1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,596 wij zijn Super Monsters 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 de Super Monsters 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 Als de zon ondergaat... -Komen de Monsters naar boven. 5 00:00:29,946 --> 00:00:33,156 Let op. Ik maak het coolste gebouw ooit. 6 00:00:34,034 --> 00:00:38,294 Lobo? We zouden toch samen één groot gebouw maken? 7 00:00:39,914 --> 00:00:44,424 We bouwen de allerhoogste toren. -Of een huisje voor Henri? 8 00:00:44,502 --> 00:00:45,842 Of een kasteel. 9 00:00:45,920 --> 00:00:52,050 Als jullie samenwerken met al die goeie ideeën, wordt het iets geweldigs. 10 00:00:52,135 --> 00:00:54,295 Goed idee. -Dat is leuk. 11 00:00:54,387 --> 00:00:58,217 Nee, bedankt. Ik ben liever in m'n eentje geweldig. 12 00:00:58,308 --> 00:01:03,188 Goed, maar één geweldig ding kunnen jullie samen doen. 13 00:01:03,271 --> 00:01:05,151 Als de zon ondergaat... 14 00:01:05,231 --> 00:01:07,231 Komen de Monsters naar boven. 15 00:01:09,694 --> 00:01:10,534 Drac. 16 00:01:13,364 --> 00:01:14,244 Katya. 17 00:01:16,743 --> 00:01:17,743 Lobo. 18 00:01:20,663 --> 00:01:22,043 Frankie. 19 00:01:24,375 --> 00:01:25,205 Zoe. 20 00:01:28,546 --> 00:01:29,756 Cleo. 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,759 Super Monsters. 22 00:01:33,218 --> 00:01:37,468 Wie wil er een Super Monster-supergebouw maken? 23 00:01:39,182 --> 00:01:41,022 Nee, ik heb m'n eigen idee. 24 00:01:41,100 --> 00:01:45,810 Wacht maar tot je mijn supergeweldige casa del Lobo ziet. 25 00:02:02,789 --> 00:02:03,619 En... 26 00:02:07,418 --> 00:02:10,838 Goed zo. -Dat noem ik nog eens teamwork. 27 00:02:14,384 --> 00:02:19,514 M'n supercasa is niet zo super. -Alleen werken en spelen kan leuk zijn. 28 00:02:19,597 --> 00:02:24,557 Maar soms moet iedereen samenwerken om iets bijzonders te maken. 29 00:02:25,478 --> 00:02:26,728 Goed. 30 00:02:27,856 --> 00:02:29,266 De bus is er. 31 00:02:29,357 --> 00:02:34,987 Is iedereen klaar voor de excursie? -Ik ben dol op excursies. 32 00:02:36,447 --> 00:02:40,447 Vanavond kom je alles te weten over pizza. 33 00:02:42,245 --> 00:02:44,035 Ik ben dol op pizza. 34 00:02:44,122 --> 00:02:50,252 We krijgen een kijkje in de keuken en we krijgen les in pizza's bakken. 35 00:02:50,336 --> 00:02:51,626 Dat is leuk. 36 00:02:56,885 --> 00:03:03,465 Welkom in Luigi's Pizzeria. Ik ben Luigi. -Bedankt voor de gastvrijheid. 37 00:03:03,558 --> 00:03:07,898 De Super Monsters willen dolgraag alles weten over je pizzeria. 38 00:03:07,979 --> 00:03:11,399 De Luigi's bakken al generaties lang pizza's. 39 00:03:11,983 --> 00:03:17,203 M'n overgrootvader Luigi was de beste pizzabakker van Italië. 40 00:03:17,280 --> 00:03:22,490 M'n grootvader Luigi bezorgde de eerste pizza in een doos. 41 00:03:22,577 --> 00:03:27,667 M'n vader Luigi bakte de eerste pizza in Pitchfork Pines. 42 00:03:29,042 --> 00:03:34,212 En nu bak ik, Luigi, de beste pizza van de stad. 43 00:03:34,297 --> 00:03:37,377 Luigi's komen altijd met het beste. 44 00:03:37,467 --> 00:03:40,967 Jullie Super Monsters hebben monstermagie. 45 00:03:41,054 --> 00:03:46,064 Maar ik, Luigi, heb pizzamagie. Kom gerust kijken. 46 00:03:48,686 --> 00:03:51,806 Voor de beste pizza heb je drie perfecte dingen nodig. 47 00:03:51,898 --> 00:03:56,778 Het perfecte deeg, de perfecte saus en het perfecte beleg. 48 00:03:56,861 --> 00:03:58,281 Let maar op Luigi. 49 00:03:59,864 --> 00:04:04,494 Ontspannen werken, zodat de korst precies goed wordt. 50 00:04:05,119 --> 00:04:07,829 Niet te snel, niet te langzaam. 51 00:04:10,416 --> 00:04:12,626 Eén tomaat tegelijk. 52 00:04:13,461 --> 00:04:20,131 De saus is het geheim. Mozzarella. Niet te weinig, niet te veel. 53 00:04:20,718 --> 00:04:23,388 Veiligheid gaat voor alles bij Luigi. 54 00:04:23,471 --> 00:04:28,601 Volwassenen zetten ze in de oven en bakken ze tot ze goudbruin zijn. 55 00:04:34,315 --> 00:04:35,725 Perfecto. 56 00:04:35,817 --> 00:04:41,817 Wie wil er nu zelf een pizza maken? -Ikke. 57 00:04:43,116 --> 00:04:47,746 Niet te geloven dat we z'n geheime familierecept mogen gebruiken. 58 00:04:47,829 --> 00:04:50,079 En we mogen lekker pizza eten. 59 00:04:51,416 --> 00:04:52,576 Voorzichtig, Drac. 60 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 Kalm aan, Lobo. Je weet wat hij gezegd heeft. 61 00:05:10,643 --> 00:05:12,353 Maar ik doe het veel beter. 62 00:05:12,437 --> 00:05:16,227 Hoe sneller het deeg klaar is, hoe eerder we een pizza hebben. 63 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 Zo doen we dat dus. 64 00:05:27,368 --> 00:05:29,618 We hebben de salami en de kaas. 65 00:05:29,704 --> 00:05:32,714 Kunnen we de pizza nog met iets anders beleggen? 66 00:05:32,790 --> 00:05:36,500 Hij heeft gezegd dat we alles in de keuken mogen gebruiken. 67 00:05:49,807 --> 00:05:55,347 Ik ben dol op ananas. En op olijven, champignons en pepertjes. 68 00:05:56,105 --> 00:05:57,065 Lieve help. 69 00:05:58,357 --> 00:05:59,727 Mama mia. 70 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 Luigi's Pizzeria, wat kan ik voor u doen? 71 00:06:15,041 --> 00:06:19,171 Twintig ontbijtpizza's? Moeten ze klaar zijn bij zonsopkomst? 72 00:06:19,253 --> 00:06:25,433 Wat een grote bestelling voor één Luigi. -Misschien kunnen wij hem helpen. 73 00:06:26,010 --> 00:06:28,010 Dat zou heel bijzonder zijn. 74 00:06:28,596 --> 00:06:34,686 Je zei dat je soms moet samenwerken om echt iets bijzonders te maken. 75 00:06:34,769 --> 00:06:38,819 Voor twintig pizza's is heel wat teamwork nodig. 76 00:06:38,898 --> 00:06:43,528 Dat lukt ons wel, hè? -Ja, dat moet lukken. 77 00:06:45,780 --> 00:06:50,740 Het spijt me. Ik kan geen twintig pizza's bakken voor het ontbijt. 78 00:06:50,827 --> 00:06:53,957 We helpen je wel. -Dan lukt het ons. 79 00:06:54,664 --> 00:06:58,424 Dat heb je zelf gezegd. -Luigi komt altijd met het beste. 80 00:06:58,501 --> 00:07:01,711 Maak je geen zorgen. -We zorgen ervoor. 81 00:07:03,756 --> 00:07:08,426 Twintig pizza's? Okidoki. Wat voor pizza's wilt u hebben? 82 00:07:09,512 --> 00:07:11,012 Uno, due... 83 00:07:12,265 --> 00:07:13,925 Aan de slag. 84 00:07:16,477 --> 00:07:22,647 Iedereen moet supersnel, maar toch superveilig samenwerken. 85 00:07:22,733 --> 00:07:24,943 Kunnen jullie dat? -Natuurlijk. 86 00:07:25,027 --> 00:07:26,697 Wij zijn Super Monsters. 87 00:07:26,779 --> 00:07:29,619 Eerst moeten we die supertroep opruimen. 88 00:07:39,625 --> 00:07:43,705 Geweldig. Grazie, Cleo. -Graag gedaan. 89 00:07:43,796 --> 00:07:49,086 Nu gaan we lekker pizza's maken. Waar of niet? 90 00:08:00,396 --> 00:08:04,686 Met een klein beetje bloem kleeft het deeg niet aan je vast. 91 00:08:11,532 --> 00:08:14,332 Eerst een paar rake klappen. 92 00:08:20,583 --> 00:08:26,803 We gooien het deeg in de lucht. Heel ontspannen, zoals Luigi. 93 00:08:31,344 --> 00:08:34,144 Een beetje van dit en een beetje van dat. 94 00:08:35,681 --> 00:08:36,971 Delicioso. 95 00:08:40,728 --> 00:08:42,058 Kaas, graag. 96 00:08:43,397 --> 00:08:48,437 Niet te weinig, niet te veel. -Goed gedaan, jongen. 97 00:08:49,946 --> 00:08:52,526 Dat is één mooie ananaspizza. 98 00:08:52,615 --> 00:08:58,535 Tomaat, tomaat, tomaat. -Ik ben er helemaal klaar voor, Katya. 99 00:09:01,916 --> 00:09:04,956 En drie groentepizza's. We zijn klaar. 100 00:09:05,044 --> 00:09:07,514 Goed teamwork, Super Monsters. 101 00:09:14,303 --> 00:09:16,313 Mooi goudbruin. 102 00:09:19,141 --> 00:09:22,901 Ik wist dat we het konden als we zouden samenwerken. 103 00:09:24,480 --> 00:09:26,860 Nog een pizza, komt eraan. 104 00:09:26,941 --> 00:09:29,441 We hebben er al twintig. Ik heb ze geteld. 105 00:09:29,527 --> 00:09:31,567 Dat klopt, Zoe. 106 00:09:31,654 --> 00:09:35,284 Jullie hebben twintig pizza's voor m'n klanten gemaakt. 107 00:09:35,366 --> 00:09:40,996 Ik heb een speciale pizza gebakken om grazie tegen jullie te zeggen. 108 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 Je moet hem delen met goede vrienden. 109 00:09:46,794 --> 00:09:48,094 Hij is heerlijk. 110 00:09:48,170 --> 00:09:51,800 Bedankt, Luigi, maar we moeten er weer vandoor. 111 00:09:53,301 --> 00:09:58,101 Hoe kan Luigi jullie ooit bedanken? -We vonden het fijn om te helpen. 112 00:09:58,180 --> 00:10:03,020 Het was makkelijk toen we samenwerkten. En heel leuk. Tot kijk. 113 00:10:03,978 --> 00:10:08,688 Snel terugkomen. -Tot ziens. 114 00:10:14,655 --> 00:10:15,815 De zon is op. 115 00:10:18,826 --> 00:10:19,656 Drac. 116 00:10:21,078 --> 00:10:21,948 Katya. 117 00:10:24,248 --> 00:10:25,248 Lobo. 118 00:10:26,792 --> 00:10:28,172 Frankie. 119 00:10:29,587 --> 00:10:30,417 Zoe. 120 00:10:32,923 --> 00:10:34,093 Cleo. 121 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 Super Monsters. 122 00:10:43,184 --> 00:10:44,774 Kom eens, allemaal. 123 00:10:44,852 --> 00:10:50,822 De vader van Lobo vertelt ons over het werk van een brandweerman. 124 00:10:50,900 --> 00:10:56,740 Het is altijd leuk om erachter te komen wat je kunt worden als je groot bent. 125 00:10:56,822 --> 00:11:01,872 Je kunt alles worden. Dokter, ingenieur of astronaut. 126 00:11:01,952 --> 00:11:06,422 Of je kunt bij de brandweer gaan, zoals Mr Howler. 127 00:11:06,499 --> 00:11:12,049 Daar willen we alles van weten. Maar eerst ons lievelingsmoment. 128 00:11:12,630 --> 00:11:14,420 Als de zon ondergaat... 129 00:11:14,507 --> 00:11:16,717 Komen de Monsters naar boven. 130 00:11:19,220 --> 00:11:20,300 Drac. 131 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 Katya. 132 00:11:26,268 --> 00:11:27,268 Lobo. 133 00:11:30,231 --> 00:11:31,521 Frankie. 134 00:11:33,943 --> 00:11:35,243 Zoe. 135 00:11:38,030 --> 00:11:39,450 Cleo. 136 00:11:39,532 --> 00:11:41,282 Super Monsters. 137 00:11:43,786 --> 00:11:46,406 Bij de brandweer werken is heel spannend. 138 00:11:46,497 --> 00:11:50,287 Je doet veel meer dan alleen branden blussen. 139 00:11:50,376 --> 00:11:54,456 We redden mensen uit allerlei gevaarlijke situaties. 140 00:11:55,881 --> 00:11:59,591 Zal ik wat voorbeelden geven? 141 00:12:02,096 --> 00:12:07,266 Slorp doet alsof hij in gevaar is. We kunnen oefenen hoe we hem redden. 142 00:12:07,351 --> 00:12:12,571 In het echt mag je nooit doen alsof je in moeilijkheden verkeert. 143 00:12:12,648 --> 00:12:14,978 Zoals de jongen die weerwolf riep? 144 00:12:15,067 --> 00:12:17,897 Dat klopt, Zoe. De jongen bleef roepen om hulp. 145 00:12:17,987 --> 00:12:24,487 Maar hij was niet echt in gevaar. Toen wou de weerwolf hem niet meer helpen. 146 00:12:24,577 --> 00:12:26,327 Toen hij echt in de nesten zat... 147 00:12:26,412 --> 00:12:29,542 ...geloofde niemand hem en kwam niemand hem redden. 148 00:12:29,623 --> 00:12:32,173 Precies. Begrijpt iedereen dat? 149 00:12:33,544 --> 00:12:38,344 We doen nu alsof Slorp vastzit in een boom. 150 00:12:40,968 --> 00:12:42,968 Zie je hoe bang hij is? 151 00:12:46,932 --> 00:12:49,442 Soms moet je iemand redden met een ladder. 152 00:12:49,518 --> 00:12:53,188 Het beste is als iemand die op z'n plek houdt. 153 00:12:53,272 --> 00:12:57,692 Mag ik helpen? Ik ben supersterk. -Dank je, Frankie. 154 00:12:57,776 --> 00:13:01,276 Alleen volwassenen mogen op een ladder klimmen... 155 00:13:01,363 --> 00:13:04,453 ...of je doet het onder toezicht van een volwassene. 156 00:13:07,661 --> 00:13:11,421 Je ziet dat een slachtoffer soms helemaal confuus is. 157 00:13:11,499 --> 00:13:13,629 Wat betekent dat? 158 00:13:13,709 --> 00:13:17,459 Sorry, dat betekent 'van de kaart' of 'verward'. 159 00:13:17,546 --> 00:13:19,586 Dat lukt me wel. 160 00:13:21,759 --> 00:13:23,389 Het is al goed. 161 00:13:24,094 --> 00:13:28,314 Zie je wel? Zoe doet voor hoe we mensen soms ook helpen. 162 00:13:28,390 --> 00:13:32,480 We stellen ze gerust, we troosten ze, we houden ze kalm. 163 00:13:36,232 --> 00:13:38,612 Nu mag jij, Katya. 164 00:13:38,692 --> 00:13:43,662 hoog daarboven zit Slorp in de nesten hem beschermen is het beste 165 00:13:47,952 --> 00:13:52,622 Goed gedaan. Drac? -Drac komt je redden. 166 00:14:03,801 --> 00:14:04,801 Hé, maatje. 167 00:14:04,885 --> 00:14:09,465 Ga nooit achter je bal aan als hij de straat op rolt. 168 00:14:09,557 --> 00:14:11,347 Laat hem maar gaan. 169 00:14:11,433 --> 00:14:15,603 Goed advies, Lobo. Dat doet de brandweer ook. 170 00:14:15,688 --> 00:14:20,438 Wij wijzen mensen op mogelijk gevaar en hoe je dat kunt vermijden. 171 00:14:20,526 --> 00:14:25,276 Bedankt voor jullie hulp bij deze demonstraties. 172 00:14:25,364 --> 00:14:27,454 Dat was leuk. 173 00:14:28,033 --> 00:14:30,953 We bedanken ook onze medewerker Slorp. 174 00:14:36,250 --> 00:14:37,790 Hoera. 175 00:14:43,757 --> 00:14:47,797 Kijk, Henri. Nu zit jij boven in een boom. 176 00:14:59,440 --> 00:15:04,030 Leuk geposeerd, maar ik probeer een brandweerauto te schilderen. 177 00:15:09,158 --> 00:15:13,288 Mooi gedaan. -Kon ik er maar mee spelen. 178 00:15:15,789 --> 00:15:17,039 Wat gebeurt er? 179 00:15:19,001 --> 00:15:20,421 Bedankt, Katya. 180 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 Help. 181 00:15:29,887 --> 00:15:32,057 O, nee. Slorp zit in de nesten. 182 00:15:42,066 --> 00:15:45,316 Hij durft niet meer naar beneden. Wat moeten we doen? 183 00:15:45,402 --> 00:15:49,162 Halen we m'n vader erbij? -Dit kunnen we wel alleen af. 184 00:15:49,239 --> 00:15:51,409 Geen zorgen. Ik los het wel op. 185 00:15:55,871 --> 00:15:57,041 Zie je? Alles goed. 186 00:15:57,122 --> 00:16:01,542 We doen de verf weg en gaan een hapje eten. 187 00:16:02,670 --> 00:16:04,130 Help. 188 00:16:07,257 --> 00:16:11,547 Alweer? -We kunnen maar beter gaan kijken. 189 00:16:12,262 --> 00:16:17,352 Help. Toe dan. Help me nou. 190 00:16:18,060 --> 00:16:19,230 Ik haal hem wel. 191 00:16:25,067 --> 00:16:26,567 Mijn held. 192 00:16:30,114 --> 00:16:33,994 Ik weet dat aandacht krijgen leuk is. -Ik ook. 193 00:16:34,076 --> 00:16:37,496 Maar weet je nog dat verhaal van de jongen die weerwolf riep? 194 00:16:37,579 --> 00:16:40,919 Als je steeds loos alarm blijft slaan... 195 00:16:41,000 --> 00:16:44,880 ...geloven mensen je niet meer als je echt hulp nodig hebt. 196 00:16:48,465 --> 00:16:50,965 Slorp heeft een time-out nodig. 197 00:17:11,655 --> 00:17:13,865 De wereld ligt aan m'n voeten. 198 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 Help. 199 00:17:22,082 --> 00:17:26,052 Is hij z'n kooi uit? -Zou hij echt in de problemen zitten? 200 00:17:29,131 --> 00:17:31,881 We wachten even of hij ophoudt. 201 00:17:40,017 --> 00:17:43,187 Henri, kom me redden. 202 00:17:47,983 --> 00:17:49,033 Help. 203 00:18:20,057 --> 00:18:21,097 Henri? 204 00:18:28,816 --> 00:18:32,356 Ze zijn helemaal con... 205 00:18:32,444 --> 00:18:34,784 Confuus. 206 00:18:36,198 --> 00:18:39,698 Misschien kan ik helpen. -Wees voorzichtig. 207 00:18:43,580 --> 00:18:45,040 Ik ben niet sterk genoeg. 208 00:18:45,124 --> 00:18:48,884 Ik wel, maar het is te hoog. -Laat mij maar. 209 00:18:49,461 --> 00:18:54,221 met monstermagie is het niet gek als ik de waterspuwer wek. 210 00:19:00,430 --> 00:19:04,430 Alle vleermuizen nog aan toe. Ik kan waterspuwers niet betoveren. 211 00:19:04,518 --> 00:19:06,098 Ik weet wat we moeten doen. 212 00:19:06,186 --> 00:19:10,726 Igor, we moeten m'n vader roepen. -Dat klopt, Lobo. Zeker weten. 213 00:19:12,693 --> 00:19:14,533 Spreek ik met de brandweer? 214 00:19:14,611 --> 00:19:18,661 Het is belangrijk om te weten wanneer je een volwassene moet roepen. 215 00:19:18,740 --> 00:19:22,160 En wanneer je echte hulpverleners erbij moet halen. 216 00:19:23,954 --> 00:19:27,924 Kun jij ze kalmeren, denk je? -Komt in orde. 217 00:19:28,000 --> 00:19:32,750 Alles komt goed, jongens. We krijgen jullie er wel uit. 218 00:19:32,838 --> 00:19:38,088 Het komt in orde. -Geen zorgen. M'n vader komt eraan. 219 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 Slorp en Henri hebben zich wat op de hals gehaald. 220 00:19:47,311 --> 00:19:51,731 Het zit goed dicht. Waterspuwers zijn zulke vaste slapers. 221 00:19:52,149 --> 00:19:54,109 Totdat... 222 00:20:08,624 --> 00:20:09,634 Bedankt, pap. 223 00:20:10,751 --> 00:20:15,261 Ik ben zo trots op je. -En ik ben trots op jullie allemaal. 224 00:20:15,339 --> 00:20:18,429 Jullie wisten dat jullie hulp moesten gaan halen. 225 00:20:18,508 --> 00:20:23,888 Ik weet dat je hem wilde helpen, maar kom in het vervolg naar mij toe. 226 00:20:24,514 --> 00:20:27,604 Iedereen is veilig en alle opwinding is voorbij. 227 00:20:27,684 --> 00:20:29,814 En net op tijd. 228 00:20:31,605 --> 00:20:32,765 De zon is op. 229 00:20:35,943 --> 00:20:36,943 Drac. 230 00:20:38,195 --> 00:20:39,315 Katya. 231 00:20:41,323 --> 00:20:42,373 Lobo. 232 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 Frankie. 233 00:20:46,703 --> 00:20:47,753 Zoe. 234 00:20:50,040 --> 00:20:51,120 Cleo. 235 00:20:51,208 --> 00:20:53,338 Super Monsters. 236 00:20:54,920 --> 00:20:58,590 Hebbes. Ik hoop dat je een belangrijke les geleerd hebt. 237 00:20:58,674 --> 00:21:03,854 Niet zomaar om hulp roepen. Begrepen? -Alleen als het echt nodig is. 238 00:21:32,040 --> 00:21:33,790 Ondertiteld door: Chris Reuvers