1 00:00:06,005 --> 00:00:09,875 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,564 Biz Süper Öcüleriz 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,429 Süper Öcüler 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,522 -Güneş batar... -Öcüler çıkar! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,233 SÜPER ÖCÜLER 6 00:00:29,946 --> 00:00:33,156 Şunu izleyin. Gelmiş geçmiş en havalı şeyi inşa edeceğim. 7 00:00:34,034 --> 00:00:38,294 Lobo? Birlikte kocaman bir şey inşa edeceğiz sanıyordum! 8 00:00:39,873 --> 00:00:42,083 Gelmiş geçmiş en uzun kuleyi yapabiliriz! 9 00:00:42,167 --> 00:00:44,417 Belki de Henri için bir ev yaparız. 10 00:00:44,502 --> 00:00:45,802 Bir kale de yapabiliriz. 11 00:00:45,879 --> 00:00:49,589 Harika fikirlerinizi kullanarak birlikte çalışırsanız 12 00:00:49,674 --> 00:00:52,054 muhteşem bir şey yapacağınıza eminim. 13 00:00:52,135 --> 00:00:54,295 -İyi fikir. -Eğlenceli olabilir. 14 00:00:54,387 --> 00:00:58,217 Hayır, teşekkürler. Ben tek başıma harika olmak istiyorum. 15 00:00:58,308 --> 00:01:03,188 Pekâlâ ama hâlen birlikte yapabileceğiniz harika bir şey daha var. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,191 Güneş batar... 17 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 -Öcüler çıkar! -Öcüler çıkar! 18 00:01:09,652 --> 00:01:10,532 Drac! 19 00:01:13,364 --> 00:01:14,244 Katya! 20 00:01:16,701 --> 00:01:17,701 Lobo! 21 00:01:20,622 --> 00:01:22,002 Frankie! 22 00:01:24,375 --> 00:01:25,205 Zoe! 23 00:01:28,546 --> 00:01:29,706 Cleo! 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,718 Süper Öcüler! 25 00:01:33,218 --> 00:01:37,388 Pekâlâ, kimler Süper Öcü Süper İnşası yapmak ister? 26 00:01:39,098 --> 00:01:41,018 Teşekkürler, benim kendi fikrim var. 27 00:01:41,100 --> 00:01:45,770 Benim süper harika Casa del Lobo'mu görene dek bekleyin. 28 00:02:02,789 --> 00:02:03,619 Ve... 29 00:02:07,418 --> 00:02:08,498 -Evet. -İşte bu! 30 00:02:08,586 --> 00:02:10,796 İşte buna takım çalışması denir! 31 00:02:14,384 --> 00:02:17,264 Süper evim pek de süper görünmüyor. 32 00:02:17,345 --> 00:02:19,505 Yalnız çalışmak eğlenceli olabilir 33 00:02:19,597 --> 00:02:22,387 ama bazen özel bir şey yapmak için 34 00:02:22,475 --> 00:02:24,555 birlikte çalışmak gerekir. 35 00:02:25,478 --> 00:02:26,688 Pekâlâ. 36 00:02:27,814 --> 00:02:29,274 Otobüs geldi! 37 00:02:29,357 --> 00:02:31,817 Herkes bugünkü gezi için hazır mı? 38 00:02:31,901 --> 00:02:34,951 -Evet! -Okul gezilerine bayılıyorum! 39 00:02:36,447 --> 00:02:39,367 Bugün bir şey hakkındaki her şeyi öğreneceksiniz! 40 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 Pizza! 41 00:02:40,994 --> 00:02:42,164 -İşte bu! -Pizza! 42 00:02:42,245 --> 00:02:44,035 -Pizza! -Pizzaya bayılırım! 43 00:02:44,122 --> 00:02:47,582 Gerçek bir pizza restoranının nasıl işletildiğini öğreneceğiz 44 00:02:47,667 --> 00:02:50,247 ve pizza yapma dersi alacağız. 45 00:02:50,336 --> 00:02:51,626 -Evet! -Çok heyecanlıyım! 46 00:02:56,885 --> 00:03:01,345 Luigi'nin Pizzacısı'na hoş geldiniz! Ben Luigi! 47 00:03:01,431 --> 00:03:03,471 Bizi ağırladığın için sağ ol Luigi. 48 00:03:03,558 --> 00:03:07,898 Süper Öcüler pizza yapımını öğrenmek için çok heyecanlı. 49 00:03:07,979 --> 00:03:11,399 Luigi nesillerdir pizza yapıyor. 50 00:03:11,941 --> 00:03:17,201 Büyük büyükbabam Luigi, İtalya'nın en iyi pizzacısıydı! 51 00:03:17,280 --> 00:03:22,490 Büyükbabam Luigi kutuda pizzayı ilk teslim eden kişidir. 52 00:03:22,577 --> 00:03:27,667 Babam Luigi, Şeytan Asası Çamlığı'ndaki ilk pizzayı yaptı. 53 00:03:29,042 --> 00:03:34,212 Ve şimdi de ben, Luigi kasabadaki en iyi pizzayı yapıyorum. 54 00:03:34,297 --> 00:03:37,377 Luigi her zaman en iyisini sunar. 55 00:03:37,467 --> 00:03:40,927 Siz Süper Öcülerde öcü sihri var 56 00:03:41,012 --> 00:03:44,642 ama Luigi'de pizza sihri var. 57 00:03:44,724 --> 00:03:46,104 Gelin de size göstereyim. 58 00:03:46,184 --> 00:03:47,694 -Yaşasın! -İşte bu! 59 00:03:48,770 --> 00:03:51,770 En iyi pizzalar üç harika şeyden oluşur. 60 00:03:51,856 --> 00:03:56,776 Harika hamur, harika sos ve harika malzemeler. 61 00:03:56,861 --> 00:03:58,281 Luigi'yi izleyin. 62 00:03:59,864 --> 00:04:04,494 Hamurun iyi olması için yavaşça çeviriyorum. 63 00:04:05,078 --> 00:04:07,788 Çok hızlı değil, çok yavaş da değil. 64 00:04:08,665 --> 00:04:09,495 Tamamdır. 65 00:04:10,416 --> 00:04:12,626 Domatesleri tek tek atıyorum. 66 00:04:13,461 --> 00:04:15,551 İşin sırrı sosta. 67 00:04:15,630 --> 00:04:20,090 Mozzarella! Ne çok az ne çok fazla. 68 00:04:20,718 --> 00:04:23,388 Luigi'nin mutfağında her zaman güvende olursunuz. 69 00:04:23,471 --> 00:04:28,601 Pizzayı yalnızca yetişkinler iyice pişmesi için fırına atmalıdır. 70 00:04:34,315 --> 00:04:35,685 Perfetto. 71 00:04:35,775 --> 00:04:39,065 Şimdi kim pizza yapmaya hazır? 72 00:04:39,153 --> 00:04:40,533 -Ben! -Ben! 73 00:04:40,613 --> 00:04:41,783 -Ben! -Hadi ama! 74 00:04:43,074 --> 00:04:47,754 Luigi'nin gizli tarifindeki sosu yapacağımıza inanamıyorum! 75 00:04:47,829 --> 00:04:50,039 Ve pizza da yiyebileceğiz. Evet! 76 00:04:51,416 --> 00:04:52,536 Dikkatli ol Drac! 77 00:04:55,795 --> 00:04:57,085 Hey! 78 00:05:06,973 --> 00:05:10,563 Yavaşla Lobo! Luigi'nin söylediklerini duydun. 79 00:05:10,643 --> 00:05:12,353 Ama benim yöntemim çok daha iyi. 80 00:05:12,437 --> 00:05:16,187 Hamuru ne kadar erken yaparsak pizzayı da o kadar erken yeriz. 81 00:05:16,941 --> 00:05:18,441 İşte bundan bahsediyorum. 82 00:05:19,193 --> 00:05:20,243 Olamaz. 83 00:05:27,368 --> 00:05:29,618 Pepperoni ve peynirimiz var. 84 00:05:29,704 --> 00:05:32,714 Pizzaya koyabileceğimiz başka bir şey yok mu? 85 00:05:32,790 --> 00:05:36,500 Luigi mutfaktaki her şeyi kullanabileceğimizi söyledi. 86 00:05:49,807 --> 00:05:51,517 Ananasa bayılırım! 87 00:05:51,601 --> 00:05:55,351 Zeytine de mantara da bibere de! 88 00:05:56,064 --> 00:05:57,024 Aman Tanrım. 89 00:05:58,357 --> 00:05:59,727 Mamma mia! 90 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 Luigi'nin Pizzacısı, nasıl yardımcı olabilirim? 91 00:06:14,999 --> 00:06:19,169 "Kahvaltı için 20 pizza." mı? "Güneş doğduğunda hazır olsun." mu? 92 00:06:19,253 --> 00:06:22,843 Ama bu Luigi için büyük bir sipariş. 93 00:06:22,924 --> 00:06:25,434 Belki de Luigi'ye yardım edebiliriz. 94 00:06:25,968 --> 00:06:27,968 Bu gerçekten özel olur Lobo. 95 00:06:28,596 --> 00:06:32,806 Esmie, gerçekten özel bir şey yapmak için birlikte çalışmak gerektiğini 96 00:06:32,892 --> 00:06:34,692 söylediğini hatırlıyor musun? 97 00:06:34,769 --> 00:06:38,819 20 pizza yapmak gerçek bir takım çalışması gerektirir. 98 00:06:38,898 --> 00:06:40,818 Bunu yapabiliriz, değil mi? 99 00:06:40,900 --> 00:06:43,530 -Evet! -Yapabiliriz! 100 00:06:45,780 --> 00:06:47,030 Çok üzgünüm 101 00:06:47,115 --> 00:06:50,735 ama kahvaltı saatine 20 tane pizza yetiştiremem. 102 00:06:50,827 --> 00:06:53,907 -Hey, biz yardım edebiliriz. -Bunu yapabiliriz. 103 00:06:54,664 --> 00:06:55,794 Bunu kendin söyledin. 104 00:06:55,873 --> 00:06:58,423 "Luigi her zaman en iyisini sunar." 105 00:06:58,501 --> 00:06:59,671 Endişelenme Luigi. 106 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 Bunu halledeceğiz. 107 00:07:03,756 --> 00:07:08,426 "20 pizza" mı? Tamamdır. Hangisinden istiyorsunuz? 108 00:07:08,511 --> 00:07:10,971 Evet, tamamdır. Uno, due... 109 00:07:12,265 --> 00:07:13,885 Hadi başlayalım. 110 00:07:13,975 --> 00:07:15,635 -Evet! -Evet! 111 00:07:16,477 --> 00:07:20,227 Herkesin süper hızlı ama süper güvenli 112 00:07:20,314 --> 00:07:22,654 çalışmasını istiyorum. 113 00:07:22,733 --> 00:07:23,733 Bunu yapabilir misiniz? 114 00:07:23,818 --> 00:07:24,938 Elbette yapabiliriz. 115 00:07:25,027 --> 00:07:26,697 Biz Süper Öcüleriz. 116 00:07:26,779 --> 00:07:29,619 Ama önce bu süper dağınıklığı toplamalıyız. 117 00:07:39,625 --> 00:07:41,995 Harika! Grazie Cleo. 118 00:07:42,086 --> 00:07:43,706 Rica ederim. 119 00:07:43,796 --> 00:07:46,166 İşte şimdi pizza yapmaya hazırız! 120 00:07:46,257 --> 00:07:49,047 -Değil mi millet? -Evet! 121 00:07:50,511 --> 00:07:51,351 İşte bu! 122 00:08:00,396 --> 00:08:04,686 Elinin hamura yapışmayacağından emin olmak için biraz un döküyoruz. 123 00:08:11,532 --> 00:08:14,332 Gördün mü? Önce yumruklayacaksın. 124 00:08:14,410 --> 00:08:15,700 Evet! 125 00:08:20,583 --> 00:08:26,803 Hamuru havaya atmayı deneyelim. Yavaşça. Luigi'nin yaptığı gibi! 126 00:08:31,302 --> 00:08:34,102 Biraz bundan serpelim, bir tutam da bundan! 127 00:08:35,681 --> 00:08:36,971 Delicioso! 128 00:08:40,728 --> 00:08:42,018 Peynir lütfen. 129 00:08:43,356 --> 00:08:46,026 "Ne çok az ne çok fazla." 130 00:08:47,026 --> 00:08:48,396 Aferin sana! 131 00:08:49,946 --> 00:08:52,526 İşte Ananaslı Çiçek Demeti. 132 00:08:52,615 --> 00:08:54,735 Domates! 133 00:08:55,868 --> 00:08:58,538 Pekâlâ Katya, ne zaman istersen! 134 00:09:01,916 --> 00:09:04,956 Ve üç tane de sebzeli pizza. Bitirdik! 135 00:09:05,044 --> 00:09:07,464 İyi bir takım çalışmasıydı Süper Öcüler. 136 00:09:14,262 --> 00:09:16,262 Güzel ve altın renginde. 137 00:09:19,100 --> 00:09:22,900 Birlikte çalışınca yapabileceğimizi biliyordum! 138 00:09:24,438 --> 00:09:26,858 Bir pizza daha geliyor! 139 00:09:26,941 --> 00:09:29,401 Ama 20 taneyi yaptık. Saydım. 140 00:09:30,152 --> 00:09:31,572 Haklısın Zoe. 141 00:09:31,654 --> 00:09:35,284 Süper Öcüler müşterilerim için 20 tane pizza yaptı. 142 00:09:35,366 --> 00:09:40,996 Ben de size Özel Grazie Pizza'mdan yaptım. Adı Teşekkürler Pizzası. 143 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 İyi arkadaşlarla paylaşmak için yapıldı. 144 00:09:44,041 --> 00:09:45,131 -Yaşasın! -Yaşasın! 145 00:09:46,794 --> 00:09:48,094 Çok lezzetli. 146 00:09:48,170 --> 00:09:51,800 Teşekkürler Luigi ama gerçekten gitmemiz gerekiyor. 147 00:09:53,259 --> 00:09:58,059 -Luigi size nasıl teşekkür edebilir? -Yardımcı olabildiğimiz için mutluyuz. 148 00:09:58,139 --> 00:10:01,639 Hep birlikte çalışınca kolaydı ve çok da eğlenceliydi! 149 00:10:02,143 --> 00:10:03,023 Güle güle! 150 00:10:03,978 --> 00:10:05,268 Yakında tekrar gelin. 151 00:10:05,896 --> 00:10:07,436 -Görüşürüz. -Hoşça kal. 152 00:10:07,523 --> 00:10:08,693 Görüşürüz. 153 00:10:14,655 --> 00:10:15,775 Güneş doğar! 154 00:10:18,826 --> 00:10:19,656 Drac! 155 00:10:21,078 --> 00:10:21,948 Katya! 156 00:10:24,206 --> 00:10:25,206 Lobo! 157 00:10:26,792 --> 00:10:28,132 Frankie! 158 00:10:29,545 --> 00:10:30,375 Zoe! 159 00:10:32,923 --> 00:10:34,093 Cleo! 160 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 Süper Öcüler! 161 00:10:43,142 --> 00:10:44,812 Toplanın millet! 162 00:10:44,894 --> 00:10:50,824 Bugün Lobo'nun babası bize itfaiyeciliği anlatacak. 163 00:10:50,900 --> 00:10:56,740 Büyüdüğünüzde olmak istediğiniz şeyler hakkında bir şeyler öğrenmek harikadır. 164 00:10:56,822 --> 00:10:58,492 Her şey olabilirsiniz. 165 00:10:58,574 --> 00:11:01,874 Doktor, mühendis ya da astronot. 166 00:11:01,952 --> 00:11:06,422 Ya da Bay Uluyan gibi bir itfaiyeci olabilirsiniz. 167 00:11:06,499 --> 00:11:12,049 Dinlemek için sabırsızlanıyoruz ama önce günün en sevdiğimiz vakti geldi. 168 00:11:12,588 --> 00:11:14,418 Güneş batar... 169 00:11:14,507 --> 00:11:16,717 -Öcüler çıkar! -Öcüler çıkar! 170 00:11:19,178 --> 00:11:20,258 Drac. 171 00:11:22,932 --> 00:11:24,312 Katya. 172 00:11:26,227 --> 00:11:27,227 Lobo. 173 00:11:30,189 --> 00:11:31,479 Frankie. 174 00:11:33,943 --> 00:11:35,193 Zoe. 175 00:11:38,030 --> 00:11:39,410 Cleo. 176 00:11:39,490 --> 00:11:41,240 Süper Öcüler! 177 00:11:43,786 --> 00:11:46,406 İtfaiyecilik heyecan verici bir iştir. 178 00:11:46,497 --> 00:11:50,287 İtfaiyecilerin yangını söndürmek dışında bir sürü görevi vardır. 179 00:11:50,376 --> 00:11:54,416 İnsanları her türlü tehlikeli durumdan kurtarırız. 180 00:11:55,881 --> 00:11:59,591 -Birkaç örnek göstermemi ister misiniz? -Evet. 181 00:11:59,677 --> 00:12:01,177 -Evet! -Yaşasın! 182 00:12:02,096 --> 00:12:05,016 Bugün Glorb tehlikedeymiş gibi davranacak 183 00:12:05,099 --> 00:12:07,229 ve biz de onu kurtaracağız. 184 00:12:07,309 --> 00:12:12,569 Ama unutmayın, tehlikede değilseniz asla tehlikedeymiş numarası yapmamalısınız. 185 00:12:12,648 --> 00:12:14,648 Yalancı Çoban hikâyesindeki gibi mi? 186 00:12:15,067 --> 00:12:17,897 Aynen öyle Zoe. Çoban sürekli yardım istermiş 187 00:12:17,987 --> 00:12:21,907 ama yalnızca tehlikedeymiş numarası yaparmış. 188 00:12:21,991 --> 00:12:24,491 Sonunda insanlar yardıma gelmeyi bırakmış. 189 00:12:24,577 --> 00:12:27,537 Çoban gerçekten tehlikedeyken de ona kimse inanmamış 190 00:12:27,621 --> 00:12:29,541 ve yardımına gitmemiş. 191 00:12:29,623 --> 00:12:32,173 Aynen öyle. Herkes anladı mı? 192 00:12:33,544 --> 00:12:38,304 Pekâlâ. Şimdi Glorb ağaçta kalmış gibi davranacağız. 193 00:12:40,968 --> 00:12:42,968 Ne kadar korktuğunu görüyor musunuz? 194 00:12:46,932 --> 00:12:49,392 Bazı kurtarmalarda merdiven gerekir 195 00:12:49,477 --> 00:12:53,187 ve onu sabit tutacak birinin olması her zaman iyidir. 196 00:12:53,272 --> 00:12:56,232 Yardım edebilir miyim? Süper güçlüyümdür. 197 00:12:56,317 --> 00:12:57,687 Teşekkürler Frankie. 198 00:12:57,776 --> 00:13:01,236 Merdivene her zaman bir yetişkin çıkmalıdır ya da bir yetişkinin 199 00:13:01,322 --> 00:13:02,822 gözetiminde çıkılmalıdır. 200 00:13:07,620 --> 00:13:11,420 Gördüğünüz gibi kurban bazen gerçekten altüst olmuş olabilir. 201 00:13:11,499 --> 00:13:13,629 "Altüst olmak" ne demek? 202 00:13:13,709 --> 00:13:17,459 Affedersin Glorb. Üzgün ya da kafası karışmış anlamına gelir. 203 00:13:17,546 --> 00:13:19,546 Onu da yapabilirim. 204 00:13:21,717 --> 00:13:23,337 Geçti artık Glorb. 205 00:13:24,094 --> 00:13:28,314 Bakın, Zoe kurtardığımız birine yardım etmenin başka bir yolunu gösteriyor. 206 00:13:28,390 --> 00:13:32,440 Onlara moral veririz, rahatlatırız ve sakinleştiririz. 207 00:13:36,232 --> 00:13:38,612 Pekâlâ Katya, sıra sende. 208 00:13:38,692 --> 00:13:43,612 Yukarıda, Glorb'un başı belada Onu koruyalım bir baloncukla! 209 00:13:47,952 --> 00:13:50,332 Harikaydı. Drac? 210 00:13:50,412 --> 00:13:52,752 Drac kurtarmaya geliyor! 211 00:13:56,418 --> 00:13:57,418 İşte bu! 212 00:14:03,759 --> 00:14:04,799 Hey küçük dostum. 213 00:14:04,885 --> 00:14:08,965 Topun yola kaçarsa asla peşinden koşma! 214 00:14:09,515 --> 00:14:10,975 Bırak gitsin. 215 00:14:11,392 --> 00:14:12,892 İyi tavsiyeydi Lobo. 216 00:14:12,977 --> 00:14:15,597 Ve bu da itfaiyecilerin yaptığı bir şeydir. 217 00:14:15,688 --> 00:14:20,068 Potansiyel bir tehlikenin tanımlanmasına ve ondan kaçınılmasına yardım ederiz. 218 00:14:20,484 --> 00:14:25,284 İtfaiyecilikle alakalı şeyleri göstermeme yardım ettiğiniz için sağ olun. 219 00:14:25,364 --> 00:14:27,414 -Eğlenceliydi! -Harikaydı! 220 00:14:28,033 --> 00:14:30,453 Asistanımız Glorb'a da teşekkür edelim. 221 00:14:30,536 --> 00:14:32,406 Evet! 222 00:14:36,250 --> 00:14:37,750 Yaşasın! 223 00:14:43,757 --> 00:14:47,757 Bak Henri. Bu kez ağaçta kalan sensin. 224 00:14:59,440 --> 00:15:04,030 Bu iyi bir poz Glorb ama ben bir itfaiye arabası çizmeye çalışıyorum. 225 00:15:09,158 --> 00:15:13,288 -Harika bir itfaiye arabası Frankie. -Keşke onunla oynayabilsem. 226 00:15:15,748 --> 00:15:16,748 Ne? 227 00:15:17,666 --> 00:15:20,376 Vay canına! Teşekkürler Katya. 228 00:15:27,718 --> 00:15:29,758 İmdat! 229 00:15:30,387 --> 00:15:32,057 Olamaz, Glorb tehlikede. 230 00:15:32,681 --> 00:15:33,681 Olamaz. 231 00:15:42,066 --> 00:15:45,316 Aşağı inmeye korkuyor. Ne yapacağız? 232 00:15:45,402 --> 00:15:46,612 Sizce babamı çağırmalı mıyız? 233 00:15:46,695 --> 00:15:49,155 Bunu kendi başımıza da halledebiliriz. 234 00:15:49,239 --> 00:15:51,239 Endişelenmeyin, hallediyorum. 235 00:15:55,871 --> 00:15:57,041 Bakın, her şey yolunda. 236 00:15:57,122 --> 00:16:01,502 Şimdi boyaları bir kenara bırakalım. Atıştırmalık zamanı! 237 00:16:02,628 --> 00:16:04,128 İmdat! 238 00:16:05,756 --> 00:16:07,166 İmdat! 239 00:16:07,257 --> 00:16:08,967 -Yine mi? -Olamaz. 240 00:16:09,843 --> 00:16:11,513 Kontrol etsek iyi olur. 241 00:16:12,429 --> 00:16:17,309 İmdat! Yardım edin! 242 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Onu ben indiririm! 243 00:16:25,067 --> 00:16:26,527 Kahramanım! 244 00:16:30,114 --> 00:16:32,704 Biliyorum, dikkatlerin üzerinde olması güzel. 245 00:16:32,783 --> 00:16:33,993 Ben de. 246 00:16:34,076 --> 00:16:37,196 Ama Yalancı Çoban hikâyesini hatırlasana. 247 00:16:37,538 --> 00:16:40,578 Tehlikedeymiş gibi numara yaparsan... 248 00:16:41,000 --> 00:16:44,840 İnsanlar gerçekten yardıma ihtiyacın olduğunda sana inanmaz. 249 00:16:48,465 --> 00:16:50,925 Sanırım Glorb'un molaya ihtiyacı var. 250 00:17:11,613 --> 00:17:12,913 Ben dünyanın kralıyım! 251 00:17:17,828 --> 00:17:19,748 İmdat! 252 00:17:22,082 --> 00:17:26,052 -Glorb kafesinden mi çıkmış? -Sizce gerçekten tehlikede mi? 253 00:17:29,131 --> 00:17:31,841 Bekleyelim bakalım susacak mı. 254 00:17:39,975 --> 00:17:43,185 Henri kurtar beni! 255 00:17:44,730 --> 00:17:46,110 Olamaz. 256 00:17:47,983 --> 00:17:48,983 İmdat! 257 00:18:20,015 --> 00:18:21,095 Henri? 258 00:18:28,774 --> 00:18:30,194 Tamamen... 259 00:18:30,609 --> 00:18:32,029 ...altüst... 260 00:18:32,444 --> 00:18:34,744 -Altüst olmuşlar! -Altüst olmuşlar! 261 00:18:34,822 --> 00:18:36,122 Evet. 262 00:18:36,198 --> 00:18:39,658 -Belki ben yardımcı olabilirim. -Dikkatli ol Drac. 263 00:18:43,622 --> 00:18:45,042 Yeterince güçlü değilim. 264 00:18:45,124 --> 00:18:48,844 -Ben güçlüyüm ama orası çok yüksek. -Bunu halledebilirim. 265 00:18:49,461 --> 00:18:54,221 Öcü sihri fokurdadı ve kaynadı Bu büyük canavarı uyandırma zamanı! 266 00:19:00,430 --> 00:19:04,430 Yarasalar! Sihrim canavarlar üzerinde işe yaramıyor. 267 00:19:04,518 --> 00:19:06,098 Ne yapacağımızı biliyorum. 268 00:19:06,186 --> 00:19:10,686 -Igor, babamı aramanın vakti geldi. -Haklısın Lobo. Kesinlikle. 269 00:19:12,651 --> 00:19:14,531 Alo itfaiye mi? 270 00:19:14,611 --> 00:19:18,661 Yardım için bir yetişkini çağırmak çok önemlidir. 271 00:19:18,740 --> 00:19:22,160 Ve de ihtiyacınız olduğunda profesyonelleri çağırmalısınız. 272 00:19:23,954 --> 00:19:27,884 -Drac, onları sakinleştirebilir misin? -Yapabilirim. 273 00:19:27,958 --> 00:19:32,748 Birazdan geçecek arkadaşlar. Sizi oradan çıkaracağız. 274 00:19:32,838 --> 00:19:34,588 -İşte bu! -Evet! 275 00:19:35,257 --> 00:19:38,047 Tamamdır, babam geldi. 276 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 Glorb ve Henri tehlikedeymiş gibi görünüyor. 277 00:19:47,311 --> 00:19:51,691 Ağzı epey bir kapalı ve canavarlar oldukça uykucudur. 278 00:19:52,107 --> 00:19:54,067 Ta ki... 279 00:20:08,624 --> 00:20:09,634 Teşekkürler baba. 280 00:20:10,709 --> 00:20:15,259 -Seninle gurur duyuyorum. -Ben hepinizle gurur duyuyorum. 281 00:20:15,339 --> 00:20:18,429 Yardım isteme zamanının geldiğini anladın. 282 00:20:18,508 --> 00:20:21,348 Henri, Glorb'a yardım etmek istediğini biliyorum 283 00:20:21,428 --> 00:20:23,848 ama bir dahaki sefere gelip beni bul. 284 00:20:24,514 --> 00:20:27,604 Herkes güvende ve karmaşa sona erdi. 285 00:20:27,684 --> 00:20:29,774 Ve tam zamanında. 286 00:20:31,605 --> 00:20:32,725 Güneş doğar! 287 00:20:35,901 --> 00:20:36,901 Drac. 288 00:20:38,153 --> 00:20:39,323 Katya. 289 00:20:41,323 --> 00:20:42,373 Lobo. 290 00:20:43,909 --> 00:20:45,119 Frankie. 291 00:20:46,703 --> 00:20:47,753 Zoe. 292 00:20:49,998 --> 00:20:51,078 Cleo. 293 00:20:51,166 --> 00:20:53,336 Süper Öcüler! 294 00:20:54,878 --> 00:20:58,588 Yakaladım. Glorb, umarım iyi bir ders almışsındır. 295 00:20:58,674 --> 00:21:01,644 Bir daha yalancı çobanlık yapma, olur mu dostum? 296 00:21:01,718 --> 00:21:03,798 Tabii gerçekten yardıma ihtiyacın yoksa. 297 00:21:41,008 --> 00:21:44,968 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk