1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 2 00:00:11,803 --> 00:00:12,893 พวกเราคืออสูรน้อย 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,181 อสูรน้อยวัยป่วน 4 00:00:19,144 --> 00:00:23,114 - ตะวันลับ - อสูรน้อยแปลงร่าง 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,233 (อสูรน้อยวัยป่วนตะลุยโรงเรียนมนตรา) 6 00:00:27,986 --> 00:00:31,816 ในนี้เริ่มดูเหมือนวันฮาโลวีนแล้ว 7 00:00:31,906 --> 00:00:36,076 - หวังว่าเราจะทำค้างคาวพอแล้วนะ - ฮาโลวีนเป็นวันสุดโปรดของฉัน 8 00:00:36,161 --> 00:00:38,621 มันเป็นวันหยุดสุดโปรดของอสูรทุกตัวจ้ะ 9 00:00:38,705 --> 00:00:40,995 เพราะเราจะได้ขนมหวานเยอะเลย 10 00:00:41,082 --> 00:00:45,592 แล้วหลังจากไปเล่นหลอกหรือเลี้ยง เราก็จะจัดปาร์ตี้ที่สนุกที่สุดที่เคยมี 11 00:00:45,670 --> 00:00:49,470 ใช่ มันเป็นวันเดียวที่เด็กคนอื่น จะได้อยู่นอกบ้านตอนดึกเหมือนเรา 12 00:00:49,549 --> 00:00:52,219 แถมพวกเขาแต่งชุดให้ดูเหมือนเราด้วย 13 00:00:52,302 --> 00:00:56,642 ทุกอย่างที่พูดมาสนุกทั้งนั้น แต่ส่วนสำคัญที่สุดของคืนนี้ 14 00:00:56,723 --> 00:00:59,853 คือได้ฝึกใช้พลังพิเศษพวกเธอ ในบริเวณเพื่อนบ้าน 15 00:00:59,934 --> 00:01:00,774 ถูกต้อง 16 00:01:00,852 --> 00:01:05,112 มันเป็นสิ่งที่ทุกคน ที่อยู่ใกล้โรงเรียนพิชฟอร์กไพน์ 17 00:01:05,190 --> 00:01:06,980 ตั้งตารออย่างมาก 18 00:01:07,067 --> 00:01:11,907 มันเป็นโอกาสให้พวกเขาได้รู้จักพวกเธอ และได้เห็นพวกเธอใช้พลังอสูร 19 00:01:11,988 --> 00:01:15,278 ขณะที่เหล่าเพื่อนบ้านพร้อมส่งขนมให้ 20 00:01:15,366 --> 00:01:20,116 เธอทุกคนควรคิดถึง สิ่งที่เธออยากทำตอนออกไปหลอก 21 00:01:20,205 --> 00:01:23,285 - เราคิดกันมาแล้ว - ถูกต้อง 22 00:01:23,374 --> 00:01:27,674 เราจะเลี้ยงทุกคนด้วยการหลอกของอสูรน้อย ที่พวกเขาจะไม่มีวันลืม 23 00:01:29,339 --> 00:01:31,299 ถึงเวลาแล้ว ถึงเวลาแล้ว 24 00:01:31,382 --> 00:01:32,762 ตะวันลับ 25 00:01:32,842 --> 00:01:34,932 อสูรน้อยแปลงร่าง! 26 00:01:37,388 --> 00:01:38,218 แดร็ก! 27 00:01:41,059 --> 00:01:41,889 แคตย่า! 28 00:01:44,437 --> 00:01:45,437 โลโบ้! 29 00:01:48,399 --> 00:01:49,729 แฟรงกี้! 30 00:01:52,112 --> 00:01:53,362 โซอี้! 31 00:01:56,199 --> 00:01:57,619 คลีโอ! 32 00:01:57,700 --> 00:01:59,450 อสูรน้อยวัยป่วน! 33 00:02:00,537 --> 00:02:02,367 เข้าแถว อสูรน้อย 34 00:02:02,455 --> 00:02:05,165 ถึงเวลาหลอกหรือเลี้ยงแล้ว 35 00:02:05,250 --> 00:02:07,290 - เย่ - ตื่นเต้นจังเลย 36 00:02:07,377 --> 00:02:09,417 - พร้อมไหม ทุกคน - พร้อม 37 00:02:13,716 --> 00:02:14,676 เย่ 38 00:02:16,427 --> 00:02:18,137 นี่ ชุดสวยจัง 39 00:02:18,847 --> 00:02:21,137 ขอบใจ เธอก็ชุดสวย 40 00:02:21,724 --> 00:02:23,604 เขาหลอกใครไม่ได้แน่ 41 00:02:24,352 --> 00:02:27,312 เร็วเข้าๆ เราไม่อยากพลาดอะไรทั้งนั้น 42 00:02:27,397 --> 00:02:30,107 นี่เป็นคืนที่ดีที่สุดของปีเลย 43 00:02:33,403 --> 00:02:34,863 หอนได้เยี่ยม 44 00:02:35,530 --> 00:02:38,660 เอาละ อสูรน้อย รวมตัวได้ 45 00:02:38,741 --> 00:02:40,451 ถึงเวลาหลอกหรือเลี้ยงแล้ว 46 00:02:40,535 --> 00:02:43,865 และจะมีขนมเลี้ยงให้ทุกคนมากมาย 47 00:02:43,955 --> 00:02:48,785 แต่คืนนี้สิ่งสำคัญคือการฝึกพลัง ของพวกเธอด้วยการหลอกที่ดี 48 00:02:48,877 --> 00:02:52,917 มันจะเป็นค่ำคืนที่น่าตื่นตาตื่นใจ 49 00:02:53,006 --> 00:02:55,546 จำไว้ว่า อย่าทำอะไรที่น่ากลัวเกินไป 50 00:02:56,384 --> 00:02:57,394 เสร็จผม ครูอีกอร์ 51 00:03:00,179 --> 00:03:01,599 หลอกหรือเลี้ยง 52 00:03:17,530 --> 00:03:18,820 แต่นแต๊น 53 00:03:21,242 --> 00:03:23,542 นั่นเป็นการหลอกที่เยี่ยมมาก 54 00:03:23,620 --> 00:03:25,750 อ้อ แล้วนี่ขนมจ้ะ 55 00:03:26,664 --> 00:03:29,254 - ใช่เลย ขอบคุณ - ขอบคุณค่ะ 56 00:03:31,127 --> 00:03:34,047 - เก่งมาก เด็กๆ - ต้องแบบนี้สิ 57 00:03:34,130 --> 00:03:36,670 แดร็ก แฟรงกี้ ตาพวกเธอแล้ว 58 00:03:40,303 --> 00:03:41,973 หลอกหรือเลี้ยง! 59 00:03:44,349 --> 00:03:45,769 สุขสันต์วันฮาโลวีน! 60 00:03:54,609 --> 00:03:57,149 ให้ผมช่วยยกตัวไหม 61 00:04:00,823 --> 00:04:02,033 ขอบคุณครับ 62 00:04:03,618 --> 00:04:05,948 พวกเธอสองคนเขี้ยวสุดๆ 63 00:04:07,789 --> 00:04:09,499 เยี่ยมสุดๆ น่ะ เข้าใจไหม 64 00:04:09,582 --> 00:04:11,502 นี่ นั่นมุกตลกของผม 65 00:04:11,584 --> 00:04:13,344 ขอบคุณสำหรับขนมครับ 66 00:04:13,419 --> 00:04:15,759 หลอกหรือเลี้ยง! 67 00:04:18,466 --> 00:04:20,176 สุขสันต์วันฮาโลวีน! 68 00:04:24,180 --> 00:04:25,890 เดี๋ยว อะไรเนี่ย 69 00:04:28,559 --> 00:04:31,519 โอเค โอ้ นั่นเจ๋งที่สุดเลย 70 00:04:37,277 --> 00:04:38,607 ฉันไม่มีกุญแจ 71 00:04:41,614 --> 00:04:44,034 ไม่ต้องห่วง มันอยู่ใกล้ประตูนี่เอง 72 00:04:44,117 --> 00:04:45,027 ขออนุญาตนะคะ 73 00:04:54,877 --> 00:04:55,747 ขอบใจจ้ะ 74 00:04:55,837 --> 00:04:58,167 เป็นการหลอกที่ดีที่สุดเลย! 75 00:04:58,256 --> 00:04:59,626 เดี๋ยวก่อน 76 00:05:00,800 --> 00:05:02,430 เซลฟี่กับอสูรน้อย! 77 00:05:05,930 --> 00:05:08,390 เก่งมาก เด็กๆ 78 00:05:08,474 --> 00:05:12,154 พวกเธอเจ๋งที่สุดเลย ขอฉันไปหลอกหรือเลี้ยงด้วยได้ไหม 79 00:05:12,228 --> 00:05:16,018 ว่าไง สวัสดี สไปก์ ดีใจที่ได้พบเธออีก 80 00:05:16,107 --> 00:05:18,277 เรายินดีให้เขาไปกับเรานะครับ 81 00:05:18,860 --> 00:05:23,240 - ได้ไหมครับแม่ ขอร้อง ผมไปได้ไหม - ขอบคุณค่ะ ครูอีกอร์ เขาต้องชอบแน่ๆ 82 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 จำที่เราคุยกันไว้ได้นะลูก 83 00:05:26,659 --> 00:05:29,079 ว่าแต่พวกเธอจะไปทำอะไรต่อ 84 00:05:29,162 --> 00:05:31,792 ฉันดีใจที่เธอถาม สไปก์ 85 00:05:31,873 --> 00:05:36,293 ที่บ้านหลังต่อไป เธอทุกคน ต้องวางแผนอย่างรอบคอบและร่วมมือกัน 86 00:05:36,377 --> 00:05:40,167 ถ้าจะทำการหลอกครั้งใหญ่ให้สำเร็จ พร้อมไหม 87 00:05:40,256 --> 00:05:42,626 - พร้อม! - เราพร้อมแล้ว 88 00:05:46,137 --> 00:05:50,307 เพื่อนบ้านของเรา ครอบครัวแซนด์ฟอร์ด รักวันฮาโลวีนมากๆ 89 00:05:54,187 --> 00:05:58,687 ผมอยากเห็นจังว่าพวกเขาจะทำอะไร นี่จะต้องสุดยอดมากๆ! 90 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 โอเค ถ้าฉันดึงความสนใจพวกเขา 91 00:06:02,070 --> 00:06:03,860 - ด้วยการตีลังกาสามรอบครึ่ง - ได้ 92 00:06:03,946 --> 00:06:06,816 แล้วแคตย่าก็เปลี่ยนหุ่นไล่กา ให้เป็นค้างคาว 93 00:06:06,908 --> 00:06:09,868 ไม่ใช่ทุกอย่างต้องเกี่ยวกับค้างคาวนะ แดร็ก 94 00:06:10,411 --> 00:06:13,411 ใช้พายุลมแบบดั้งเดิมของคลีโอล่ะเป็นไง 95 00:06:13,498 --> 00:06:17,248 จำที่ครูอีกอร์พูดได้ไหม เราทำให้น่ากลัวเกินไปไม่ได้นะ 96 00:06:18,294 --> 00:06:19,504 หลอกหรือเลี้ยง! 97 00:06:19,587 --> 00:06:23,337 โลโบ้ เราไม่พร้อม เรายังไม่มีแผนเลย 98 00:06:23,424 --> 00:06:25,014 ขอโทษนะ 99 00:06:27,095 --> 00:06:30,765 - พวกเขามาแล้ว - เร็ว เราจะต้องทำอะไรสักอย่าง 100 00:06:32,558 --> 00:06:34,308 สุขสันต์วันฮาโลวีน 101 00:06:39,690 --> 00:06:40,530 ไม่นะ 102 00:06:46,030 --> 00:06:46,990 ไม่ 103 00:06:47,990 --> 00:06:48,870 ระวัง 104 00:06:50,159 --> 00:06:52,449 เดี๋ยว เธอทำของตก 105 00:06:59,794 --> 00:07:03,804 โครงกระดูกที่น่ากลัว จงโบกมือทักทายทุกคน 106 00:07:11,597 --> 00:07:12,927 ไม่นะ 107 00:07:16,018 --> 00:07:18,438 ฉันจะไปจับอองรี เธอไปจัดการโครงกระดูก 108 00:07:20,314 --> 00:07:21,364 ฉันจัดการเอง 109 00:07:27,113 --> 00:07:32,293 นี่ รู้ไหมอะไรที่เจ๋ง เมฆดำน่ากลัวไง 110 00:07:50,011 --> 00:07:53,141 ฉันไม่ควรกดกริ่งก่อน การหลอกของเราจะพร้อมเลย 111 00:07:53,222 --> 00:07:55,222 ฉันทำลายฮาโลวีนของทุกคน 112 00:07:55,308 --> 00:07:59,938 ไม่ใช่ความผิดเธอคนเดียวหรอก โลโบ้ ฉันก็ไม่ได้ฝึกคาถาฮาโลวีน 113 00:08:00,021 --> 00:08:03,231 ฉันทำให้ลมแรงเกินไป จนพัดทุกอย่างกระจายหมด 114 00:08:03,316 --> 00:08:06,486 ฉันตื่นเต้นเกินไปและเริ่มกระทืบเท้า 115 00:08:09,197 --> 00:08:11,567 อย่างน้อยนายก็ดูทางที่จะไป 116 00:08:11,657 --> 00:08:15,327 เราทุกคนควรระวังมากกว่านี้ เราขอโทษค่ะ ครูอีกอร์ 117 00:08:15,995 --> 00:08:21,285 เอาละ เด็กๆ ครูรู้ว่าพวกเธอรู้สึกแย่ กับเรื่องวุ่นวายที่พวกเธอทำ 118 00:08:21,375 --> 00:08:25,665 แต่จำไว้ว่า ส่วนสำคัญของ การรับผิดชอบการกระทำของตัวเอง 119 00:08:25,755 --> 00:08:32,135 คือการหาทางแก้ไขความผิดพลาด และทำสิ่งที่ทำได้เพื่อให้มันดีขึ้น 120 00:08:32,220 --> 00:08:35,600 ครูอีกอร์พูดถูก พลังอสูรน้อยของเราสร้างความวุ่นวาย 121 00:08:35,681 --> 00:08:38,891 เราควรใช้พลังอสูรน้อยทำความสะอาด 122 00:08:39,602 --> 00:08:42,152 - ใช่ - เร็ว ทุกคน 123 00:08:50,071 --> 00:08:52,621 - ฉันเจออองรีแล้ว - เย่ 124 00:09:07,964 --> 00:09:12,644 - เราจะพาเขากลับบ้านยังไง - เวทมนตร์สักนิดคงช่วยได้ 125 00:09:12,718 --> 00:09:18,138 คุณโครงกระดูก จากบ้านมาไกล ได้เวลาขยับร่างแล้ว 126 00:09:25,940 --> 00:09:27,320 ผมชอบท่าเต้นของคุณนะ 127 00:09:29,777 --> 00:09:32,067 โอเค มาลองกันอีกที 128 00:09:32,154 --> 00:09:37,744 มนตร์แห่งฮาโลวีน จงฟังคำสั่ง คุณโครงกระดูก ให้อยู่นิ่ง 129 00:09:42,290 --> 00:09:43,750 เก่งมาก แคตย่า 130 00:09:49,380 --> 00:09:50,210 เยี่ยม 131 00:09:54,552 --> 00:09:59,102 นั่นยอดไปเลย พวกเธอเก่งมากๆ 132 00:10:02,643 --> 00:10:04,603 เราขอโทษจริงๆ 133 00:10:07,815 --> 00:10:11,605 เราแค่อยากฉลองฮาโลวีน ด้วยการหลอกที่ดีๆ 134 00:10:11,694 --> 00:10:13,744 เราไม่ได้ตั้งใจทำให้ทุกคนหมดสนุก 135 00:10:14,822 --> 00:10:17,832 เราหวังว่าพวกเธอจะยังมา ปาร์ตี้ฮาโลวีนของเรา 136 00:10:21,037 --> 00:10:23,747 ถ้าอสูรน้อยทำทั้งหมดนี่ได้ 137 00:10:23,831 --> 00:10:26,881 ลองนึกดูสิว่าปาร์ตี้ของพวกเขา จะเยี่ยมยอดแค่ไหน 138 00:10:28,794 --> 00:10:30,214 - ไปกันเลย - เยี่ยมเลย 139 00:10:30,296 --> 00:10:31,126 เอาละ 140 00:10:33,549 --> 00:10:36,219 มาเถอะ ทุกคน ปาร์ตี้ทางนี้ 141 00:10:52,860 --> 00:10:53,690 เย่ 142 00:10:54,695 --> 00:10:56,195 แม้แต่ท่าเต้นของฉันก็เด็ด 143 00:11:10,878 --> 00:11:11,958 ดีขึ้นเยอะ 144 00:11:14,048 --> 00:11:18,838 ช่วงที่ฉันชอบมากคือตอนที่เมฆทั้งหมดลอยมา แล้วเธอทำให้ฝนตก 145 00:11:18,928 --> 00:11:21,758 ใช่แล้ว นั่นเจ๋งที่สุดเลย 146 00:11:21,847 --> 00:11:24,227 คลีโอมีพลังที่เจ๋งมาก 147 00:11:24,642 --> 00:11:28,902 ขอบใจ ฉันมีพลังที่เจ๋ง แต่ฉันไม่ได้เสกเมฆพวกนั้น 148 00:11:29,647 --> 00:11:31,897 - เธอไม่ได้ทำเหรอ - เปล่า 149 00:11:31,982 --> 00:11:34,032 อาจเป็นคาถาของแคตย่าหรือเปล่า 150 00:11:34,110 --> 00:11:35,190 - จริงด้วย - แน่นอนเลย 151 00:11:35,277 --> 00:11:36,487 - มีเหตุผล - เวทมนตร์ไง 152 00:11:36,570 --> 00:11:37,860 เวทมนตร์อะไรเหรอ 153 00:11:37,947 --> 00:11:39,197 พวกเมฆและฝนไง 154 00:11:40,282 --> 00:11:41,782 ไม่ใช่ฝีมือฉัน 155 00:11:41,867 --> 00:11:45,247 ถ้าพวกเราไม่ได้ทำ งั้นใครทำ 156 00:11:47,915 --> 00:11:51,245 นี่ เพื่อนตัวเล็ก รู้ไหมว่าเมฆพวกนั้นมาจากไหน 157 00:11:52,294 --> 00:11:53,964 อาจจะนะ 158 00:12:00,803 --> 00:12:03,393 ครูว่าพวกเธอพบเพื่อนร่วมชั้นคนใหม่แล้ว 159 00:12:03,472 --> 00:12:06,642 ทุกคน ทักทายสไปก์หน่อย 160 00:12:06,725 --> 00:12:11,145 เขาจะมาเป็นนักเรียนใหม่ ที่โรงเรียนพิชฟอร์กไพน์ 161 00:12:11,230 --> 00:12:14,480 - ไม่จริงน่า - เจ๋ง ยอดเลย 162 00:12:14,567 --> 00:12:17,777 สไปก์เป็นมังกรน้อยที่เก่งมากๆ 163 00:12:17,862 --> 00:12:20,742 แหม ก็นายสร้างเมฆก้อนใหญ่ได้ 164 00:12:20,823 --> 00:12:22,743 แถมฝนตกหนักด้วย 165 00:12:22,825 --> 00:12:29,455 ขอโทษนะ ฉันเห็นพลังพิเศษทั้งหมด ที่พวกเธอทำก็เลยอยากเล่นด้วย 166 00:12:29,540 --> 00:12:33,590 ฉันแค่พยายามสร้างเมฆ ให้ดำทะมึนและน่ากลัว 167 00:12:33,669 --> 00:12:35,459 ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้ฝนตก 168 00:12:35,546 --> 00:12:38,796 แม่พูดว่า ฉันต้องเรียนรู้การเป็นมังกรอีกมาก 169 00:12:39,675 --> 00:12:41,635 งั้นเธอก็มาถูกที่แล้ว 170 00:12:42,595 --> 00:12:45,805 นี่ เราน่าจะช่วยเรื่องพลังของสไปก์ 171 00:12:45,890 --> 00:12:47,980 และช่วยให้ปาร์ตี้สนุกขึ้นอีกได้ 172 00:12:48,058 --> 00:12:50,768 ฉันคิดว่านั่นเป็นความคิดที่สุดยอด 173 00:12:51,395 --> 00:12:53,555 มาเลย สไปก์ แสดงฝีมือให้ดูหน่อย 174 00:12:54,148 --> 00:12:56,978 นี่ นายพ่นไฟทางจมูกได้ไหม 175 00:12:57,067 --> 00:13:00,197 ไม่ได้ มังกรผู้ใหญ่เท่านั้นที่ทำได้ 176 00:13:00,279 --> 00:13:05,079 ฉันทำได้แค่เมฆ แล้วสร้างคลื่นอะไรแบบนั้น 177 00:13:05,159 --> 00:13:08,199 คลื่นเหรอ แย่จังที่เราไม่มีสระว่ายน้ำ 178 00:13:08,287 --> 00:13:09,787 แต่เรามีถ้วยใส่น้ำพันช์ 179 00:13:11,749 --> 00:13:15,249 - ความคิดเยี่ยม - แสดงฝีมือเลย เพื่อนตัวน้อย 180 00:13:15,920 --> 00:13:19,340 ไม่เป็นไร บางครั้งเราทุกคนก็ประหม่า 181 00:13:36,899 --> 00:13:39,189 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง 182 00:13:42,571 --> 00:13:46,371 แต่การเล่นกับน้ำพันช์ อาจไม่ใช่ความคิดที่ดีนัก 183 00:13:47,493 --> 00:13:50,163 สไปก์อาจทำเมฆพวกนั้นให้ใหญ่กว่านี้ได้ 184 00:13:51,205 --> 00:13:54,415 นั่นจะทำให้มันดูน่ากลัวมากๆ 185 00:13:56,377 --> 00:13:57,747 แต่ไม่เอาฝนนะ 186 00:13:58,796 --> 00:14:01,006 ไม่มีฝน ฉันรับรอง 187 00:14:10,766 --> 00:14:11,676 อะไรเนี่ย 188 00:14:14,019 --> 00:14:15,349 ไม่นะ 189 00:14:16,939 --> 00:14:18,899 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง 190 00:14:18,983 --> 00:14:23,863 คาถาเอ๋ย จงดลให้สว่างสดใส ทำให้หมอกสลายไป 191 00:14:29,577 --> 00:14:35,117 เอาละ สไปก์ ส่วนหนึ่งของการเป็นอสูร คือบางครั้งเราก็ต้องน่ากลัวนิดๆ 192 00:14:35,207 --> 00:14:37,247 อย่าน่ากลัวเกินไปนะ แดร็ก 193 00:14:37,918 --> 00:14:41,418 เราทำตัวน่ากลัวนิดๆ ในวันฮาโลวีนได้ ใช่ไหม 194 00:14:42,423 --> 00:14:46,683 ใช่ มันเป็นคืนเดียวที่จะได้ปล่อย รังสีความน่ากลัวภายในของเราออกมา 195 00:14:47,261 --> 00:14:50,561 ฉันไม่คิดว่าฉันจะน่ากลัวได้ 196 00:14:50,639 --> 00:14:55,189 เธอทำได้ เธอแค่ต้องมี เรื่องเซอร์ไพรส์นิดหน่อย ดูฉันนะ 197 00:15:01,108 --> 00:15:01,938 บู! 198 00:15:05,654 --> 00:15:06,994 ดูนี่สิ 199 00:15:12,578 --> 00:15:14,248 เยี่ยมมาก แฟรงกี้ 200 00:15:15,497 --> 00:15:16,917 นั่นสนุกจัง 201 00:15:20,836 --> 00:15:24,626 - โอเค สไปก์ ถึงตานายแล้ว - แต่ถ้าฉันทำพลาดอีกล่ะ 202 00:15:24,715 --> 00:15:26,125 แค่ทำให้เต็มที่ก็พอ 203 00:15:27,217 --> 00:15:29,137 โอเค ฉันจะพยายาม 204 00:15:32,765 --> 00:15:35,265 เธอน่ะ น่ารักจัง 205 00:15:39,146 --> 00:15:40,646 - ไม่เอาน่า - เธอทำได้แน่ 206 00:15:40,731 --> 00:15:41,901 จงน่ากลัว 207 00:15:56,580 --> 00:15:59,880 ข้างนอกนี่หนาวนะ ไม่อยากกลับเข้าไปข้างในเหรอจ๊ะ 208 00:15:59,959 --> 00:16:01,459 ไม่ครับ ขอบคุณ 209 00:16:01,543 --> 00:16:05,843 ผมไม่อยากทำลายงานปาร์ตี้ ด้วยการทำวุ่นหรือทำพลาดอีกแล้ว 210 00:16:05,923 --> 00:16:09,433 รู้ไหม สไปก์ ทุกคนทำพลาดกันได้นะจ๊ะ 211 00:16:09,510 --> 00:16:11,930 แม้แต่อสูรน้อยเหรอครับ 212 00:16:12,012 --> 00:16:14,772 โดยเฉพาะอสูรน้อยเลยล่ะ 213 00:16:14,848 --> 00:16:18,388 จำเรื่องวุ่นครั้งใหญ่ที่พวกเขาทำคืนนี้ ในละแวกเพื่อนบ้านได้ไหม 214 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 ความผิดพลาดของพวกเขา เกือบทำลายวันฮาโลวีน 215 00:16:21,730 --> 00:16:26,280 แต่พอรู้ตัวว่าทำอะไรลงไป พวกเขาก็เก็บกวาดและขอโทษ 216 00:16:26,360 --> 00:16:28,200 เพื่อนบ้านทุกคนก็เข้าใจ 217 00:16:28,988 --> 00:16:31,068 แล้วพวกเขาทุกคนก็มางานปาร์ตี้ด้วย 218 00:16:31,156 --> 00:16:32,406 ถูกต้อง 219 00:16:32,491 --> 00:16:33,621 รู้ไหม 220 00:16:33,701 --> 00:16:38,581 อสูรน้อยวางแผนทำสิ่งที่พิเศษมากๆ สำหรับแขกของเรา 221 00:16:38,664 --> 00:16:40,924 และฉันแน่ใจว่าพวกเขาอยากให้เธอช่วย 222 00:16:44,211 --> 00:16:49,301 ทุกคน เหมือนเราจะมีอสูรน้อยอีกคน สำหรับการแสดงนะ 223 00:16:51,427 --> 00:16:52,757 เธอมาทันเวลาพอดี 224 00:16:52,845 --> 00:16:55,305 เราจะแสดงโชว์ฮาโลวีน! 225 00:16:55,389 --> 00:16:57,809 โชว์ฮาโลวีนของอสูรน้อย 226 00:16:57,891 --> 00:17:00,941 ใช่ เรามีการเต้นแบบพิเศษและทุกอย่าง 227 00:17:01,020 --> 00:17:02,400 เราจะสอนให้เธอเต้น 228 00:17:03,856 --> 00:17:06,976 แต่ถ้าฉันทำพลาดแล้วทำลายการแสดงอีกล่ะ 229 00:17:07,067 --> 00:17:08,737 ลองดูเถอะจ้ะ 230 00:17:08,819 --> 00:17:13,319 เธอก็แค่ก้าว แตะ ก้าว แตะ ก้าว แตะ 231 00:17:16,744 --> 00:17:18,794 เธอทำได้ แบบนั้นแหละ 232 00:17:18,871 --> 00:17:23,001 แล้วเธอก็เต้นแบบนั้นไปเรื่อยๆ ตอนฉันเต้นเดี่ยว 233 00:17:30,466 --> 00:17:33,636 - โอ้โฮ เธอเก่งจัง - ขอบใจ 234 00:17:34,178 --> 00:17:38,558 เกือบพร้อมแล้วใช่ไหม อสูรน้อย อีกไม่นานแขกคงเราก็ต้องกลับแล้ว 235 00:17:38,640 --> 00:17:39,730 พร้อมค่ะ ครูอีกอร์ 236 00:17:47,399 --> 00:17:48,819 ได้เวลาแสดง 237 00:17:50,277 --> 00:17:51,857 ขอต้อนรับ ทุกคน 238 00:17:51,945 --> 00:17:54,355 เราหวังว่าพวกคุณจะสนุกกับงานปาร์ตี้ 239 00:17:56,158 --> 00:17:59,498 ตอนนี้เรามีการแสดงอีกอย่าง ให้คุณชมก่อนกลับ 240 00:17:59,578 --> 00:18:02,458 มันคือการเต้นฮาโลวีนของอสูรน้อย 241 00:18:02,539 --> 00:18:05,289 นำแสดงโดย ฉัน คลีโอ! 242 00:18:09,797 --> 00:18:11,297 เธอเป็นอะไรไหม คลีโอ 243 00:18:11,381 --> 00:18:14,051 ฉันไม่เป็นอะไร แต่คิดว่าเต้นไม่ไหว 244 00:18:14,134 --> 00:18:16,644 งั้นเราต้องยกเลิกการแสดงเหรอ 245 00:18:18,430 --> 00:18:21,810 เพลงเริ่มแล้ว เราทำให้แขกของเราผิดหวังไม่ได้ 246 00:18:21,892 --> 00:18:24,352 ต้องมีคนออกไปเต้น 247 00:18:24,436 --> 00:18:27,266 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง 248 00:18:31,652 --> 00:18:32,652 ดูเขาสิ 249 00:18:37,282 --> 00:18:39,372 ว้าว สไปก์ 250 00:18:39,451 --> 00:18:41,041 เขาเก่งมาก 251 00:18:47,292 --> 00:18:48,712 เยี่ยมไปเลย! 252 00:18:50,420 --> 00:18:51,880 - โอ้โฮ! - เก่งมาก 253 00:18:51,964 --> 00:18:54,224 เธอฝึกเต้นแบบนั้นจากที่ไหนน่ะ 254 00:18:55,092 --> 00:19:00,472 มังกรทุกตัวรู้วิธีการเต้น ครอบครัวของฉันเต้นกันตลอดเวลา 255 00:19:00,556 --> 00:19:05,766 เรามีกระทั่งท่าเต้นมังกรพิเศษ สำหรับเต้นในวันตรุษจีนด้วยนะ 256 00:19:05,853 --> 00:19:08,193 วันตรุษจีนคืออะไร 257 00:19:08,272 --> 00:19:12,572 อ๋อ เป็นวันเทศกาลพิเศษมากๆ ในครอบครัวฉัน 258 00:19:12,651 --> 00:19:15,401 ฮาโลวีนก็เป็นเทศกาลที่พิเศษเหมือนกัน 259 00:19:15,487 --> 00:19:19,197 ฉันเลยคิดว่า ท่าเต้นมังกรของฉันน่าจะใช้ได้ 260 00:19:19,283 --> 00:19:22,703 มันไม่ใช่แค่ใช้ได้ แต่เยี่ยมสุดๆ 261 00:19:22,786 --> 00:19:27,286 ขอบใจ ทุกคน พวกเธอบอกฉันว่าการทำพลาดไม่ใช่เรื่องผิด 262 00:19:27,374 --> 00:19:29,884 - แน่นอน - ใช่แล้ว 263 00:19:29,960 --> 00:19:35,760 ฉันเลยตัดสินใจออกไปแสดง และทำให้ดีที่สุด 264 00:19:35,841 --> 00:19:39,181 ฉันดีใจที่เธอเต้น การเต้นของเธอช่วยการแสดงนี้ไว้ 265 00:19:39,261 --> 00:19:40,891 ยินดีด้วยนะ 266 00:19:47,477 --> 00:19:52,767 ฉันขอบอกว่า นี่คือฮาโลวีนอสูรน้อย ที่ประสบความสำเร็จมากๆ เลย 267 00:19:52,858 --> 00:19:54,478 มันสำเร็จจริงๆ ค่ะ 268 00:19:54,568 --> 00:19:57,568 ทุกคนอยากเล่าไหมว่า คืนนี้ชอบอะไรมากที่สุด 269 00:19:57,654 --> 00:19:59,204 เราได้พบสไปก์ 270 00:19:59,281 --> 00:20:01,531 แล้วได้ดูการเต้นที่สุดยอดของเขา 271 00:20:01,617 --> 00:20:06,247 ส่วนที่ผมชอบที่สุด คือการได้พบอสูรน้อยทุกคน 272 00:20:09,583 --> 00:20:11,133 ตะวันมา! 273 00:20:13,629 --> 00:20:14,629 แดร็ก! 274 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 แคตย่า! 275 00:20:19,009 --> 00:20:20,009 โลโบ้! 276 00:20:21,595 --> 00:20:22,925 แฟรงกี้! 277 00:20:24,431 --> 00:20:25,431 โซอี้! 278 00:20:27,684 --> 00:20:28,774 คลีโอ! 279 00:20:31,980 --> 00:20:33,230 สไปก์! 280 00:20:33,315 --> 00:20:35,685 อสูรน้อยจอมป่วน! 281 00:20:39,488 --> 00:20:40,858 แม่ฉันมารับแล้ว! 282 00:20:43,825 --> 00:20:48,245 ขอบใจนะ ทุกคน นี่เป็นฮาโลวีนที่ดีที่สุดเลย! 283 00:20:49,665 --> 00:20:50,995 เจอกันพรุ่งนี้ใช่ไหม 284 00:20:51,083 --> 00:20:53,213 เจอกันพรุ่งนี้! 285 00:21:31,331 --> 00:21:33,331 (คำบรรยายโดย ผกามาศ อุดมเดชาณัติ)