1
00:00:06,005 --> 00:00:09,925
SERIAL ASLI NETFLIX
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,216
Kami Super Monster
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,431
Super Monster
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,572
- Matahari terbenam...
- Jadi Monster!
5
00:00:24,023 --> 00:00:25,193
MONSTER CILIK
6
00:00:27,861 --> 00:00:29,151
Ya.
7
00:00:29,946 --> 00:00:33,156
Lihat. Aku akan membuat
bangunan terkeren!
8
00:00:34,034 --> 00:00:38,294
Lobo? Kukira kita akan membuat
satu bangunan besar bersama!
9
00:00:39,914 --> 00:00:42,084
Kita bisa buat menara tertinggi!
10
00:00:42,167 --> 00:00:44,417
Mungkin bisa membuat rumah Henri?
11
00:00:44,502 --> 00:00:45,842
Bisa bangun kastel.
12
00:00:45,920 --> 00:00:49,630
Ibu yakin jika bekerja sama
dan memakai ide hebat kalian,
13
00:00:49,716 --> 00:00:52,046
kalian bisa bangun hal luar biasa.
14
00:00:52,135 --> 00:00:54,295
- Ide bagus.
- Kedengarannya seru.
15
00:00:54,387 --> 00:00:58,217
Tidak, terima kasih.
Aku ingin jadi luar biasa sendiri.
16
00:00:58,308 --> 00:01:03,188
Baiklah. Tapi ada satu hal menakjubkan
yang bisa kalian lakukan bersama.
17
00:01:03,271 --> 00:01:05,191
Matahari terbenam...
18
00:01:05,273 --> 00:01:07,233
Jadi Monster!
19
00:01:09,694 --> 00:01:10,534
Drac!
20
00:01:13,364 --> 00:01:14,244
Katya!
21
00:01:16,743 --> 00:01:17,743
Lobo!
22
00:01:20,663 --> 00:01:22,043
Frankie!
23
00:01:24,375 --> 00:01:25,205
Zoe!
24
00:01:28,546 --> 00:01:29,756
Cleo!
25
00:01:29,839 --> 00:01:31,759
Super Monster!
26
00:01:33,176 --> 00:01:37,386
Baik, siapa yang siap buat
Bangunan Super untuk Super Monster?
27
00:01:39,057 --> 00:01:41,017
Tak usah. Aku ada ide sendiri.
28
00:01:41,100 --> 00:01:45,810
Tunggu saja sampai kau melihat
Casa del Lobo-ku yang super menakjubkan!
29
00:02:02,789 --> 00:02:03,619
Lalu...
30
00:02:07,418 --> 00:02:08,498
- Ya!
- Keren!
31
00:02:08,586 --> 00:02:10,836
Itu baru namanya kerja sama tim.
32
00:02:14,384 --> 00:02:17,264
Casa Superku tak begitu super.
33
00:02:17,345 --> 00:02:19,505
Main dan kerja sendiri juga seru,
34
00:02:19,597 --> 00:02:22,387
tapi kadang butuh semua orang
bekerja sama
35
00:02:22,475 --> 00:02:24,555
untuk membuat hal istimewa.
36
00:02:25,478 --> 00:02:26,728
Baiklah.
37
00:02:27,856 --> 00:02:29,266
Busnya sudah tiba!
38
00:02:29,357 --> 00:02:31,817
Semua siap untuk piknik malam ini?
39
00:02:31,901 --> 00:02:33,491
- Ya!
- Sudah pasti!
40
00:02:33,570 --> 00:02:34,990
Aku suka piknik.
41
00:02:36,447 --> 00:02:39,367
Malam ini,
kalian akan belajar tentang...
42
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
piza!
43
00:02:41,035 --> 00:02:42,155
- Ya!
- Piza!
44
00:02:42,245 --> 00:02:44,035
- Piza!
- Aku suka piza.
45
00:02:44,122 --> 00:02:47,832
Kita akan belajar cara kerja
dapur kedai piza sungguhan,
46
00:02:47,917 --> 00:02:50,247
dan belajar cara membuat piza.
47
00:02:50,336 --> 00:02:51,626
- Ya.
- Aku tak sabar.
48
00:02:56,885 --> 00:03:01,345
Selamat datang di Kedai Piza Luigi!
Aku Luigi!
49
00:03:01,431 --> 00:03:03,471
Terima kasih untuk ini, Luigi.
50
00:03:03,558 --> 00:03:07,898
Para Super Monster antusias
untuk belajar tentang kedai pizamu.
51
00:03:07,979 --> 00:03:11,399
Kedai Luigi membuat piza
selama beberapa generasi.
52
00:03:11,983 --> 00:03:17,203
Kakek buyutku, Luigi,
adalah pembuat piza terbaik di Italia!
53
00:03:17,280 --> 00:03:22,490
Kakekku, Luigi,
mengantar piza dalam kotak yang pertama.
54
00:03:22,577 --> 00:03:27,667
Ayahku, Luigi,
membuat piza pertama di Pitchfork Pines.
55
00:03:29,042 --> 00:03:34,212
Sekarang, aku, Luigi,
membuat piza terbaik di kota.
56
00:03:34,297 --> 00:03:37,377
Kedai Luigi
selalu memberikan yang terbaik.
57
00:03:37,467 --> 00:03:40,967
Kalian Super Monster
memiliki sihir monster,
58
00:03:41,054 --> 00:03:44,644
tapi aku, Luigi, memiliki sihir piza.
59
00:03:44,724 --> 00:03:46,644
- Ayo! Aku tunjukkan.
- Hore!
60
00:03:46,726 --> 00:03:47,686
Bagus.
61
00:03:48,811 --> 00:03:51,811
Piza terbaik berasal
dari tiga hal sempurna.
62
00:03:51,898 --> 00:03:56,778
Adonan sempurna, saus sempurna,
dan taburan sempurna.
63
00:03:56,861 --> 00:03:58,281
Lihat saja Luigi.
64
00:03:59,864 --> 00:04:03,664
Perlahan-lahan agar pinggirannya pas.
65
00:04:05,119 --> 00:04:07,829
Jangan terlalu cepat, ataupun lambat.
66
00:04:08,665 --> 00:04:09,495
Baiklah.
67
00:04:10,416 --> 00:04:12,626
Masukkan tomat satu per satu.
68
00:04:13,461 --> 00:04:15,551
Rahasianya ada di sausnya.
69
00:04:15,630 --> 00:04:20,130
Mozarella! Jangan terlalu sedikit,
jangan terlalu banyak.
70
00:04:20,718 --> 00:04:23,388
Selalu hati-hati di dapur kedai Luigi.
71
00:04:23,471 --> 00:04:28,601
Hanya orang dewasa yang masukkan piza
untuk memanggangnya sampai keemasan.
72
00:04:34,315 --> 00:04:35,725
Sempurna.
73
00:04:35,817 --> 00:04:39,067
Sekarang, siapa yang sudah siap
untuk buat piza?
74
00:04:39,153 --> 00:04:40,533
- Aku!
- Aku siap!
75
00:04:40,613 --> 00:04:41,823
- Aku.
- Ayo.
76
00:04:43,116 --> 00:04:47,746
Aku tak percaya kita bisa buat saus
dari resep rahasia keluarga Luigi.
77
00:04:47,829 --> 00:04:50,079
Kita juga bisa makan piza. Hore!
78
00:04:51,416 --> 00:04:52,536
Awas, Drac!
79
00:04:55,795 --> 00:04:57,125
Hei!
80
00:05:07,015 --> 00:05:10,555
Pelan-pelan, Lobo!
Kau dengar apa kata Luigi.
81
00:05:10,643 --> 00:05:12,353
Tapi caraku lebih baik.
82
00:05:12,437 --> 00:05:16,227
Makin cepat buat adonannya,
makin cepat kita makan piza!
83
00:05:16,983 --> 00:05:18,443
Itu yang kumaksud.
84
00:05:19,235 --> 00:05:20,275
Celaka.
85
00:05:27,368 --> 00:05:29,618
Sudah ada pepperoni dan keju...
86
00:05:29,704 --> 00:05:32,714
Apa tak ada bahan lain
untuk ditaruh di piza?
87
00:05:32,790 --> 00:05:36,500
Luigi bilang kita bisa memakai apa pun
yang ada di dapur.
88
00:05:49,807 --> 00:05:51,517
Aku suka nanas!
89
00:05:51,601 --> 00:05:55,351
Juga zaitun, jamur, dan paprika!
90
00:05:56,105 --> 00:05:57,065
Ya, ampun.
91
00:05:58,357 --> 00:05:59,727
Mama mia!
92
00:06:11,454 --> 00:06:14,374
Kedai Piza Luigi, ada yang bisa kubantu?
93
00:06:15,041 --> 00:06:19,171
Dua puluh piza untuk sarapan?
Diantar saat matahari terbit?
94
00:06:19,253 --> 00:06:22,973
Tapi itu pesanan besar
hanya untuk seorang Luigi.
95
00:06:23,049 --> 00:06:25,429
Mungkin kita bisa membantu Luigi.
96
00:06:26,010 --> 00:06:28,010
Itu sangat istimewa, Lobo.
97
00:06:28,596 --> 00:06:32,806
Bu Esmie, ingat kau bilang
terkadang kita harus bekerja sama
98
00:06:32,892 --> 00:06:34,692
untuk buat hal istimewa?
99
00:06:34,769 --> 00:06:38,819
Akan butuh kerja sama besar
untuk membuat 20 piza.
100
00:06:38,898 --> 00:06:40,818
Kami bisa. Benar, 'kan?
101
00:06:40,900 --> 00:06:43,530
- Ya!
- Kita bisa!
102
00:06:45,780 --> 00:06:47,070
Maafkan aku.
103
00:06:47,156 --> 00:06:50,736
Tapi aku tak bisa buat 20 piza
untuk sarapan nanti.
104
00:06:50,827 --> 00:06:53,957
- Hei. Kami bisa membantu.
- Kami bisa.
105
00:06:54,455 --> 00:06:55,785
Kau bilang sendiri.
106
00:06:55,873 --> 00:06:58,423
Kedai Luigi selalu beri yang terbaik.
107
00:06:58,501 --> 00:06:59,671
Jangan khawatir.
108
00:06:59,752 --> 00:07:01,712
Kami bisa mengatasinya.
109
00:07:03,756 --> 00:07:08,426
Dua puluh piza? Boleh saja.
Kau mau piza apa?
110
00:07:09,011 --> 00:07:11,011
Ya, baiklah. Satu, dua...
111
00:07:12,265 --> 00:07:13,925
Ayo mulai.
112
00:07:14,016 --> 00:07:15,636
- Ya!
- Hore!
113
00:07:16,477 --> 00:07:20,267
Aku akan butuh semuanya
bekerja sama dengan super cepat,
114
00:07:20,356 --> 00:07:22,646
tapi tetap harus super aman.
115
00:07:22,733 --> 00:07:23,733
Kalian bisa?
116
00:07:23,818 --> 00:07:24,938
Tentu kami bisa.
117
00:07:25,027 --> 00:07:26,697
Kami Super Monster.
118
00:07:26,779 --> 00:07:29,619
Tapi sebelumnya,
mari kita bersihkan ini.
119
00:07:39,625 --> 00:07:41,995
Menakjubkan! Terima kasih, Cleo.
120
00:07:42,086 --> 00:07:43,706
Sama-sama.
121
00:07:43,796 --> 00:07:46,166
Sekarang kita siap membuat piza!
122
00:07:46,257 --> 00:07:49,087
- Benar, Semuanya?
- Ya!
123
00:07:50,511 --> 00:07:51,351
Ya!
124
00:08:00,396 --> 00:08:04,686
Sedikit tepung akan memastikan
adonannya tak lengket di tangan.
125
00:08:11,532 --> 00:08:14,332
Lihat? Pertama, pukul dan pukul lagi!
126
00:08:14,410 --> 00:08:15,700
Ya!
127
00:08:20,583 --> 00:08:26,803
Mari kita coba melempar adonannya saja.
Perlahan-lahan, seperti Luigi!
128
00:08:31,344 --> 00:08:34,144
Sedikit ini dan sejumput itu...
129
00:08:35,681 --> 00:08:36,971
Lezat!
130
00:08:40,728 --> 00:08:42,058
Tolong kejunya.
131
00:08:43,397 --> 00:08:46,397
Jangan terlalu sedikit,
jangan kebanyakan.
132
00:08:47,026 --> 00:08:48,436
Kau anak pintar!
133
00:08:49,946 --> 00:08:52,526
Itu Piza Nanas Mewah.
134
00:08:52,615 --> 00:08:54,735
Tomat...
135
00:08:55,868 --> 00:08:58,538
Baiklah, Katya, aku siap kapan saja!
136
00:09:01,916 --> 00:09:04,956
Lalu tiga piza sayuran. Kita selesai!
137
00:09:05,044 --> 00:09:07,514
Kerja sama tim bagus, Super Monster.
138
00:09:14,303 --> 00:09:16,313
Cantik dan keemasan.
139
00:09:19,141 --> 00:09:22,901
Aku tahu kita bisa melakukannya
kalau kita bekerja sama.
140
00:09:24,480 --> 00:09:26,860
Satu piza lagi segera datang!
141
00:09:26,941 --> 00:09:29,441
Tapi sudah ada 20.
Sudah kuhitung.
142
00:09:30,194 --> 00:09:31,574
Kau benar, Zoe.
143
00:09:31,654 --> 00:09:35,284
Super Monster membuat 20 piza
untuk para pelangganku.
144
00:09:35,366 --> 00:09:40,996
Aku membuat Grazie Pizza untuk kalian.
Ini disebut Piza Terima Kasih.
145
00:09:41,080 --> 00:09:43,960
Dan dibuat untuk dibagi
bersama teman.
146
00:09:46,794 --> 00:09:48,094
Lezat.
147
00:09:48,170 --> 00:09:51,800
Terima kasih, Luigi,
tapi kami harus segera pergi.
148
00:09:53,301 --> 00:09:58,101
- Bagaimana Luigi bisa berterima kasih?
- Kami senang bisa membantu.
149
00:09:58,180 --> 00:10:01,640
Sangat mudah saat kami bekerja sama.
Juga seru!
150
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
Sampai jumpa!
151
00:10:03,978 --> 00:10:05,308
Datang lagi.
152
00:10:05,396 --> 00:10:07,266
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
153
00:10:07,356 --> 00:10:08,316
Sampai jumpa.
154
00:10:14,614 --> 00:10:15,784
Matahari terbit!
155
00:10:18,826 --> 00:10:19,656
Drac!
156
00:10:21,078 --> 00:10:21,948
Katya!
157
00:10:24,248 --> 00:10:25,248
Lobo!
158
00:10:26,792 --> 00:10:28,172
Frankie!
159
00:10:29,587 --> 00:10:30,417
Zoe!
160
00:10:32,923 --> 00:10:34,093
Cleo!
161
00:10:34,842 --> 00:10:37,012
Super Monster!
162
00:10:43,100 --> 00:10:44,730
Berkumpul, Semua.
163
00:10:44,810 --> 00:10:50,820
Hari ini, ayah Lobo akan bercerita
tentang menjadi pemadam kebakaran.
164
00:10:50,900 --> 00:10:56,740
Selalu menyenangkan untuk belajar
tentang pilihan cita-cita kita nanti.
165
00:10:56,822 --> 00:10:58,532
Kau bisa menjadi apa saja.
166
00:10:58,616 --> 00:11:01,866
Dari dokter, insinyur, astronaut.
167
00:11:01,952 --> 00:11:06,422
Atau kau bisa menjadi pemadam kebakaran
seperti Tn. Howler.
168
00:11:06,499 --> 00:11:12,049
Kita tak sabar untuk mendengarnya.
Tapi pertama, waktu favorit kita hari ini.
169
00:11:12,630 --> 00:11:14,420
Matahari terbenam...
170
00:11:15,007 --> 00:11:16,717
Jadi Monster!
171
00:11:19,220 --> 00:11:20,300
Drac.
172
00:11:22,932 --> 00:11:24,352
Katya.
173
00:11:26,268 --> 00:11:27,268
Lobo.
174
00:11:30,231 --> 00:11:31,521
Frankie.
175
00:11:33,943 --> 00:11:35,243
Zoe.
176
00:11:38,030 --> 00:11:39,450
Cleo.
177
00:11:39,532 --> 00:11:41,282
Super Monster!
178
00:11:43,786 --> 00:11:46,406
Pemadam kebakaran itu profesi menarik,
179
00:11:46,497 --> 00:11:50,287
memadamkan kebakaran
tak hanya mematikan api saja.
180
00:11:50,376 --> 00:11:54,456
Kami bantu menyelamatkan orang
dari segala macam bahaya.
181
00:11:55,881 --> 00:11:59,591
- Mau kutunjukkan beberapa contohnya?
- Ya.
182
00:12:02,096 --> 00:12:05,016
Malam ini, Glorb berpura-pura
dalam bahaya
183
00:12:05,099 --> 00:12:07,729
agar kita bisa berlatih selamatkan dia.
184
00:12:07,810 --> 00:12:12,570
Tapi ingat, di dunia nyata
jangan pernah berpura-pura dalam bahaya.
185
00:12:12,648 --> 00:12:14,978
Seperti anak yang berteriak serigala?
186
00:12:15,067 --> 00:12:17,897
Benar, Zoe.
Anak itu terus meminta tolong,
187
00:12:17,987 --> 00:12:21,817
tapi dia hanya berpura-pura
dalam bahaya, padahal tidak.
188
00:12:21,907 --> 00:12:24,487
Akhirnya, manusia serigala
berhenti membantu.
189
00:12:24,577 --> 00:12:27,707
Saat anak itu sungguh dalam bahaya,
tak ada yang percaya
190
00:12:27,788 --> 00:12:29,538
dan tak ada yang menolong.
191
00:12:29,623 --> 00:12:32,173
Benar. Semuanya mengerti?
192
00:12:33,544 --> 00:12:38,344
Baiklah. Kini kita akan berpura-pura
Glorb terjebak di pohon.
193
00:12:40,968 --> 00:12:42,968
Lihat betapa takutnya dia?
194
00:12:46,765 --> 00:12:49,555
Beberapa penyelamatan kami
butuh tangga,
195
00:12:49,643 --> 00:12:52,773
dan selalu lebih baik jika ada
yang menahannya.
196
00:12:53,272 --> 00:12:56,282
Boleh aku membantu?
Aku super kuat.
197
00:12:56,358 --> 00:12:57,688
Terima kasih.
198
00:12:57,776 --> 00:13:01,276
Mendaki tangga hanya boleh
dilakukan orang dewasa,
199
00:13:01,363 --> 00:13:03,243
atau dengan pengawasannya.
200
00:13:07,661 --> 00:13:11,421
Seperti kalian lihat,
terkadang korban akan gelagapan.
201
00:13:11,499 --> 00:13:13,629
Apa itu "gelagapan"?
202
00:13:13,709 --> 00:13:17,459
Maaf, Glorb.
Itu artinya bingung atau terkejut.
203
00:13:17,546 --> 00:13:19,586
Aku bisa melakukan itu.
204
00:13:21,759 --> 00:13:23,389
Tidak apa-apa, Glorb.
205
00:13:24,094 --> 00:13:28,314
Lihat? Zoe menunjukkan cara lain
menolong orang yang dibantu.
206
00:13:28,390 --> 00:13:32,480
Kita yakinkan dia, hibur dia,
dan buat dia tenang.
207
00:13:36,232 --> 00:13:38,612
Baiklah, Katya, giliranmu.
208
00:13:38,692 --> 00:13:43,662
Tinggi di atas kita, Glorb kena masalah.
Akan kulindungi dengan gelembung.
209
00:13:47,952 --> 00:13:50,372
Bagus. Drac?
210
00:13:50,454 --> 00:13:52,624
Drac datang menyelamatkan.
211
00:13:56,418 --> 00:13:57,458
Ya.
212
00:14:03,801 --> 00:14:04,801
Hei, Teman.
213
00:14:04,885 --> 00:14:08,965
Jika bolamu berguling ke jalanan,
jangan pernah mengejarnya.
214
00:14:09,557 --> 00:14:10,977
Relakan saja.
215
00:14:11,433 --> 00:14:12,893
Nasihat bagus, Lobo.
216
00:14:12,977 --> 00:14:15,597
Itu satu lagi yang dilakukan pemadam.
217
00:14:15,688 --> 00:14:20,068
Kami bantu orang melihat potensi bahaya
dan cara menghindarinya.
218
00:14:20,526 --> 00:14:25,276
Terima kasih sudah bantu tunjukkan
keahlian pemadam dan penyelamatan.
219
00:14:25,364 --> 00:14:27,454
- Itu menyenangkan.
- Keren.
220
00:14:27,533 --> 00:14:30,493
Dan terima kasih pada asisten kita, Glorb.
221
00:14:30,578 --> 00:14:32,448
Ya!
222
00:14:36,250 --> 00:14:37,790
Hore!
223
00:14:43,757 --> 00:14:47,797
Lihat, Henri. Kali ini,
kau yang terjebak di pohon.
224
00:14:59,440 --> 00:15:04,030
Pose yang bagus, Glorb, tapi aku
sedang melukis gambar truk pemadam.
225
00:15:09,158 --> 00:15:12,748
- Truk pemadammu bagus, Frankie.
- Andai bisa kumainkan.
226
00:15:15,789 --> 00:15:16,789
Apa?
227
00:15:19,001 --> 00:15:20,211
Terima kasih.
228
00:15:27,718 --> 00:15:29,798
Tolong!
229
00:15:30,387 --> 00:15:32,177
Gawat. Glorb dalam bahaya.
230
00:15:32,723 --> 00:15:33,723
Gawat.
231
00:15:42,066 --> 00:15:45,316
Dia terlalu takut untuk turun.
Kita harus apa?
232
00:15:45,402 --> 00:15:49,162
- Apa panggil ayahku?
- Ini sepertinya bisa kita tangani.
233
00:15:49,239 --> 00:15:51,239
Jangan cemas. Biar kuatasi.
234
00:15:55,329 --> 00:15:57,039
Lihat? Sudah beres.
235
00:15:57,122 --> 00:16:01,382
Sekarang saatnya menyimpan cat kalian
dan makan camilan.
236
00:16:02,670 --> 00:16:04,130
Tolong!
237
00:16:05,798 --> 00:16:07,168
Tolong!
238
00:16:07,257 --> 00:16:08,967
- Lagi?
- Ya, ampun.
239
00:16:09,885 --> 00:16:11,545
Sebaiknya kita periksa.
240
00:16:12,429 --> 00:16:17,309
Tolong! Ini memalukan!
241
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Biar kutolong.
242
00:16:25,067 --> 00:16:26,567
Pahlawanku!
243
00:16:30,114 --> 00:16:32,744
Jadi pusat perhatian memang seru.
244
00:16:32,825 --> 00:16:33,985
Aku juga suka.
245
00:16:34,076 --> 00:16:37,496
Tapi ingat cerita tentang anak
yang berteriak manusia serigala?
246
00:16:37,579 --> 00:16:40,919
Jika terus pura-pura dalam bahaya,
padahal tidak...
247
00:16:41,000 --> 00:16:44,880
Maka orang tak akan percaya
saat kau sungguh butuh bantuan.
248
00:16:48,465 --> 00:16:50,965
Kurasa Glorb perlu istirahat.
249
00:17:11,655 --> 00:17:13,565
Aku raja dunia!
250
00:17:17,870 --> 00:17:19,790
Tolong!
251
00:17:22,082 --> 00:17:26,052
- Glorb keluar dari kandangnya?
- Apa dia sungguh dalam bahaya?
252
00:17:29,131 --> 00:17:31,881
Mari kita tunggu
apa dia akan berhenti.
253
00:17:40,017 --> 00:17:43,187
Henri, tolong aku!
254
00:17:44,772 --> 00:17:46,112
Celaka.
255
00:17:46,190 --> 00:17:49,030
Tolong!
256
00:18:20,057 --> 00:18:21,097
Henri?
257
00:18:28,816 --> 00:18:30,186
Mereka sungguh...
258
00:18:30,651 --> 00:18:32,071
gela...
259
00:18:32,444 --> 00:18:34,784
Gelagapan!
260
00:18:34,863 --> 00:18:36,123
Ya.
261
00:18:36,198 --> 00:18:38,158
Mungkin aku bisa membantu.
262
00:18:38,575 --> 00:18:39,695
Awas, Drac.
263
00:18:43,664 --> 00:18:45,044
Aku tak cukup kuat.
264
00:18:45,124 --> 00:18:48,884
- Aku kuat. Tapi itu terlalu tinggi.
- Aku bisa tangani.
265
00:18:48,961 --> 00:18:54,221
Sihir Monster bergelembung dan berbuih,
waktunya membangunkan gargoyle ini.
266
00:19:00,430 --> 00:19:04,430
Aduh! Sihirku tak bekerja pada Gargoyle.
267
00:19:04,518 --> 00:19:06,098
Aku tahu harus apa.
268
00:19:06,186 --> 00:19:10,726
- Igor, saatnya menelepon ayahku.
- Kau benar, Lobo. Sudah saatnya.
269
00:19:12,693 --> 00:19:14,533
Halo, pemadam kebakaran?
270
00:19:14,611 --> 00:19:18,661
Penting untuk tahu kapan saatnya
minta bantuan orang dewasa.
271
00:19:18,740 --> 00:19:22,160
Serta kapan saatnya
minta bantuan profesional.
272
00:19:23,954 --> 00:19:27,924
- Drac, bisa kau tenangkan mereka?
- Tentu.
273
00:19:28,458 --> 00:19:32,748
Hei, semua akan baik-baik saja.
Kami akan mengeluarkanmu.
274
00:19:32,838 --> 00:19:34,588
- Bagus.
- Ya.
275
00:19:35,757 --> 00:19:38,087
Tidak apa-apa. Ayahku datang.
276
00:19:40,095 --> 00:19:43,265
Sepertinya Glorb dan Henri
terlibat masalah.
277
00:19:47,311 --> 00:19:51,731
Itu tertutup cukup rapat.
Gargoyle biasa tidur sangat nyenyak,
278
00:19:52,149 --> 00:19:54,109
hingga...
279
00:20:08,624 --> 00:20:09,964
Terima kasih, Ayah!
280
00:20:10,751 --> 00:20:15,261
- Aku bangga pada Ayah.
- Aku juga bangga pada kalian.
281
00:20:15,339 --> 00:20:18,429
Kalian tahu
ini saatnya memanggil bantuan.
282
00:20:18,508 --> 00:20:21,348
Henri, aku tahu kau coba menolong Glorb,
283
00:20:21,428 --> 00:20:23,888
tapi lain kali, panggil aku, ya?
284
00:20:24,514 --> 00:20:27,604
Semuanya selamat
dan kehebohan ini selesai.
285
00:20:27,684 --> 00:20:29,814
Tepat pada waktunya juga.
286
00:20:31,605 --> 00:20:32,935
Matahari terbit...
287
00:20:35,943 --> 00:20:36,783
Drac.
288
00:20:38,195 --> 00:20:39,315
Katya.
289
00:20:41,323 --> 00:20:42,373
Lobo.
290
00:20:43,951 --> 00:20:45,161
Frankie.
291
00:20:46,703 --> 00:20:47,753
Zoe.
292
00:20:50,040 --> 00:20:50,960
Cleo.
293
00:20:51,208 --> 00:20:53,338
Super Monster!
294
00:20:54,962 --> 00:20:58,592
Dapat. Glorb, kuharap kau belajar
pelajaran penting.
295
00:20:58,674 --> 00:21:01,644
Jangan pura-pura dalam bahaya lagi.
Paham?
296
00:21:01,718 --> 00:21:03,848
Kecuali sungguh butuh bantuan.
297
00:21:46,013 --> 00:21:48,893
Terjemahan subtitel oleh Stefanus Jimmy