1
00:00:06,005 --> 00:00:09,925
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,556
Somos os Super Monstrinhos
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,431
Os Super Monstrinhos
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,572
- Adeus, Sol...
- Olá, Monstrinhos!
5
00:00:24,023 --> 00:00:25,283
SUPER MONSTRINHOS
6
00:00:27,861 --> 00:00:29,111
Boa.
7
00:00:29,237 --> 00:00:33,157
Olha só.
Vou fazer o edifício mais fixe de sempre!
8
00:00:34,034 --> 00:00:38,294
Lobo? Achei que íamos
fazer um edifício grande juntos.
9
00:00:39,914 --> 00:00:44,384
- Podia ser a torre mais alta de sempre!
- Ou uma casa para o Henri?
10
00:00:44,502 --> 00:00:45,802
Podia ser um castelo.
11
00:00:45,920 --> 00:00:49,590
Se trabalharem juntos
e usarem todas as ideias,
12
00:00:49,716 --> 00:00:52,006
ficará algo fantástico.
13
00:00:52,135 --> 00:00:54,255
- Boa ideia.
- Que giro!
14
00:00:54,387 --> 00:00:58,177
Não, obrigado.
Gosto de ser fantástico sozinho.
15
00:00:58,308 --> 00:01:03,148
Mas há uma coisa fantástica
que podemos fazer juntos.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,151
Adeus, Sol...
17
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
Olá, Monstrinhos!
18
00:01:09,527 --> 00:01:10,527
Drac!
19
00:01:13,239 --> 00:01:14,239
Katya!
20
00:01:16,743 --> 00:01:17,743
Lobo!
21
00:01:20,663 --> 00:01:22,043
Frankie!
22
00:01:24,209 --> 00:01:25,209
Zoe!
23
00:01:28,546 --> 00:01:29,706
Cleo!
24
00:01:29,839 --> 00:01:31,719
Super Monstrinhos!
25
00:01:33,218 --> 00:01:37,388
Quem está pronto para fazer
um Super Edifício Super Monstruoso?
26
00:01:38,807 --> 00:01:40,977
Não, obrigado. Já tenho uma ideia.
27
00:01:41,100 --> 00:01:45,810
Esperem até verem a minha
fantástica Casa del Lobo!
28
00:02:02,789 --> 00:02:03,829
E...
29
00:02:07,418 --> 00:02:08,458
- Boa!
- Isso!
30
00:02:08,586 --> 00:02:10,836
Isto é que é trabalho de equipa.
31
00:02:14,384 --> 00:02:17,224
A minha Super Casa não é muito super.
32
00:02:17,345 --> 00:02:20,095
Pode ser giro brincar e trabalhar sozinho,
33
00:02:20,223 --> 00:02:24,563
mas por vezes temos de trabalhar juntos
para fazer algo especial.
34
00:02:25,478 --> 00:02:26,728
Está bem.
35
00:02:27,856 --> 00:02:29,226
A carrinha chegou!
36
00:02:29,357 --> 00:02:31,777
Todos prontos para a visita de estudo?
37
00:02:31,901 --> 00:02:34,991
- Sim!
- Adoro visitas de estudo!
38
00:02:36,447 --> 00:02:39,327
Hoje, vamos aprender tudo sobre...
39
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
piza!
40
00:02:41,035 --> 00:02:42,115
- Boa!
- Piza!
41
00:02:42,245 --> 00:02:43,995
- Piza!
- Adoro piza.
42
00:02:44,122 --> 00:02:47,542
Vamos aprender como funciona
uma pizaria a sério
43
00:02:47,667 --> 00:02:50,207
e vamos aprender a fazer piza.
44
00:02:50,336 --> 00:02:51,916
- Boa!
- Que entusiasmo!
45
00:02:56,885 --> 00:03:01,305
Bem-vindos à Pizaria do Luigi!
Eu sou o Luigi!
46
00:03:01,431 --> 00:03:03,431
Obrigado por nos receber, Luigi.
47
00:03:03,558 --> 00:03:07,848
Os monstrinhos estão muito entusiasmados.
48
00:03:07,979 --> 00:03:11,399
Esta pizaria faz piza há muitas gerações!
49
00:03:11,983 --> 00:03:17,163
O meu bisavô, Luigi,
fazia as melhores pizas de Itália!
50
00:03:17,280 --> 00:03:22,450
O meu avô, Luigi, foi o primeiro
a entregar piza numa caixa.
51
00:03:22,577 --> 00:03:27,667
E o meu pai, Luigi,
fez a primeira piza de Pitchfork Pines.
52
00:03:29,042 --> 00:03:34,172
E agora eu, Luigi,
faço a melhor piza da cidade!
53
00:03:34,297 --> 00:03:37,337
Nós entregamos sempre o melhor!
54
00:03:37,467 --> 00:03:40,927
Vocês, Monstrinhos,
têm magia de monstros,
55
00:03:41,054 --> 00:03:44,604
mas eu, Luigi, tenho magia de piza.
56
00:03:44,724 --> 00:03:46,354
Venham! Eu mostro-vos.
57
00:03:46,726 --> 00:03:47,806
Boa!
58
00:03:48,811 --> 00:03:51,771
A melhor piza precisa
de três coisas perfeitas:
59
00:03:51,898 --> 00:03:56,738
A massa perfeita, o molho perfeito
e os ingredientes perfeitos.
60
00:03:56,861 --> 00:03:58,281
Vejam o Luigi.
61
00:03:59,864 --> 00:04:04,494
À velocidade certa para ficar no ponto.
62
00:04:05,119 --> 00:04:07,829
Nem depressa, nem devagar.
63
00:04:08,498 --> 00:04:09,498
Está bem.
64
00:04:10,416 --> 00:04:12,626
Um tomate de cada vez.
65
00:04:13,461 --> 00:04:15,511
O segredo está no molho.
66
00:04:15,630 --> 00:04:20,130
Mozarela! Nem a menos, nem a mais.
67
00:04:20,718 --> 00:04:23,348
Tenham cuidado na cozinha do Luigi.
68
00:04:23,471 --> 00:04:28,601
Só os adultos é que põem a piza
no forno até ficar dourada.
69
00:04:34,315 --> 00:04:35,685
Perfecto.
70
00:04:35,817 --> 00:04:39,027
Quem acha que está pronto para fazer piza?
71
00:04:39,153 --> 00:04:40,493
- Eu!
- Eu!
72
00:04:40,613 --> 00:04:41,823
- Eu!
- Vá lá!
73
00:04:43,116 --> 00:04:47,696
Nem acredito que vou fazer
a receita secreta de molho do Luigi.
74
00:04:47,829 --> 00:04:50,079
E podemos comer piza! Boa!
75
00:04:51,416 --> 00:04:52,536
Cuidado, Drac!
76
00:04:55,795 --> 00:04:57,125
Calma!
77
00:05:07,015 --> 00:05:10,515
Devagar, Lobo!
Ouviste o que o Luigi disse.
78
00:05:10,643 --> 00:05:12,313
A minha maneira é melhor.
79
00:05:12,437 --> 00:05:16,227
Quanto mais depressa fizermos,
mais depressa comemos piza.
80
00:05:16,983 --> 00:05:18,443
É isso mesmo!
81
00:05:19,235 --> 00:05:20,275
Bolas.
82
00:05:27,368 --> 00:05:29,578
Temos o salame e o queijo...
83
00:05:29,704 --> 00:05:32,674
Não podemos pôr mais nada na piza?
84
00:05:32,790 --> 00:05:36,500
Bem, o Luigi disse
que podíamos usar tudo na cozinha.
85
00:05:49,807 --> 00:05:51,477
Eu adoro ananás!
86
00:05:51,601 --> 00:05:55,351
E azeitonas e cogumelos e pimentos!
87
00:05:56,022 --> 00:05:57,072
Com a breca!
88
00:05:58,357 --> 00:05:59,727
Mama mia!
89
00:06:11,454 --> 00:06:14,374
Pizaria do Luigi, em que posso ajudar?
90
00:06:15,041 --> 00:06:19,131
Vinte pizas para o pequeno-almoço?
Prontas ao nascer do sol?
91
00:06:19,253 --> 00:06:22,843
É um pedido muito grande
para o Luigi sozinho.
92
00:06:22,965 --> 00:06:25,425
Se calhar podemos ajudar o Luigi.
93
00:06:26,010 --> 00:06:28,010
Isso seria ótimo, Lobo.
94
00:06:28,596 --> 00:06:32,766
Esmie, lembras-te quando disseste
que tínhamos de trabalhar juntos
95
00:06:32,892 --> 00:06:34,642
para fazer algo especial?
96
00:06:34,769 --> 00:06:38,769
É preciso muito trabalho de equipa
para fazer 20 pizas.
97
00:06:38,898 --> 00:06:40,778
Nós conseguimos. Certo, malta?
98
00:06:40,900 --> 00:06:43,530
- Sim!
- Claro!
99
00:06:45,780 --> 00:06:47,030
Lamento muito.
100
00:06:47,156 --> 00:06:50,696
Mas não consigo fazer 20 pizas
a tempo do pequeno-almoço.
101
00:06:50,827 --> 00:06:53,957
- Nós podemos ajudar.
- Nós conseguimos.
102
00:06:54,664 --> 00:06:58,384
O senhor disse
que entregavam sempre o melhor!
103
00:06:58,501 --> 00:07:01,711
- Não se preocupe, Luigi.
- Nós tratamos disto.
104
00:07:03,756 --> 00:07:08,386
Vinte pizas? Muito bem. Que tipo quer?
105
00:07:08,511 --> 00:07:11,011
Sim, tudo bem. Uno, due...
106
00:07:12,265 --> 00:07:13,885
Vamos começar!
107
00:07:14,016 --> 00:07:15,636
- Boa!
- Sim!
108
00:07:16,477 --> 00:07:20,227
Vou precisar que trabalhem
em equipa e depressa,
109
00:07:20,356 --> 00:07:22,606
mas têm de ter cuidado.
110
00:07:22,733 --> 00:07:26,653
- Conseguem?
- Claro! Somos os Super Monstrinhos!
111
00:07:26,779 --> 00:07:30,119
Mas primeiro,
temos de limpar esta super confusão.
112
00:07:39,625 --> 00:07:41,955
Incrível! Grazie, Cleo.
113
00:07:42,086 --> 00:07:43,666
De nada.
114
00:07:43,796 --> 00:07:46,126
Agora estamos prontos
para fazer piza!
115
00:07:46,257 --> 00:07:49,087
- Certo, malta?
- Sim!
116
00:07:50,511 --> 00:07:51,551
Boa!
117
00:08:00,396 --> 00:08:04,686
Um pouco de farinha
para a massa não pegar.
118
00:08:11,532 --> 00:08:14,292
Vês? E primeiro bates na massa!
119
00:08:14,410 --> 00:08:15,700
Boa!
120
00:08:20,583 --> 00:08:26,803
Vamos tentar atirar a massa.
Com calma, como o Luigi!
121
00:08:31,344 --> 00:08:34,144
Um bocado disto
e uma pitada daquilo...
122
00:08:35,681 --> 00:08:36,971
Delicioso!
123
00:08:40,728 --> 00:08:42,058
Queijo, por favor.
124
00:08:43,397 --> 00:08:46,027
Nem a mais, nem a menos.
125
00:08:47,026 --> 00:08:48,436
Isso mesmo, rapaz!
126
00:08:49,946 --> 00:08:52,486
Uma piza de Ananás Florido.
127
00:08:52,615 --> 00:08:54,735
Tomate, tomate, tomate!
128
00:08:55,868 --> 00:08:58,538
Katya, quando quiseres!
129
00:09:01,916 --> 00:09:04,916
E três pizas vegetarianas.
Já está tudo!
130
00:09:05,044 --> 00:09:07,514
Bom trabalho, Super Monstrinhos.
131
00:09:14,303 --> 00:09:16,313
Bem douradinhas.
132
00:09:19,141 --> 00:09:22,901
Eu sabia que conseguíamos
se trabalhássemos juntos.
133
00:09:24,480 --> 00:09:26,820
Mais uma piza a sair!
134
00:09:26,941 --> 00:09:29,441
Mas já temos as 20. Eu contei.
135
00:09:30,194 --> 00:09:31,534
Tens razão, Zoe.
136
00:09:31,654 --> 00:09:35,244
Os monstrinhos
fizeram 20 pizas para os clientes.
137
00:09:35,366 --> 00:09:38,826
E eu fiz a minha
Piza Grazie para vocês.
138
00:09:38,953 --> 00:09:40,963
Chama-se Piza Obrigado.
139
00:09:41,080 --> 00:09:43,960
É feita para partilhar com bons amigos.
140
00:09:46,794 --> 00:09:48,054
É deliciosa.
141
00:09:48,170 --> 00:09:51,800
Obrigado, Luigi,
mas agora temos mesmo de ir.
142
00:09:53,301 --> 00:09:58,061
- Como é que vos posso agradecer?
- Ainda bem que ajudámos.
143
00:09:58,180 --> 00:10:01,640
Foi fácil quando trabalhámos
todos juntos. E divertido!
144
00:10:02,018 --> 00:10:03,018
Adeus!
145
00:10:03,978 --> 00:10:05,308
Voltem sempre!
146
00:10:05,896 --> 00:10:07,436
- Adeus!
- Adeus!
147
00:10:07,565 --> 00:10:08,685
Até à próxima!
148
00:10:14,655 --> 00:10:15,775
Olá, Sol!
149
00:10:18,659 --> 00:10:19,659
Drac!
150
00:10:20,870 --> 00:10:21,950
Katya!
151
00:10:24,248 --> 00:10:25,248
Lobo!
152
00:10:26,792 --> 00:10:28,172
Frankie!
153
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
Zoe!
154
00:10:32,923 --> 00:10:34,093
Cleo!
155
00:10:34,842 --> 00:10:37,012
Super Monstrinhos!
156
00:10:43,184 --> 00:10:44,644
Juntem-se todos.
157
00:10:44,769 --> 00:10:50,779
Hoje, o pai do Lobo
vai falar-nos sobre ser bombeiro.
158
00:10:50,900 --> 00:10:56,700
É sempre giro aprender
o que podemos ser quando crescermos.
159
00:10:56,822 --> 00:10:58,492
Podem ser o que quiserem.
160
00:10:58,616 --> 00:11:01,826
Médicos, engenheiros, astronautas.
161
00:11:01,952 --> 00:11:06,372
Ou podem ser bombeiros, como o Sr. Lobato.
162
00:11:06,499 --> 00:11:12,049
Mal podemos esperar por saber tudo.
Mas primeiro, a parte favorita do dia.
163
00:11:12,630 --> 00:11:14,380
Adeus, Sol...
164
00:11:14,507 --> 00:11:16,717
Olá, Monstrinhos!
165
00:11:19,220 --> 00:11:20,300
Drac.
166
00:11:22,932 --> 00:11:24,352
Katya.
167
00:11:26,268 --> 00:11:27,268
Lobo.
168
00:11:30,231 --> 00:11:31,521
Frankie.
169
00:11:33,943 --> 00:11:35,243
Zoe.
170
00:11:38,030 --> 00:11:39,410
Cleo.
171
00:11:39,532 --> 00:11:41,282
Super Monstrinhos!
172
00:11:43,786 --> 00:11:46,366
Ser bombeiro é entusiasmante
173
00:11:46,497 --> 00:11:50,247
e há muito mais em ser bombeiro
do que só apagar fogos.
174
00:11:50,376 --> 00:11:54,456
Ajudamos a salvar pessoas
em situações perigosas.
175
00:11:55,881 --> 00:11:59,591
- Querem ver alguns exemplos?
- Sim!
176
00:12:02,096 --> 00:12:04,966
Hoje, o Glorb vai fingir
que está em perigo
177
00:12:05,099 --> 00:12:07,229
para nós o irmos salvar.
178
00:12:07,351 --> 00:12:12,521
Mas lembrem-se, nunca finjam
estar em perigo se não estiverem.
179
00:12:12,648 --> 00:12:16,028
- Como o Pedro e o Lobisomem?
- Isso mesmo, Zoe.
180
00:12:16,152 --> 00:12:21,872
O rapaz pedia ajuda, mas só estava
a fingir que estava em perigo.
181
00:12:21,991 --> 00:12:24,451
E o lobisomem deixou de o vir ajudar.
182
00:12:24,577 --> 00:12:29,497
Quando estava mesmo em perigo,
ninguém acreditou e ninguém veio ajudar.
183
00:12:29,623 --> 00:12:32,173
Exato. Toda a gente percebeu?
184
00:12:33,544 --> 00:12:38,344
Agora vamos fingir
que o Glorb está preso na árvore.
185
00:12:40,968 --> 00:12:42,968
Veem como está assustado?
186
00:12:46,807 --> 00:12:49,887
Em alguns salvamentos
precisamos de um escadote
187
00:12:50,019 --> 00:12:53,149
e é melhor ter alguém para o segurar.
188
00:12:53,272 --> 00:12:56,232
Posso ajudar? Eu sou muito forte.
189
00:12:56,358 --> 00:12:57,648
Obrigado, Frankie.
190
00:12:57,776 --> 00:13:02,816
Subir escadotes é só para adultos
ou com um adulto a ver.
191
00:13:07,661 --> 00:13:11,371
Como podem ver,
a vítima pode estar desconcertada.
192
00:13:11,499 --> 00:13:13,579
O que é desconcertada?
193
00:13:13,709 --> 00:13:17,419
Desculpa, Glorb.
Significa perturbada ou confusa.
194
00:13:17,546 --> 00:13:19,586
Isso eu consigo fazer!
195
00:13:21,759 --> 00:13:23,799
Está tudo bem, Glorby Glorb.
196
00:13:23,969 --> 00:13:28,269
Veem? A Zoe está a mostrar outro modo
de ajudar as pessoas que salvamos.
197
00:13:28,390 --> 00:13:32,480
Tentamos acalmá-las e confortá-las.
198
00:13:36,232 --> 00:13:38,572
É a tua vez, Katya.
199
00:13:38,692 --> 00:13:43,662
O Glorb da árvore temos de salvar,
com uma bolha eu vou ajudar!
200
00:13:47,952 --> 00:13:50,332
Bom trabalho. Drac?
201
00:13:50,454 --> 00:13:52,624
O Drac vai salvá-lo!
202
00:13:56,418 --> 00:13:57,458
Boa.
203
00:14:03,676 --> 00:14:04,756
Olá, amiguinho.
204
00:14:04,885 --> 00:14:08,965
Se a tua bola for para a estrada,
nunca corras atrás dela.
205
00:14:09,557 --> 00:14:10,977
Deixa-a ir.
206
00:14:11,100 --> 00:14:12,850
É um bom conselho, Lobo.
207
00:14:12,977 --> 00:14:15,557
É outra coisa que os bombeiros fazem.
208
00:14:15,688 --> 00:14:20,068
Ajudam as pessoas
a ver o perigo e a evitá-lo.
209
00:14:20,401 --> 00:14:25,241
Obrigado por me ajudarem a demonstrar
técnicas de bombeiros e de salvamento.
210
00:14:25,364 --> 00:14:27,414
- Foi divertido.
- Foi giro!
211
00:14:27,533 --> 00:14:30,453
Vamos agradecer ao nosso ajudante, Glorb.
212
00:14:30,578 --> 00:14:32,448
- Boa!
- Viva!
213
00:14:36,250 --> 00:14:37,790
Viva!
214
00:14:43,757 --> 00:14:47,797
Olha, Henri.
Desta vez és tu que estás preso na árvore.
215
00:14:59,440 --> 00:15:04,030
É uma bela pose, Glorb, mas estou
a pintar um camião dos bombeiros.
216
00:15:09,158 --> 00:15:13,288
- Belo camião, Frankie.
- Gostava de brincar com ele.
217
00:15:15,789 --> 00:15:16,789
O quê?
218
00:15:19,001 --> 00:15:20,421
Obrigado, Katya.
219
00:15:27,718 --> 00:15:29,798
Ajuda! Ajuda!
220
00:15:30,304 --> 00:15:32,064
Não! O Glorb está em perigo.
221
00:15:32,723 --> 00:15:33,723
Não!
222
00:15:42,066 --> 00:15:46,566
Tem medo de descer. O que fazemos?
Devíamos chamar o meu pai?
223
00:15:46,695 --> 00:15:49,105
Acho que conseguimos tratar disto.
224
00:15:49,239 --> 00:15:51,239
Calma. Eu trato disto.
225
00:15:55,871 --> 00:15:57,001
Veem? Tudo ótimo.
226
00:15:57,122 --> 00:16:01,542
Agora vamos guardar a tinta
e comer um lanchinho.
227
00:16:02,670 --> 00:16:04,130
Ajuda!
228
00:16:05,798 --> 00:16:07,128
Ajuda! Ajuda!
229
00:16:07,257 --> 00:16:08,967
- Outra vez?
- Bolas.
230
00:16:09,885 --> 00:16:11,545
É melhor irmos ver.
231
00:16:12,429 --> 00:16:17,309
Ajuda! Ajuda! Que desgraça!
232
00:16:18,060 --> 00:16:19,310
Eu vou buscá-lo.
233
00:16:25,067 --> 00:16:26,567
Meu herói!
234
00:16:30,114 --> 00:16:32,704
Sei que é giro ser o centro das atenções.
235
00:16:32,825 --> 00:16:33,945
Pois é.
236
00:16:34,076 --> 00:16:37,196
Mas lembras-te do Pedro e do Lobisomem?
237
00:16:37,579 --> 00:16:40,619
Se fingires que estás em apuros...
238
00:16:41,000 --> 00:16:44,880
Ninguém vai acreditar
quando estiveres mesmo.
239
00:16:48,465 --> 00:16:51,505
Acho que o Glorb
precisa de tempo para pensar.
240
00:17:11,655 --> 00:17:12,945
Sou o rei do mundo!
241
00:17:17,870 --> 00:17:19,790
Ajuda! Ajuda!
242
00:17:22,082 --> 00:17:26,052
- O Glorb saiu da gaiola?
- Acham que está mesmo em perigo?
243
00:17:29,131 --> 00:17:31,881
Vamos esperar e ver se se cala.
244
00:17:40,017 --> 00:17:43,187
Henri, salva-me!
245
00:17:44,772 --> 00:17:46,112
Não!
246
00:17:47,983 --> 00:17:49,033
Ajuda! Ajuda!
247
00:18:20,057 --> 00:18:21,097
Henri?
248
00:18:28,816 --> 00:18:30,186
Eles estão descon...
249
00:18:30,651 --> 00:18:32,071
Descon... Descon...
250
00:18:32,361 --> 00:18:34,741
- Desconcertados!
- Desconcertados!
251
00:18:34,863 --> 00:18:36,073
Isso.
252
00:18:36,198 --> 00:18:39,698
- Eu posso ajudar.
- Cuidado, Drac.
253
00:18:43,664 --> 00:18:45,004
Não tenho força.
254
00:18:45,124 --> 00:18:48,884
- Eu tenho, mas é muito alto.
- Eu trato disto.
255
00:18:49,461 --> 00:18:54,221
Para os conseguir salvar,
a grande gárgula vou acordar!
256
00:19:00,430 --> 00:19:04,390
Alhos e bugalhos!
Os feitiços não funcionam em gárgulas.
257
00:19:04,518 --> 00:19:06,058
Eu sei o que fazer.
258
00:19:06,186 --> 00:19:10,726
- Igor, hora de ligar ao meu pai.
- Tens razão, Lobo. Sem dúvida.
259
00:19:12,693 --> 00:19:14,493
Estou? É dos bombeiros?
260
00:19:14,611 --> 00:19:18,621
É importante saber
quando pedir ajuda a um adulto.
261
00:19:18,740 --> 00:19:22,160
E quando é preciso
pedir ajuda a profissionais.
262
00:19:23,954 --> 00:19:27,884
- Drac, achas que os consegues acalmar?
- Vou tentar.
263
00:19:28,000 --> 00:19:32,710
Meninos, vai ficar tudo bem.
Vamos tirar-vos daí.
264
00:19:32,838 --> 00:19:34,588
- Já está.
- Boa.
265
00:19:35,257 --> 00:19:38,087
Está tudo bem! O meu pai chegou!
266
00:19:40,095 --> 00:19:43,265
Parece que o Glorb e o Henri
se meteram em sarilhos.
267
00:19:47,311 --> 00:19:53,651
Está bem fechada.
E as gárgulas têm o sono pesado até que...
268
00:20:08,624 --> 00:20:09,634
Obrigado, pai.
269
00:20:10,751 --> 00:20:15,211
- Estou tão orgulhoso de ti.
- E eu estou orgulhoso de vocês.
270
00:20:15,339 --> 00:20:18,379
Souberam quando estava
na altura de pedir ajuda.
271
00:20:18,508 --> 00:20:21,298
Henri, sei que tentaste ajudar o Glorb,
272
00:20:21,428 --> 00:20:23,888
mas para a próxima vem chamar-me.
273
00:20:24,514 --> 00:20:27,564
Estão todos a salvo e a confusão acabou.
274
00:20:27,684 --> 00:20:29,814
E mesmo a tempo.
275
00:20:31,605 --> 00:20:32,765
Olá, Sol.
276
00:20:35,943 --> 00:20:36,943
Drac.
277
00:20:38,195 --> 00:20:39,315
Katya.
278
00:20:41,323 --> 00:20:42,373
Lobo.
279
00:20:43,951 --> 00:20:45,161
Frankie.
280
00:20:46,703 --> 00:20:47,753
Zoe.
281
00:20:50,040 --> 00:20:51,080
Cleo.
282
00:20:51,208 --> 00:20:53,338
Super Monstrinhos!
283
00:20:54,920 --> 00:20:58,550
Apanhei-te.
Espero que tenhas aprendido a lição.
284
00:20:58,674 --> 00:21:01,594
Não voltes a fingir. Está bem, amigo?
285
00:21:01,718 --> 00:21:03,848
A não ser que precises de ajuda!
286
00:21:07,975 --> 00:21:10,975
Legendas: Rita Castanheira