 --> 00:04:10,337 of my greatest triumph. 52 00:04:10,424 --> 00:04:12,817 Our collective triumph, I believe. 53 00:04:12,904 --> 00:04:14,819 Our company, our triumph. 54 00:04:14,906 --> 00:04:16,299 Our burden. 55 00:04:19,955 --> 00:04:21,261 Tomorrow, 56 00:04:22,305 --> 00:04:23,567 and tomorrow, 57 00:04:24,699 --> 00:04:25,700 and tomorrow... 58 00:04:27,136 --> 00:04:29,443 creeps in this petty pace 59 00:04:29,965 --> 00:04:32,533 from day to day, 60 00:04:33,795 --> 00:04:34,970 to the last... 61 00:04:37,973 --> 00:04:40,932 ...syllable of recorded time. 62 00:04:42,107 --> 00:04:44,545 And all our yesterdays, 63 00:04:45,633 --> 00:04:46,634 are... 64 00:04:47,722 --> 00:04:50,464 lighted fools... 65 00:04:50,551 --> 00:04:52,857 the way to dusty... 66 00:04:53,597 --> 00:04:54,642 death. 67 00:04:56,426 --> 00:04:58,428 You are really... 68 00:04:58,515 --> 00:05:00,212 starting to embody this role, Alex. 69 00:05:00,300 --> 00:05:01,823 Hmm? 70 00:05:01,910 --> 00:05:03,322 You're really starting to embody this role. 71 00:05:03,346 --> 00:05:05,261 Ah, yeah, it did feel different, didn't it? 72 00:05:05,348 --> 00:05:06,523 - Didn't you feel it? - Yeah. 73 00:05:06,610 --> 00:05:08,830 - I felt it. - Yeah. 74 00:05:08,917 --> 00:05:11,876 But I would say that the Scottish King himself, 75 00:05:11,963 --> 00:05:13,443 could not have done better. 76 00:05:13,530 --> 00:05:15,706 - Oh, thank you. - Oh, because he's dead? 77 00:05:17,447 --> 00:05:18,753 Pay no attention. 78 00:05:18,840 --> 00:05:20,929 Every line, remembered. 79 00:05:21,016 --> 00:05:22,583 No easy task. 80 00:05:22,670 --> 00:05:24,019 - Well done. - Thank you. 81 00:05:24,715 --> 00:05:25,934 Welcome! 82 00:05:26,021 --> 00:05:27,065 Welcome, everyone. 83 00:05:27,152 --> 00:05:28,502 This is George Pitard, he... 84 00:05:28,589 --> 00:05:29,894 he owns the place. Wow. 85 00:05:29,981 --> 00:05:32,419 Well, we sometimes think it does own us. 86 00:05:33,637 --> 00:05:35,813 What a charming old theater. 87 00:05:35,900 --> 00:05:39,208 Ah, merci beaucoup, mademoiselle! 88 00:05:39,295 --> 00:05:40,688 Oh. 89 00:05:41,819 --> 00:05:42,864 Uh... 90 00:05:42,951 --> 00:05:44,779 my grandfather, he build it. 91 00:05:44,866 --> 00:05:47,782 We close for two years, but decided to open again 92 00:05:47,869 --> 00:05:50,306 now that the tourism is picking up. 93 00:05:50,393 --> 00:05:52,787 For the leaf peepers. 94 00:05:52,874 --> 00:05:55,006 Oh, and you are doing the play Mac... 95 00:05:56,486 --> 00:05:59,315 Oh, The Play Scottish, eh? 96 00:05:59,402 --> 00:06:01,926 Perfect, no? Right where we left it off. 97 00:06:02,013 --> 00:06:03,667 I'm guessing it was... 98 00:06:04,364 --> 00:06:05,626 It was very popular. 99 00:06:06,235 --> 00:06:07,454 Uh... 100 00:06:07,541 --> 00:06:08,890 Not so much. 101 00:06:13,590 --> 00:06:15,940 What the hell does Madeline keep in this thing? 102 00:06:16,027 --> 00:06:17,072 An ex-husband. 103 00:06:20,423 --> 00:06:22,338 Do you have any bars? 104 00:06:26,429 --> 00:06:28,344 Nope. No bars. 105 00:06:28,431 --> 00:06:30,128 Wi-Fi? 106 00:06:30,215 --> 00:06:32,435 This look like the kind of place that has Wi-Fi to you? 107 00:06:32,522 --> 00:06:34,002 You've got to be kidding me. 108 00:06:34,089 --> 00:06:35,917 Even Appalachia had Wi-Fi. 109 00:06:37,571 --> 00:06:39,790 I'm waiting for a callback. 110 00:06:39,877 --> 00:06:41,401 You've been waiting for that call back 111 00:06:41,488 --> 00:06:42,750 as long as I've known you. 112 00:06:46,318 --> 00:06:47,581 Ouch. 113 00:06:56,503 --> 00:06:59,070 You know, Madeline, I've been thinking, 114 00:06:59,157 --> 00:07:00,898 this theater is... 115 00:07:00,985 --> 00:07:02,378 is so intimate. 116 00:07:02,465 --> 00:07:04,119 It's beautiful. 117 00:07:04,206 --> 00:07:06,861 Maybe you should tone down your third witch just, 118 00:07:06,948 --> 00:07:08,428 just a little here. 119 00:07:10,430 --> 00:07:12,127 What... what do you mean? 120 00:07:14,085 --> 00:07:15,522 Well... 121 00:07:15,609 --> 00:07:17,611 this is Shakespeare, it's... 122 00:07:17,698 --> 00:07:20,004 It's not Vaudeville. 123 00:07:21,832 --> 00:07:22,964 Vaudeville? 124 00:07:25,140 --> 00:07:28,056 I received spectacular reviews 125 00:07:28,143 --> 00:07:30,928 for my first witch in London. 126 00:07:31,015 --> 00:07:33,061 With Mr. Derek Jacobi. 127 00:07:33,627 --> 00:07:35,019 I remember, 128 00:07:35,106 --> 00:07:37,631 but the witches should be... 129 00:07:38,240 --> 00:07:39,546 malevolent. 130 00:07:40,416 --> 00:07:41,591 Not... 131 00:07:42,157 --> 00:07:43,245 hysterical. 132 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 Hysterical? 133 00:07:47,989 --> 00:07:50,600 Shall I show you the difference 134 00:07:50,687 --> 00:07:53,603 between malevolent and hysterical? 135 00:07:53,690 --> 00:07:54,735 Oh, boy. 136 00:07:54,822 --> 00:07:58,565 I am done with your insults 137 00:07:58,652 --> 00:08:01,524 and lack of talent. 138 00:08:01,611 --> 00:08:03,961 Now that was malevolent 139 00:08:04,048 --> 00:08:06,137 and this is hysterical. 140 00:08:07,051 --> 00:08:09,184 Macbeth! 141 00:08:09,271 --> 00:08:10,533 Macbeth! 142 00:08:10,620 --> 00:08:12,796 Macbeth! Macbeth! 143 00:08:12,883 --> 00:08:13,928 Macbeth! 144 00:08:14,015 --> 00:08:15,625 Macbeth! 145 00:08:15,712 --> 00:08:17,392 - Macbeth! Macbeth! - Hey, what's going on? 146 00:08:18,367 --> 00:08:19,847 Macbeth! 147 00:08:19,934 --> 00:08:21,718 - That didn't go so well. - Macbeth! 148 00:08:21,805 --> 00:08:23,285 - Uh, Archie. - Macbeth! 149 00:08:23,372 --> 00:08:25,243 Won't you, uh... 150 00:08:25,330 --> 00:08:26,873 go and get her, make her run around the theater to undo it. 151 00:08:26,897 --> 00:08:27,898 Run? 152 00:08:27,985 --> 00:08:29,291 That's gonna take a while. 153 00:08:29,378 --> 00:08:31,423 Well, carry her if you have to. 154 00:08:31,511 --> 00:08:32,511 All right. 155 00:08:32,555 --> 00:08:33,774 Wait, undo what? 156 00:08:33,861 --> 00:08:34,862 The curse. 157 00:08:36,124 --> 00:08:37,691 Are you serious? 158 00:08:37,778 --> 00:08:40,302 We are performing the Bard's... 159 00:08:40,389 --> 00:08:42,652 greatest and most dangerous play. 160 00:08:42,739 --> 00:08:44,959 - You mean, Mac... - No, no. Just stop. 161 00:08:45,046 --> 00:08:46,787 You cannot say 162 00:08:46,874 --> 00:08:49,006 the name of The Scottish Play in the theater 163 00:08:49,093 --> 00:08:51,574 unless it is part of the performance. 164 00:08:51,661 --> 00:08:54,011 It unleashes the witch's evil magic. 165 00:08:55,317 --> 00:08:57,014 The name is cursed. 166 00:08:57,101 --> 00:08:59,103 The play... is cursed. 167 00:08:59,190 --> 00:09:02,585 Put me down, you little shithead! 168 00:09:02,672 --> 00:09:04,761 Oh, god. Whoever let you into the theater... 169 00:09:04,848 --> 00:09:07,068 And... and everyone believes that? 170 00:09:07,155 --> 00:09:09,157 Oh, everyone knows that. 171 00:09:09,244 --> 00:09:11,681 Apparently, in some ancient production, 172 00:09:11,768 --> 00:09:14,031 some jealous actor killed the star 173 00:09:14,118 --> 00:09:16,120 with a real knife in the murder scene. 174 00:09:16,207 --> 00:09:17,818 And in doing so, 175 00:09:17,905 --> 00:09:20,429 was doomed to play the part for all eternity. 176 00:09:20,516 --> 00:09:23,824 And even the greatest role 177 00:09:23,911 --> 00:09:26,696 created for the stage can be tedious 178 00:09:26,783 --> 00:09:28,829 after a century or two. 179 00:09:28,916 --> 00:09:31,701 Goddamn it, just put me down! 180 00:09:31,788 --> 00:09:34,182 Put me down, you Neanderthal! 181 00:09:34,269 --> 00:09:36,619 Just put me down! 182 00:09:39,013 --> 00:09:40,841 It's done. 183 00:09:40,928 --> 00:09:42,494 All the way around? 184 00:09:42,582 --> 00:09:43,887 She swore, she spit? 185 00:09:43,974 --> 00:09:45,367 I spit, she swore. You heard her. 186 00:09:45,454 --> 00:09:46,977 Uh, but... 187 00:09:47,064 --> 00:09:50,677 she did not beg to be readmitted to the troupe. 188 00:09:50,764 --> 00:09:53,201 You know the rules, Madeline. Beg! 189 00:09:53,288 --> 00:09:54,942 But I am not sorry. 190 00:09:55,029 --> 00:09:58,380 You don't have to be sorry, but you do have to beg. 191 00:09:58,467 --> 00:10:00,817 Now, my buttery biscuit. 192 00:10:00,904 --> 00:10:04,342 You don't want some unfortunate, unforeseen circumstance 193 00:10:04,429 --> 00:10:06,301 to be on your conscience, do you? 194 00:10:10,914 --> 00:10:13,874 Oh, please, my liege, my Lord. 195 00:10:13,961 --> 00:10:17,573 Uh, may, I, poor maid that I am, 196 00:10:17,660 --> 00:10:22,404 know again the warmth of your radiance 197 00:10:22,491 --> 00:10:25,886 and rest beneath the towering branches 198 00:10:25,973 --> 00:10:27,148 of your beautiful cherry... 199 00:10:27,235 --> 00:10:29,237 Okay, okay, Madeline. 200 00:10:30,281 --> 00:10:31,631 Very nice. Very nice. 201 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 - Really, was it? - Yes, it was. 202 00:10:33,241 --> 00:10:34,808 Now, tell me the truth. 203 00:10:34,895 --> 00:10:36,375 - Was it good? - No, it was beautiful. 204 00:10:36,418 --> 00:10:37,438 - It was very nice. - Thank you. 205 00:10:37,462 --> 00:10:38,638 Welcome back. 206 00:10:39,247 --> 00:10:40,291 Henry... 207 00:10:41,858 --> 00:10:43,773 I'm so happy to be back. 208 00:10:44,774 --> 00:10:46,428 Thank you. 209 00:10:46,515 --> 00:10:48,517 So, the kitchen is stocked, 210 00:10:48,604 --> 00:10:50,954 and the Levesque sisters soon will be here. 211 00:10:51,041 --> 00:10:52,869 They drive the car from Montreal, eh? 212 00:10:52,956 --> 00:10:54,479 Do they know the place well? 213 00:10:54,566 --> 00:10:57,134 Oh, very well. They have come many seasons. 214 00:10:57,221 --> 00:10:59,920 They can be help for you with costumes, 215 00:11:00,007 --> 00:11:02,052 should that be the need you have. 216 00:11:02,139 --> 00:11:03,837 They were excited when I told them 217 00:11:03,924 --> 00:11:05,795 we were to make things go again. 218 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 Sorry I was a dick out there. 219 00:11:32,213 --> 00:11:33,301 I guess... 220 00:11:36,434 --> 00:11:38,219 ...I don't quite know how to be. 221 00:11:39,568 --> 00:11:40,830 Like I do? 222 00:11:47,881 --> 00:11:49,404 How's your room? 223 00:11:49,491 --> 00:11:51,319 Uh, it's good. 224 00:11:52,015 --> 00:11:53,016 Yours? 225 00:11:53,669 --> 00:11:54,844 It's nice. 226 00:11:58,413 --> 00:11:59,675 You're, um... 227 00:11:59,762 --> 00:12:01,285 You're welcome to come visit. 228 00:12:02,678 --> 00:12:04,767 Uh, we could run lines or... 229 00:12:06,595 --> 00:12:07,901 I think... 230 00:12:08,902 --> 00:12:11,252 that might make it harder to get to the... 231 00:12:11,861 --> 00:12:14,472 just friends stage. 232 00:12:15,386 --> 00:12:16,431 I know. 233 00:12:18,085 --> 00:12:19,129 I know. 234 00:12:19,826 --> 00:12:21,479 I just, uh... 235 00:12:24,961 --> 00:12:27,007 I just miss you, though. 236 00:12:29,009 --> 00:12:30,053 Me, too. 237 00:12:48,245 --> 00:12:49,246 Tomorrow... 238 00:12:52,815 --> 00:12:54,295 and tomorrow, 239 00:12:56,688 --> 00:12:58,255 and tomorrow... 240 00:13:01,476 --> 00:13:03,783 creeps in this petty pace, 241 00:13:05,306 --> 00:13:06,307 from day... 242 00:13:07,438 --> 00:13:08,526 to day, 243 00:13:11,399 --> 00:13:14,271 until the last syllable of recorded time. 244 00:13:17,448 --> 00:13:22,236 And all our yesterdays have lighted fools 245 00:13:22,323 --> 00:13:24,064 the way to dusty death. 246 00:13:29,983 --> 00:13:31,811 A... oh, fuck... 247 00:13:38,034 --> 00:13:39,993 Well, I should be playing Macbeth. 248 00:13:45,346 --> 00:13:48,001 Macbeth. 249 00:13:49,785 --> 00:13:52,396 Macbeth. 250 00:13:55,443 --> 00:13:56,618 Macbeth! 251 00:13:56,705 --> 00:13:57,924 Macbeth! 252 00:14:03,930 --> 00:14:05,845 You are so naughty. 253 00:14:08,369 --> 00:14:09,544 Oh, hello. 254 00:14:11,154 --> 00:14:13,113 I knew I would find you here. 255 00:14:13,200 --> 00:14:14,854 - And so you did. - Yeah. 256 00:14:14,941 --> 00:14:16,203 Hmm. 257 00:14:26,126 --> 00:14:27,692 God. 258 00:14:27,779 --> 00:14:29,869 I don't know how many, how many more of your 259 00:14:29,956 --> 00:14:33,350 husband's performances I can endure. 260 00:14:34,917 --> 00:14:37,354 Well just imagine the performances 261 00:14:37,441 --> 00:14:38,529 that I have to endure. 262 00:14:38,616 --> 00:14:39,966 Oh, god. No, thanks. 263 00:14:40,053 --> 00:14:41,576 That's horrifying. 264 00:14:41,663 --> 00:14:43,230 Don't worry, sweetheart. 265 00:14:44,535 --> 00:14:46,494 You'll play the Scottish king... 266 00:14:46,581 --> 00:14:47,974 - Yeah? - ...soon enough. 267 00:14:48,061 --> 00:14:49,497 - Mm-hm. - Do you mean Macbeth? 268 00:14:53,240 --> 00:14:54,328 Yeah. 269 00:14:56,591 --> 00:14:57,984 Yes. 270 00:14:58,071 --> 00:15:00,203 You will, one day, be the greatest... 271 00:15:00,290 --> 00:15:01,290 Mm-hm. 272 00:15:01,335 --> 00:15:02,684 ...Macbeth! 273 00:15:02,771 --> 00:15:04,120 Oh! 274 00:15:05,817 --> 00:15:06,862 Ever. 275 00:15:06,949 --> 00:15:08,168 - Come on. - Oh. 276 00:15:08,255 --> 00:15:09,647 We gotta go. 277 00:15:09,734 --> 00:15:11,214 - Before your husband sees us. - Okay. 278 00:15:11,823 --> 00:15:13,303 - Tonight? - Yeah. 279 00:15:13,390 --> 00:15:14,790 - Yeah? - Before his Xanax kicks in. 280 00:15:16,263 --> 00:15:17,823 What was it that you saw in him, anyway? 281 00:15:17,873 --> 00:15:19,266 Was it the moustache? 282 00:15:29,972 --> 00:15:32,540 ♪ I'll be loving you ♪ 283 00:15:33,802 --> 00:15:35,412 ♪ Always ♪ 284 00:15:35,499 --> 00:15:36,805 Troy. 285 00:15:36,892 --> 00:15:38,111 Look behind you. 286 00:15:38,198 --> 00:15:40,156 We've been dancing to this... 287 00:15:40,243 --> 00:15:41,984 - So cute. - ...since before Annabel 288 00:15:42,071 --> 00:15:44,421 was born. 289 00:15:44,508 --> 00:15:46,902 I remember as if it were only yesterday. 290 00:15:48,077 --> 00:15:49,557 My little radish. 291 00:15:53,996 --> 00:15:55,302 Okay, does this look good? 292 00:15:55,389 --> 00:15:57,565 - I think so, I think we're done. - Mm-hm. 293 00:15:57,652 --> 00:15:59,393 All right, everyone. 294 00:15:59,480 --> 00:16:03,397 Linguini al pomodoro e polpetto for 11. 295 00:16:03,484 --> 00:16:05,051 - Yay! - Dinner is served. 296 00:16:05,138 --> 00:16:06,443 Thank, god. I'm starving. 297 00:16:06,530 --> 00:16:07,923 Oh, my god. 298 00:16:08,010 --> 00:16:09,010 This looks fabulous. 299 00:16:09,055 --> 00:16:10,099 Thanks. 300 00:16:10,186 --> 00:16:11,666 You've always liked my cooking. 301 00:16:11,753 --> 00:16:12,449 Oh, my gosh, it smells so good. 302 00:16:12,536 --> 00:16:13,711 I am starving. 303 00:16:13,798 --> 00:16:15,235 This is nice. 304 00:16:15,322 --> 00:16:17,063 It'd be fun to run a place like this, huh? 305 00:16:17,150 --> 00:16:21,284 Hmm, and your job would be refilling the glasses? 306 00:16:22,155 --> 00:16:23,852 Someone has to pour. 307 00:16:23,939 --> 00:16:26,202 Yes, and someone has to drink. 308 00:16:33,340 --> 00:16:36,647 Did I ever tell you about my connection to Top Gun? 309 00:16:36,734 --> 00:16:38,127 No. 310 00:16:38,214 --> 00:16:40,042 Oh, god. 311 00:16:40,129 --> 00:16:41,933 If I have to listen to this threadbare story one more time, 312 00:16:41,957 --> 00:16:43,698 I'll hang myself. 313 00:16:43,785 --> 00:16:47,093 Come on, I had over four callbacks for that movie. 314 00:16:47,180 --> 00:16:48,920 - Really? - Mm. 315 00:16:49,008 --> 00:16:50,879 When I met with Tony Scott, 316 00:16:50,966 --> 00:16:52,576 he assured me I had the part. 317 00:16:53,490 --> 00:16:54,883 Wait, of Maverick? 318 00:16:54,970 --> 00:16:55,971 Hm? 319 00:16:56,058 --> 00:16:57,103 The Tom Cruise part? 320 00:16:57,190 --> 00:16:59,975 No, no. Duck, the guy who died. 321 00:17:01,150 --> 00:17:02,586 Goose. Mm. 322 00:17:03,239 --> 00:17:04,806 The character was Goose. 323 00:17:06,155 --> 00:17:08,114 Duck, duck, goose. Whatever. 324 00:17:08,201 --> 00:17:10,986 I have much better hair than Anthony Edwards. 325 00:17:11,073 --> 00:17:13,771 Really, good hair can be very important. 326 00:17:13,858 --> 00:17:15,164 Yes, very. 327 00:17:15,251 --> 00:17:16,557 Oh. 328 00:17:16,644 --> 00:17:19,081 What was that? 329 00:17:20,126 --> 00:17:21,344 'Allo, 'allo! 330 00:17:21,431 --> 00:17:23,129 The wind is picking up, eh? 331 00:17:23,216 --> 00:17:24,826 We are the sisters Levesque. 332 00:17:24,913 --> 00:17:26,045 Your caretakers. 333 00:17:26,132 --> 00:17:28,090 We are a little late, sorry. 334 00:17:28,177 --> 00:17:29,657 Yeah, George said you'd be coming. 335 00:17:29,744 --> 00:17:31,006 - Welcome. - I am Eloise. 336 00:17:31,093 --> 00:17:32,573 - Hi. - And this is Edna. 337 00:17:32,660 --> 00:17:34,531 So nice to be meeting all of you. 338 00:17:36,011 --> 00:17:38,013 Oh, I see someone knows the cooking? 339 00:17:38,100 --> 00:17:39,208 Yeah, there's plenty for you. 340 00:17:39,232 --> 00:17:40,972 Oh, thanks to you. 341 00:17:41,060 --> 00:17:43,714 Maybe we should be the actors and you the cooks, eh? 342 00:17:47,066 --> 00:17:48,632 I don't think it's funny. 343 00:17:50,112 --> 00:17:51,505 It's not funny to me. 344 00:17:55,770 --> 00:17:58,251 - Good night. - Bonsoir, my darling. 345 00:18:02,124 --> 00:18:04,344 Oh, there you are, honey buns. 346 00:18:04,431 --> 00:18:06,259 I've been looking all over for ya. 347 00:18:07,477 --> 00:18:08,609 Watcha doin'? 348 00:18:09,175 --> 00:18:10,524 - Mmm. - Oh, oh. 349 00:18:10,611 --> 00:18:13,092 Oh, alone time again. Got it. Got it. 350 00:18:14,093 --> 00:18:16,051 Well, I'm feeling kinda bushed, 351 00:18:16,138 --> 00:18:17,313 thinking about turning in. 352 00:18:17,400 --> 00:18:19,533 - How about you? - In a bit. 353 00:18:19,620 --> 00:18:21,056 - Okay. - Okay. 354 00:18:21,143 --> 00:18:23,276 Don't be too long, if you know what I mean. 355 00:18:24,015 --> 00:18:25,234 I know what you mean. 356 00:18:25,321 --> 00:18:27,454 Okay, sweetie. 357 00:18:27,541 --> 00:18:28,542 Okay. 358 00:18:54,568 --> 00:18:55,960 Whoa. 359 00:18:56,047 --> 00:18:58,441 This storm makes me horny. 360 00:19:01,227 --> 00:19:03,229 Hey, honey. Honey? 361 00:19:03,316 --> 00:19:04,795 I just had an idea. 362 00:19:04,882 --> 00:19:07,233 How about we do a little, uh, 363 00:19:07,320 --> 00:19:09,496 doctor-patient play? 364 00:19:09,583 --> 00:19:11,802 It's been a while since your last checkup. 365 00:19:12,847 --> 00:19:14,675 Okay, great idea. 366 00:19:23,205 --> 00:19:24,859 I put your Xanax on the table. 367 00:19:25,338 --> 00:19:26,948 Already took it. 368 00:19:27,035 --> 00:19:28,955 That's why we only have a short window, my sweet. 369 00:19:29,211 --> 00:19:30,517 I can't wait. 370 00:19:31,170 --> 00:19:32,649 Me neither! 371 00:19:32,736 --> 00:19:35,261 I'm just taking off my face, okay? 372 00:19:35,348 --> 00:19:36,871 Don't take off too much. 373 00:19:36,958 --> 00:19:38,960 I like it the way it is. 374 00:19:39,047 --> 00:19:41,658 Well you know, so much of the thrill 375 00:19:41,745 --> 00:19:43,138 is in the anticipation. 376 00:19:43,225 --> 00:19:45,706 Yes, maybe for you. 377 00:19:47,403 --> 00:19:48,448 Ah. 378 00:19:55,194 --> 00:19:57,326 Dr. Osgood is back! 379 00:20:10,905 --> 00:20:12,211 Honey! 380 00:20:13,908 --> 00:20:15,344 What's takin' so long? 381 00:20:16,258 --> 00:20:18,217 My appointments are backing up. 382 00:20:26,616 --> 00:20:28,705 Ah! 383 00:20:30,490 --> 00:20:32,405 Troy, Troy, please. 384 00:20:32,492 --> 00:20:33,754 Please, please, please. 385 00:20:35,538 --> 00:20:37,323 Please, can I come in? 386 00:20:38,411 --> 00:20:40,369 Thank you, thank you, thank you. 387 00:20:52,555 --> 00:20:53,774 I'm ready. 388 00:21:16,840 --> 00:21:18,059 - Thou... - Jesus! 389 00:21:18,146 --> 00:21:21,889 ...shall be Macbeth! 390 00:21:28,025 --> 00:21:29,592 Oh, my god. 391 00:21:34,205 --> 00:21:35,685 Jesus. 392 00:21:38,645 --> 00:21:40,255 It's you. 393 00:21:42,344 --> 00:21:43,867 And who were you expecting? 394 00:21:43,954 --> 00:21:45,391 You, of course. 395 00:21:45,478 --> 00:21:47,480 It's just, the lightning... 396 00:21:48,089 --> 00:21:49,438 startled me. 397 00:21:58,534 --> 00:22:00,101 Does this startle you? 398 00:22:06,368 --> 00:22:07,543 What's wrong? 399 00:22:09,023 --> 00:22:10,764 - You seem tense. - No, I'm not. 400 00:22:10,851 --> 00:22:11,852 I'm not. I'm... 401 00:22:12,505 --> 00:22:14,028 Yeah. I am, actually. 402 00:22:15,203 --> 00:22:16,900 I am. 403 00:22:16,987 --> 00:22:18,835 Because I don't think I can work for that amateur 404 00:22:18,859 --> 00:22:20,034 for one more day. 405 00:22:20,121 --> 00:22:22,036 - He's Dr. Osgood, M.D. - Mm. 406 00:22:22,123 --> 00:22:26,693 He has saved thousands of lives over 17 glorious years. 407 00:22:26,780 --> 00:22:28,216 Yeah, yeah. 408 00:22:28,303 --> 00:22:29,348 What a genius. 409 00:22:29,435 --> 00:22:30,914 You know, being a soap star, 410 00:22:32,046 --> 00:22:33,439 doesn't make you an actor. 411 00:22:33,526 --> 00:22:35,092 It does make you rich, though. 412 00:22:36,659 --> 00:22:38,835 Well, maybe he should've spent some of that money 413 00:22:38,922 --> 00:22:40,228 on drama classes. 414 00:22:40,315 --> 00:22:41,664 Hmm. 415 00:22:43,884 --> 00:22:46,713 And what do you suggest as an alternative? 416 00:22:47,931 --> 00:22:50,369 Mmm, an accident? 417 00:22:52,371 --> 00:22:53,459 I love your dirty mind. 418 00:22:53,546 --> 00:22:55,069 - Yeah? - Yeah. 419 00:22:55,156 --> 00:22:58,812 Well, the stage can be a very unpredictable 420 00:22:58,899 --> 00:23:00,553 and dangerous place. 421 00:23:00,640 --> 00:23:02,381 - Mm-hmm, yes. - Mm-hm? 422 00:23:04,295 --> 00:23:05,601 Yes, it can. 423 00:23:22,444 --> 00:23:24,098 Thomas, you want to go back 424 00:23:24,185 --> 00:23:25,292 to the beginning of Banquo's last scene? 425 00:23:25,316 --> 00:23:26,883 No, it's okay. I'll start here. 426 00:23:26,970 --> 00:23:28,929 Okay. 427 00:23:29,016 --> 00:23:30,583 - I figure we put... - Thou hast it now. 428 00:23:30,670 --> 00:23:32,236 ...a show on his entrance. 429 00:23:32,323 --> 00:23:34,848 We could go with blue, red... 430 00:23:34,935 --> 00:23:37,154 King, Cawdor, Glamis, 431 00:23:37,241 --> 00:23:38,895 - all as the weird women... - Henry! 432 00:23:38,982 --> 00:23:41,420 I'm ready for a run through of the dagger scene. 433 00:23:42,072 --> 00:23:43,334 Uh, right. 434 00:23:43,422 --> 00:23:45,119 Uh, that's a good place to start. 435 00:23:46,816 --> 00:23:48,383 Of course, I know my part. 436 00:23:48,470 --> 00:23:50,646 Jeez. 437 00:23:50,733 --> 00:23:52,866 Is he going deaf or just... 438 00:23:53,388 --> 00:23:54,520 playing dumb? 439 00:23:54,607 --> 00:23:55,999 He's not playing. 440 00:23:57,566 --> 00:23:58,959 Jason. 441 00:23:59,786 --> 00:24:00,787 Jason! 442 00:24:01,483 --> 00:24:02,789 Jason! 443 00:24:04,486 --> 00:24:06,401 Focus, Jason. 444 00:24:06,488 --> 00:24:07,620 Dagger scene. 445 00:24:09,186 --> 00:24:11,058 You better know your lines, Annabel. 446 00:24:11,145 --> 00:24:12,407 Yup. 447 00:24:12,494 --> 00:24:14,104 Oh, Archie. 448 00:24:14,191 --> 00:24:16,151 Uh, we're gonna need you to play the second witch. 449 00:24:17,586 --> 00:24:19,458 Uh, I thought Nigel was doing that? 450 00:24:19,545 --> 00:24:22,809 No, he's having trouble making his makeup change into Malcolm. 451 00:24:24,767 --> 00:24:25,812 Okay. 452 00:24:28,423 --> 00:24:30,730 Jason! 453 00:24:30,817 --> 00:24:32,819 Mm. Hold that thought. 454 00:24:32,906 --> 00:24:33,907 Yeah, sorry. 455 00:24:40,609 --> 00:24:42,437 Jason! Goddamn it! 456 00:24:42,524 --> 00:24:44,308 Where's the dagger? 457 00:24:44,395 --> 00:24:46,267 Thank you. 458 00:24:47,529 --> 00:24:48,835 Little higher, please. 459 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 Good. 460 00:24:52,447 --> 00:24:54,014 Alex, just stand there and reach for it. 461 00:24:57,452 --> 00:24:59,106 Okay, okay, you're... 462 00:24:59,193 --> 00:25:00,629 Reach for it, but do not take 463 00:25:00,716 --> 00:25:02,196 - possession of it. Remember? - Oh. 464 00:25:02,283 --> 00:25:03,850 - Mm-hm, mm-hm. Yeah, yeah. - Okay? 465 00:25:03,937 --> 00:25:05,286 It's a vision. 466 00:25:05,373 --> 00:25:07,549 All right? A haunted dagger. 467 00:25:08,507 --> 00:25:10,726 Okay? Theatrical illusion. 468 00:25:10,813 --> 00:25:13,076 Don't touch it. Don't touch it. 469 00:25:13,163 --> 00:25:14,904 - Right. - Right? 470 00:25:14,991 --> 00:25:16,229 - Theatrical illusion. - Okay. Yeah, yeah, of course. 471 00:25:16,253 --> 00:25:17,253 Sorry, sorry. 472 00:25:17,298 --> 00:25:18,299 It's just... 473 00:25:19,909 --> 00:25:20,910 Okay. 474 00:25:26,568 --> 00:25:28,614 Is this a dagger, 475 00:25:28,701 --> 00:25:31,051 which I see before me, 476 00:25:31,138 --> 00:25:33,923 handle, toward my hand? 477 00:25:35,272 --> 00:25:38,362 Come, come, let me clutch thee. 478 00:25:38,449 --> 00:25:40,626 I have thee not, and yet... 479 00:25:40,713 --> 00:25:42,453 I have thee not, and... 480 00:25:42,541 --> 00:25:43,846 Hey, Henry. 481 00:25:43,933 --> 00:25:45,631 - Henry. Sorry, sorry - Hm? 482 00:25:45,718 --> 00:25:47,067 I just... 483 00:25:47,154 --> 00:25:48,808 I have an idea. 484 00:25:48,895 --> 00:25:51,158 Now, I know you said I shouldn't touch it, 485 00:25:51,245 --> 00:25:52,594 but, but... 486 00:25:53,073 --> 00:25:54,335 how about, 487 00:25:54,422 --> 00:25:56,685 how about we mix it up a little 488 00:25:56,772 --> 00:25:59,253 and I do, actually, 489 00:25:59,340 --> 00:26:00,646 grab the knife. 490 00:26:00,733 --> 00:26:02,256 - No, Alex. - Huh? 491 00:26:02,343 --> 00:26:03,692 You don't... 492 00:26:03,779 --> 00:26:05,999 mix up William Shakespeare, Alex. 493 00:26:06,086 --> 00:26:09,176 You can't grab the phantom knife. 494 00:26:09,263 --> 00:26:10,960 It's just... 495 00:26:11,047 --> 00:26:13,180 It's so tempting to have a prop to work with, ya know? 496 00:26:13,267 --> 00:26:15,095 Yeah. 497 00:26:15,182 --> 00:26:17,422 Especially when you've got so little talent to work with. 498 00:26:19,142 --> 00:26:20,796 What did he say? 499 00:26:20,883 --> 00:26:22,493 I said, "Especially when you've got 500 00:26:22,581 --> 00:26:25,061 so little talent to work with." 501 00:26:26,976 --> 00:26:29,065 Well, how about I... 502 00:26:30,371 --> 00:26:31,894 How about I fire you? 503 00:26:31,981 --> 00:26:33,679 And then you have no job to work with. 504 00:26:33,766 --> 00:26:35,115 How about them apples? 505 00:26:35,202 --> 00:26:37,073 Stop! Stop it! Cut the crap, you two! 506 00:26:37,770 --> 00:26:39,467 You understand me? 507 00:26:39,554 --> 00:26:41,164 - Now, kiss and make up. - Huh? 508 00:26:43,297 --> 00:26:44,298 Fine. 509 00:26:46,169 --> 00:26:47,344 I use a lot of tongue. 510 00:27:08,801 --> 00:27:09,889 Uh, Thomas? 511 00:27:09,976 --> 00:27:11,281 You can give them the cue. 512 00:27:11,368 --> 00:27:12,413 - Yeah? - Yup. 513 00:27:13,414 --> 00:27:15,111 Um... 514 00:27:15,198 --> 00:27:16,417 It will rain tonight. 515 00:27:16,504 --> 00:27:17,636 Let it come then! 516 00:27:20,508 --> 00:27:22,423 All right, all right, all right! 517 00:27:22,510 --> 00:27:24,817 All right. Enough. God, stop. 518 00:27:25,861 --> 00:27:27,428 I thought we were rehearsing. 519 00:27:27,515 --> 00:27:29,735 Just take it easy. Jesus. 520 00:27:29,822 --> 00:27:31,650 - It just feels so right. - Oh, really? 521 00:27:31,737 --> 00:27:33,652 - Yeah. - You want it to be convincing. 522 00:27:33,739 --> 00:27:35,131 - Right? - Uh... 523 00:27:35,218 --> 00:27:37,743 Well, a little more butch, certainly. 524 00:27:37,830 --> 00:27:40,615 But, uh, just, why don't you save your testosterone 525 00:27:40,702 --> 00:27:42,486 for tomorrow night, okay, guys? 526 00:27:42,573 --> 00:27:44,184 Let's, uh, let's do it again. 527 00:27:45,011 --> 00:27:46,012 Hello? 528 00:27:46,534 --> 00:27:48,449 Hi, um... 529 00:27:48,536 --> 00:27:51,365 do you know where I sign up for the yoga retreat? 530 00:27:56,326 --> 00:27:57,545 Oh, we, uh... 531 00:27:57,632 --> 00:27:58,981 Uh, that's not here. 532 00:27:59,068 --> 00:28:00,548 This is the theater. 533 00:28:00,635 --> 00:28:02,593 Riverside Resort, right? 534 00:28:02,681 --> 00:28:04,247 I saw it on Trip Advisor. 535 00:28:04,334 --> 00:28:06,815 Oh, my goodness. 536 00:28:06,902 --> 00:28:09,078 That was three years gone ago. 537 00:28:09,165 --> 00:28:11,515 Mr. George, he thought it could be a money maker, 538 00:28:11,602 --> 00:28:14,475 but... nothing. 539 00:28:14,562 --> 00:28:16,825 - Oh. - Are you, um... 540 00:28:16,912 --> 00:28:18,435 are you hiking the Appalachian Trail 541 00:28:18,522 --> 00:28:19,915 or something? 542 00:28:20,002 --> 00:28:21,830 Yeah, and I scheduled my entire hike 543 00:28:21,917 --> 00:28:23,745 around this retreat, so. 544 00:28:24,485 --> 00:28:26,748 Oh, god. 545 00:28:26,835 --> 00:28:28,489 Oh, my goodness. 546 00:28:28,576 --> 00:28:29,969 Who is this I am seeing now? 547 00:28:30,056 --> 00:28:31,797 Edna, she came for the yoga retreat. 548 00:28:33,668 --> 00:28:35,322 Eloise and I cannot even do 549 00:28:35,409 --> 00:28:36,802 the downward canine, I'm afraid. 550 00:28:38,586 --> 00:28:40,153 Oh, young lady, 551 00:28:40,240 --> 00:28:41,502 what is your name? 552 00:28:41,589 --> 00:28:43,504 - Juliet. - Oh, Juliet. 553 00:28:44,157 --> 00:28:45,419 Beautiful name. 554 00:28:45,506 --> 00:28:46,986 - It's French. - Mm. 555 00:28:47,073 --> 00:28:49,423 Oh, you stay for refreshment, Juliet? 556 00:28:49,510 --> 00:28:51,425 Uh, no, no, I'm really fine. 557 00:28:52,078 --> 00:28:53,688 Yeah. 558 00:28:53,775 --> 00:28:55,516 Why not? Stay, stay with us. 559 00:28:56,299 --> 00:28:57,387 I don't want to impose. 560 00:28:57,474 --> 00:28:58,824 It's not an imposition. 561 00:28:59,433 --> 00:29:00,434 Really. 562 00:29:29,245 --> 00:29:30,638 Oh, at last! 563 00:29:30,725 --> 00:29:31,857 Nap time! 564 00:29:31,944 --> 00:29:33,467 Die, Duncan! 565 00:29:45,653 --> 00:29:46,915 Fainting. 566 00:29:49,918 --> 00:29:52,791 Oh, Elliot. Must you? 567 00:29:55,924 --> 00:29:57,883 Haven't lost my touch have I, darling? 568 00:29:57,970 --> 00:29:59,232 Impressive. 569 00:29:59,319 --> 00:30:00,973 A method taught to me 570 00:30:01,060 --> 00:30:05,020 by Sir Lawrence Olivier's stunt double himself. 571 00:30:06,021 --> 00:30:07,414 What happened to Nigel? 572 00:30:07,501 --> 00:30:08,894 The sight of blood. 573 00:30:08,981 --> 00:30:11,374 Does it every time. 574 00:30:11,461 --> 00:30:12,854 But it's not real blood. 575 00:30:12,941 --> 00:30:14,464 Oh, well! 576 00:30:14,551 --> 00:30:16,640 Then it must have been your performance, dear. 577 00:30:16,727 --> 00:30:19,078 Oh. Thank you. 578 00:30:19,165 --> 00:30:21,167 Only one small problem, really. 579 00:30:21,254 --> 00:30:22,255 What's up? 580 00:30:22,342 --> 00:30:23,430 I cannot get up. 581 00:30:25,084 --> 00:30:26,520 Don't worry, I got you. 582 00:30:30,611 --> 00:30:32,439 Uh, crown, please. 583 00:30:37,879 --> 00:30:39,098 Thank you. 584 00:30:42,014 --> 00:30:44,190 Let's have a look at our king then, huh? 585 00:30:47,193 --> 00:30:48,542 Alex. 586 00:30:48,629 --> 00:30:49,804 It's amazing! 587 00:30:49,891 --> 00:30:51,458 It doesn't make me look, uh... 588 00:30:52,241 --> 00:30:55,027 No, you look absolutely regal. 589 00:30:55,114 --> 00:30:56,419 I do? 590 00:30:56,506 --> 00:30:57,943 Huh. 591 00:30:58,030 --> 00:30:59,640 I guess I do, don't I? 592 00:30:59,727 --> 00:31:00,902 Well... 593 00:31:02,512 --> 00:31:05,385 Uh, your king is eternally grateful. 594 00:31:05,472 --> 00:31:06,516 - Oh. - As... 595 00:31:07,691 --> 00:31:08,954 we all are. 596 00:31:09,650 --> 00:31:10,956 We love the show people. 597 00:31:12,609 --> 00:31:14,437 Beautiful, beautiful. 598 00:31:15,438 --> 00:31:16,526 Yes, right? 599 00:31:16,613 --> 00:31:18,702 Yeah, yeah, yeah, pull it out. 600 00:31:18,789 --> 00:31:20,574 Till Birnam Wood comes to Dunsinane. 601 00:31:20,661 --> 00:31:22,445 - No! Save it! - Huh? 602 00:31:22,532 --> 00:31:25,144 Okay, it's time for the witches to meet the Scottish King. 603 00:31:25,231 --> 00:31:27,059 Archie, why don't you go get your wig? 604 00:31:27,146 --> 00:31:28,712 - Got it. - What? 605 00:31:28,799 --> 00:31:30,497 - Hang on. - Mm-hm. 606 00:31:30,584 --> 00:31:32,127 Sorry. I thought this was just a straight run through? 607 00:31:32,151 --> 00:31:34,718 We've got our first performance tomorrow night. 608 00:31:34,805 --> 00:31:36,459 No, we have to run Archie's lines, so. 609 00:31:36,546 --> 00:31:39,419 I just wanted to say thanks before heading out. 610 00:31:43,858 --> 00:31:45,120 Henry. 611 00:31:46,121 --> 00:31:47,862 - Hmm. - Why don't we, uh... 612 00:31:47,949 --> 00:31:49,516 ask this young lady if she'd like 613 00:31:49,603 --> 00:31:50,691 to play the second which? 614 00:31:51,953 --> 00:31:53,868 I have this covered. 615 00:31:53,955 --> 00:31:57,002 Me? I, I, I really need to get going. 616 00:31:57,089 --> 00:31:59,743 No. No, actually, I... 617 00:31:59,830 --> 00:32:01,180 I think that could work. 618 00:32:01,267 --> 00:32:02,635 Honestly, it probably would be better 619 00:32:02,659 --> 00:32:04,159 to have a woman with us, at the cauldron. 620 00:32:04,183 --> 00:32:05,401 No offense, Archie. 621 00:32:06,272 --> 00:32:07,273 None taken. 622 00:32:09,014 --> 00:32:10,450 Have you ever acted before? 623 00:32:11,538 --> 00:32:12,843 A little in high school. 624 00:32:12,931 --> 00:32:14,410 Well you'll fit right in here, then. 625 00:32:14,497 --> 00:32:16,282 Performing Shakespeare can be thrilling. 626 00:32:16,369 --> 00:32:18,545 You know, we did do some Shakespeare, actually. 627 00:32:18,632 --> 00:32:21,678 Ans there is, of course, a modest stipend. 628 00:32:21,765 --> 00:32:23,854 Most modest, I assure you. 629 00:32:27,249 --> 00:32:29,469 Well, it would be nice to sleep in a bed for a change. 630 00:32:31,123 --> 00:32:32,491 I just... I don't want to embarrass you. 631 00:32:32,515 --> 00:32:33,995 Oh, dear, 632 00:32:34,082 --> 00:32:36,955 we are able to embarrass ourselves quite capably 633 00:32:37,042 --> 00:32:38,391 without additional help. 634 00:32:38,478 --> 00:32:40,480 Oh, Elliot. 635 00:32:46,660 --> 00:32:48,140 This... 636 00:32:48,227 --> 00:32:50,229 is our dressing room. 637 00:32:50,316 --> 00:32:51,882 And here, 638 00:32:51,970 --> 00:32:52,971 here is our makeup. 639 00:32:53,058 --> 00:32:54,146 Mm-hmm. 640 00:32:54,233 --> 00:32:55,756 So much fun, isn't it? 641 00:32:57,976 --> 00:33:00,326 Here are our costumes. 642 00:33:00,413 --> 00:33:01,892 - Oh, wow. - Ooh. 643 00:33:01,980 --> 00:33:03,503 And here, my darling, 644 00:33:03,590 --> 00:33:05,679 is your robe! 645 00:33:05,766 --> 00:33:07,420 - Wow. - Oh, yes. 646 00:33:07,507 --> 00:33:10,162 They really help us get into character, you see. 647 00:33:10,249 --> 00:33:12,555 - Wow. - Even in rehearsals. 648 00:33:12,642 --> 00:33:14,470 It looks amazing. 649 00:33:14,557 --> 00:33:16,877 It's just like playing dress up when we were little, right? 650 00:33:18,083 --> 00:33:20,650 And to get to stage right, 651 00:33:20,737 --> 00:33:22,087 we go this way. 652 00:33:22,174 --> 00:33:24,915 Be careful, my darling, watch your step. 653 00:33:25,003 --> 00:33:27,875 Oh, here are our props. 654 00:33:27,962 --> 00:33:29,442 Follow me. 655 00:33:29,529 --> 00:33:33,750 The flooring is a bit uneven. 656 00:33:33,837 --> 00:33:36,231 Watch your step, watch your step. 657 00:33:40,192 --> 00:33:42,020 Oh. Oh, yes. 658 00:33:42,107 --> 00:33:44,674 Old theater, old wiring. 659 00:33:44,761 --> 00:33:45,893 You'll get used to it. 660 00:33:45,980 --> 00:33:47,242 I'm sure. 661 00:33:49,157 --> 00:33:50,550 So, Juliet, we go under the stage, 662 00:33:50,637 --> 00:33:52,049 and then we pop up on the other side. 663 00:33:52,073 --> 00:33:53,640 It's so cool. 664 00:33:54,293 --> 00:33:55,294 Juliet. 665 00:34:23,670 --> 00:34:25,672 It was brilliant. 666 00:34:25,759 --> 00:34:28,153 And all our yesterdays... 667 00:34:28,240 --> 00:34:32,418 have lighted fools the way to dusty death. 668 00:34:33,767 --> 00:34:36,248 Out, out, brief candle! 669 00:34:39,425 --> 00:34:40,469 Very funny. 670 00:34:41,644 --> 00:34:43,385 Turn the lights back on. 671 00:34:45,387 --> 00:34:46,388 Jason? 672 00:34:48,129 --> 00:34:51,089 Turn the lights on, please. I'm rehearsing here. 673 00:35:00,750 --> 00:35:01,751 Thomas? 674 00:35:03,144 --> 00:35:04,363 Is that you? 675 00:35:09,063 --> 00:35:10,238 Jason? 676 00:35:16,070 --> 00:35:17,115 Hello? 677 00:35:19,160 --> 00:35:20,466 Anybody there? 678 00:35:31,955 --> 00:35:33,131 Help! 679 00:35:34,741 --> 00:35:36,284 Alex is hurt, I don't know what happened! 680 00:35:36,308 --> 00:35:37,831 - Hurt? What? - What? 681 00:35:39,702 --> 00:35:41,835 - Oh, no. - Nobody panic. 682 00:35:43,097 --> 00:35:44,272 Nobody panic. 683 00:35:50,931 --> 00:35:52,150 Alex. 684 00:35:52,237 --> 00:35:53,238 Alex. 685 00:35:53,325 --> 00:35:55,327 Hey, wake up, man! 686 00:35:56,937 --> 00:35:58,678 - Alex. - Alex? 687 00:35:58,765 --> 00:35:59,983 - Alex. - Mm? 688 00:36:00,070 --> 00:36:02,247 - Can you hear me? - Liz Beth. 689 00:36:02,334 --> 00:36:03,944 - Is that you? - Yes. 690 00:36:04,031 --> 00:36:06,338 I, I, can hear you, but I... 691 00:36:07,034 --> 00:36:08,296 I can't see you. 692 00:36:08,383 --> 00:36:10,037 What happened? 693 00:36:10,124 --> 00:36:11,778 I, I don't know. 694 00:36:11,865 --> 00:36:13,475 I heard something, and... 695 00:36:13,562 --> 00:36:15,651 And then everything went black. 696 00:36:15,738 --> 00:36:16,739 The curse! 697 00:36:16,826 --> 00:36:17,958 Oh, god. 698 00:36:18,045 --> 00:36:19,394 What curse? 699 00:36:19,960 --> 00:36:21,266 I'm fine. 700 00:36:21,353 --> 00:36:23,268 Uh, let me... let me sit up. 701 00:36:23,355 --> 00:36:26,140 Let me sit up, and... and gather my thoughts. 702 00:36:26,227 --> 00:36:28,011 Well, that should be quite a harvest. 703 00:36:28,098 --> 00:36:29,404 - Alex. - Hm? 704 00:36:29,491 --> 00:36:31,145 You sure you're all right? 705 00:36:31,232 --> 00:36:32,233 Of course, I'm all right. 706 00:36:32,320 --> 00:36:33,713 I'm better than all right. 707 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 Here, help me up. 708 00:36:37,064 --> 00:36:39,719 After a near-death experience, 709 00:36:39,806 --> 00:36:41,286 one sees one's purpose 710 00:36:41,373 --> 00:36:43,288 in a new and crystalline light. 711 00:36:43,375 --> 00:36:46,421 I am ready to give the Scottish King my all. 712 00:36:49,294 --> 00:36:51,644 Tomorrow, and... 713 00:36:51,731 --> 00:36:52,775 Uh... 714 00:36:53,733 --> 00:36:54,734 Line? 715 00:36:55,822 --> 00:36:57,302 - Uh, "Tomorrow." - Ah! 716 00:36:57,389 --> 00:36:59,217 Yes, that's right. 717 00:36:59,304 --> 00:37:02,307 Tomorrow, and tomorrow, 718 00:37:02,916 --> 00:37:05,005 and, uh... 719 00:37:05,092 --> 00:37:07,399 - Uh, line? - "Tomorrow." 720 00:37:07,486 --> 00:37:08,748 Oh, yes. 721 00:37:08,835 --> 00:37:10,750 How could I forget. 722 00:37:11,925 --> 00:37:13,492 Uh... 723 00:37:14,580 --> 00:37:17,278 Oh, it's right there. 724 00:37:17,365 --> 00:37:20,020 Just over the rainbow, my darling. 725 00:37:20,803 --> 00:37:22,762 Oh, dear! Oh, dear. 726 00:37:22,849 --> 00:37:24,459 I'm still a little high, but I'm fine. 727 00:37:24,546 --> 00:37:26,146 - I'm all right. I'm fine. - I say bravo! 728 00:37:26,200 --> 00:37:27,593 - Courage! - I say bravo! 729 00:37:27,680 --> 00:37:28,811 - Courage! - I'm okay. 730 00:37:28,898 --> 00:37:29,986 Bravo! 731 00:37:30,073 --> 00:37:31,901 Okay. Yes, done. Okay. 732 00:37:37,733 --> 00:37:38,734 All right, Thomas. 733 00:37:40,606 --> 00:37:42,912 Looks like you're gonna have to play The Scottish King, 734 00:37:42,999 --> 00:37:44,392 and I'll do Banquo. 735 00:37:45,306 --> 00:37:47,569 As you wish, my Lord. 736 00:37:49,745 --> 00:37:50,833 Cut the crap. 737 00:37:52,444 --> 00:37:55,098 You know, I do not know how Alex got whacked, 738 00:37:55,185 --> 00:37:56,361 but he did. 739 00:37:57,187 --> 00:37:58,841 And now, you're our only choice. 740 00:38:00,060 --> 00:38:01,844 I'm ready. 741 00:38:01,931 --> 00:38:03,169 You know, you might be a good actor, 742 00:38:03,193 --> 00:38:04,760 but you're a consummate asshole. 743 00:38:05,500 --> 00:38:07,197 The only good thing about this, 744 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 is that we get to cut your head off in the last scene. 745 00:38:10,375 --> 00:38:11,767 Thanks for your support, Henry. 746 00:38:57,509 --> 00:39:00,294 Where is the Thane of Cawdor? 747 00:39:00,381 --> 00:39:02,252 We coursed him at the heels, 748 00:39:02,340 --> 00:39:04,385 but he rides well. 749 00:39:05,299 --> 00:39:07,649 See, see our honored hostess. 750 00:39:12,132 --> 00:39:13,394 Out! 751 00:39:14,482 --> 00:39:15,918 Damn spot. 752 00:39:18,356 --> 00:39:19,966 Uh, wrong scene? 753 00:39:20,706 --> 00:39:21,794 That's Act Five. 754 00:39:21,881 --> 00:39:22,882 Act Five. 755 00:39:33,545 --> 00:39:35,329 Look at my hands. 756 00:39:35,416 --> 00:39:36,765 They're lovely hands. 757 00:39:36,852 --> 00:39:38,550 Yeah. They don't show your age at all. 758 00:39:40,769 --> 00:39:43,076 I just need a little help washing the blood off. 759 00:39:43,685 --> 00:39:45,078 Sorry. 760 00:39:45,165 --> 00:39:47,646 Guess it's happy hour already, huh? 761 00:39:47,733 --> 00:39:49,735 - Come here. Are you okay? - Yeah. 762 00:39:54,392 --> 00:39:56,437 I'm, I'm realizing, that... 763 00:39:56,524 --> 00:39:59,527 how upsetting it must have been to see Alex get hurt. 764 00:40:02,051 --> 00:40:04,750 Henry, I need you to help me wash this blood off of my hands. 765 00:40:07,666 --> 00:40:09,494 You know I love the method acting, Liz. 766 00:40:09,581 --> 00:40:11,496 But there is no blood, in reality, there's... 767 00:40:11,583 --> 00:40:13,062 there's no blood. 768 00:40:20,200 --> 00:40:22,202 - No? - No. 769 00:40:23,029 --> 00:40:24,422 No, no blood. 770 00:40:25,118 --> 00:40:26,162 - But, no... - No! 771 00:40:26,249 --> 00:40:28,513 But very, very, convincing. 772 00:40:28,600 --> 00:40:31,167 I mean, that... that's some real conviction. 773 00:40:31,864 --> 00:40:32,952 Like... 774 00:40:33,039 --> 00:40:34,606 Crazy ass conviction. 775 00:40:37,260 --> 00:40:38,740 Oh, that's... 776 00:40:38,827 --> 00:40:40,283 Uh, there is no blood. I see that now. 777 00:40:40,307 --> 00:40:41,502 There's no blood. There's no blood. 778 00:40:41,526 --> 00:40:42,526 - All right. Okay. - Okay? 779 00:40:42,570 --> 00:40:43,745 - Okay. - No, no, no. 780 00:40:43,832 --> 00:40:45,192 Let's give us a start from the top. 781 00:40:45,225 --> 00:40:46,420 - Let's go back to the top. - Okay. 782 00:40:46,444 --> 00:40:47,314 - Come on, dear. - Okay. 783 00:40:47,401 --> 00:40:48,881 - Okay. - Okay. 784 00:40:48,968 --> 00:40:50,796 - No, no, no. Come on. - Oh. 785 00:40:50,883 --> 00:40:51,971 Fresh start. 786 00:40:53,320 --> 00:40:55,148 Very good. 787 00:40:55,235 --> 00:40:56,236 - Whoo! - All right? 788 00:40:57,977 --> 00:40:59,500 You're like so in it. 789 00:40:59,587 --> 00:41:01,241 - Got me. - Wow. 790 00:41:01,328 --> 00:41:02,436 I thought I saw it, you know? 791 00:41:02,460 --> 00:41:03,678 Okay. 792 00:41:15,168 --> 00:41:16,648 I think maybe it's time to start 793 00:41:16,735 --> 00:41:19,128 thinking about you playing Lady Macbeth. 794 00:41:22,436 --> 00:41:24,743 - Okay. - From the "Thane of Cawdor." 795 00:41:33,099 --> 00:41:34,187 So... 796 00:41:37,146 --> 00:41:39,627 seems I will be Macbeth. 797 00:41:40,498 --> 00:41:42,587 Oh, yeah. 798 00:41:42,674 --> 00:41:44,284 Yeah, it does seem that way, doesn't it? 799 00:41:45,938 --> 00:41:47,679 You know, I dreamed it last night. 800 00:41:49,550 --> 00:41:51,944 It's probably a prophecy. 801 00:41:52,031 --> 00:41:55,034 It's not a prophecy if you make it happen, Thomas. 802 00:41:56,122 --> 00:41:57,123 Seriously? 803 00:41:58,690 --> 00:42:02,128 I... I had nothing to do with that. 804 00:42:02,215 --> 00:42:05,131 You don't think I'd actually try and kill him? 805 00:42:05,218 --> 00:42:08,351 Well, you did say that there would be an accident. 806 00:42:08,438 --> 00:42:09,570 You know how the play goes. 807 00:42:09,657 --> 00:42:11,050 We murder the king. 808 00:42:13,400 --> 00:42:14,880 Okay, well. 809 00:42:14,967 --> 00:42:17,186 Alex is on permanent bed rest now, so... 810 00:42:18,318 --> 00:42:19,972 all's well that ends well. 811 00:42:20,059 --> 00:42:21,756 Oh, maybe for you. 812 00:42:22,583 --> 00:42:24,150 - Hm? - You know. 813 00:42:25,543 --> 00:42:26,892 Maybe for you. 814 00:42:27,545 --> 00:42:28,807 Why don't you man up? 815 00:42:29,677 --> 00:42:30,765 - Huh? - Hm? 816 00:42:30,852 --> 00:42:32,245 Why don't you man up? 817 00:42:34,726 --> 00:42:36,249 Come to my woman's breast. 818 00:42:36,336 --> 00:42:38,599 Yeah, all right. Okay, okay, Liz. 819 00:42:38,686 --> 00:42:40,514 You're scaring, scaring... you're scaring me. 820 00:42:40,601 --> 00:42:43,169 Enough with the Lady Macbeth shit, okay? 821 00:42:44,387 --> 00:42:46,128 Maybe everything ends well for you, 822 00:42:46,215 --> 00:42:48,783 but it doesn't end well for me, it never does. 823 00:43:02,623 --> 00:43:04,364 Is this... 824 00:43:04,451 --> 00:43:07,236 a dagger which I see before me? 825 00:43:08,455 --> 00:43:10,326 The handle toward my hand? 826 00:43:13,242 --> 00:43:14,287 Come... 827 00:43:15,157 --> 00:43:16,768 let me clutch thee. 828 00:43:18,552 --> 00:43:19,945 I have thee not, and... 829 00:43:20,728 --> 00:43:22,382 yet I see thee still. 830 00:43:24,819 --> 00:43:26,952 Art thou not, fatal vision, 831 00:43:28,562 --> 00:43:30,738 sensible to feeling as to sight? 832 00:43:32,827 --> 00:43:35,351 Or art thou but a dagger of the mind? 833 00:43:37,136 --> 00:43:38,354 A false creation, 834 00:43:40,052 --> 00:43:41,880 proceeding... 835 00:43:41,967 --> 00:43:44,056 from the heat-oppressed brain. 836 00:43:52,499 --> 00:43:54,588 Bravo! 837 00:43:54,675 --> 00:43:57,069 Bravo! Spectacular! 838 00:43:58,505 --> 00:44:00,115 Bravo! 839 00:44:00,202 --> 00:44:02,552 You know, I, I kinda felt that, Henry. 840 00:44:02,640 --> 00:44:04,293 - We all did, Alex. - Oh. 841 00:44:04,816 --> 00:44:07,470 Oh, well done... 842 00:44:07,557 --> 00:44:09,168 my King! 843 00:44:09,255 --> 00:44:10,256 What happened? 844 00:44:11,170 --> 00:44:12,301 Alex is recovered. 845 00:44:12,388 --> 00:44:14,042 More than recovered, actually. 846 00:44:14,129 --> 00:44:16,001 Cured. 847 00:44:16,088 --> 00:44:18,612 He just got some crazy-assed kind of theatrical penicillin. 848 00:44:18,699 --> 00:44:20,919 No, no, no. 849 00:44:21,006 --> 00:44:22,616 No. That can't be. That can't be. 850 00:44:22,703 --> 00:44:24,096 We... 851 00:44:24,183 --> 00:44:26,576 We should be sensitive to his injury. 852 00:44:26,664 --> 00:44:28,361 Life's but a walking shadow, 853 00:44:30,406 --> 00:44:32,408 a poor player that... 854 00:44:32,495 --> 00:44:36,064 - struts. - And our eyes do not deceive us. 855 00:44:36,151 --> 00:44:38,763 I, for one, am willing to call it a miracle 856 00:44:38,850 --> 00:44:40,416 and leave it at that. 857 00:44:40,503 --> 00:44:41,766 It is a tale... 858 00:44:42,767 --> 00:44:44,203 told by an idiot. 859 00:44:45,726 --> 00:44:48,381 Full of sound and fury, 860 00:44:50,383 --> 00:44:51,819 signifying... 861 00:44:53,212 --> 00:44:54,256 nothing. 862 00:45:01,699 --> 00:45:03,483 - What happened? - Don't ask. 863 00:45:05,572 --> 00:45:08,009 ♪ The weird sisters Hand in hand ♪ 864 00:45:08,096 --> 00:45:10,795 ♪ Posters of the sea and land ♪ 865 00:45:10,882 --> 00:45:13,798 ♪ Thus do go about, about ♪ 866 00:45:13,885 --> 00:45:16,714 ♪ Thrice to thine And thrice to mine ♪ 867 00:45:16,801 --> 00:45:19,586 ♪ And thrice again To makeup nine ♪ 868 00:45:19,673 --> 00:45:20,848 ♪ Peace ♪ 869 00:45:20,935 --> 00:45:23,677 ♪ The charm's wound up ♪ 870 00:45:23,764 --> 00:45:26,811 So foul and fair a day, I have not seen. 871 00:45:26,898 --> 00:45:28,943 How far is't call'd to Forres? 872 00:45:29,596 --> 00:45:30,771 What are these... 873 00:45:31,729 --> 00:45:33,382 so wild and withered in their attire, 874 00:45:33,469 --> 00:45:35,349 they look not like th' inhabitants o' th' Earth. 875 00:45:36,821 --> 00:45:38,083 Speak if you can. 876 00:45:38,779 --> 00:45:39,824 What are you? 877 00:45:39,911 --> 00:45:42,087 All hail, Macbeth. 878 00:45:42,174 --> 00:45:45,264 Hail to thee, Thane of Glamis. 879 00:45:45,351 --> 00:45:46,744 All hail, Macbeth. 880 00:45:46,831 --> 00:45:49,137 Hail to thee, thane of Cawdor. 881 00:45:50,922 --> 00:45:54,360 All hail, Macbeth, 882 00:45:54,447 --> 00:45:57,929 that shalt be king, hereafter. 883 00:46:00,235 --> 00:46:01,454 Fantastic. 884 00:46:01,541 --> 00:46:03,586 That was... 885 00:46:03,673 --> 00:46:05,501 - spectacular! - You think so? 886 00:46:05,588 --> 00:46:06,696 Everybody, take five minutes. 887 00:46:06,720 --> 00:46:08,417 Let's do the whole scene again. 888 00:46:08,504 --> 00:46:09,743 Alex, come here, come here, I want to talk to you. 889 00:46:09,767 --> 00:46:11,159 I got a great idea. 890 00:46:11,246 --> 00:46:12,378 Okay. 891 00:46:15,729 --> 00:46:17,296 He's good. 892 00:46:18,732 --> 00:46:19,907 What? 893 00:46:22,040 --> 00:46:24,564 - He's very good. - Yeah, no, I heard you. 894 00:46:24,651 --> 00:46:26,566 He's still an imbecile. 895 00:46:26,653 --> 00:46:29,047 I mean, idiot savants can play Mozart. 896 00:46:30,091 --> 00:46:32,441 "All hail Macbeth." 897 00:46:33,573 --> 00:46:35,096 I can't take it anymore. 898 00:46:36,445 --> 00:46:38,012 You had your chance. 899 00:46:50,329 --> 00:46:51,504 Alex! 900 00:46:53,245 --> 00:46:54,333 Alex! 901 00:46:54,942 --> 00:46:56,596 Huh? 902 00:46:56,683 --> 00:46:58,203 I've been... I've been looking for you. 903 00:46:59,338 --> 00:47:00,687 What? 904 00:47:00,774 --> 00:47:02,907 I just... I wanted to apologize, 905 00:47:02,994 --> 00:47:05,518 for being so rough on you before. 906 00:47:05,605 --> 00:47:06,954 Ha! That's a first. 907 00:47:08,782 --> 00:47:10,175 Let me give you a hand. 908 00:47:13,961 --> 00:47:16,094 You know... 909 00:47:16,181 --> 00:47:18,879 I have to say that was some... 910 00:47:20,533 --> 00:47:23,188 wonderful acting, back in there. 911 00:47:23,275 --> 00:47:25,625 And that surprises you? 912 00:47:26,669 --> 00:47:27,845 No. 913 00:47:29,194 --> 00:47:31,936 No, just, um... 914 00:47:32,023 --> 00:47:34,939 I'm wondering where it came from, really. 915 00:47:35,026 --> 00:47:36,462 Well, you know I, uh... 916 00:47:36,549 --> 00:47:39,813 I feel it in here, and in here. 917 00:47:39,900 --> 00:47:41,771 Yeah, I think I was born to play Mac... 918 00:47:41,859 --> 00:47:43,121 Uh-uh. 919 00:47:44,644 --> 00:47:46,733 Scottish King. 920 00:47:46,820 --> 00:47:48,909 - Yes, yes, of course. - Yeah. 921 00:47:48,996 --> 00:47:52,173 That crazy Scottish King. 922 00:47:53,914 --> 00:47:55,394 Yeah, you know, 923 00:47:55,481 --> 00:47:57,241 I think this is gonna be my best performance. 924 00:47:57,918 --> 00:47:59,224 I don't know, it's like he's... 925 00:47:59,789 --> 00:48:01,226 he's inside of me. 926 00:48:03,489 --> 00:48:04,882 It's like, uh... 927 00:48:05,926 --> 00:48:09,060 next stop, Broadway. 928 00:48:12,628 --> 00:48:13,934 Oh, whoa! 929 00:48:21,811 --> 00:48:24,205 Jeez. You okay? 930 00:48:31,473 --> 00:48:35,216 ♪ Kill her With your alien lies ♪ 931 00:48:35,303 --> 00:48:39,568 ♪ Kill her With your expert disguise ♪ 932 00:48:41,222 --> 00:48:43,572 ♪ Bump, bump, bump ♪ 933 00:48:46,401 --> 00:48:50,014 ♪ Kill him With your luscious lips ♪ 934 00:48:50,101 --> 00:48:54,322 ♪ Kill him With your swaying hips ♪ 935 00:48:55,976 --> 00:48:58,022 ♪ Bump, bump, bump ♪ 936 00:48:58,936 --> 00:49:00,415 Is it done, then? 937 00:49:03,549 --> 00:49:04,724 What do you think? 938 00:49:06,813 --> 00:49:07,988 I think... 939 00:49:09,555 --> 00:49:13,211 that a real man carries out his intentions. 940 00:49:14,473 --> 00:49:17,519 And that he takes what he knows can be his. 941 00:49:17,606 --> 00:49:20,914 ♪ Listen to The city sirens howl ♪ 942 00:49:21,001 --> 00:49:22,785 That's what I think. 943 00:49:22,872 --> 00:49:25,701 ♪ Hunters on the prowl ♪ 944 00:49:27,399 --> 00:49:29,444 ♪ Bump, bump, bump ♪ 945 00:49:32,360 --> 00:49:35,929 ♪ With hair All wind-swept skunk ♪ 946 00:49:36,016 --> 00:49:38,888 ♪ She meets Apocalyptic cyberpunk ♪ 947 00:49:38,976 --> 00:49:42,066 ♪ And they go bump, bump, bump ♪ 948 00:49:42,153 --> 00:49:44,329 ♪ Bump in the night ♪ 949 00:49:47,288 --> 00:49:50,770 ♪ Hearts are sinking Awfully fast ♪ 950 00:49:50,857 --> 00:49:54,556 ♪ Like olives In a sweating glass ♪ 951 00:49:54,643 --> 00:49:57,951 ♪ Bed time The clock strikes twelve ♪ 952 00:49:58,038 --> 00:50:00,693 ♪ Hurry, hurry, hurry ♪ 953 00:50:00,780 --> 00:50:02,521 ♪ Schnau, schnau ♪ 954 00:50:23,716 --> 00:50:25,196 Ah, there you are. 955 00:50:25,283 --> 00:50:26,608 We're ready for you to finish up our run through. 956 00:50:26,632 --> 00:50:28,199 I know you know the part, but I... 957 00:50:31,158 --> 00:50:32,377 You feeling all right? 958 00:50:37,512 --> 00:50:40,254 I've been feeling a bit odd. 959 00:50:41,255 --> 00:50:44,302 Um, might I suggest, uh... 960 00:50:44,389 --> 00:50:46,565 maybe a lighter touch with the gin? 961 00:50:48,741 --> 00:50:50,699 Thomas and I set off the curse. 962 00:50:55,922 --> 00:50:57,097 Liz... 963 00:50:57,967 --> 00:50:59,882 there's no curse. 964 00:50:59,969 --> 00:51:01,077 How do you know that, though? 965 00:51:01,101 --> 00:51:02,755 How can you be sure? 966 00:51:02,842 --> 00:51:03,843 Trust me. 967 00:51:04,757 --> 00:51:06,280 The idea of it... 968 00:51:07,803 --> 00:51:11,590 helps bring the play's sorcery to life. That's... 969 00:51:11,677 --> 00:51:12,808 That's all, it's... 970 00:51:15,811 --> 00:51:17,335 Hmm. 971 00:51:17,422 --> 00:51:19,511 Okay. So, maybe we're just all... 972 00:51:20,164 --> 00:51:23,210 ench... enchanted... 973 00:51:23,297 --> 00:51:25,604 enchanted by the possibility. 974 00:51:25,691 --> 00:51:26,779 Exactly. 975 00:51:29,651 --> 00:51:32,393 Great acting demands... 976 00:51:32,480 --> 00:51:34,787 surrender to the imaginary. 977 00:51:34,874 --> 00:51:38,573 And you are a great actress. 978 00:51:39,922 --> 00:51:41,185 Thank you. 979 00:51:45,276 --> 00:51:47,408 So, you'll come back inside? 980 00:51:47,495 --> 00:51:49,715 - All right? - Okay. Yeah. 981 00:51:51,108 --> 00:51:52,761 Yes. All right. 982 00:51:53,806 --> 00:51:56,200 Sure. 983 00:52:39,678 --> 00:52:40,722 Oh! 984 00:53:06,357 --> 00:53:07,706 Oh, Jason! 985 00:54:04,632 --> 00:54:06,373 Kill him. 986 00:54:08,157 --> 00:54:11,857 This thou must do! 987 00:54:15,252 --> 00:54:16,992 Oh! 988 00:54:17,079 --> 00:54:18,603 You wicked girl. 989 00:54:18,690 --> 00:54:20,692 You know how I like a little rough trade. 990 00:54:20,779 --> 00:54:22,171 That was fun. 991 00:54:22,259 --> 00:54:23,695 Do it again. Do it again. 992 00:54:23,782 --> 00:54:25,914 - No. No. - Huh? 993 00:54:26,001 --> 00:54:27,612 What? Why not? 994 00:54:28,221 --> 00:54:29,918 Honey, come on. 995 00:54:30,005 --> 00:54:31,703 Put the pillow on my face. 996 00:54:31,790 --> 00:54:33,966 Tank it in. Hold it down. 997 00:54:34,053 --> 00:54:36,664 Come on, come on! No? 998 00:54:37,622 --> 00:54:39,493 Unsex me. 999 00:54:40,538 --> 00:54:43,454 What? What is it? What? 1000 00:54:43,541 --> 00:54:46,500 Something wicked this way comes. 1001 00:54:48,372 --> 00:54:49,590 Are you okay? 1002 00:55:34,418 --> 00:55:36,768 Hello? Hello? 1003 00:55:36,855 --> 00:55:38,378 Did you hear something? 1004 00:55:38,465 --> 00:55:39,466 Apparently, we all did. 1005 00:55:39,553 --> 00:55:41,468 I heard... I heard voices. 1006 00:55:41,555 --> 00:55:43,035 It's just the wind. 1007 00:55:45,907 --> 00:55:48,432 The wind? 1008 00:55:48,519 --> 00:55:50,129 - Uh-huh. - Perhaps a cup of tea? 1009 00:55:50,216 --> 00:55:51,260 - Maybe? - No. No. No. 1010 00:55:51,348 --> 00:55:53,132 Scotch, I'm thinking scotch. 1011 00:55:53,219 --> 00:55:57,049 Oh, this weather doth murder sleep. 1012 00:56:01,967 --> 00:56:03,185 - Oh! - Oh, shit. 1013 00:56:03,272 --> 00:56:04,317 Oh, my nerves. 1014 00:56:04,404 --> 00:56:06,450 Do not be afraid, my dear. 1015 00:56:06,537 --> 00:56:10,149 It is only nature at her most dramatic. 1016 00:56:10,236 --> 00:56:12,325 Yes. Well, I like comedy. 1017 00:56:12,412 --> 00:56:13,848 It's kinda spooky. 1018 00:56:15,328 --> 00:56:16,677 - Hey. - Hi. 1019 00:56:22,683 --> 00:56:24,076 Where's Jason? 1020 00:56:25,425 --> 00:56:26,644 He fell asleep. 1021 00:56:26,731 --> 00:56:29,342 How rude. 1022 00:56:29,429 --> 00:56:31,475 Well, even the randiest of roosters 1023 00:56:31,562 --> 00:56:33,346 must nap occasionally. 1024 00:56:33,433 --> 00:56:35,827 Oh, my darling, pie? 1025 00:56:35,914 --> 00:56:38,177 Oh, no. It's okay, South Beach diet. 1026 00:56:50,624 --> 00:56:52,365 Well, we should all follow Jason's lead 1027 00:56:52,452 --> 00:56:54,759 and turn in, got a big day tomorrow. 1028 00:56:54,846 --> 00:56:58,937 I believe I would wait here for nature's grand finale. 1029 00:56:59,024 --> 00:57:01,983 Ah! And I, I shall keep you company. 1030 00:57:02,070 --> 00:57:03,550 Excellent. 1031 00:57:03,637 --> 00:57:05,334 You always are welcome. 1032 00:57:26,312 --> 00:57:27,966 All right, then. 1033 00:57:28,053 --> 00:57:29,141 That should do it. 1034 00:57:30,316 --> 00:57:31,752 No curtain call for me. 1035 00:57:31,839 --> 00:57:32,840 No. 1036 00:58:25,850 --> 00:58:27,895 Did you miss me... 1037 00:58:28,896 --> 00:58:30,202 ...my King? 1038 00:58:31,551 --> 00:58:33,510 Hm? 1039 00:58:42,127 --> 00:58:43,389 Jesus! 1040 00:58:43,476 --> 00:58:44,738 Oh, my god. 1041 00:58:52,006 --> 00:58:53,181 Oh, my god. 1042 00:58:56,576 --> 00:58:58,970 That was terrifying. 1043 00:59:04,149 --> 00:59:05,193 Hey. 1044 00:59:06,891 --> 00:59:08,066 Hey, Liz? 1045 00:59:09,720 --> 00:59:11,896 I just had the craziest dream, Liz? 1046 00:59:12,505 --> 00:59:13,680 Liz? 1047 00:59:15,900 --> 00:59:16,988 Oh, god! 1048 00:59:25,562 --> 00:59:26,780 No, no! 1049 00:59:27,302 --> 00:59:29,000 No, no! 1050 00:59:29,087 --> 00:59:32,351 That's, that's not quite the reaction that I was... 1051 00:59:33,265 --> 00:59:34,745 that I was expecting. 1052 00:59:38,139 --> 00:59:39,271 What? 1053 00:59:41,752 --> 00:59:43,449 - Boo! - Oh! Jeez! What? 1054 00:59:43,536 --> 00:59:45,079 I don't know why you did that. Why did you do that? 1055 00:59:45,103 --> 00:59:46,713 Oh, you look like you'd seen a ghost, 1056 00:59:46,800 --> 00:59:48,367 and I just thought I would help you out. 1057 00:59:50,282 --> 00:59:51,631 I just, I had the most... 1058 00:59:52,240 --> 00:59:53,590 bizarre dream. 1059 00:59:53,677 --> 00:59:55,026 - Yeah? - Don't. 1060 00:59:55,113 --> 00:59:56,418 Sorry. Just don't... 1061 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 No. 1062 00:59:58,464 --> 00:59:59,596 Why? 1063 01:00:01,336 --> 01:00:02,381 What's wrong? 1064 01:00:03,904 --> 01:00:04,905 Nothing. 1065 01:00:06,559 --> 01:00:07,778 No. 1066 01:00:08,648 --> 01:00:09,910 Something's wrong. 1067 01:00:12,086 --> 01:00:14,219 It's that little slut Juliet, isn't it? 1068 01:00:15,481 --> 01:00:17,004 Hm? 1069 01:00:17,091 --> 01:00:19,703 I see the way you've been looking at her. 1070 01:00:19,790 --> 01:00:22,140 Look at her? I don't look at her. I... 1071 01:00:22,227 --> 01:00:23,620 I mean, I look at her. 1072 01:00:23,707 --> 01:00:25,056 But I'm just a grown man. 1073 01:00:25,143 --> 01:00:27,580 I do... that's what we do, we look. 1074 01:00:27,667 --> 01:00:29,713 We admire. 1075 01:00:29,800 --> 01:00:31,845 But that's not all you do, is it? 1076 01:00:31,932 --> 01:00:32,933 Um... 1077 01:00:34,543 --> 01:00:36,284 This is what you want. 1078 01:00:37,982 --> 01:00:39,331 What? 1079 01:00:39,418 --> 01:00:40,985 Or is it this? 1080 01:00:42,682 --> 01:00:43,814 Uh... 1081 01:00:44,553 --> 01:00:46,033 Or maybe this? 1082 01:00:49,689 --> 01:00:51,909 Oh, my god! Oh, my god! Penis. 1083 01:00:51,996 --> 01:00:54,433 Oh, go away, go away, go away. 1084 01:00:54,520 --> 01:00:56,783 Go away, go away, go away! 1085 01:01:20,546 --> 01:01:21,939 Oh, shit. 1086 01:01:28,685 --> 01:01:30,730 Macbeth! 1087 01:01:32,123 --> 01:01:34,038 Macbeth! 1088 01:01:34,778 --> 01:01:36,562 Kill thee! 1089 01:01:39,783 --> 01:01:42,176 Must do... 1090 01:01:55,712 --> 01:02:01,892 Thou shall be Macbeth! 1091 01:02:01,979 --> 01:02:06,592 Thrice to thine, and thrice to mine, 1092 01:02:06,679 --> 01:02:12,119 and thrice again to make up nine. 1093 01:02:12,206 --> 01:02:13,251 Peace! 1094 01:02:14,339 --> 01:02:15,427 The charms... 1095 01:02:18,430 --> 01:02:19,953 No! 1096 01:02:20,040 --> 01:02:23,957 Thou shall be Macbeth! 1097 01:02:24,610 --> 01:02:26,133 Ah! No, no! 1098 01:02:26,220 --> 01:02:29,006 No, no, no! 1099 01:02:29,093 --> 01:02:31,008 No, no, no! 1100 01:02:31,095 --> 01:02:32,923 No! No! 1101 01:02:33,010 --> 01:02:34,446 No! No! 1102 01:02:36,404 --> 01:02:37,405 Uh... 1103 01:02:47,764 --> 01:02:49,113 Oh, shit. 1104 01:03:48,302 --> 01:03:50,522 Um... 1105 01:03:51,915 --> 01:03:53,351 Did you, um... 1106 01:03:55,483 --> 01:03:58,486 Did you come into my room last night? 1107 01:04:01,011 --> 01:04:02,186 You don't remember? 1108 01:04:04,014 --> 01:04:05,537 Uh, no. 1109 01:04:06,973 --> 01:04:10,020 No, not, not clearly. 1110 01:04:10,107 --> 01:04:12,413 Well, if you can't remember, then neither can I. 1111 01:04:19,725 --> 01:04:21,161 I've been thinking. 1112 01:04:21,248 --> 01:04:22,815 Um... 1113 01:04:22,902 --> 01:04:24,662 About how to take care of our Alex situation? 1114 01:04:25,122 --> 01:04:26,123 What? 1115 01:04:26,732 --> 01:04:27,907 No. 1116 01:04:31,476 --> 01:04:32,694 Well then, what else... 1117 01:04:34,261 --> 01:04:35,654 ...my King? 1118 01:04:35,741 --> 01:04:38,526 Well actually, it's, it's on, um, 1119 01:04:38,613 --> 01:04:40,659 it's on that point. I, I... 1120 01:04:40,746 --> 01:04:41,965 You're weak. 1121 01:04:43,053 --> 01:04:44,445 Uh... 1122 01:04:45,751 --> 01:04:48,014 You're weak just like he is. 1123 01:04:48,101 --> 01:04:49,537 Just like Macbeth. 1124 01:04:50,756 --> 01:04:52,584 Just perfect for the part. 1125 01:05:00,026 --> 01:05:01,332 Pathetic. 1126 01:05:47,117 --> 01:05:50,033 So, we're all heading over to start getting ready. 1127 01:05:50,120 --> 01:05:51,338 That includes you. 1128 01:05:51,860 --> 01:05:53,036 Right? 1129 01:05:57,866 --> 01:05:59,651 Look, um... 1130 01:05:59,738 --> 01:06:01,174 I warned you about this. 1131 01:06:01,261 --> 01:06:02,741 It better not be any of your bullshit. 1132 01:06:05,831 --> 01:06:06,963 I'm... 1133 01:06:07,789 --> 01:06:09,139 I'm just not feeling myself, 1134 01:06:09,878 --> 01:06:12,229 actually, so... 1135 01:06:12,316 --> 01:06:15,406 That's strange. That's usually... 1136 01:06:15,493 --> 01:06:17,060 the only person you have feelings for. 1137 01:06:17,147 --> 01:06:18,975 Right? 1138 01:06:19,062 --> 01:06:20,759 Yeah, I didn't sleep last night, so... 1139 01:06:20,846 --> 01:06:22,195 Well, no one did. 1140 01:06:22,282 --> 01:06:24,632 But the show, it's gotta go on, okay? 1141 01:06:25,807 --> 01:06:28,071 Unless you're too unwell to perform. 1142 01:06:32,553 --> 01:06:33,554 No. 1143 01:06:37,994 --> 01:06:39,604 No, no. I... 1144 01:06:42,650 --> 01:06:45,305 You haven't noticed anything unusual recently, have you? 1145 01:06:46,872 --> 01:06:49,135 Uh, just that, um... 1146 01:06:51,050 --> 01:06:53,661 just that everybody's really upped their game. 1147 01:06:53,748 --> 01:06:54,749 Yeah. 1148 01:06:55,881 --> 01:06:57,100 Yeah. 1149 01:06:58,188 --> 01:06:59,711 And you don't think that's strange? 1150 01:07:00,973 --> 01:07:03,236 Just the result of all our hard work. 1151 01:07:06,892 --> 01:07:08,633 Okay. 1152 01:07:10,896 --> 01:07:12,158 Okay. 1153 01:07:14,378 --> 01:07:16,206 And one last thing, you don't, um... 1154 01:07:17,555 --> 01:07:21,341 you don't believe in the haunted play idea... 1155 01:07:22,386 --> 01:07:23,648 do you? 1156 01:07:23,735 --> 01:07:25,015 Really? Did you just ask me that? 1157 01:07:25,084 --> 01:07:26,825 - It's nothing. - For god's sake. 1158 01:07:26,912 --> 01:07:28,044 It's just... 1159 01:07:30,568 --> 01:07:32,004 Oh, my god. 1160 01:07:32,091 --> 01:07:33,962 - So we're good, right? - Yeah. 1161 01:07:34,050 --> 01:07:35,442 - Yeah? - Yeah, we're good. 1162 01:07:37,792 --> 01:07:38,793 Okay. 1163 01:07:53,504 --> 01:07:54,592 Holy shit. 1164 01:07:56,768 --> 01:07:58,161 Stars... 1165 01:07:59,510 --> 01:08:01,425 hide your fires. 1166 01:08:04,384 --> 01:08:07,735 Let no light see 1167 01:08:07,822 --> 01:08:11,130 thy black and deep desires. 1168 01:08:14,264 --> 01:08:16,744 We shall be Macbeth. 1169 01:08:17,789 --> 01:08:19,182 Yeah. 1170 01:08:21,140 --> 01:08:23,708 See, I'm not, I'm not so sure. 1171 01:08:25,884 --> 01:08:29,757 Do not disappoint us. 1172 01:08:32,630 --> 01:08:34,458 Get thee, now hence. 1173 01:08:34,545 --> 01:08:37,417 And let sun ne'er rise again without ambitions fated, 1174 01:08:37,504 --> 01:08:41,247 treasure tight, within thy grasp. 1175 01:08:44,511 --> 01:08:45,512 Uh... 1176 01:08:49,734 --> 01:08:50,735 Mm. 1177 01:08:54,478 --> 01:08:55,827 Okay. I'm, okay. 1178 01:09:04,357 --> 01:09:05,750 Come on. 1179 01:09:09,667 --> 01:09:10,668 Show time. 1180 01:09:58,411 --> 01:09:59,411 Yup? 1181 01:10:05,026 --> 01:10:06,202 Can I come in? 1182 01:10:06,898 --> 01:10:08,160 Yeah, of course. 1183 01:10:08,247 --> 01:10:10,249 Oh, Thomas. 1184 01:10:11,076 --> 01:10:12,338 Sweetheart. 1185 01:10:15,646 --> 01:10:17,561 I was a little abrupt earlier. 1186 01:10:19,084 --> 01:10:21,869 I know I have been an absolute mess. 1187 01:10:23,088 --> 01:10:24,568 And too hard on you. 1188 01:10:27,571 --> 01:10:30,400 And I really don't want you to carry any bad feelings 1189 01:10:30,487 --> 01:10:32,489 out onto the stage tonight, okay? 1190 01:10:34,142 --> 01:10:35,579 Yeah, of course. 1191 01:10:42,107 --> 01:10:43,282 Whoo! 1192 01:10:45,241 --> 01:10:47,286 - Feels good to get that out. - Mm. 1193 01:10:48,244 --> 01:10:49,462 Break a leg. 1194 01:11:02,693 --> 01:11:03,998 Yeah? 1195 01:11:12,877 --> 01:11:13,965 May I come in? 1196 01:11:23,061 --> 01:11:25,716 Oh, Thomas, sweetheart. 1197 01:11:27,631 --> 01:11:29,676 That was a little abrupt earlier. 1198 01:11:31,548 --> 01:11:33,811 I know I've been an absolute mess. 1199 01:11:34,812 --> 01:11:36,074 And too hard on you. 1200 01:11:39,947 --> 01:11:42,559 And I really don't want you to carry any bad feelings 1201 01:11:42,646 --> 01:11:44,822 onto the stage tonight, okay? 1202 01:11:53,831 --> 01:11:55,006 Whoo! 1203 01:11:57,225 --> 01:11:58,792 Feels good to get that out. 1204 01:12:03,841 --> 01:12:05,016 Break a leg. 1205 01:12:16,027 --> 01:12:17,637 What? What? 1206 01:12:23,382 --> 01:12:24,557 Something else? 1207 01:12:26,907 --> 01:12:28,518 Something else? 1208 01:12:30,955 --> 01:12:32,348 You were just here. 1209 01:12:34,262 --> 01:12:35,525 I was? 1210 01:12:37,222 --> 01:12:39,442 Yes. You were. 1211 01:12:40,704 --> 01:12:41,792 When? 1212 01:12:41,879 --> 01:12:43,750 Just now. Literally just now. 1213 01:12:43,837 --> 01:12:44,838 Just now. 1214 01:12:46,666 --> 01:12:48,407 What the hell is going on? 1215 01:12:49,103 --> 01:12:50,670 What have we done, Liz? 1216 01:12:51,802 --> 01:12:52,803 Liz? 1217 01:12:58,417 --> 01:13:01,551 Something wicked this way comes, my King. 1218 01:13:04,249 --> 01:13:05,642 Something wicked. 1219 01:13:16,348 --> 01:13:17,523 Yeah. 1220 01:13:20,613 --> 01:13:21,658 it does. 1221 01:13:32,103 --> 01:13:33,147 Archie? 1222 01:13:35,193 --> 01:13:36,412 Archie? 1223 01:13:36,890 --> 01:13:38,370 Yes, Henry. 1224 01:13:38,457 --> 01:13:40,328 Are these rolling set pieces gonna work? 1225 01:13:40,416 --> 01:13:42,113 And did you set the final light cues? 1226 01:13:42,200 --> 01:13:43,395 Did you check the taped marks, go over the prop table... 1227 01:13:43,419 --> 01:13:45,072 Yes, yes, yes. 1228 01:13:45,159 --> 01:13:47,379 And yes to the next three things you're gonna ask me. 1229 01:13:47,466 --> 01:13:49,599 Henry, we've done this play 50 times. 1230 01:13:52,950 --> 01:13:55,518 Henry, my love. What do you think? 1231 01:13:55,605 --> 01:13:57,389 Did you use a mirror 1232 01:13:57,476 --> 01:13:59,391 or just your intuition, Madeline? 1233 01:13:59,478 --> 01:14:01,132 I thought it was very scary. 1234 01:14:02,655 --> 01:14:04,222 Well, yeah, and maybe too much so. 1235 01:14:04,309 --> 01:14:06,180 We might have children in the audience. We... 1236 01:14:06,267 --> 01:14:07,399 We have to be careful. 1237 01:14:07,486 --> 01:14:09,401 Oh, thank you for the note. 1238 01:14:09,488 --> 01:14:10,924 Thank you. 1239 01:14:11,011 --> 01:14:12,404 Mr. Henry. Mr. Henry. 1240 01:14:12,491 --> 01:14:13,797 I am coming now from town, 1241 01:14:13,884 --> 01:14:15,712 and am reporting to you from Mr. George, 1242 01:14:15,799 --> 01:14:18,889 that we have no more seats to sell. 1243 01:14:18,976 --> 01:14:19,977 Is good? 1244 01:14:20,412 --> 01:14:21,892 Is good? 1245 01:14:21,979 --> 01:14:23,807 Is unbelievable! 1246 01:14:25,983 --> 01:14:26,983 - Henry. - Huh? 1247 01:14:27,027 --> 01:14:28,115 Sold out? 1248 01:14:28,202 --> 01:14:30,204 We're all sold out? Oh! 1249 01:14:33,338 --> 01:14:34,470 Sold out. 1250 01:14:35,079 --> 01:14:36,515 We are sold out! 1251 01:14:36,602 --> 01:14:38,430 Is that unusual? 1252 01:14:38,517 --> 01:14:40,258 Oh, it never happens. 1253 01:14:40,345 --> 01:14:42,129 So exciting. 1254 01:14:42,216 --> 01:14:45,785 The feel of a packed theater is absolutely thrilling. 1255 01:14:45,872 --> 01:14:46,960 Oh! 1256 01:14:47,047 --> 01:14:48,745 Sold out, everyone! 1257 01:14:48,832 --> 01:14:49,702 Sold out! 1258 01:14:49,789 --> 01:14:51,182 So great, isn't it? 1259 01:14:56,579 --> 01:14:58,102 Okay, places everyone, please. 1260 01:14:58,189 --> 01:14:59,886 - Okay, oh. - Just, go, go, go. 1261 01:15:01,540 --> 01:15:03,194 Okay, witches, Jason, you ready? 1262 01:15:04,108 --> 01:15:06,371 And, curtain. 1263 01:15:10,157 --> 01:15:12,595 When shall we three meet again? 1264 01:15:12,682 --> 01:15:15,467 In thunder, lightning, or in rain? 1265 01:15:15,554 --> 01:15:17,600 When the hurly-burly's done, 1266 01:15:17,687 --> 01:15:19,515 when the battle's lost and won. 1267 01:15:19,602 --> 01:15:22,909 That will be ere the set of sun. 1268 01:15:22,996 --> 01:15:25,695 - Where the place? - Upon the heath. 1269 01:15:25,782 --> 01:15:27,914 There to meet with... 1270 01:15:28,001 --> 01:15:31,135 Macbeth! 1271 01:15:31,222 --> 01:15:32,789 Oh, here we go. 1272 01:15:32,876 --> 01:15:34,312 Show number 51. 1273 01:15:34,399 --> 01:15:36,227 Two scenes, and I'm dead. 1274 01:15:37,228 --> 01:15:38,969 All right. Ready, Cue 11. 1275 01:15:39,709 --> 01:15:41,972 Cue 11, go. 1276 01:15:42,799 --> 01:15:45,236 What bloody man is that? 1277 01:15:45,323 --> 01:15:46,933 He can report, as seemeth 1278 01:15:47,020 --> 01:15:49,588 by his plight of the revolt, the newest state. 1279 01:15:49,675 --> 01:15:50,763 This is the Sergeant, 1280 01:15:50,850 --> 01:15:52,025 who like a good and hearty... 1281 01:15:52,112 --> 01:15:53,592 Where's Liz Beth? 1282 01:15:53,679 --> 01:15:55,028 Tell me she's sober. 1283 01:15:55,115 --> 01:15:56,464 She's a professional, don't worry. 1284 01:15:56,552 --> 01:15:57,400 Yeah, and she's also an alcoholic. 1285 01:15:57,401 --> 01:15:59,163 And she's on in five. 1286 01:15:59,250 --> 01:16:01,121 - Where's Thomas? - Ready, Cue 12. 1287 01:16:01,208 --> 01:16:02,340 Cue 12. 1288 01:16:03,907 --> 01:16:05,473 Go. 1289 01:16:05,561 --> 01:16:07,345 The merciless Macdonwalds. 1290 01:16:07,432 --> 01:16:10,043 Worthy to be a rebel, for to that, 1291 01:16:10,130 --> 01:16:12,132 the multiplying villainies of nature 1292 01:16:12,219 --> 01:16:15,832 do swarm upon him from the western isles, 1293 01:16:15,919 --> 01:16:18,051 of kerns and gallowglasses. 1294 01:16:19,923 --> 01:16:23,274 They made themselves air into which they vanished. 1295 01:16:24,971 --> 01:16:28,018 Whilst I stood rapt in the wonder of it, 1296 01:16:28,105 --> 01:16:31,282 came missives from the King, who all hailed me... 1297 01:16:32,065 --> 01:16:34,154 Thane of Cawdor. 1298 01:16:34,241 --> 01:16:37,070 By which title before these weird sisters saluted me, 1299 01:16:38,289 --> 01:16:40,900 and referred me to the coming on of time, with... 1300 01:16:42,554 --> 01:16:44,251 "Hail, king that shalt be." 1301 01:16:48,560 --> 01:16:50,344 "Hail, king that shalt be!" 1302 01:16:51,519 --> 01:16:53,217 Is this... 1303 01:16:53,304 --> 01:16:55,262 a dagger which I see before me? 1304 01:16:56,655 --> 01:16:58,614 The handle toward my hand? 1305 01:17:01,007 --> 01:17:02,052 Come. 1306 01:17:02,139 --> 01:17:03,401 Let me clutch thee. 1307 01:17:06,752 --> 01:17:08,624 I have thee not, 1308 01:17:08,711 --> 01:17:10,321 and yet I see thee still. 1309 01:17:12,584 --> 01:17:14,412 Art thou not... 1310 01:17:14,499 --> 01:17:16,414 Banquet scene is coming up, Elliot. 1311 01:17:16,501 --> 01:17:18,068 Yes, of course. I'm ready. 1312 01:17:18,155 --> 01:17:19,741 Well, these quick changes are gonna kill me. 1313 01:17:19,765 --> 01:17:21,680 Yeah, what this company needs 1314 01:17:21,767 --> 01:17:23,290 - is a few more actors. - You know... 1315 01:17:23,377 --> 01:17:25,205 Uh, where the hell are they? 1316 01:17:25,292 --> 01:17:26,772 Hey. 1317 01:17:26,859 --> 01:17:28,513 Try a couple of deep breaths, my friend. 1318 01:17:28,600 --> 01:17:30,733 You have managed to awaken 1319 01:17:30,820 --> 01:17:33,736 an elderly man from a very pleasant sleep. 1320 01:17:33,823 --> 01:17:37,000 Is there no bottom to the pit that is your cruelty? 1321 01:17:37,087 --> 01:17:39,089 You're welcome. 1322 01:17:42,701 --> 01:17:44,355 This looks right. 1323 01:17:45,704 --> 01:17:47,445 - Ready? - Yeah. 1324 01:17:48,925 --> 01:17:51,014 ♪ Let's kill Thomas ♪ 1325 01:17:51,101 --> 01:17:53,320 - ♪ Ey! ♪ - ♪ Let's, let's kill Thomas ♪ 1326 01:17:53,407 --> 01:17:54,689 - ♪ Let's kill Thomas now ♪ - ♪ What ♪ 1327 01:17:54,713 --> 01:17:55,975 ♪ Let's kill Thomas ♪ 1328 01:17:56,062 --> 01:17:57,281 ♪ Uh, let's, let's ♪ 1329 01:17:57,368 --> 01:17:58,528 - All right. Let's go. - Okay. 1330 01:17:59,370 --> 01:18:00,763 Uh-uh! 1331 01:18:00,850 --> 01:18:01,894 - Troy? - Shit. 1332 01:18:01,981 --> 01:18:03,896 What the hell are you wearing? 1333 01:18:03,983 --> 01:18:05,768 That's what I was just about to ask you. 1334 01:18:07,160 --> 01:18:09,075 - Whoa, whoa, what the fu... - No time, no time! 1335 01:18:09,162 --> 01:18:10,250 Hey... 1336 01:18:14,690 --> 01:18:16,213 Uh, where the hell are they? 1337 01:18:16,300 --> 01:18:17,605 I don't know! 1338 01:18:17,693 --> 01:18:19,259 This is getting freaking weird. 1339 01:18:19,346 --> 01:18:20,739 We're late already. 1340 01:18:24,221 --> 01:18:25,788 Henry is looking for you. 1341 01:18:25,875 --> 01:18:27,224 - No shit! - No shit! 1342 01:18:30,444 --> 01:18:31,924 Okay, um... 1343 01:18:32,011 --> 01:18:33,611 It doesn't matter. Just put something on. 1344 01:18:43,893 --> 01:18:44,981 You got it on backwards. 1345 01:18:45,068 --> 01:18:46,504 Raise that hanger right there. 1346 01:18:46,591 --> 01:18:48,245 Okay, okay. 1347 01:18:52,075 --> 01:18:54,120 A light, a light! 1348 01:18:54,207 --> 01:18:55,426 'Tis he. 1349 01:19:03,477 --> 01:19:04,740 It will rain tonight. 1350 01:19:04,827 --> 01:19:06,045 Let it come down! 1351 01:19:24,890 --> 01:19:26,805 Get dressed later, come on. Pig, pig. 1352 01:19:36,772 --> 01:19:38,121 Goblets! 1353 01:19:38,208 --> 01:19:39,600 The pig! 1354 01:19:39,687 --> 01:19:41,037 Let's go. Go! 1355 01:19:46,520 --> 01:19:48,958 Ready, and set. 1356 01:20:03,668 --> 01:20:04,887 Best murder ever! 1357 01:20:04,974 --> 01:20:06,453 But what are you doing here? 1358 01:20:06,540 --> 01:20:07,561 You have a quick change into the banquet scene! 1359 01:20:07,585 --> 01:20:09,108 Go! Go, go, go! 1360 01:20:12,851 --> 01:20:14,679 Archie! Archie, are we ready? 1361 01:20:14,766 --> 01:20:16,072 Please tell me that we're ready. 1362 01:20:16,159 --> 01:20:17,595 And cue Banquet. 1363 01:20:17,682 --> 01:20:19,640 Go. 1364 01:20:19,727 --> 01:20:23,775 Ourself will mingle with society and play the humble host. 1365 01:20:23,862 --> 01:20:25,298 Our hostess keeps her state, 1366 01:20:25,385 --> 01:20:26,778 but in best time, 1367 01:20:26,865 --> 01:20:28,780 we will require her welcome. 1368 01:20:31,652 --> 01:20:33,916 Announce it for me. 1369 01:20:34,003 --> 01:20:36,179 To all our friends. 1370 01:20:36,266 --> 01:20:37,833 - From my heart... - Okay, okay. 1371 01:20:37,920 --> 01:20:39,443 speaks they are very welcome. 1372 01:20:46,145 --> 01:20:48,452 Which of you have done this? 1373 01:20:48,539 --> 01:20:50,019 What, my good Lord? 1374 01:20:50,106 --> 01:20:51,672 Thou can'st not say I did it. 1375 01:20:51,759 --> 01:20:53,718 Never shake thy gory locks at me! 1376 01:20:53,805 --> 01:20:55,851 Gentlemen, rise. His Highness is not well. 1377 01:20:55,938 --> 01:20:58,114 Sit, worthy friends. 1378 01:20:58,201 --> 01:20:59,680 - Archie. - My lord is often... 1379 01:20:59,767 --> 01:21:01,944 Remember how you lit Banquo's ghost tonight. 1380 01:21:02,031 --> 01:21:04,250 It's perfect. 1381 01:21:05,382 --> 01:21:07,558 - Are you a man? - Aye. 1382 01:21:07,645 --> 01:21:09,386 And a bold one, 1383 01:21:09,473 --> 01:21:11,513 that dare look at that which might appall the Devil! 1384 01:21:15,566 --> 01:21:17,220 Double, double time. Let's go! 1385 01:21:17,307 --> 01:21:19,091 - No. - I'm not ready! 1386 01:21:19,178 --> 01:21:21,311 No, I... I look horrific. I'm not ready. 1387 01:21:21,398 --> 01:21:22,984 No, come on. We're supposed to look horrific. 1388 01:21:23,008 --> 01:21:24,357 - Let's go. Come on. - Oh, jeez. 1389 01:21:24,444 --> 01:21:26,620 I'm not ready. I'm just not ready. 1390 01:21:28,318 --> 01:21:30,189 Juliet, wait up! 1391 01:21:30,276 --> 01:21:32,322 I'm coming, I'm coming. 1392 01:21:32,409 --> 01:21:34,280 Oh, well, should we... 1393 01:21:34,367 --> 01:21:35,934 - Let's go, let's go. - I'm a freight... 1394 01:21:36,021 --> 01:21:37,501 - Juliet! - Freight train! 1395 01:21:38,284 --> 01:21:39,503 Come on, Madeline. 1396 01:21:39,590 --> 01:21:41,897 What are you doing? 1397 01:21:41,984 --> 01:21:43,289 What, wait, where did she go? 1398 01:21:43,376 --> 01:21:44,769 Will you stop fooling around? 1399 01:21:44,856 --> 01:21:46,256 Madeline, come on. We need to hurry. 1400 01:21:48,120 --> 01:21:50,079 Wait, can you... 1401 01:21:50,166 --> 01:21:51,686 Off the wall, we're gonna miss our cue. 1402 01:21:51,732 --> 01:21:53,169 Let's go, let's go, let's go. 1403 01:21:53,256 --> 01:21:55,258 Come on, let's go. Let's go. 1404 01:21:55,345 --> 01:21:57,477 We're almost there. We're almost there. 1405 01:21:59,436 --> 01:22:01,786 That's weird. We're back where we started. 1406 01:22:01,873 --> 01:22:03,527 We have to go. No, no, no. We have to go. 1407 01:22:03,614 --> 01:22:05,070 We're gonna miss it, we're gonna miss our scene. 1408 01:22:05,094 --> 01:22:07,748 Double, double toil and trouble, 1409 01:22:07,835 --> 01:22:10,882 Fire burn, and cauldron bubble. 1410 01:22:10,969 --> 01:22:14,712 Eye of newt and toe of frog, 1411 01:22:14,799 --> 01:22:17,019 Wool of bat and tongue of dog. 1412 01:22:17,106 --> 01:22:21,284 Liver of a blaspheming Jew! 1413 01:22:21,371 --> 01:22:24,548 Gall of goat and slips of yew. 1414 01:22:24,635 --> 01:22:28,160 Finger of birth-strangled babe, 1415 01:22:28,247 --> 01:22:31,207 ditch delivered by a drab, 1416 01:22:31,294 --> 01:22:34,340 make the gruel thick and slab. 1417 01:22:37,126 --> 01:22:40,781 Double, double toil and trouble. 1418 01:22:40,868 --> 01:22:45,047 Fire burn and cauldron bubble. 1419 01:22:45,134 --> 01:22:46,613 Something's not right. 1420 01:22:46,700 --> 01:22:47,851 Come on, you should calm down. 1421 01:22:47,875 --> 01:22:49,529 Where is the stage? 1422 01:22:49,616 --> 01:22:50,661 Oh... 1423 01:22:52,315 --> 01:22:53,707 How now, 1424 01:22:53,794 --> 01:22:55,971 you secret, black and midnight hags? 1425 01:22:56,058 --> 01:22:57,189 What is't you do? 1426 01:22:57,276 --> 01:23:00,584 A deed without a name. 1427 01:23:00,671 --> 01:23:05,589 Pour in sow's blood, that hath eaten her nine farrow, 1428 01:23:05,676 --> 01:23:09,897 grease that's sweaten from the murderer's gibbet, 1429 01:23:09,985 --> 01:23:13,118 throw into the flame. 1430 01:23:18,776 --> 01:23:19,777 Crap. 1431 01:23:20,908 --> 01:23:22,562 Henry. 1432 01:23:22,649 --> 01:23:24,608 What the hell is going on? We didn't kill Banquo. 1433 01:23:24,695 --> 01:23:26,455 What are you talking about? It was brilliant. 1434 01:23:26,523 --> 01:23:28,090 I mean, it was very realistic, guys. 1435 01:23:28,177 --> 01:23:30,527 No, listen. We missed our scene. 1436 01:23:30,614 --> 01:23:32,268 We didn't kill Banquo. 1437 01:23:33,051 --> 01:23:34,357 Then who the hell did? 1438 01:23:34,444 --> 01:23:35,445 And where is he? 1439 01:23:36,663 --> 01:23:39,101 Archie, go find Thomas. 1440 01:23:39,188 --> 01:23:42,060 ...of hemlock digg'd i' the dark 1441 01:23:45,194 --> 01:23:46,586 No, it's... 1442 01:24:00,905 --> 01:24:02,298 Macbeth! 1443 01:24:02,385 --> 01:24:03,864 Macbeth! 1444 01:24:03,951 --> 01:24:05,431 - Macbeth! - That's it. 1445 01:24:05,518 --> 01:24:07,868 It's too real. I'm done. You play him, Henry. 1446 01:24:07,955 --> 01:24:09,392 Jason, bucket! 1447 01:24:09,479 --> 01:24:11,742 What? We're killing it out there. 1448 01:24:17,095 --> 01:24:18,140 Thomas. 1449 01:24:18,227 --> 01:24:19,402 We got a weird sit... 1450 01:24:21,404 --> 01:24:22,448 Thomas? 1451 01:24:23,971 --> 01:24:25,582 Thomas! Hey. 1452 01:24:26,626 --> 01:24:28,802 Hey, hey, Thomas! 1453 01:24:29,499 --> 01:24:30,761 Thomas. 1454 01:24:30,848 --> 01:24:32,197 Oh, my god. 1455 01:24:33,242 --> 01:24:36,027 Oh, my god. Oh, my god, shit! 1456 01:24:36,114 --> 01:24:38,856 Shit, shit, shit! 1457 01:24:42,816 --> 01:24:44,253 There's knocking at the gate. 1458 01:24:54,785 --> 01:24:56,308 Oh, come. 1459 01:24:57,614 --> 01:24:58,702 Come. 1460 01:25:08,929 --> 01:25:11,236 What's done cannot be undone. 1461 01:25:37,480 --> 01:25:40,178 We're ready for you, my King. 1462 01:25:40,265 --> 01:25:41,875 Ready for you, my King. 1463 01:26:15,213 --> 01:26:17,346 Henry, we have a bit of a situation here. 1464 01:26:17,433 --> 01:26:19,391 You're telling me? Where is Alex? 1465 01:26:20,349 --> 01:26:21,567 Oh, thank god, there he is. 1466 01:26:21,654 --> 01:26:23,003 Henry. 1467 01:26:23,090 --> 01:26:24,416 - Hey, Henry. Henry! - Jason. Jason. 1468 01:26:24,440 --> 01:26:25,963 - Henry. - Cue his spot, now. 1469 01:26:27,356 --> 01:26:29,314 Thomas is dead. 1470 01:26:29,401 --> 01:26:30,837 Tomorrow... 1471 01:26:32,056 --> 01:26:33,492 and tomorrow. 1472 01:26:34,841 --> 01:26:36,234 And tomorrow. 1473 01:26:37,801 --> 01:26:39,019 What's going on? 1474 01:26:39,106 --> 01:26:41,326 He was really stabbed. For real. 1475 01:26:41,935 --> 01:26:43,894 Thomas is dead. 1476 01:26:45,678 --> 01:26:46,766 Not completely. 1477 01:26:48,464 --> 01:26:51,684 And all our yesterdays have lighted fools 1478 01:26:51,771 --> 01:26:53,512 the way to dusty death. 1479 01:26:54,470 --> 01:26:55,471 Out. 1480 01:26:57,821 --> 01:26:59,692 Out brief candle. 1481 01:27:00,432 --> 01:27:03,740 I'm telling you, he is dead. 1482 01:27:03,827 --> 01:27:05,655 - Who's dead? - Thomas. 1483 01:27:05,742 --> 01:27:07,265 And why the hell is he playing my part? 1484 01:27:07,352 --> 01:27:08,832 Excellent question. 1485 01:27:08,919 --> 01:27:11,922 I'm telling you, he is in his dressing room, 1486 01:27:12,009 --> 01:27:13,663 right now, dead. 1487 01:27:13,750 --> 01:27:15,317 Quiet, son. You're frightening me. 1488 01:27:15,404 --> 01:27:18,450 It is a tale told by an idiot, 1489 01:27:20,017 --> 01:27:21,801 all sound and fury, 1490 01:27:24,369 --> 01:27:26,415 signifying nothing. 1491 01:27:28,721 --> 01:27:29,896 Show me. 1492 01:27:29,983 --> 01:27:30,984 Come on. 1493 01:27:42,169 --> 01:27:43,214 Oh, no. 1494 01:27:43,301 --> 01:27:45,129 Oh, my god. 1495 01:27:45,216 --> 01:27:46,217 Oh, no. 1496 01:27:46,304 --> 01:27:47,697 Green room. Now. 1497 01:27:53,790 --> 01:27:55,226 - Oh, no! - Jason! 1498 01:27:55,313 --> 01:27:56,749 Go quickly! Go! 1499 01:27:56,836 --> 01:27:57,881 What? 1500 01:27:57,968 --> 01:27:59,317 Is it time for the curtain call? 1501 01:27:59,404 --> 01:28:00,971 Not quite, Elliot. 1502 01:28:01,058 --> 01:28:02,618 - Thomas has been murdered. - He's dead. 1503 01:28:03,756 --> 01:28:07,282 But, we have evidence to the contrary. 1504 01:28:08,761 --> 01:28:10,154 Oh! 1505 01:28:10,241 --> 01:28:11,677 - Oh! - It's locked, we're trapped. 1506 01:28:11,764 --> 01:28:13,549 It's the curse. 1507 01:28:13,636 --> 01:28:14,961 What are you talking about? We haven't done anything. 1508 01:28:14,985 --> 01:28:16,726 I'm afraid someone did. 1509 01:28:16,813 --> 01:28:19,816 Well, then someone better undo this shit. 1510 01:28:21,034 --> 01:28:22,253 I don't know how. 1511 01:28:22,340 --> 01:28:23,733 I don't know how. 1512 01:28:29,347 --> 01:28:31,001 I pull in resolution, 1513 01:28:31,088 --> 01:28:32,544 and begin to doubt the equivocation of the fiend 1514 01:28:32,568 --> 01:28:35,092 that lies like truth. 1515 01:28:35,179 --> 01:28:36,963 Fear not, 1516 01:28:37,050 --> 01:28:38,922 till Birnam wood do come to Dunsinane. 1517 01:28:39,009 --> 01:28:42,882 And now, a wood comes toward Dunsinane! 1518 01:28:42,969 --> 01:28:45,842 There's no worry, please, hurry. 1519 01:28:45,929 --> 01:28:47,060 Wait a minute. 1520 01:28:47,147 --> 01:28:48,410 Wait a minute. 1521 01:28:48,497 --> 01:28:49,759 Where's Liz Beth? 1522 01:28:50,368 --> 01:28:51,935 Wait. 1523 01:28:52,022 --> 01:28:53,328 Oh, my god, Henry. 1524 01:28:53,415 --> 01:28:54,851 She's still out there. 1525 01:28:55,852 --> 01:28:57,201 Liz! 1526 01:28:57,288 --> 01:28:59,203 Liz! 1527 01:29:03,599 --> 01:29:05,775 Oh, what is that noise? 1528 01:29:07,385 --> 01:29:09,344 This way, my Lord! 1529 01:29:09,431 --> 01:29:11,433 The castle's gently rendered. 1530 01:29:11,520 --> 01:29:14,087 The tyrant's people on both sides do fight. 1531 01:29:14,174 --> 01:29:16,046 The noble thanes do bravely in the war... 1532 01:29:16,133 --> 01:29:17,439 Who's doing the play? 1533 01:29:20,485 --> 01:29:22,357 And why are they so damn good? 1534 01:29:32,454 --> 01:29:33,846 Was that real? 1535 01:29:37,894 --> 01:29:39,417 I will... 1536 01:29:40,026 --> 01:29:41,376 not yield! 1537 01:29:45,292 --> 01:29:46,685 Of all men else... 1538 01:29:47,556 --> 01:29:49,732 I have avoided thee, Macduff. 1539 01:29:51,473 --> 01:29:53,475 My poor Elizabeth is in danger! 1540 01:29:53,562 --> 01:29:55,172 We need to help her. 1541 01:29:55,259 --> 01:29:57,348 And I shall assist you in the rescue. 1542 01:29:57,435 --> 01:29:59,481 I served in the Queen's militia as a young man. 1543 01:29:59,568 --> 01:30:01,091 Good. Great. What do we do? 1544 01:30:01,178 --> 01:30:02,745 - Battering ram! - Yes! 1545 01:30:02,832 --> 01:30:04,790 - Yes. - Stand back! 1546 01:30:07,532 --> 01:30:09,099 Off with his head! 1547 01:32:06,042 --> 01:32:08,261 What is... what is happening? 1548 01:32:08,348 --> 01:32:09,698 Oh, god. 1549 01:32:11,526 --> 01:32:12,875 Uh, what? 1550 01:32:14,746 --> 01:32:16,705 What is it? 1551 01:32:19,882 --> 01:32:21,231 Close the door. 1552 01:32:23,146 --> 01:32:24,234 Hello? 1553 01:32:25,452 --> 01:32:26,671 Hello? 1554 01:32:29,108 --> 01:32:31,067 You, you go ahead. 1555 01:32:31,154 --> 01:32:32,285 I'll wait here. 1556 01:32:33,373 --> 01:32:34,636 Good luck. 1557 01:32:34,723 --> 01:32:36,246 Oh, no! Oh! 1558 01:32:37,029 --> 01:32:38,204 Break a leg. 1559 01:32:38,291 --> 01:32:39,379 Come. 1560 01:32:39,466 --> 01:32:42,557 You are safe with me, my love. 1561 01:33:01,532 --> 01:33:02,751 Oh, no. 1562 01:33:04,622 --> 01:33:06,276 We need to grab something. 1563 01:33:09,409 --> 01:33:11,237 - Troy. - Hm? 1564 01:33:11,324 --> 01:33:12,630 If we don't make it... 1565 01:33:14,023 --> 01:33:15,024 I love you. 1566 01:33:16,112 --> 01:33:17,200 We're gonna make it. 1567 01:33:18,157 --> 01:33:19,158 I hope. 1568 01:33:34,043 --> 01:33:35,392 Liz Beth? 1569 01:33:35,479 --> 01:33:36,698 Liz Beth! 1570 01:33:38,656 --> 01:33:39,657 Where is she? 1571 01:33:39,744 --> 01:33:41,006 She was right here. 1572 01:33:42,312 --> 01:33:43,792 After her suicide. 1573 01:33:47,012 --> 01:33:48,144 Oh, my god. 1574 01:33:49,275 --> 01:33:50,625 She's gone, isn't she? 1575 01:33:54,324 --> 01:33:55,630 You mean they're both... 1576 01:33:56,152 --> 01:33:57,153 dead? 1577 01:33:58,067 --> 01:33:59,590 Oh. 1578 01:33:59,677 --> 01:34:00,983 They were such... 1579 01:34:01,679 --> 01:34:03,289 wonderful actors. 1580 01:34:08,468 --> 01:34:11,950 Perhaps they do live on... 1581 01:34:12,037 --> 01:34:14,518 inside the play. 1582 01:34:14,605 --> 01:34:16,302 Do you really think that's possible? 1583 01:34:16,389 --> 01:34:17,913 Oh, I hope so. 1584 01:34:22,700 --> 01:34:24,963 Hello? Who's there? 1585 01:34:25,050 --> 01:34:26,748 'Allo! 'Allo! 1586 01:34:26,835 --> 01:34:28,795 We are so sorry for the delay we have been making. 1587 01:34:28,837 --> 01:34:30,534 We are the sisters Levesque. 1588 01:34:30,621 --> 01:34:32,275 Caretaker for Mr. George. 1589 01:34:32,362 --> 01:34:34,277 Uh, the snow came very unexpected, 1590 01:34:34,364 --> 01:34:36,279 and we are two days delayed. 1591 01:34:36,366 --> 01:34:38,237 You make yourselves at home though, eh? 1592 01:34:38,324 --> 01:34:39,804 - Ah, tres bien. - Yeah. 1593 01:34:39,891 --> 01:34:41,763 Uh, Mr. George says you are doing Mac... 1594 01:34:43,808 --> 01:34:45,984 The Play Scottish. 1595 01:34:46,071 --> 01:34:47,682 Oh! Oh. 1596 01:34:47,769 --> 01:34:49,858 Uh, when will be the opening, eh? 1597 01:34:49,945 --> 01:34:50,946 Yeah. 1598 01:36:52,328 --> 01:36:56,114 ♪ Kill her With your alien lies ♪ 1599 01:36:56,201 --> 01:37:01,076 ♪ Kill her With your expert disguise ♪ 1600 01:37:02,120 --> 01:37:04,296 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1601 01:37:07,212 --> 01:37:10,955 ♪ Kill him With your luscious lips ♪ 1602 01:37:11,042 --> 01:37:15,525 ♪ Kill him With your swaying hips ♪ 1603 01:37:16,961 --> 01:37:19,007 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1604 01:37:21,923 --> 01:37:25,796 ♪ Call the cops, call 911 ♪ 1605 01:37:25,883 --> 01:37:29,582 ♪ Is nice, two is fun ♪ 1606 01:37:29,669 --> 01:37:32,542 ♪ How'd it get so out of hand ♪ 1607 01:37:32,629 --> 01:37:37,112 ♪ Hurry, hurry, hurry Quicksand ♪ 1608 01:37:55,043 --> 01:37:58,655 ♪ Listen to The city sirens howl ♪ 1609 01:37:58,742 --> 01:38:03,442 ♪ Night club Hunters on the prowl ♪ 1610 01:38:05,009 --> 01:38:07,011 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1611 01:38:09,971 --> 01:38:13,452 ♪ With hair All wind-swept skunk ♪ 1612 01:38:13,539 --> 01:38:16,542 ♪ She meets Apocalyptic cyberpunk ♪ 1613 01:38:16,629 --> 01:38:19,850 ♪ And they go bump, bump, bump ♪ 1614 01:38:19,937 --> 01:38:22,331 ♪ Bump in the night ♪ 1615 01:38:24,594 --> 01:38:28,380 ♪ Hearts are sinking Awfully fast ♪ 1616 01:38:28,467 --> 01:38:32,167 ♪ Like olives In a sweating glass ♪ 1617 01:38:32,254 --> 01:38:35,518 ♪ Bed time The clock strikes twelve ♪ 1618 01:38:35,605 --> 01:38:38,042 ♪ Hurry, hurry, hurry ♪ 1619 01:38:38,129 --> 01:38:40,131 ♪ Schnau, schnau ♪ 1620 01:38:58,802 --> 01:39:02,675 ♪ There's nothing wrong With bad intent ♪ 1621 01:39:02,762 --> 01:39:07,028 ♪ Unless of course There's a consequence ♪ 1622 01:39:07,115 --> 01:39:13,295 ♪ How'd it get so out of hand ♪ 1623 01:39:25,307 --> 01:39:27,439 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1624 01:39:32,792 --> 01:39:34,664 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1625 01:39:40,017 --> 01:39:42,193 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1626 01:39:47,372 --> 01:39:49,505 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1627 01:39:54,858 --> 01:39:57,034 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1628 01:40:02,083 --> 01:40:04,259 ♪ Bump, bump, bump ♪ 1629 01:40:09,351 --> 01:40:11,527 ♪ Bump, bump, bump ♪