1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 SERIAL ASLI NETFLIX 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,216 Kami Super Monster 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 Super Monster 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 - Matahari terbenam... - Jadi Monster! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,193 MONSTER CILIK 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,151 Ya. 7 00:00:29,946 --> 00:00:33,156 Lihat. Aku akan membuat bangunan terkeren! 8 00:00:34,034 --> 00:00:38,294 Lobo? Kukira kita akan membuat satu bangunan besar bersama! 9 00:00:39,914 --> 00:00:42,084 Kita bisa buat menara tertinggi! 10 00:00:42,167 --> 00:00:44,417 Mungkin bisa membuat rumah Henri? 11 00:00:44,502 --> 00:00:45,842 Bisa bangun kastel. 12 00:00:45,920 --> 00:00:49,630 Ibu yakin jika bekerja sama dan memakai ide hebat kalian, 13 00:00:49,716 --> 00:00:52,046 kalian bisa bangun hal luar biasa. 14 00:00:52,135 --> 00:00:54,295 - Ide bagus. - Kedengarannya seru. 15 00:00:54,387 --> 00:00:58,217 Tidak, terima kasih. Aku ingin jadi luar biasa sendiri. 16 00:00:58,308 --> 00:01:03,188 Baiklah. Tapi ada satu hal menakjubkan yang bisa kalian lakukan bersama. 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,191 Matahari terbenam... 18 00:01:05,273 --> 00:01:07,233 Jadi Monster! 19 00:01:09,694 --> 00:01:10,534 Drac! 20 00:01:13,364 --> 00:01:14,244 Katya! 21 00:01:16,743 --> 00:01:17,743 Lobo! 22 00:01:20,663 --> 00:01:22,043 Frankie! 23 00:01:24,375 --> 00:01:25,205 Zoe! 24 00:01:28,546 --> 00:01:29,756 Cleo! 25 00:01:29,839 --> 00:01:31,759 Super Monster! 26 00:01:33,176 --> 00:01:37,386 Baik, siapa yang siap buat Bangunan Super untuk Super Monster? 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,017 Tak usah. Aku ada ide sendiri. 28 00:01:41,100 --> 00:01:45,810 Tunggu saja sampai kau melihat Casa del Lobo-ku yang super menakjubkan! 29 00:02:02,789 --> 00:02:03,619 Lalu... 30 00:02:07,418 --> 00:02:08,498 - Ya! - Keren! 31 00:02:08,586 --> 00:02:10,836 Itu baru namanya kerja sama tim. 32 00:02:14,384 --> 00:02:17,264 Casa Superku tak begitu super. 33 00:02:17,345 --> 00:02:19,505 Main dan kerja sendiri juga seru, 34 00:02:19,597 --> 00:02:22,387 tapi kadang butuh semua orang bekerja sama 35 00:02:22,475 --> 00:02:24,555 untuk membuat hal istimewa. 36 00:02:25,478 --> 00:02:26,728 Baiklah. 37 00:02:27,856 --> 00:02:29,266 Busnya sudah tiba! 38 00:02:29,357 --> 00:02:31,817 Semua siap untuk piknik malam ini? 39 00:02:31,901 --> 00:02:33,491 - Ya! - Sudah pasti! 40 00:02:33,570 --> 00:02:34,990 Aku suka piknik. 41 00:02:36,447 --> 00:02:39,367 Malam ini, kalian akan belajar tentang... 42 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 piza! 43 00:02:41,035 --> 00:02:42,155 - Ya! - Piza! 44 00:02:42,245 --> 00:02:44,035 - Piza! - Aku suka piza. 45 00:02:44,122 --> 00:02:47,832 Kita akan belajar cara kerja dapur kedai piza sungguhan, 46 00:02:47,917 --> 00:02:50,247 dan belajar cara membuat piza. 47 00:02:50,336 --> 00:02:51,626 - Ya. - Aku tak sabar. 48 00:02:56,885 --> 00:03:01,345 Selamat datang di Kedai Piza Luigi! Aku Luigi! 49 00:03:01,431 --> 00:03:03,471 Terima kasih untuk ini, Luigi. 50 00:03:03,558 --> 00:03:07,898 Para Super Monster antusias untuk belajar tentang kedai pizamu. 51 00:03:07,979 --> 00:03:11,399 Kedai Luigi membuat piza selama beberapa generasi. 52 00:03:11,983 --> 00:03:17,203 Kakek buyutku, Luigi, adalah pembuat piza terbaik di Italia! 53 00:03:17,280 --> 00:03:22,490 Kakekku, Luigi, mengantar piza dalam kotak yang pertama. 54 00:03:22,577 --> 00:03:27,667 Ayahku, Luigi, membuat piza pertama di Pitchfork Pines. 55 00:03:29,042 --> 00:03:34,212 Sekarang, aku, Luigi, membuat piza terbaik di kota. 56 00:03:34,297 --> 00:03:37,377 Kedai Luigi selalu memberikan yang terbaik. 57 00:03:37,467 --> 00:03:40,967 Kalian Super Monster memiliki sihir monster, 58 00:03:41,054 --> 00:03:44,644 tapi aku, Luigi, memiliki sihir piza. 59 00:03:44,724 --> 00:03:46,644 - Ayo! Aku tunjukkan. - Hore! 60 00:03:46,726 --> 00:03:47,686 Bagus. 61 00:03:48,811 --> 00:03:51,811 Piza terbaik berasal dari tiga hal sempurna. 62 00:03:51,898 --> 00:03:56,778 Adonan sempurna, saus sempurna, dan taburan sempurna. 63 00:03:56,861 --> 00:03:58,281 Lihat saja Luigi. 64 00:03:59,864 --> 00:04:03,664 Perlahan-lahan agar pinggirannya pas. 65 00:04:05,119 --> 00:04:07,829 Jangan terlalu cepat, ataupun lambat. 66 00:04:08,665 --> 00:04:09,495 Baiklah. 67 00:04:10,416 --> 00:04:12,626 Masukkan tomat satu per satu. 68 00:04:13,461 --> 00:04:15,551 Rahasianya ada di sausnya. 69 00:04:15,630 --> 00:04:20,130 Mozarella! Jangan terlalu sedikit, jangan terlalu banyak. 70 00:04:20,718 --> 00:04:23,388 Selalu hati-hati di dapur kedai Luigi. 71 00:04:23,471 --> 00:04:28,601 Hanya orang dewasa yang masukkan piza untuk memanggangnya sampai keemasan. 72 00:04:34,315 --> 00:04:35,725 Sempurna. 73 00:04:35,817 --> 00:04:39,067 Sekarang, siapa yang sudah siap untuk buat piza? 74 00:04:39,153 --> 00:04:40,533 - Aku! - Aku siap! 75 00:04:40,613 --> 00:04:41,823 - Aku. - Ayo. 76 00:04:43,116 --> 00:04:47,746 Aku tak percaya kita bisa buat saus dari resep rahasia keluarga Luigi. 77 00:04:47,829 --> 00:04:50,079 Kita juga bisa makan piza. Hore! 78 00:04:51,416 --> 00:04:52,536 Awas, Drac! 79 00:04:55,795 --> 00:04:57,125 Hei! 80 00:05:07,015 --> 00:05:10,555 Pelan-pelan, Lobo! Kau dengar apa kata Luigi. 81 00:05:10,643 --> 00:05:12,353 Tapi caraku lebih baik. 82 00:05:12,437 --> 00:05:16,227 Makin cepat buat adonannya, makin cepat kita makan piza! 83 00:05:16,983 --> 00:05:18,443 Itu yang kumaksud. 84 00:05:19,235 --> 00:05:20,275 Celaka. 85 00:05:27,368 --> 00:05:29,618 Sudah ada pepperoni dan keju... 86 00:05:29,704 --> 00:05:32,714 Apa tak ada bahan lain untuk ditaruh di piza? 87 00:05:32,790 --> 00:05:36,500 Luigi bilang kita bisa memakai apa pun yang ada di dapur. 88 00:05:49,807 --> 00:05:51,517 Aku suka nanas! 89 00:05:51,601 --> 00:05:55,351 Juga zaitun, jamur, dan paprika! 90 00:05:56,105 --> 00:05:57,065 Ya, ampun. 91 00:05:58,357 --> 00:05:59,727 Mama mia! 92 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 Kedai Piza Luigi, ada yang bisa kubantu? 93 00:06:15,041 --> 00:06:19,171 Dua puluh piza untuk sarapan? Diantar saat matahari terbit? 94 00:06:19,253 --> 00:06:22,973 Tapi itu pesanan besar hanya untuk seorang Luigi. 95 00:06:23,049 --> 00:06:25,429 Mungkin kita bisa membantu Luigi. 96 00:06:26,010 --> 00:06:28,010 Itu sangat istimewa, Lobo. 97 00:06:28,596 --> 00:06:32,806 Bu Esmie, ingat kau bilang terkadang kita harus bekerja sama 98 00:06:32,892 --> 00:06:34,692 untuk buat hal istimewa? 99 00:06:34,769 --> 00:06:38,819 Akan butuh kerja sama besar untuk membuat 20 piza. 100 00:06:38,898 --> 00:06:40,818 Kami bisa. Benar, 'kan? 101 00:06:40,900 --> 00:06:43,530 - Ya! - Kita bisa! 102 00:06:45,780 --> 00:06:47,070 Maafkan aku. 103 00:06:47,156 --> 00:06:50,736 Tapi aku tak bisa buat 20 piza untuk sarapan nanti. 104 00:06:50,827 --> 00:06:53,957 - Hei. Kami bisa membantu. - Kami bisa. 105 00:06:54,455 --> 00:06:55,785 Kau bilang sendiri. 106 00:06:55,873 --> 00:06:58,423 Kedai Luigi selalu beri yang terbaik. 107 00:06:58,501 --> 00:06:59,671 Jangan khawatir. 108 00:06:59,752 --> 00:07:01,712 Kami bisa mengatasinya. 109 00:07:03,756 --> 00:07:08,426 Dua puluh piza? Boleh saja. Kau mau piza apa? 110 00:07:09,011 --> 00:07:11,011 Ya, baiklah. Satu, dua... 111 00:07:12,265 --> 00:07:13,925 Ayo mulai. 112 00:07:14,016 --> 00:07:15,636 - Ya! - Hore! 113 00:07:16,477 --> 00:07:20,267 Aku akan butuh semuanya bekerja sama dengan super cepat, 114 00:07:20,356 --> 00:07:22,646 tapi tetap harus super aman. 115 00:07:22,733 --> 00:07:23,733 Kalian bisa? 116 00:07:23,818 --> 00:07:24,938 Tentu kami bisa. 117 00:07:25,027 --> 00:07:26,697 Kami Super Monster. 118 00:07:26,779 --> 00:07:29,619 Tapi sebelumnya, mari kita bersihkan ini. 119 00:07:39,625 --> 00:07:41,995 Menakjubkan! Terima kasih, Cleo. 120 00:07:42,086 --> 00:07:43,706 Sama-sama. 121 00:07:43,796 --> 00:07:46,166 Sekarang kita siap membuat piza! 122 00:07:46,257 --> 00:07:49,087 - Benar, Semuanya? - Ya! 123 00:07:50,511 --> 00:07:51,351 Ya! 124 00:08:00,396 --> 00:08:04,686 Sedikit tepung akan memastikan adonannya tak lengket di tangan. 125 00:08:11,532 --> 00:08:14,332 Lihat? Pertama, pukul dan pukul lagi! 126 00:08:14,410 --> 00:08:15,700 Ya! 127 00:08:20,583 --> 00:08:26,803 Mari kita coba melempar adonannya saja. Perlahan-lahan, seperti Luigi! 128 00:08:31,344 --> 00:08:34,144 Sedikit ini dan sejumput itu... 129 00:08:35,681 --> 00:08:36,971 Lezat! 130 00:08:40,728 --> 00:08:42,058 Tolong kejunya. 131 00:08:43,397 --> 00:08:46,397 Jangan terlalu sedikit, jangan kebanyakan. 132 00:08:47,026 --> 00:08:48,436 Kau anak pintar! 133 00:08:49,946 --> 00:08:52,526 Itu Piza Nanas Mewah. 134 00:08:52,615 --> 00:08:54,735 Tomat... 135 00:08:55,868 --> 00:08:58,538 Baiklah, Katya, aku siap kapan saja! 136 00:09:01,916 --> 00:09:04,956 Lalu tiga piza sayuran. Kita selesai! 137 00:09:05,044 --> 00:09:07,514 Kerja sama tim bagus, Super Monster. 138 00:09:14,303 --> 00:09:16,313 Cantik dan keemasan. 139 00:09:19,141 --> 00:09:22,901 Aku tahu kita bisa melakukannya kalau kita bekerja sama. 140 00:09:24,480 --> 00:09:26,860 Satu piza lagi segera datang! 141 00:09:26,941 --> 00:09:29,441 Tapi sudah ada 20. Sudah kuhitung. 142 00:09:30,194 --> 00:09:31,574 Kau benar, Zoe. 143 00:09:31,654 --> 00:09:35,284 Super Monster membuat 20 piza untuk para pelangganku. 144 00:09:35,366 --> 00:09:40,996 Aku membuat Grazie Pizza untuk kalian. Ini disebut Piza Terima Kasih. 145 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 Dan dibuat untuk dibagi bersama teman. 146 00:09:46,794 --> 00:09:48,094 Lezat. 147 00:09:48,170 --> 00:09:51,800 Terima kasih, Luigi, tapi kami harus segera pergi. 148 00:09:53,301 --> 00:09:58,101 - Bagaimana Luigi bisa berterima kasih? - Kami senang bisa membantu. 149 00:09:58,180 --> 00:10:01,640 Sangat mudah saat kami bekerja sama. Juga seru! 150 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 Sampai jumpa! 151 00:10:03,978 --> 00:10:05,308 Datang lagi. 152 00:10:05,396 --> 00:10:07,266 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 153 00:10:07,356 --> 00:10:08,316 Sampai jumpa. 154 00:10:14,614 --> 00:10:15,784 Matahari terbit! 155 00:10:18,826 --> 00:10:19,656 Drac! 156 00:10:21,078 --> 00:10:21,948 Katya! 157 00:10:24,248 --> 00:10:25,248 Lobo! 158 00:10:26,792 --> 00:10:28,172 Frankie! 159 00:10:29,587 --> 00:10:30,417 Zoe! 160 00:10:32,923 --> 00:10:34,093 Cleo! 161 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 Super Monster! 162 00:10:43,100 --> 00:10:44,730 Berkumpul, Semua. 163 00:10:44,810 --> 00:10:50,820 Hari ini, ayah Lobo akan bercerita tentang menjadi pemadam kebakaran. 164 00:10:50,900 --> 00:10:56,740 Selalu menyenangkan untuk belajar tentang pilihan cita-cita kita nanti. 165 00:10:56,822 --> 00:10:58,532 Kau bisa menjadi apa saja. 166 00:10:58,616 --> 00:11:01,866 Dari dokter, insinyur, astronaut. 167 00:11:01,952 --> 00:11:06,422 Atau kau bisa menjadi pemadam kebakaran seperti Tn. Howler. 168 00:11:06,499 --> 00:11:12,049 Kita tak sabar untuk mendengarnya. Tapi pertama, waktu favorit kita hari ini. 169 00:11:12,630 --> 00:11:14,420 Matahari terbenam... 170 00:11:15,007 --> 00:11:16,717 Jadi Monster! 171 00:11:19,220 --> 00:11:20,300 Drac. 172 00:11:22,932 --> 00:11:24,352 Katya. 173 00:11:26,268 --> 00:11:27,268 Lobo. 174 00:11:30,231 --> 00:11:31,521 Frankie. 175 00:11:33,943 --> 00:11:35,243 Zoe. 176 00:11:38,030 --> 00:11:39,450 Cleo. 177 00:11:39,532 --> 00:11:41,282 Super Monster! 178 00:11:43,786 --> 00:11:46,406 Pemadam kebakaran itu profesi menarik, 179 00:11:46,497 --> 00:11:50,287 memadamkan kebakaran tak hanya mematikan api saja. 180 00:11:50,376 --> 00:11:54,456 Kami bantu menyelamatkan orang dari segala macam bahaya. 181 00:11:55,881 --> 00:11:59,591 - Mau kutunjukkan beberapa contohnya? - Ya. 182 00:12:02,096 --> 00:12:05,016 Malam ini, Glorb berpura-pura dalam bahaya 183 00:12:05,099 --> 00:12:07,729 agar kita bisa berlatih selamatkan dia. 184 00:12:07,810 --> 00:12:12,570 Tapi ingat, di dunia nyata jangan pernah berpura-pura dalam bahaya. 185 00:12:12,648 --> 00:12:14,978 Seperti anak yang berteriak serigala? 186 00:12:15,067 --> 00:12:17,897 Benar, Zoe. Anak itu terus meminta tolong, 187 00:12:17,987 --> 00:12:21,817 tapi dia hanya berpura-pura dalam bahaya, padahal tidak. 188 00:12:21,907 --> 00:12:24,487 Akhirnya, manusia serigala berhenti membantu. 189 00:12:24,577 --> 00:12:27,707 Saat anak itu sungguh dalam bahaya, tak ada yang percaya 190 00:12:27,788 --> 00:12:29,538 dan tak ada yang menolong. 191 00:12:29,623 --> 00:12:32,173 Benar. Semuanya mengerti? 192 00:12:33,544 --> 00:12:38,344 Baiklah. Kini kita akan berpura-pura Glorb terjebak di pohon. 193 00:12:40,968 --> 00:12:42,968 Lihat betapa takutnya dia? 194 00:12:46,765 --> 00:12:49,555 Beberapa penyelamatan kami butuh tangga, 195 00:12:49,643 --> 00:12:52,773 dan selalu lebih baik jika ada yang menahannya. 196 00:12:53,272 --> 00:12:56,282 Boleh aku membantu? Aku super kuat. 197 00:12:56,358 --> 00:12:57,688 Terima kasih. 198 00:12:57,776 --> 00:13:01,276 Mendaki tangga hanya boleh dilakukan orang dewasa, 199 00:13:01,363 --> 00:13:03,243 atau dengan pengawasannya. 200 00:13:07,661 --> 00:13:11,421 Seperti kalian lihat, terkadang korban akan gelagapan. 201 00:13:11,499 --> 00:13:13,629 Apa itu "gelagapan"? 202 00:13:13,709 --> 00:13:17,459 Maaf, Glorb. Itu artinya bingung atau terkejut. 203 00:13:17,546 --> 00:13:19,586 Aku bisa melakukan itu. 204 00:13:21,759 --> 00:13:23,389 Tidak apa-apa, Glorb. 205 00:13:24,094 --> 00:13:28,314 Lihat? Zoe menunjukkan cara lain menolong orang yang dibantu. 206 00:13:28,390 --> 00:13:32,480 Kita yakinkan dia, hibur dia, dan buat dia tenang. 207 00:13:36,232 --> 00:13:38,612 Baiklah, Katya, giliranmu. 208 00:13:38,692 --> 00:13:43,662 Tinggi di atas kita, Glorb kena masalah. Akan kulindungi dengan gelembung. 209 00:13:47,952 --> 00:13:50,372 Bagus. Drac? 210 00:13:50,454 --> 00:13:52,624 Drac datang menyelamatkan. 211 00:13:56,418 --> 00:13:57,458 Ya. 212 00:14:03,801 --> 00:14:04,801 Hei, Teman. 213 00:14:04,885 --> 00:14:08,965 Jika bolamu berguling ke jalanan, jangan pernah mengejarnya. 214 00:14:09,557 --> 00:14:10,977 Relakan saja. 215 00:14:11,433 --> 00:14:12,893 Nasihat bagus, Lobo. 216 00:14:12,977 --> 00:14:15,597 Itu satu lagi yang dilakukan pemadam. 217 00:14:15,688 --> 00:14:20,068 Kami bantu orang melihat potensi bahaya dan cara menghindarinya. 218 00:14:20,526 --> 00:14:25,276 Terima kasih sudah bantu tunjukkan keahlian pemadam dan penyelamatan. 219 00:14:25,364 --> 00:14:27,454 - Itu menyenangkan. - Keren. 220 00:14:27,533 --> 00:14:30,493 Dan terima kasih pada asisten kita, Glorb. 221 00:14:30,578 --> 00:14:32,448 Ya! 222 00:14:36,250 --> 00:14:37,790 Hore! 223 00:14:43,757 --> 00:14:47,797 Lihat, Henri. Kali ini, kau yang terjebak di pohon. 224 00:14:59,440 --> 00:15:04,030 Pose yang bagus, Glorb, tapi aku sedang melukis gambar truk pemadam. 225 00:15:09,158 --> 00:15:12,748 - Truk pemadammu bagus, Frankie. - Andai bisa kumainkan. 226 00:15:15,789 --> 00:15:16,789 Apa? 227 00:15:19,001 --> 00:15:20,211 Terima kasih. 228 00:15:27,718 --> 00:15:29,798 Tolong! 229 00:15:30,387 --> 00:15:32,177 Gawat. Glorb dalam bahaya. 230 00:15:32,723 --> 00:15:33,723 Gawat. 231 00:15:42,066 --> 00:15:45,316 Dia terlalu takut untuk turun. Kita harus apa? 232 00:15:45,402 --> 00:15:49,162 - Apa panggil ayahku? - Ini sepertinya bisa kita tangani. 233 00:15:49,239 --> 00:15:51,239 Jangan cemas. Biar kuatasi. 234 00:15:55,329 --> 00:15:57,039 Lihat? Sudah beres. 235 00:15:57,122 --> 00:16:01,382 Sekarang saatnya menyimpan cat kalian dan makan camilan. 236 00:16:02,670 --> 00:16:04,130 Tolong! 237 00:16:05,798 --> 00:16:07,168 Tolong! 238 00:16:07,257 --> 00:16:08,967 - Lagi? - Ya, ampun. 239 00:16:09,885 --> 00:16:11,545 Sebaiknya kita periksa. 240 00:16:12,429 --> 00:16:17,309 Tolong! Ini memalukan! 241 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Biar kutolong. 242 00:16:25,067 --> 00:16:26,567 Pahlawanku! 243 00:16:30,114 --> 00:16:32,744 Jadi pusat perhatian memang seru. 244 00:16:32,825 --> 00:16:33,985 Aku juga suka. 245 00:16:34,076 --> 00:16:37,496 Tapi ingat cerita tentang anak yang berteriak manusia serigala? 246 00:16:37,579 --> 00:16:40,919 Jika terus pura-pura dalam bahaya, padahal tidak... 247 00:16:41,000 --> 00:16:44,880 Maka orang tak akan percaya saat kau sungguh butuh bantuan. 248 00:16:48,465 --> 00:16:50,965 Kurasa Glorb perlu istirahat. 249 00:17:11,655 --> 00:17:13,565 Aku raja dunia! 250 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 Tolong! 251 00:17:22,082 --> 00:17:26,052 - Glorb keluar dari kandangnya? - Apa dia sungguh dalam bahaya? 252 00:17:29,131 --> 00:17:31,881 Mari kita tunggu apa dia akan berhenti. 253 00:17:40,017 --> 00:17:43,187 Henri, tolong aku! 254 00:17:44,772 --> 00:17:46,112 Celaka. 255 00:17:46,190 --> 00:17:49,030 Tolong! 256 00:18:20,057 --> 00:18:21,097 Henri? 257 00:18:28,816 --> 00:18:30,186 Mereka sungguh... 258 00:18:30,651 --> 00:18:32,071 gela... 259 00:18:32,444 --> 00:18:34,784 Gelagapan! 260 00:18:34,863 --> 00:18:36,123 Ya. 261 00:18:36,198 --> 00:18:38,158 Mungkin aku bisa membantu. 262 00:18:38,575 --> 00:18:39,695 Awas, Drac. 263 00:18:43,664 --> 00:18:45,044 Aku tak cukup kuat. 264 00:18:45,124 --> 00:18:48,884 - Aku kuat. Tapi itu terlalu tinggi. - Aku bisa tangani. 265 00:18:48,961 --> 00:18:54,221 Sihir Monster bergelembung dan berbuih, waktunya membangunkan gargoyle ini. 266 00:19:00,430 --> 00:19:04,430 Aduh! Sihirku tak bekerja pada Gargoyle. 267 00:19:04,518 --> 00:19:06,098 Aku tahu harus apa. 268 00:19:06,186 --> 00:19:10,726 - Igor, saatnya menelepon ayahku. - Kau benar, Lobo. Sudah saatnya. 269 00:19:12,693 --> 00:19:14,533 Halo, pemadam kebakaran? 270 00:19:14,611 --> 00:19:18,661 Penting untuk tahu kapan saatnya minta bantuan orang dewasa. 271 00:19:18,740 --> 00:19:22,160 Serta kapan saatnya minta bantuan profesional. 272 00:19:23,954 --> 00:19:27,924 - Drac, bisa kau tenangkan mereka? - Tentu. 273 00:19:28,458 --> 00:19:32,748 Hei, semua akan baik-baik saja. Kami akan mengeluarkanmu. 274 00:19:32,838 --> 00:19:34,588 - Bagus. - Ya. 275 00:19:35,757 --> 00:19:38,087 Tidak apa-apa. Ayahku datang. 276 00:19:40,095 --> 00:19:43,265 Sepertinya Glorb dan Henri terlibat masalah. 277 00:19:47,311 --> 00:19:51,731 Itu tertutup cukup rapat. Gargoyle biasa tidur sangat nyenyak, 278 00:19:52,149 --> 00:19:54,109 hingga... 279 00:20:08,624 --> 00:20:09,964 Terima kasih, Ayah! 280 00:20:10,751 --> 00:20:15,261 - Aku bangga pada Ayah. - Aku juga bangga pada kalian. 281 00:20:15,339 --> 00:20:18,429 Kalian tahu ini saatnya memanggil bantuan. 282 00:20:18,508 --> 00:20:21,348 Henri, aku tahu kau coba menolong Glorb, 283 00:20:21,428 --> 00:20:23,888 tapi lain kali, panggil aku, ya? 284 00:20:24,514 --> 00:20:27,604 Semuanya selamat dan kehebohan ini selesai. 285 00:20:27,684 --> 00:20:29,814 Tepat pada waktunya juga. 286 00:20:31,605 --> 00:20:32,935 Matahari terbit... 287 00:20:35,943 --> 00:20:36,783 Drac. 288 00:20:38,195 --> 00:20:39,315 Katya. 289 00:20:41,323 --> 00:20:42,373 Lobo. 290 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 Frankie. 291 00:20:46,703 --> 00:20:47,753 Zoe. 292 00:20:50,040 --> 00:20:50,960 Cleo. 293 00:20:51,208 --> 00:20:53,338 Super Monster! 294 00:20:54,962 --> 00:20:58,592 Dapat. Glorb, kuharap kau belajar pelajaran penting. 295 00:20:58,674 --> 00:21:01,644 Jangan pura-pura dalam bahaya lagi. Paham? 296 00:21:01,718 --> 00:21:03,848 Kecuali sungguh butuh bantuan. 297 00:21:46,013 --> 00:21:48,893 Terjemahan subtitel oleh Stefanus Jimmy