1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,604 ‏"نحن الوحوش اللطفاء 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 ‏الوحوش اللطفاء" 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 ‏- الشمس تنام... ‏- الوحوش تنهض! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,283 ‏"الوحوش اللطفاء" 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,151 ‏نعم. 7 00:00:29,237 --> 00:00:30,157 ‏"التعاون والبيتزا" 8 00:00:30,238 --> 00:00:33,158 ‏شاهدوا هذا. ‏سأصنع أروع مبنى على الإطلاق! 9 00:00:34,034 --> 00:00:38,294 ‏"لوبو"؟ ظننت أننا ‏سنصنع مبنى كبيراً واحداً معاً! 10 00:00:39,914 --> 00:00:42,084 ‏يمكننا صنع أطول برج على الإطلاق! 11 00:00:42,167 --> 00:00:44,417 ‏ربما يمكننا صنع بيت لـ"هنري"؟ 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,842 ‏يمكننا أن نبني قلعة. 13 00:00:45,920 --> 00:00:49,630 ‏أنا على يقين أنكم إذا عملتم معاً ‏واستخدمتم كل أفكاركم الرائعة، 14 00:00:49,716 --> 00:00:52,046 ‏يمكنكم بناء شيء مذهل. 15 00:00:52,135 --> 00:00:54,295 ‏- فكرة رائعة. ‏- تبدو فكرة ممتعة. 16 00:00:54,387 --> 00:00:58,217 ‏لا، شكراً. أحب أن أكون مذهلاً بمفردي. 17 00:00:58,308 --> 00:01:03,188 ‏حسناً، لكن هناك شيء واحد مذهل ‏لا زال بإمكانكم أن تفعلوه معاً. 18 00:01:03,271 --> 00:01:05,191 ‏الشمس تنام... 19 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 ‏الوحوش تنهض! 20 00:01:09,694 --> 00:01:10,534 ‏"دراك"! 21 00:01:13,364 --> 00:01:14,244 ‏"كاتيا"! 22 00:01:16,743 --> 00:01:17,743 ‏"لوبو"! 23 00:01:20,663 --> 00:01:22,043 ‏"فرانكي"! 24 00:01:24,375 --> 00:01:25,205 ‏"زوي"! 25 00:01:28,546 --> 00:01:29,756 ‏"كليو"! 26 00:01:29,839 --> 00:01:31,759 ‏الوحوش اللطفاء! 27 00:01:31,841 --> 00:01:32,681 ‏"الوحوش اللطفاء" 28 00:01:33,218 --> 00:01:37,388 ‏حسناً، من منكم مستعد لبناء مبنى ‏رائع خاص بالوحوش اللطفاء؟ 29 00:01:39,098 --> 00:01:41,018 ‏لا، شكراً. لدي فكرتي الخاصة. 30 00:01:41,100 --> 00:01:45,810 ‏انتظروا لتروا قلعة "لوبو" المذهلة! 31 00:02:02,789 --> 00:02:03,619 ‏و... 32 00:02:07,418 --> 00:02:08,498 ‏- نعم. ‏- حسناً! 33 00:02:08,586 --> 00:02:10,836 ‏هذا ما أدعوه عمل الفريق. 34 00:02:14,384 --> 00:02:17,264 ‏قلعتي المذهلة ليست مذهلة جداً. 35 00:02:17,345 --> 00:02:19,505 ‏قد يكون من الممتع أن تلعب وتعمل بمفردك 36 00:02:19,597 --> 00:02:22,387 ‏لكن أحياناً يجب على الجميع أن يعملوا معاً 37 00:02:22,475 --> 00:02:24,555 ‏لصنع شيء مميز حقاً. 38 00:02:25,478 --> 00:02:26,728 ‏حسناً. 39 00:02:27,856 --> 00:02:29,266 ‏وصلت الحافلة! 40 00:02:29,357 --> 00:02:31,817 ‏هل الجميع مستعدون لرحلة الليلة الميدانية؟ 41 00:02:31,901 --> 00:02:34,991 ‏- نعم. ‏- أحب الرحلات الميدانية. 42 00:02:36,447 --> 00:02:39,367 ‏ستتعلمون الليلة كل شيء عن... 43 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 ‏البيتزا! 44 00:02:41,035 --> 00:02:42,155 ‏- نعم! ‏- البيتزا! 45 00:02:42,245 --> 00:02:44,035 ‏- نعم! ‏- أنا أحب البيتزا! 46 00:02:44,122 --> 00:02:47,582 ‏سنتعلم كل ما يتعلق بكيفية ‏عمل مطبخ البيتزا الحقيقي، 47 00:02:47,667 --> 00:02:50,247 ‏وسنأخذ درساً في صنع البيتزا. 48 00:02:50,336 --> 00:02:51,626 ‏- نعم. ‏- أنا متحمسة جداً. 49 00:02:56,885 --> 00:03:01,345 ‏أهلاً بكم في بيتزا "لويجي"! ‏أنا "لويجي"! 50 00:03:01,431 --> 00:03:03,471 ‏شكراً على استضافتك لنا يا "لويجي". 51 00:03:03,558 --> 00:03:07,898 ‏الوحوش اللطفاء متحمسون للغاية ‏ليتعلموا كل ما يخص البيتزا. 52 00:03:07,979 --> 00:03:11,399 ‏عائلة "لويجي" تصنع البيتزا لأجيال. 53 00:03:11,983 --> 00:03:17,203 ‏جدي الأكبر "لويجي"، ‏كان أفضل صانع بيتزا في "إيطاليا"! 54 00:03:17,280 --> 00:03:22,490 ‏جدي "لويجي"، ‏قام بتوصيل أول بيتزا في علبة. 55 00:03:22,577 --> 00:03:27,667 ‏أبي "لويجي"، صنع أول بيتزا ‏في "بيتشفورك باينز". 56 00:03:29,042 --> 00:03:34,212 ‏والآن، أنا "لويجي"، ‏أصنع أفضل بيتزا في المدينة. 57 00:03:34,297 --> 00:03:37,377 ‏عائلة "لويجي" يقدمون الأفضل دائماً. 58 00:03:37,467 --> 00:03:40,967 ‏أنتم أيها الوحوش اللطفاء لديكم سحر، 59 00:03:41,054 --> 00:03:44,644 ‏لكن أنا "لويجي"، لدي سحر البيتزا. 60 00:03:44,724 --> 00:03:46,064 ‏هلموا! سأريكم. 61 00:03:46,726 --> 00:03:47,686 ‏حسناً. 62 00:03:48,811 --> 00:03:51,811 ‏البيتزا الأفضل تأتي من 3 أشياء مثالية. 63 00:03:51,898 --> 00:03:56,778 ‏العجين المثالي، الصلصة والإضافات المثالية. 64 00:03:56,861 --> 00:03:58,281 ‏شاهدوا "لويجي" فحسب. 65 00:03:59,864 --> 00:04:04,494 ‏بهدوء ولطف حتى تصبح القرمشة مناسبة. 66 00:04:05,119 --> 00:04:07,829 ‏ليس سريعاً جداً، ولا بطيء جداً. 67 00:04:08,665 --> 00:04:09,495 ‏حسناً. 68 00:04:10,416 --> 00:04:12,626 ‏حبة طماطم واحدة كل مرة. 69 00:04:13,461 --> 00:04:15,551 ‏السر في الصلصة. 70 00:04:15,630 --> 00:04:20,130 ‏جبن الموزريلا، ليس قليلاً ولا كثيراً. 71 00:04:20,718 --> 00:04:23,388 ‏كن في أمان دائماً في مطبخ "لويجي". 72 00:04:23,471 --> 00:04:28,601 ‏الكبار فقط من يضعون البيتزا في الفرن ‏لتُخبز حتى تصبح جميلة وذهبية. 73 00:04:34,315 --> 00:04:35,725 ‏رائعة. 74 00:04:35,817 --> 00:04:39,067 ‏والآن، من يظن أنه مستعد لصنع البيتزا؟ 75 00:04:39,153 --> 00:04:40,533 ‏- أنا! ‏- أنا! 76 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 ‏- أنا. ‏- هيا. 77 00:04:43,116 --> 00:04:47,746 ‏لا أصدق أننا نصنع صلصلة ‏من وصفة عائلة "لويجي" السرية. 78 00:04:47,829 --> 00:04:50,079 ‏وسنأكل البيتزا. نعم! 79 00:04:51,416 --> 00:04:52,536 ‏احترس، "دراك"! 80 00:04:55,795 --> 00:04:57,125 ‏مهلاً. 81 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 ‏ببطء يا "لوبو"! ‏سمعت ما قاله "لويجي". 82 00:05:10,643 --> 00:05:12,353 ‏لكن طريقتي أفضل بكثير. 83 00:05:12,437 --> 00:05:16,227 ‏كلما أسرعنا في صنع العجين، ‏سنحصل على بعض البيتزا بشكل أسرع. 84 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 ‏هذا ما أتحدث عنه. 85 00:05:19,235 --> 00:05:20,275 ‏لا. 86 00:05:27,368 --> 00:05:29,618 ‏لدينا الببروني والجبن... 87 00:05:29,704 --> 00:05:32,714 ‏هل هناك أي شيء آخر ‏يمكننا إضافته إلى البيتزا؟ 88 00:05:32,790 --> 00:05:36,500 ‏حسناً، قال "لويجي" إن باستطاعتنا ‏استخدام أي شيء في المطبخ. 89 00:05:49,807 --> 00:05:51,517 ‏أحب الأناناس! 90 00:05:51,601 --> 00:05:55,351 ‏والزيتون والفطر والفلفل! 91 00:05:56,105 --> 00:05:57,065 ‏يا إلهي. 92 00:05:58,357 --> 00:05:59,727 ‏يا إلهي! 93 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 ‏بيتزا "لويجي"، كيف يمكنني مساعدتك؟ 94 00:06:15,041 --> 00:06:19,171 ‏20 بيتزا للفطور؟ ‏تريدها جاهزة مع شروق الشمس؟ 95 00:06:19,253 --> 00:06:22,883 ‏لكن هذا طلب كبير على "لويجي" واحد. 96 00:06:22,965 --> 00:06:25,425 ‏ربما يمكننا مساعدة "لويجي". 97 00:06:26,010 --> 00:06:28,010 ‏سيكون ذلك مميزاً جداً. 98 00:06:28,596 --> 00:06:32,806 ‏"إيزمي"، هل تذكرين عندما قلت إنه أحياناً ‏يجب أن يعمل الجميع معاً 99 00:06:32,892 --> 00:06:34,692 ‏لصنع شيء مميز؟ 100 00:06:34,769 --> 00:06:38,819 ‏ستحتاجون للكثير من العمل الجماعي ‏لصنع 20 بيتزا. 101 00:06:38,898 --> 00:06:40,818 ‏يمكننا فعلها، أليس كذلك يا رفاق؟ 102 00:06:40,900 --> 00:06:43,530 ‏- نعم! ‏- يمكننا ذلك! 103 00:06:45,780 --> 00:06:47,070 ‏أنا آسف جدا. 104 00:06:47,156 --> 00:06:50,736 ‏لكني لا أستطيع صنع 20 بيتزا ‏في الوقت المناسب للإفطار. 105 00:06:50,827 --> 00:06:53,957 ‏- يمكننا المساعدة. ‏- يمكننا فعلها. 106 00:06:54,664 --> 00:06:55,794 ‏أنت قلتها بنفسك. 107 00:06:55,873 --> 00:06:58,423 ‏عائلة "لويجي" يقدمون الأفضل دائماً. 108 00:06:58,501 --> 00:06:59,671 ‏لا تقلق يا "لويجي". 109 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 ‏نستطيع فعل هذا. 110 00:07:03,756 --> 00:07:08,426 ‏20 بيتزا؟ حسناً. ‏من أي نوع تريد؟ 111 00:07:08,511 --> 00:07:11,011 ‏نعم، حسناً. 1، 2... 112 00:07:12,265 --> 00:07:13,925 ‏لنبدأ. 113 00:07:14,016 --> 00:07:15,636 ‏- نعم! ‏- رائع! 114 00:07:16,477 --> 00:07:20,267 ‏أريد أن يعمل الجميع معاً ‏بسرعة كبيرة. 115 00:07:20,356 --> 00:07:22,646 ‏لكن ابقوا آمنين مع ذلك. 116 00:07:22,733 --> 00:07:23,733 ‏أيمكنكم فعل ذلك؟ 117 00:07:23,818 --> 00:07:24,938 ‏بالتأكيد يمكننا فعل ذلك. 118 00:07:25,027 --> 00:07:26,697 ‏نحن الوحوش اللطفاء. 119 00:07:26,779 --> 00:07:29,619 ‏لكن علينا أن ننظف ‏هذه الفوضى الكبيرة أولاً! 120 00:07:39,625 --> 00:07:41,995 ‏رائع! شكراً لك يا "كليو". 121 00:07:42,086 --> 00:07:43,706 ‏على الرحب والسعة. 122 00:07:43,796 --> 00:07:46,166 ‏والآن نحن جاهزون لصنع بعض البيتزا! 123 00:07:46,257 --> 00:07:49,087 ‏- صحيح يا رفاق؟ ‏- نعم! 124 00:07:50,511 --> 00:07:51,351 ‏نعم! 125 00:08:00,396 --> 00:08:04,686 ‏القليل من الطحين هكذا، ‏ستضمن ألا تلتصق يديك بالعجين. 126 00:08:11,532 --> 00:08:14,332 ‏أترى؟ أولاً تضرب. 127 00:08:14,410 --> 00:08:15,700 ‏نعم! 128 00:08:20,583 --> 00:08:26,803 ‏لنحاول إلقاء العجين بدل ذلك. ‏ببطء ورفق، مثل "لويجي"! 129 00:08:31,344 --> 00:08:34,144 ‏القليل من هذا والقليل من ذاك... 130 00:08:35,681 --> 00:08:36,971 ‏لذيذ! 131 00:08:40,728 --> 00:08:42,058 ‏الجبنة من فضلك. 132 00:08:43,397 --> 00:08:46,027 ‏ليس قليلاً، وليس كثيراً. 133 00:08:47,026 --> 00:08:48,436 ‏هذا فتاي! 134 00:08:49,946 --> 00:08:52,526 ‏هذه فطيرة أناناس شهية. 135 00:08:52,615 --> 00:08:54,735 ‏طماطم. 136 00:08:55,868 --> 00:08:58,538 ‏حسناً يا "كاتيا"، جاهز عند إشارتك. 137 00:09:01,916 --> 00:09:04,956 ‏و3 بيتزا بالخضار. لقد انتهينا! 138 00:09:05,044 --> 00:09:07,514 ‏عمل جماعي جيد أيها الوحوش اللطفاء. 139 00:09:14,303 --> 00:09:16,313 ‏جميلة وذهبية. 140 00:09:19,141 --> 00:09:22,901 ‏علمت أن بإمكاننا فعلها ‏إن عملنا معاً جميعاً. 141 00:09:24,480 --> 00:09:26,860 ‏فطيرة بيتزا أخرى قادمة! 142 00:09:26,941 --> 00:09:29,441 ‏لكن لدينا 20 بالفعل. لقد قمت بالعد. 143 00:09:30,194 --> 00:09:31,574 ‏أنت محقة يا "زوي". 144 00:09:31,654 --> 00:09:35,284 ‏الوحوش اللطفاء ‏صنعوا 20 بيتزا لزبائني. 145 00:09:35,366 --> 00:09:40,996 ‏وأنا صنعت بيتزا الشكر المميزة خاصتي ‏من أجلكم. تُسمى بيتزا الشكر. 146 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 ‏وهي مصنوعة ليتشاركها الأصدقاء المفضلون. 147 00:09:46,794 --> 00:09:48,094 ‏إنها لذيذة. 148 00:09:48,170 --> 00:09:51,800 ‏شكراً لك يا "لويجي"، ‏لكن علينا المغادرة الآن. 149 00:09:53,301 --> 00:09:58,101 ‏- كيف يمكن لـ"لويجي" أن يشكركم؟ ‏- نحن سعداء لتمكننا من المساعدة. 150 00:09:58,180 --> 00:10:01,640 ‏كان الأمر سهلاً عندما عملنا جميعاً معاً. ‏وكان ممتعاً أيضاً! 151 00:10:02,184 --> 00:10:03,024 ‏إلى اللقاء! 152 00:10:03,978 --> 00:10:05,308 ‏عودوا قريباً. 153 00:10:05,896 --> 00:10:07,476 ‏- نراك لاحقاً. ‏- إلى اللقاء. 154 00:10:07,565 --> 00:10:08,685 ‏سنراك لاحقاً. 155 00:10:14,655 --> 00:10:15,775 ‏الشمس تنهض! 156 00:10:18,826 --> 00:10:19,656 ‏"دراك"! 157 00:10:21,078 --> 00:10:21,948 ‏"كاتيا"! 158 00:10:24,248 --> 00:10:25,248 ‏"لوبو"! 159 00:10:26,792 --> 00:10:28,172 ‏"فرانكي"! 160 00:10:29,587 --> 00:10:30,417 ‏"زوي"! 161 00:10:32,923 --> 00:10:34,093 ‏"كليو"! 162 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 ‏الوحوش اللطفاء! 163 00:10:43,184 --> 00:10:44,644 ‏تجمعوا جميعاً! 164 00:10:44,727 --> 00:10:45,647 ‏"الـ(غلورب) الذي صرخ (ذئب)" 165 00:10:45,728 --> 00:10:50,818 ‏اليوم، سيخبرنا والد "لوبو" ‏كل شيء عن عمل رجل الإطفاء. 166 00:10:50,900 --> 00:10:56,740 ‏من الممتع أن تتعلموا عن الأعمال الرائعة ‏التي يمكنكم أن تختاروا فعلها عندما تكبرون. 167 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 ‏يمكنك أن تكون أي شيء. 168 00:10:58,616 --> 00:11:01,866 ‏من طبيب إلى مهندس أو رجل فضاء. 169 00:11:01,952 --> 00:11:06,422 ‏أو يمكنك أن تصبح رجل إطفاء ‏كالسيد "هاولر". 170 00:11:06,499 --> 00:11:12,049 ‏أو يمكننا أن ننتظر حتى نسمع عن ذلك. ‏لكن أولاً، إنه الوقت المفضل لدينا! 171 00:11:12,630 --> 00:11:14,420 ‏الشمس تنام... 172 00:11:14,507 --> 00:11:16,717 ‏الوحوش تنهض! 173 00:11:19,220 --> 00:11:20,300 ‏"دراك". 174 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 ‏"كاتيا". 175 00:11:26,268 --> 00:11:27,268 ‏"لوبو". 176 00:11:30,231 --> 00:11:31,521 ‏"فرانكي". 177 00:11:33,943 --> 00:11:35,243 ‏"زوي". 178 00:11:38,030 --> 00:11:39,450 ‏"كليو". 179 00:11:39,532 --> 00:11:41,282 ‏الوحوش اللطفاء! 180 00:11:41,367 --> 00:11:42,237 ‏"الوحوش اللطفاء" 181 00:11:43,786 --> 00:11:46,406 ‏أن تكون رجل إطفاء ‏مهنة ممتعة، 182 00:11:46,497 --> 00:11:50,287 ‏عمل رجل الإطفاء ‏هو أكثر من مجرد إطفاء النيران. 183 00:11:50,376 --> 00:11:54,456 ‏نساعد في إنقاذ الناس ‏من كل أنواع المواقف الخطرة. 184 00:11:55,881 --> 00:11:59,591 ‏- أترغبون بأن أريكم بعض الأمثلة؟ ‏- نعم. 185 00:12:02,096 --> 00:12:05,016 ‏الليلة، سيتظاهر "غلورب" بأنه في خطر 186 00:12:05,099 --> 00:12:07,269 ‏لكي نتدرب على إنقاذه. 187 00:12:07,351 --> 00:12:12,571 ‏لكن تذكروا، لا يجب أن تتظاهروا ‏بأنكم في خطر وأنتم لستم كذلك. 188 00:12:12,648 --> 00:12:14,688 ‏مثل الفتى الذي صرخ "ذئب"؟ 189 00:12:15,067 --> 00:12:17,897 ‏هذا صحيح يا "زوي". ‏استمر الفتى بطلب المساعدة، 190 00:12:17,987 --> 00:12:21,907 ‏لكنه كان يتظاهر بأنه في خطر فحسب. 191 00:12:21,991 --> 00:12:24,491 ‏وفي النهاية، توقف المستذئب ‏عن القدوم للمساعدة. 192 00:12:24,577 --> 00:12:27,577 ‏ثم عندما وقع الفتى في ورطة فعلاً، ‏لم يصدقه أحد. 193 00:12:27,663 --> 00:12:29,543 ‏ولم يأت أحد لمساعدته. 194 00:12:29,623 --> 00:12:32,173 ‏صحيح. هل يفهم الجميع؟ 195 00:12:33,544 --> 00:12:38,344 ‏حسناً، إذاً، سنتظاهر الآن أن "غلورب" ‏عالق فوق شجرة. 196 00:12:40,968 --> 00:12:42,968 ‏أترون كم هو خائف؟ 197 00:12:46,932 --> 00:12:49,442 ‏بعض عمليات الإنقاذ تتطلب سلماً 198 00:12:49,518 --> 00:12:53,188 ‏من الأفضل دائماً ‏أن تطلب من أحد أن يثبته. 199 00:12:53,272 --> 00:12:56,282 ‏هل يمكنني المساعدة؟ أنا قوي جداً. 200 00:12:56,358 --> 00:12:57,688 ‏شكراً لك يا "فرانكي". 201 00:12:57,776 --> 00:13:01,276 ‏تسلق السلم يجب القيام به ‏بواسطة شخص كبير فقط، 202 00:13:01,363 --> 00:13:02,823 ‏أو مع إشراف بالغين. 203 00:13:07,661 --> 00:13:11,421 ‏كما ترون، أحياناً ‏يكون الضحية مرتبكاً جداً. 204 00:13:11,499 --> 00:13:13,629 ‏ماذا تعني كلمة "مرتبكاً"؟ 205 00:13:13,709 --> 00:13:17,459 ‏أعتذر يا "غلورب"، ‏تعني منزعجاً أو مشوشاً. 206 00:13:17,546 --> 00:13:19,586 ‏يمكنني فعل هذا. 207 00:13:21,759 --> 00:13:23,389 ‏لا بأس يا "غلورب" العزيز. 208 00:13:24,094 --> 00:13:28,314 ‏أترون؟ "زوي" تعرض طريقة أخرى ‏نساعد بها الناس الذين ننقذهم. 209 00:13:28,390 --> 00:13:32,480 ‏نحن نطمئنهم ونريحهم ونبقيهم هادئين. 210 00:13:36,232 --> 00:13:38,612 ‏حسناً يا "كاتيا"، حان دورك. 211 00:13:38,692 --> 00:13:43,662 ‏"غلورب" في مشكلة في الأعلى فوقنا، ‏سأحميه داخل فقاعة! 212 00:13:47,952 --> 00:13:50,372 ‏عمل رائع. "دراك"؟ 213 00:13:50,454 --> 00:13:52,624 ‏"دراك" يأتي لإنقاذ الوضع. 214 00:13:56,418 --> 00:13:57,458 ‏رائع. 215 00:14:03,801 --> 00:14:04,801 ‏مرحبا يا صديقي الصغير. 216 00:14:04,885 --> 00:14:08,965 ‏إن تدحرجت كرتك إلى الشارع، ‏لا تركض خلفها أبداً. 217 00:14:09,557 --> 00:14:10,977 ‏دعها تذهب فحسب. 218 00:14:11,433 --> 00:14:12,893 ‏نصيحة جيدة يا "لوبو". 219 00:14:12,977 --> 00:14:15,597 ‏وهذا شيء آخر يفعله رجال الإطفاء. 220 00:14:15,688 --> 00:14:20,068 ‏نساعد الناس على تحديد الخطر المحتمل ‏وكيفية تجنبه. 221 00:14:20,526 --> 00:14:25,276 ‏شكراً لكم جميعاً على مساعدتي في عرض ‏بعض مهارات الإنقاذ ورجال الإطفاء. 222 00:14:25,364 --> 00:14:27,454 ‏- كان ذلك ممتعاً. ‏- رائع. 223 00:14:28,033 --> 00:14:30,493 ‏ولنشكر جميعاً مساعدنا، "غلورب". 224 00:14:30,578 --> 00:14:32,448 ‏نعم! 225 00:14:36,250 --> 00:14:37,790 ‏مرحى! 226 00:14:43,757 --> 00:14:47,797 ‏انظر يا "هنري". هذه المرة، ‏أنت العالق فوق الشجرة. 227 00:14:59,440 --> 00:15:04,030 ‏هذه وضعية جيدة للرسم يا "غلورب"، ‏لكنني أحاول رسم شاحنة إطفاء. 228 00:15:09,158 --> 00:15:13,288 ‏- شاحنة إطفاء رائعة يا "فرانكي". ‏- أتمنى لو كنت أستطيع اللعب فيها. 229 00:15:15,789 --> 00:15:16,789 ‏ماذا؟ 230 00:15:19,001 --> 00:15:20,421 ‏شكراً لك يا "كاتيا". 231 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 ‏النجدة! 232 00:15:30,387 --> 00:15:32,057 ‏لا. "غلورب" في ورطة. 233 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 ‏لا. 234 00:15:42,066 --> 00:15:45,316 ‏إنه خائف من النزول. ‏ماذا نفعل؟ 235 00:15:45,402 --> 00:15:46,612 ‏أتعتقد أن علينا الاتصال بوالدي؟ 236 00:15:46,695 --> 00:15:49,155 ‏يبدو هذا كشيء يمكننا التعامل معه بأنفسنا. 237 00:15:49,239 --> 00:15:51,239 ‏لا تقلقوا. سأتصرف حيال هذا. 238 00:15:55,871 --> 00:15:57,041 ‏أترون؟ كل شيء على ما يرام. 239 00:15:57,122 --> 00:16:01,542 ‏أعتقد أن الوقت قد حان للتوقف عن الرسم ‏وتناول بعض الوجبات الخفيفة. 240 00:16:02,670 --> 00:16:04,130 ‏النجدة! 241 00:16:05,798 --> 00:16:07,168 ‏النجدة! 242 00:16:07,257 --> 00:16:08,967 ‏- مجدداً؟ ‏- هذا جنون. 243 00:16:09,885 --> 00:16:11,545 ‏أعتقد أنه من الأفضل أن نتحقق من الأمر. 244 00:16:12,429 --> 00:16:17,309 ‏النجدة! أيها البشر! 245 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 ‏سأنزله. 246 00:16:25,067 --> 00:16:26,567 ‏بطلي! 247 00:16:30,114 --> 00:16:32,744 ‏أعلم أنه من الممتع أن تكون مركز الاهتمام. 248 00:16:32,825 --> 00:16:33,985 ‏وأنا كذلك. 249 00:16:34,076 --> 00:16:37,196 ‏لكن هل تذكر قصة الفتى الذي صرخ "ذئب"؟ 250 00:16:37,579 --> 00:16:40,619 ‏إن استمررت بالتظاهر بأنك في مشكلة ‏وأنت لست كذلك... 251 00:16:41,000 --> 00:16:44,880 ‏فلن يصدقك الناس ‏عندما تكون بحاجة للمساعدة فعلاً. 252 00:16:48,465 --> 00:16:50,965 ‏أعتقد أن "غلورب" بحاجة لفترة راحة. 253 00:17:11,655 --> 00:17:12,945 ‏أنا ملك العالم! 254 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 ‏النجدة! 255 00:17:22,082 --> 00:17:26,052 ‏- هل خرج "غلورب" من قفصه؟ ‏- هل تعتقدون أنه في ورطة حقاً؟ 256 00:17:29,131 --> 00:17:31,881 ‏لننتظر دقيقة لنرى إن كان سيتوقف. 257 00:17:40,017 --> 00:17:43,187 ‏"هنري"، أنقذني! 258 00:17:44,772 --> 00:17:46,112 ‏لا. 259 00:17:47,983 --> 00:17:49,033 ‏النجدة! 260 00:18:20,057 --> 00:18:21,097 ‏"هنري"؟ 261 00:18:28,816 --> 00:18:30,186 ‏إنهما مرتبك... 262 00:18:30,651 --> 00:18:32,071 ‏مرتبك... 263 00:18:32,444 --> 00:18:34,784 ‏مرتبكين! 264 00:18:34,863 --> 00:18:36,123 ‏نعم. 265 00:18:36,198 --> 00:18:39,698 ‏- ربما يمكنني المساعدة. ‏- كن حذراً يا "دراك". 266 00:18:43,664 --> 00:18:45,044 ‏لست قوياً بما يكفي. 267 00:18:45,124 --> 00:18:48,884 ‏- أنا قوي. لكنه مرتفع جداً. ‏- سأتصرف حيال هذا. 268 00:18:49,461 --> 00:18:54,221 ‏فقاعة سحر الوحوش، ‏حان الوقت لإيقاظ هذا التمثال الكبير. 269 00:19:00,430 --> 00:19:04,430 ‏جنون! سحري لا يعمل على التماثيل الصخرية. 270 00:19:04,518 --> 00:19:06,098 ‏أعرف ماذا علينا أن نفعل. 271 00:19:06,186 --> 00:19:10,726 ‏- "إيغور"، حان الوقت لاستدعاء والدي. ‏- أنت محق يا "لوبو". بالتأكيد. 272 00:19:12,693 --> 00:19:14,533 ‏مرحباً، قسم الإطفاء؟ 273 00:19:14,611 --> 00:19:18,661 ‏من المهم معرفة ‏متى تستدعون شخصاً بالغاً للمساعدة. 274 00:19:18,740 --> 00:19:22,160 ‏ومتى عليكم استدعاء المحترفين المدرّبين. 275 00:19:23,954 --> 00:19:27,924 ‏- "دراك"، أتعتقد أنك قادر على تهدئتهما؟ ‏- سأفعل ذلك. 276 00:19:28,000 --> 00:19:32,750 ‏يا رفيقاي، سيكون الأمر على ما يرام. ‏سنخرجكما من هنا. 277 00:19:32,838 --> 00:19:34,588 ‏- أحسنت. ‏- نعم. 278 00:19:35,257 --> 00:19:38,087 ‏لا بأس. والدي هنا. 279 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 ‏يبدو أن "غلورب" و"هنري" ‏وضعا نفسيهما في ورطة. 280 00:19:47,311 --> 00:19:51,731 ‏إنه مغلق بإحكام. ‏والتماثيل الصخرية نومها ثقيل. 281 00:19:52,149 --> 00:19:54,109 ‏حتى... 282 00:20:08,624 --> 00:20:09,634 ‏شكراً يا أبي. 283 00:20:10,751 --> 00:20:15,261 ‏- أنا فخور جداً بك. ‏- وأنا فخور بكم جميعاً. 284 00:20:15,339 --> 00:20:18,429 ‏علمتم أنه قد حان الوقت ‏لاستدعاء المساعدة. 285 00:20:18,508 --> 00:20:21,348 ‏"هنري"، أعلم أنك ‏كنت تحاول مساعدة "غلورب"، 286 00:20:21,428 --> 00:20:23,888 ‏لكن تعال واستدعيني ‏المرة القادمة، حسناً؟ 287 00:20:24,514 --> 00:20:27,604 ‏الجميع في أمان وانتهت الإثارة. 288 00:20:27,684 --> 00:20:29,814 ‏وفي الوقت المناسب أيضاً. 289 00:20:31,605 --> 00:20:32,765 ‏الشمس تنهض! 290 00:20:35,943 --> 00:20:36,943 ‏"دراك". 291 00:20:38,195 --> 00:20:39,315 ‏"كاتيا". 292 00:20:41,323 --> 00:20:42,373 ‏"لوبو". 293 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 ‏"فرانكي". 294 00:20:46,703 --> 00:20:47,753 ‏"زوي". 295 00:20:50,040 --> 00:20:51,120 ‏"كليو". 296 00:20:51,208 --> 00:20:53,338 ‏الوحوش اللطفاء! 297 00:20:54,920 --> 00:20:58,590 ‏أمسكتك. "غلورب"، آمل أن تكون ‏قد تعلمت درساً مهماً. 298 00:20:58,674 --> 00:21:01,644 ‏لا تصرخ "ذئب" مجدداً. حسناً يا صديقي؟ 299 00:21:01,718 --> 00:21:03,848 ‏إلا إن كنت تحتاج للمساعدة. 300 00:21:07,975 --> 00:21:09,725 ‏ترجمة: "عمار عبد العزيز".