1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,596 พวกเราคืออสูรน้อย 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 อสูรน้อยวัยป่วน 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 - ตะวันลับ - อสูรน้อยแปลงร่าง 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,193 (อสูรน้อยวัยป่วนตะลุยโรงเรียนมนตรา) 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,151 เย่ 7 00:00:29,946 --> 00:00:33,156 ดูนี่สิ ฉันจะสร้างตึกที่เจ๋งที่สุดเลย 8 00:00:34,034 --> 00:00:38,294 โลโบ้ ฉันคิดว่าเราจะ สร้างตึกใหญ่โตด้วยกันเสียอีก 9 00:00:39,914 --> 00:00:42,084 เราสร้างตึกที่สูงที่สุดก็ได้นะ 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,417 เรามาสร้างบ้านให้อองรีกันดีไหม 11 00:00:44,502 --> 00:00:45,842 เราสร้างปราสาทก็ได้นะ 12 00:00:45,920 --> 00:00:49,630 ครูแน่ใจว่าถ้าพวกเธอทำงานด้วยกัน โดยใช้ความคิดที่ยอดเยี่ยมทั้งหมด 13 00:00:49,716 --> 00:00:52,046 พวกเธอจะสร้างสิ่งที่ยอดเยี่ยมได้แน่จ้ะ 14 00:00:52,135 --> 00:00:54,295 - ความคิดที่ยอดเยี่ยม - ดูน่าสนุกจัง 15 00:00:54,387 --> 00:00:58,217 ไม่ล่ะครับ ขอบคุณ ผมอยากจะเก่ง ด้วยตัวเองคนเดียว 16 00:00:58,308 --> 00:01:03,188 ได้จ้ะ แต่ก็มีสิ่งที่ยอดเยี่ยมอย่างหนึ่ง ที่พวกเธอยังทำด้วยกันได้ 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,191 ตะวันลับ 18 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 อสูรน้อยแปลงร่าง! 19 00:01:09,694 --> 00:01:10,534 แดร็ก! 20 00:01:13,364 --> 00:01:14,244 แคตย่า! 21 00:01:16,743 --> 00:01:17,743 โลโบ้! 22 00:01:20,663 --> 00:01:22,043 แฟรงกี้! 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,205 โซอี้! 24 00:01:28,546 --> 00:01:29,756 คลีโอ! 25 00:01:29,839 --> 00:01:31,759 อสูรน้อยวัยป่วน! 26 00:01:33,176 --> 00:01:37,386 เอาละ ใครพร้อม ที่จะสร้างสุดยอดตึกของอสูรน้อยบ้าง 27 00:01:39,098 --> 00:01:41,018 ไม่ล่ะ ขอบใจ ฉันมีความคิดของฉันเอง 28 00:01:41,100 --> 00:01:45,810 รอจนกว่าพวกเธอเห็นคาซาเดลโลโบ้ สุดยอดอลังการของฉันซะก่อน 29 00:02:02,789 --> 00:02:03,619 แล้วก็... 30 00:02:03,706 --> 00:02:04,536 แต่นแต๊น 31 00:02:07,418 --> 00:02:08,498 - ใช่ - นั่นแหละ 32 00:02:08,586 --> 00:02:10,836 นี่แหละที่ครูเรียกว่าการทำงานเป็นทีม 33 00:02:14,384 --> 00:02:17,264 สุดยอดคาซาของฉันไม่ค่อยสุดยอดแล้ว 34 00:02:17,345 --> 00:02:19,505 การเล่นและทำงานคนเดียวก็สนุกได้นะจ๊ะ 35 00:02:19,597 --> 00:02:22,387 แต่บางครั้ง ทุกคนก็ต้องทำงานร่วมกัน 36 00:02:22,475 --> 00:02:24,555 เพื่อทำสิ่งที่พิเศษมากๆ 37 00:02:25,478 --> 00:02:26,728 โอ้ โอเคครับ 38 00:02:27,856 --> 00:02:29,266 รถบัสมาแล้ว 39 00:02:29,357 --> 00:02:31,817 ทุกคนพร้อมไปทัศนศึกษาคืนนี้ไหม 40 00:02:31,901 --> 00:02:33,491 - พร้อม - แน่อยู่แล้ว! 41 00:02:33,570 --> 00:02:34,990 ผมชอบไปทัศนศึกษา 42 00:02:36,447 --> 00:02:39,367 คืนนี้ พวกเธอจะได้เรียนรู้ ทุกเรื่องเกี่ยวกับ... 43 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 พิซซ่า! 44 00:02:41,035 --> 00:02:42,155 - เย่! - พิซซ่า! 45 00:02:42,245 --> 00:02:44,035 - พิซซ่า! - ฉันชอบพิซซ่ามาก 46 00:02:44,122 --> 00:02:47,582 เราจะเรียนรู้ทุกเรื่อง เกี่ยวกับการเปิดร้านขายพิซซ่าจริงๆ 47 00:02:47,667 --> 00:02:50,247 และเรียนการทำพิซซ่าจ้ะ 48 00:02:50,336 --> 00:02:51,626 - เย่ - ตื่นเต้นจังเลย 49 00:02:56,885 --> 00:03:01,345 ขอต้อนรับสู่ร้านลูอิจิพิซซาเรีย! ฉันชื่อลูอิจิ 50 00:03:01,431 --> 00:03:03,471 ขอบคุณที่เชิญเรามา ลูอิจิ 51 00:03:03,558 --> 00:03:07,898 อสูรน้อยตื่นเต้นมากที่จะได้เรียนรู้ ทุกเรื่องเกี่ยวกับร้านขายพิซซ่าของคุณ 52 00:03:07,979 --> 00:03:11,399 ร้านลูอิจิทำพิซซ่ามาหลายชั่วอายุคน 53 00:03:11,983 --> 00:03:17,203 คุณปู่ทวดของฉัน ลูอิจิ คือคนทำพิซซ่าที่เยี่ยมที่สุดในอิตาลี 54 00:03:17,280 --> 00:03:22,490 คุณปู่ของฉัน ลูอิจิ ส่งพิซซ่าในกล่องเป็นเจ้าแรก 55 00:03:22,577 --> 00:03:27,667 พ่อของฉัน ลูอิจิ ทำพิซซ่าชิ้นแรกในพิชฟอร์กไพน์ 56 00:03:29,042 --> 00:03:34,212 และตอนนี้ ฉัน ลูอิจิ ทำพิซซ่าที่อร่อยที่สุดในเมือง 57 00:03:34,297 --> 00:03:37,377 ร้านลูอิจิส่งพิซซ่าที่ดีที่สุดเสมอ 58 00:03:37,467 --> 00:03:40,967 พวกเธออสูรน้อยมีเวทมนตร์อสูร 59 00:03:41,054 --> 00:03:44,644 แต่ฉัน ลูอิจิ มีเวทมนตร์พิซซ่า 60 00:03:44,724 --> 00:03:46,064 มาสิ ฉันจะแสดงให้ดู 61 00:03:46,726 --> 00:03:47,686 ดีเลย 62 00:03:48,811 --> 00:03:51,811 พิซซ่าที่ดีที่สุดมาจาก สิ่งที่ดีที่สุดสามอย่าง 63 00:03:51,898 --> 00:03:56,778 แป้งที่ยอดเยี่ยม ซอสที่ยอดเยี่ยม และหน้าพิซซ่าที่ยอดเยี่ยม 64 00:03:56,861 --> 00:03:58,281 ดูลูอิจิให้ดีนะ 65 00:03:59,864 --> 00:04:04,494 ค่อยๆ ทำ เพื่อให้ขอบพิซซ่าออกมาดี 66 00:04:05,119 --> 00:04:07,829 ไม่เร็วเกินไป ไม่ช้าเกินไป 67 00:04:08,665 --> 00:04:09,495 ครับ 68 00:04:10,416 --> 00:04:12,626 ใส่มะเขือเทศทีละลูก 69 00:04:13,461 --> 00:04:15,551 เคล็ดลับอยู่ในซอส 70 00:04:15,630 --> 00:04:20,130 ชีสมอสซาเรลลา ไม่น้อยเกินไป และไม่มากเกินไป 71 00:04:20,718 --> 00:04:23,388 ในครัวของลูอิจิ ต้องปลอดภัยเสมอ 72 00:04:23,471 --> 00:04:28,601 มีแต่ผู้ใหญ่ที่จะใส่พิซซ่าในเตาอบ เพื่ออบจนกว่าจะสุกเป็นสีทองน่ากิน 73 00:04:34,315 --> 00:04:35,725 ยอดเยี่ยมเลย 74 00:04:35,817 --> 00:04:39,067 ทีนี้ ใครคิดว่าพร้อมจะทำพิซซ่าบ้าง 75 00:04:39,153 --> 00:04:40,533 - หนูค่ะ - ผมครับ 76 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 - ผมครับ - เอาเลย 77 00:04:43,116 --> 00:04:47,746 ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเราจะได้ทำซอส จากสูตรลับของครอบครัวลูอิจิ 78 00:04:47,829 --> 00:04:50,079 และเราจะได้กินพิซซ่า เย่ 79 00:04:51,416 --> 00:04:52,536 ระวังหน่อย แดร็ก 80 00:04:55,795 --> 00:04:57,125 นี่ 81 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 ช้าหน่อย โลโบ้ นายได้ยินที่ลูอิจิพูดแล้วนี่ 82 00:05:10,643 --> 00:05:12,353 แต่วิธีของฉันดีกว่าเยอะ 83 00:05:12,437 --> 00:05:16,227 ยิ่งเราทำแป้งเสร็จเร็ว เราก็จะได้พิซซ่าไวขึ้น 84 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 ต้องแบบนี้สิน่า 85 00:05:19,235 --> 00:05:20,275 ไม่นะ 86 00:05:27,368 --> 00:05:29,618 เรามีเปปเปอร์โรนีกับชีส 87 00:05:29,704 --> 00:05:32,714 มีอะไรอย่างอื่น ที่เราใส่ในพิซซ่าได้อีกไหม 88 00:05:32,790 --> 00:05:36,500 ลูอิจิบอกว่า เราใช้ทุกอย่างในครัวได้ 89 00:05:49,807 --> 00:05:51,517 ฉันชอบสับปะรดมาก 90 00:05:51,601 --> 00:05:55,351 โอ้ และมะกอก เห็ดแล้วก็พริกหยวกด้วย 91 00:05:56,105 --> 00:05:57,065 โอ้พระเจ้า 92 00:05:58,357 --> 00:05:59,727 โอ้แม่เจ้า! 93 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 ลูอิจิพิซซาเรีย รับอะไรดีครับ 94 00:06:15,041 --> 00:06:19,171 พิซซ่า 20 ชิ้นสำหรับมื้อเช้า ต้องเสร็จก่อนพระอาทิตย์ขึ้นเหรอครับ 95 00:06:19,253 --> 00:06:22,883 แต่นั่นเป็นคำสั่งซื้อที่เยอะมาก สำหรับลูอิจิคนเดียว 96 00:06:22,965 --> 00:06:25,425 เราน่าจะช่วยลูอิจิได้ 97 00:06:26,010 --> 00:06:28,010 นั่นจะเป็นสิ่งพิเศษมากจ้ะ โลโบ้ 98 00:06:28,596 --> 00:06:32,806 ครูเอสมี จำที่ครูพูดว่า บางครั้งทุกคนต้องทำงานด้วยกัน 99 00:06:32,892 --> 00:06:34,692 เพื่อทำสิ่งที่พิเศษมากๆ ได้ไหมครับ 100 00:06:34,769 --> 00:06:38,819 มันจะต้องใช้การทำงานเป็นทีมมากๆ ในการทำพิซซ่า 20 ชิ้น 101 00:06:38,898 --> 00:06:40,818 เราทำได้แน่ๆ ใช่ไหม ทุกคน 102 00:06:40,900 --> 00:06:43,530 - ใช่ - เราทำได้ 103 00:06:45,780 --> 00:06:47,070 ผมขอโทษจริงๆ ครับ 104 00:06:47,156 --> 00:06:50,736 แต่ผมทำพิซซ่า 20 ชิ้นให้ทัน ช่วงมื้อเช้าไม่ได้แน่ 105 00:06:50,827 --> 00:06:53,957 - นี่ๆ เราช่วยได้นะครับ - เราทำได้แน่ค่ะ 106 00:06:54,664 --> 00:06:55,794 คุณพูดเองนะคะ 107 00:06:55,873 --> 00:06:58,423 ร้านลูอิจิส่งพิซซ่าที่ดีที่สุดเสมอ 108 00:06:58,501 --> 00:06:59,671 ไม่ต้องห่วงครับ ลูอิจิ 109 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 เราทำได้แน่นอน 110 00:07:03,756 --> 00:07:08,426 พิซซ่า 20 ชิ้นนะครับ โอเคเลย คุณอยากได้หน้าไหนบ้างครับ 111 00:07:08,511 --> 00:07:11,011 ครับ โอเค หนึ่ง สอง... 112 00:07:12,265 --> 00:07:13,925 เรามาเริ่มกันเถอะ 113 00:07:14,016 --> 00:07:15,636 - เริ่มเลย - เย่ 114 00:07:16,477 --> 00:07:20,267 เราจะต้องให้ทุกคน ทำงานร่วมกันแบบเร็วสุดยอด 115 00:07:20,356 --> 00:07:22,646 แต่ยังต้องปลอดภัยสุดยอดด้วย 116 00:07:22,733 --> 00:07:23,733 เธอทำแบบนั้นได้ไหม 117 00:07:23,818 --> 00:07:24,938 ได้แน่นอน 118 00:07:25,027 --> 00:07:26,697 เราคืออสูรน้อย 119 00:07:26,779 --> 00:07:29,739 แต่ก่อนอื่น เราต้องทำความสะอาด สุดยอดความรกนี่ก่อน 120 00:07:36,956 --> 00:07:37,786 แต่นแต๊น 121 00:07:39,625 --> 00:07:41,995 วิเศษ ขอบคุณ คลีโอ 122 00:07:42,086 --> 00:07:43,706 ยินดีค่ะ 123 00:07:43,796 --> 00:07:46,166 และตอนนี้เราพร้อมจะทำพิซซ่าแล้ว 124 00:07:46,257 --> 00:07:49,087 - ใช่ไหม ทุกคน - ใช่ 125 00:07:50,511 --> 00:07:51,351 เยี่ยม 126 00:08:00,396 --> 00:08:04,686 ค่อยๆ โรยแป้งแบบนี้ จะได้แน่ใจว่า มือเธอไม่ติดหนึบกับแป้ง 127 00:08:11,532 --> 00:08:14,332 เห็นไหม ก่อนอื่นก็ชก ชก ชกเลย 128 00:08:14,410 --> 00:08:15,700 ใช่ 129 00:08:20,583 --> 00:08:26,803 ลองพยายามโยนแป้งแทนแล้วกัน โยนเบาๆ นะ เหมือนลูอิจิทำนะ 130 00:08:31,344 --> 00:08:34,144 โรยนี่นิด โปรยนี่หน่อย 131 00:08:35,681 --> 00:08:36,971 อร่อยแน่นอน 132 00:08:40,728 --> 00:08:42,058 ขอชีสหน่อย 133 00:08:43,397 --> 00:08:46,027 ไม่น้อยเกินไป ไม่มากเกินไป 134 00:08:47,026 --> 00:08:48,436 ต้องอย่างนี้สิหนุ่มน้อย 135 00:08:49,946 --> 00:08:52,526 นั่นเป็นพิซซ่าหน้าดอกไม้สับปะรดที่สวยมากๆ 136 00:08:52,615 --> 00:08:54,735 มะเขือเทศ มะเขือเทศ มะเขือเทศ 137 00:08:55,868 --> 00:08:58,538 เอาละ แคตย่า เธอพร้อมแล้วลงมือได้ 138 00:09:01,916 --> 00:09:04,956 และพิซซ่ามังสวิรัติสามถาด เราทำเสร็จหมดแล้ว 139 00:09:05,044 --> 00:09:07,514 ทำงานร่วมกันได้ดีมาก อสูรน้อย 140 00:09:14,303 --> 00:09:16,313 สุกเป็นสีทองน่ากิน 141 00:09:19,141 --> 00:09:22,901 ฉันรู้อยู่แล้วว่าเราทำได้ ถ้าเราทุกคนร่วมแรงร่วมใจกัน 142 00:09:24,480 --> 00:09:26,860 พิซซ่าพายอีกหนึ่งชิ้น กำลังจะได้แล้ว 143 00:09:26,941 --> 00:09:29,441 แต่เราทำพิซซ่าครบ 20 ชิ้นแล้วนะคะ หนูนับแล้ว 144 00:09:30,194 --> 00:09:31,574 เธอพูดถูก โซอี้ 145 00:09:31,654 --> 00:09:35,284 อสูรน้อยทำพิซซ่า 20 ชิ้นให้ลูกค้าของฉัน 146 00:09:35,366 --> 00:09:40,996 และฉันทำกราเซียพิซซ่าสูตรพิเศษให้พวกเธอ เรียกอีกชื่อว่าพิซซ่าขอบคุณ 147 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 และทำขึ้นเพื่อแบ่งปันกับเพื่อนที่แสนดี 148 00:09:46,794 --> 00:09:48,094 มันอร่อยมาก 149 00:09:48,170 --> 00:09:51,800 ขอบคุณนะ ลูอิจิ แต่ตอนนี้เราต้องไปกันแล้ว 150 00:09:53,301 --> 00:09:58,101 - ลูอิจิจะขอบคุณพวกเธอยังไงดีนะ - เราดีใจที่ช่วยคุณได้ 151 00:09:58,180 --> 00:10:01,640 มันง่ายมากเพราะเราทุกคน ทำงานด้วยกัน แล้วก็สนุกด้วย 152 00:10:02,184 --> 00:10:03,024 บาย! 153 00:10:03,978 --> 00:10:05,308 แล้วมาใหม่นะ 154 00:10:05,896 --> 00:10:07,476 - แล้วเจอกัน - บาย 155 00:10:07,565 --> 00:10:08,685 แล้วพบกันใหม่ 156 00:10:14,655 --> 00:10:15,775 ตะวันมา! 157 00:10:18,826 --> 00:10:19,656 แดร็ก! 158 00:10:21,078 --> 00:10:21,948 แคตย่า! 159 00:10:24,248 --> 00:10:25,248 โลโบ้! 160 00:10:26,792 --> 00:10:28,172 แฟรงกี้! 161 00:10:29,587 --> 00:10:30,417 โซอี้! 162 00:10:32,923 --> 00:10:34,093 คลีโอ! 163 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 อสูรน้อยวัยป่วน! 164 00:10:43,184 --> 00:10:44,814 มารวมตัวกันทุกคน 165 00:10:44,894 --> 00:10:50,824 วันนี้ คุณพ่อของโลโบ้จะเล่าเรื่อง การเป็นนักดับเพลิงให้เราฟัง 166 00:10:50,900 --> 00:10:56,740 การเรียนรู้สิ่งดีๆ ที่เธอเลือกเป็นได้ ตอนโตเนี่ยสนุกเสมอแหละ 167 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 เธอเป็นได้ทุกอย่าง 168 00:10:58,616 --> 00:11:01,866 ตั้งแต่คุณหมอ ไปจนถึงวิศวกร นักบินอวกาศ 169 00:11:01,952 --> 00:11:06,422 หรือเธอจะเป็นนักดับเพลิง เหมือนคุณฮาวเลอร์ก็ได้ 170 00:11:06,499 --> 00:11:12,049 เรารอฟังเรื่องทั้งหมดไม่ไหวแล้ว แต่ก่อนอื่น เวลาโปรดของเรามาถึงแล้ว 171 00:11:12,630 --> 00:11:14,420 ตะวันลับ 172 00:11:14,507 --> 00:11:16,717 อสูรน้อยแปลงร่าง! 173 00:11:19,220 --> 00:11:20,300 แดร็ก! 174 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 แคตย่า! 175 00:11:26,268 --> 00:11:27,268 โลโบ้! 176 00:11:30,231 --> 00:11:31,521 แฟรงกี้! 177 00:11:33,943 --> 00:11:35,243 โซอี้! 178 00:11:38,030 --> 00:11:39,450 คลีโอ! 179 00:11:39,532 --> 00:11:41,282 อสูรน้อยวัยป่วน! 180 00:11:43,786 --> 00:11:46,406 การเป็นนักดับเพลิง ถือเป็นอาชีพที่น่าตื่นเต้น 181 00:11:46,497 --> 00:11:50,287 การผจญเพลิงนั้น มีเรื่องต้องทำมากกว่าแค่ดับไฟ 182 00:11:50,376 --> 00:11:54,456 เราต้องช่วยชีวิตคนจาก สถานการณ์อันตรายทุกประเภท 183 00:11:55,881 --> 00:11:59,591 - อยากให้ฉันแสดงตัวอย่างให้พวกเธอดูไหม - อยาก 184 00:12:02,096 --> 00:12:05,016 คืนนี้ กลอร์บจะแกล้งทำเป็นว่าอยู่ในอันตราย 185 00:12:05,099 --> 00:12:07,269 เราจะได้ฝึกช่วยเหลือเขา 186 00:12:07,351 --> 00:12:12,571 แต่จำไว้ว่า ในความเป็นจริง เธอไม่ควรแกล้งว่าตกอยู่ในอันตราย 187 00:12:12,648 --> 00:12:14,688 อย่างเด็กเลี้ยงแกะใช่ไหมคะ 188 00:12:15,067 --> 00:12:17,897 ถูกต้อง โซอี้ เด็กชายคนนั้นเอาแต่ร้องขอให้ช่วย 189 00:12:17,987 --> 00:12:21,907 แต่เขาแค่โกหกว่าตัวเองอยู่ในอันตราย ทั้งที่จริงแล้วไม่ใช่เลย 190 00:12:21,991 --> 00:12:24,491 สุดท้ายมนุษย์หมาป่าก็หยุดไปช่วย 191 00:12:24,577 --> 00:12:27,577 พอเด็กชายมีปัญหาจริงๆ ก็ไม่มีใครเชื่อเขาแล้ว 192 00:12:27,663 --> 00:12:29,543 และไม่มีใครไปช่วยด้วย 193 00:12:29,623 --> 00:12:32,173 ถูกต้อง ทุกคนเข้าใจแล้วนะ 194 00:12:33,544 --> 00:12:38,344 เอาละ ตอนนี้เราจะแกล้งทำเป็นว่า กลอร์บติดอยู่บนต้นไม้ 195 00:12:40,968 --> 00:12:42,968 ดูสิว่าเขากลัวมากแค่ไหน 196 00:12:46,932 --> 00:12:49,442 การช่วยเหลือของเราบางครั้งต้องใช้บันได 197 00:12:49,518 --> 00:12:53,188 และจะดีที่สุดเสมอถ้ามีคนหนึ่งจับมันไว้กับที่ 198 00:12:53,272 --> 00:12:56,282 ให้ผมช่วยไหม ผมแข็งแรงมากๆ เลยนะ 199 00:12:56,358 --> 00:12:57,688 ขอบใจ แฟรงกี้ 200 00:12:57,776 --> 00:13:01,276 การปีนบันไดเป็นสิ่งที่ต้องทำโดยผู้ใหญ่เท่านั้น 201 00:13:01,363 --> 00:13:02,823 หรือต้องมีผู้ใหญ่คอยดูแล 202 00:13:07,661 --> 00:13:11,421 อย่างที่เห็น บางครั้งผู้เคราะห์ร้าย ก็ทำเรี่องยุ่งจริงๆ 203 00:13:11,499 --> 00:13:13,629 อะไรคือ "ทำเรื่องยุ่ง" 204 00:13:13,709 --> 00:13:17,459 ขอโทษนะ กลอร์บ นั่นแปลว่าโกรธหรือสับสน 205 00:13:17,546 --> 00:13:19,586 อ๋อ ผมทำแบบนั้นได้ 206 00:13:21,759 --> 00:13:23,389 ไม่เป็นไรแล้ว กลอร์บี้ กลอร์บ 207 00:13:24,094 --> 00:13:28,314 เห็นไหม โซอี้กำลังแสดงอีกวิธี ที่จะช่วยผู้คนที่เราช่วยเหลือ 208 00:13:28,390 --> 00:13:32,480 พวกเราปลอบใจ ทำให้พวกเขาสบายใจและสงบได้ 209 00:13:36,232 --> 00:13:38,612 โอเค แคตย่า ตาเธอแล้ว 210 00:13:38,692 --> 00:13:43,662 ที่สูงเหนือพวกเรา กลอร์บอยู่ในอันตราย ฉันจะปกป้องให้เขามีฟองสบู่รอบกาย 211 00:13:47,952 --> 00:13:50,372 ทำดีมาก แดร็กล่ะ 212 00:13:50,454 --> 00:13:52,624 แดร็กมาช่วยแล้วครับ 213 00:13:56,418 --> 00:13:57,458 เย่ 214 00:14:03,801 --> 00:14:04,801 ไง เพื่อนยาก 215 00:14:04,885 --> 00:14:08,965 ถ้าลูกบอลของนายกลิ้งไปตามถนน อย่าได้วิ่งไล่ตามเชียวนะ 216 00:14:09,557 --> 00:14:10,977 ปล่อยมันไปเลย 217 00:14:11,433 --> 00:14:12,893 แนะนำดีมาก โลโบ้ 218 00:14:12,977 --> 00:14:15,597 และนั่นเป็นอีกสิ่งหนึ่งที่นักดับเพลิงทำ 219 00:14:15,688 --> 00:14:20,068 เราช่วยคนด้วยการชี้ให้เห็นอันตราย ที่อาจเกิดขึ้น และการเลี่ยงไม่ให้เกิด 220 00:14:20,526 --> 00:14:25,276 ขอบคุณทุกคนที่ช่วยฉัน สาธิตทักษะการดับไฟและช่วยคน 221 00:14:25,364 --> 00:14:27,454 - สนุกดีนะ - เยี่ยมเลย 222 00:14:28,033 --> 00:14:30,493 และทุกคนต้องขอบใจกลอร์บ ผู้ช่วยของเราด้วย 223 00:14:30,578 --> 00:14:32,448 เย่! 224 00:14:36,250 --> 00:14:37,790 ไชโย! 225 00:14:43,757 --> 00:14:47,797 ดูสิ อองรี คราวนี้เจ้าต้องติดอยู่บนต้นไม้ 226 00:14:59,440 --> 00:15:04,030 ท่าสวยดี กลอร์บ แต่ฉันพยายามวาดรูปรถดับเพลิงอยู่ 227 00:15:09,158 --> 00:15:13,288 - รถดับเพลิงสวยมาก แฟรงกี้ - ฉันอยากเล่นกับมันได้จังเลย 228 00:15:15,789 --> 00:15:16,789 อะไรน่ะ 229 00:15:19,001 --> 00:15:20,421 ขอบใจ แคตย่า 230 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 ช่วยด้วย! ช่วยด้วย! 231 00:15:30,387 --> 00:15:32,057 ไม่นะ กลอร์บตกอยู่ในอันตราย 232 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 ไม่นะ 233 00:15:42,066 --> 00:15:45,316 มันกลัวจนไม่กล้าลงมา เราควรทำยังไงดี 234 00:15:45,402 --> 00:15:46,612 ครูว่าควรตามพ่อผมมาไหม 235 00:15:46,695 --> 00:15:49,155 เรื่องนี้ดูเหมือน เป็นเรื่องที่เราจัดการด้วยตัวเองได้ 236 00:15:49,239 --> 00:15:51,239 ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการเอง 237 00:15:55,871 --> 00:15:57,041 เห็นไหม เรียบร้อยแล้ว 238 00:15:57,122 --> 00:16:01,542 ถึงเวลาเอารูปไปเก็บแล้วกินของว่างกัน 239 00:16:02,670 --> 00:16:04,130 ช่วยด้วย! 240 00:16:05,798 --> 00:16:07,168 ช่วยด้วย! ช่วยด้วย! 241 00:16:07,257 --> 00:16:08,967 - อีกแล้วเหรอ - แย่จัง 242 00:16:09,885 --> 00:16:11,545 ฉันว่าเราไปดูดีกว่า 243 00:16:12,429 --> 00:16:17,309 ช่วยด้วย! ช่วยด้วย! ขอน้ำใจหน่อย! 244 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 ฉันจะช่วยเอง 245 00:16:25,067 --> 00:16:26,567 ฮีโร่ของฉัน! 246 00:16:30,114 --> 00:16:32,744 กลอร์บ ฉันรู้ว่า การเป็นที่สนใจของทุกคนมันสนุก 247 00:16:32,825 --> 00:16:33,985 ฉันก็ชอบ 248 00:16:34,076 --> 00:16:37,196 แต่จำเรื่องเด็กเลี้ยงแกะได้ไหม 249 00:16:37,579 --> 00:16:40,619 ถ้านายโกหกว่ามีปัญหา ตอนที่ไม่ได้มีจริงๆ 250 00:16:41,000 --> 00:16:44,880 คนก็จะไม่เชื่อ ตอนนายต้องการความช่วยเหลือจริงๆ 251 00:16:48,465 --> 00:16:50,965 ฉันคิดว่ากลอร์บอยากพัก 252 00:17:11,655 --> 00:17:12,945 ฉันคือราชาของโลก 253 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 254 00:17:22,082 --> 00:17:26,052 - กลอร์บออกจากกรงเหรอ - คิดว่ามันมีปัญหาจริงๆ หรือเปล่า 255 00:17:29,131 --> 00:17:31,881 รอดูสักเดี๋ยวว่ามันจะหยุดร้องไหม 256 00:17:40,017 --> 00:17:43,187 อองรี ช่วยฉันด้วย! 257 00:17:44,772 --> 00:17:46,112 ไม่นะ 258 00:17:47,983 --> 00:17:49,033 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 259 00:18:20,057 --> 00:18:21,097 อองรีเหรอ 260 00:18:28,816 --> 00:18:30,186 พวกนั้นนี่จอมก่อ... 261 00:18:30,651 --> 00:18:32,071 ก่อ ก่อเรื่อง... 262 00:18:32,444 --> 00:18:34,784 ก่อเรื่องยุ่ง 263 00:18:34,863 --> 00:18:36,123 ใช่ 264 00:18:36,198 --> 00:18:39,698 - ฉันน่าจะช่วยได้ - ระวังนะ แดร็ก 265 00:18:43,664 --> 00:18:45,044 ฉันไม่แข็งแรงพอ 266 00:18:45,124 --> 00:18:48,884 - ฉันแข็งแรง แต่มันสูงเกินไป - ใช้คาถาสิ 267 00:18:49,461 --> 00:18:54,221 เวทมนตร์อสูร ฟองสบู่และน้ำเดือด ได้เวลาปลุกการ์กอยล์ตัวใหญ่ให้ตื่น 268 00:19:00,430 --> 00:19:04,430 แย่จัง คาถาของฉันไม่ได้ผลกับการ์กอยล์ 269 00:19:04,518 --> 00:19:06,098 ฉันรู้ต้องทำยังไง 270 00:19:06,186 --> 00:19:10,726 - ครูอีกอร์ ถึงเวลาต้องเรียกพ่อแล้วครับ - เธอพูดถูก โลโบ้ ถึงเวลาแล้วจริงๆ 271 00:19:12,693 --> 00:19:14,533 สวัสดี หน่วยดับเพลิงใช่ไหมครับ 272 00:19:14,611 --> 00:19:18,661 เป็นเรื่องสำคัญที่ต้องรู้ว่า ตอนไหนควรขอให้ผู้ใหญ่ช่วย 273 00:19:18,740 --> 00:19:22,160 และตอนไหนที่ต้องตาม มืออาชีพที่ฝึกมาแล้วมาช่วย 274 00:19:23,954 --> 00:19:27,924 - แดร็ก คิดว่าจะทำให้เขาสงบลงได้ไหม - ได้ครับ 275 00:19:28,000 --> 00:19:32,750 ทั้งสองคน เดี๋ยวทุกอย่างก็ดีขึ้น เราจะพาพวกนายออกไปนะ 276 00:19:32,838 --> 00:19:34,588 - ได้แล้ว - ใช่ 277 00:19:35,257 --> 00:19:38,087 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร พ่อฉันมาแล้ว 278 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 ดูเหมือนกลอร์บกับอองรีจะทำให้ตัวเอง ตกอยู่ในอันตรายเล็กๆ น้อยๆ นะ 279 00:19:47,311 --> 00:19:51,731 มันปิดแน่นทีเดียว และการ์กอยล์ก็เป็นพวกที่หลับลึก 280 00:19:52,149 --> 00:19:54,109 จนกว่า... 281 00:20:08,624 --> 00:20:09,634 ขอบคุณครับ พ่อ 282 00:20:10,751 --> 00:20:15,261 - ผมภูมิใจในตัวพ่อจัง - พ่อก็ภูมิใจในตัวทุกคน 283 00:20:15,339 --> 00:20:18,429 ลูกรู้ว่าเวลานี้ควรโทรขอให้ช่วย 284 00:20:18,508 --> 00:20:21,348 อองรี ฉันรู้ว่าเจ้าพยายามช่วยกลอร์บ 285 00:20:21,428 --> 00:20:23,888 แต่คราวหน้ามาตามฉันนะ ตกลงไหม 286 00:20:24,514 --> 00:20:27,604 ทุกคนปลอดภัยและเรื่องตื่นเต้นจบแล้ว 287 00:20:27,684 --> 00:20:29,814 และทันเวลาด้วยค่ะ 288 00:20:31,605 --> 00:20:32,765 ตะวันมา! 289 00:20:35,943 --> 00:20:36,943 แดร็ก! 290 00:20:38,195 --> 00:20:39,315 แคตย่า! 291 00:20:41,323 --> 00:20:42,373 โลโบ้! 292 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 แฟรงกี้! 293 00:20:46,703 --> 00:20:47,753 โซอี้! 294 00:20:50,040 --> 00:20:51,120 คลีโอ! 295 00:20:51,208 --> 00:20:53,338 อสูรน้อยวัยป่วน! 296 00:20:54,920 --> 00:20:58,590 รับได้แล้ว กลอร์บ ฉันหวังว่านายจะได้บทเรียนสำคัญนะ 297 00:20:58,674 --> 00:21:01,644 อย่าทำตัวเป็นเด็กเลี้ยงแกะอีก ตกลงไหมเพื่อน 298 00:21:01,718 --> 00:21:03,848 จนกว่านายต้องให้ช่วยจริงๆ 299 00:21:46,013 --> 00:21:48,023 (คำบรรยายโดย ผกามาศ อุดมเดชาณัติ)