1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,596 Biz Süper Öcüleriz 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 Süper Öcüler 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 -Güneş batar... -Öcüler çıkar! 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,152 SÜPER ÖCÜLER 6 00:00:28,278 --> 00:00:32,408 Görüşüne göre Mavi Ay Partisi için neredeyse hazırız. 7 00:00:33,116 --> 00:00:34,776 Çok heyecan verici. 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,948 Herkes yardım için gönüllü oldu. 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,167 -Drac yanıp sönen ışıklarla ilgileniyor. -Hallediyorum. 10 00:00:43,626 --> 00:00:44,456 Yarasalar! 11 00:00:44,544 --> 00:00:46,674 Katya punç hazırlıyor. 12 00:00:48,089 --> 00:00:50,339 Annem kazanını ve tarif kitabını 13 00:00:50,425 --> 00:00:52,675 ödünç almama izin verdi. 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,851 Şimdi yalnızca ne tarz bir punç yapacağıma karar vermeliyim. 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,182 Çok fazla seçenek var. 16 00:00:59,851 --> 00:01:03,101 Görünüşe göre bir sürü meyve de seçmen gerekiyor. 17 00:01:03,188 --> 00:01:06,148 -Yardıma ihtiyacın olursa söyle. -Tamam. 18 00:01:09,194 --> 00:01:11,244 Ben ahududuya bayılırım. 19 00:01:11,321 --> 00:01:13,911 Ahududulu punç yapabilirim. 20 00:01:13,990 --> 00:01:15,870 Bu harika bir fikir. 21 00:01:15,950 --> 00:01:19,200 Lobo'nun büyükannesi parti için cupcake yapmış. 22 00:01:19,287 --> 00:01:21,497 Parti şu anda başlıyor mu? 23 00:01:22,791 --> 00:01:26,461 Parti, ay mavi olunca başlayacak. 24 00:01:26,544 --> 00:01:32,764 Tam olarak Mavi Ay zamanı değil ama başka bir şeyin tam zamanı! 25 00:01:32,842 --> 00:01:35,602 Şuna bakın! Hadi Katya! 26 00:01:36,846 --> 00:01:38,346 Güneş batar... 27 00:01:38,431 --> 00:01:40,351 -...öcüler çıkar! -Öcüler çıkar! 28 00:01:42,811 --> 00:01:43,651 Drac! 29 00:01:46,397 --> 00:01:47,357 Katya! 30 00:01:49,859 --> 00:01:50,899 Lobo! 31 00:01:53,822 --> 00:01:55,202 Frankie! 32 00:01:57,534 --> 00:01:58,544 Zoe! 33 00:02:01,704 --> 00:02:02,914 Cleo! 34 00:02:02,997 --> 00:02:04,917 Süper Öcüler! 35 00:02:08,837 --> 00:02:10,047 Hadi arkadaşlar! 36 00:02:12,257 --> 00:02:13,087 Al bakalım. 37 00:02:18,304 --> 00:02:20,314 -Selam Katya. -Selam Zoe. 38 00:02:20,932 --> 00:02:23,602 Vay canına, o nedir? 39 00:02:23,685 --> 00:02:26,055 Duvar için bir Mavi Ay mozaiği. 40 00:02:26,729 --> 00:02:28,769 Bir Mavi Ay neyi? 41 00:02:28,857 --> 00:02:30,067 Mozaiği. 42 00:02:30,150 --> 00:02:34,360 Taş, artık ya da kâğıt gibi boyalı ufak parçalar kullanılarak 43 00:02:34,445 --> 00:02:36,445 yapılan bir resim. 44 00:02:36,531 --> 00:02:38,831 Parti için kusursuz. 45 00:02:39,617 --> 00:02:40,987 Sen de punç yapıyorsun, değil mi? 46 00:02:41,077 --> 00:02:45,497 Evet, yalnızca nasıl yapacağıma karar vermem gerekiyor. 47 00:02:45,582 --> 00:02:48,672 Limonun var mı? Limonata yapabilirsin. 48 00:02:49,252 --> 00:02:53,462 Limonata. Harika bir fikir Zoe. Teşekkürler. 49 00:02:54,841 --> 00:03:00,221 Limonatayı herkes sever ve Igor da ahududu seviyor. 50 00:03:01,389 --> 00:03:03,639 Harika bir fikrim var. 51 00:03:04,934 --> 00:03:07,944 Limonlu ve ahududulu punç yapacağım. 52 00:03:10,148 --> 00:03:14,608 Pekâlâ, limon ve ahududuya ihtiyacımız var. 53 00:03:22,285 --> 00:03:23,115 Çok lezzetli. 54 00:03:23,953 --> 00:03:26,713 Mavi Ay cupcakeimi denemelisin. 55 00:03:28,666 --> 00:03:30,836 Çok lezzetli. 56 00:03:30,919 --> 00:03:34,259 Bunlar benim limon ve ahududulu puncumun yanına çok yakışacak. 57 00:03:38,009 --> 00:03:39,889 Limon ve ahududu sevmez misin? 58 00:03:40,595 --> 00:03:41,965 Sorun değil 59 00:03:42,055 --> 00:03:43,885 ama ben portakallı punca bayılırım. 60 00:03:43,973 --> 00:03:46,433 Limon ve ahududulu gibidir ama portakallıdır 61 00:03:46,517 --> 00:03:48,017 ve ahududu yoktur. 62 00:03:48,102 --> 00:03:50,402 Portakallı punç gerçekten çok lezzetlidir. 63 00:03:50,480 --> 00:03:52,570 Ve bu cupcakelerle birlikte harika olur. 64 00:03:55,485 --> 00:03:56,945 Ne düşünüyorsun Henri? 65 00:03:59,614 --> 00:04:02,534 Portakallı punç Lobo'nun cupcakeleriyle harika mı olur? 66 00:04:05,036 --> 00:04:06,196 Portakallı punç. 67 00:04:07,580 --> 00:04:10,960 -Kesinlikle. -Biraz daha yukarıya lütfen. 68 00:04:14,545 --> 00:04:15,915 Selam Katya. 69 00:04:16,005 --> 00:04:19,715 Parti süper ürkütücü olsun diye tavanı dekore ediyoruz. 70 00:04:21,344 --> 00:04:23,144 Çok korkunç. 71 00:04:24,430 --> 00:04:25,680 Bunlar punç için mi? 72 00:04:26,266 --> 00:04:27,226 Evet. 73 00:04:28,351 --> 00:04:30,561 Dur, sakın söyleme. 74 00:04:30,645 --> 00:04:34,645 Limon, portakal ya da ahududu sevmiyorsun. 75 00:04:35,233 --> 00:04:36,863 Hayır, hepsini seviyorum. 76 00:04:37,777 --> 00:04:40,277 Ama elmayı hepsinden çok severim. 77 00:04:40,363 --> 00:04:41,453 "Elma" mı? 78 00:04:43,658 --> 00:04:46,618 Örümcek ağı dekorasyonları bitmek üzere. 79 00:04:47,870 --> 00:04:49,460 Bu meyveler puncun için mi? 80 00:04:51,124 --> 00:04:55,424 Limonlu ve ahududulu punç yaparım diye düşünüyordum. 81 00:04:56,879 --> 00:04:58,209 Kulağa lezzetli geliyor. 82 00:04:58,298 --> 00:05:02,088 Ama Lobo portakallı puncu çok sevdiğini söyledi. 83 00:05:03,636 --> 00:05:05,926 Ve Frankie de elmayı. 84 00:05:06,014 --> 00:05:10,144 Anlıyorum ve sen de puncu nasıl yapacağına karar veremiyorsun. 85 00:05:10,226 --> 00:05:12,186 Bana hepsi güzel gibi geldi. 86 00:05:12,270 --> 00:05:17,360 Bazen seçeneğimiz ne kadar çok olursa karar vermek de o kadar zorlaşır. 87 00:05:17,442 --> 00:05:19,282 Gerçekten çok zor. 88 00:05:19,360 --> 00:05:23,530 Belki de oturup seçeneklerin bir listesini yapmak faydalı olabilir. 89 00:05:23,614 --> 00:05:27,204 Her birinin en çok nesini sevdiğini düşünmek yardımcı olabilir. 90 00:05:27,285 --> 00:05:29,245 Harika bir fikir. 91 00:05:44,177 --> 00:05:45,007 Evet. 92 00:05:52,351 --> 00:05:58,111 Vay canına, Mavi Ay için mavi yıldızlar. Çok güzeller. 93 00:05:58,191 --> 00:06:03,031 Söylemek gerekirse oldukça yetenekliyim ve söylemem de gerekiyor. 94 00:06:03,613 --> 00:06:06,373 Işıkların harika görünüyor Drac. 95 00:06:06,908 --> 00:06:11,408 Teşekkürler Katya ama bu uçuşlar susamama sebep oldu. 96 00:06:11,496 --> 00:06:15,666 -Ne tarz bir punç yapıyorsun? -Limonlu ve ahududulu. 97 00:06:16,375 --> 00:06:17,955 Ben de ananaslı umuyordum. 98 00:06:22,340 --> 00:06:24,180 Ananaslı punç mu seviyorsun? 99 00:06:24,258 --> 00:06:28,678 Evet, ananaslı punç çok lezzetli ve söylemesi de çok eğlenceli. 100 00:06:29,597 --> 00:06:33,517 İstek alıyorsan ben de şeftalili punç istiyorum. 101 00:06:33,601 --> 00:06:36,271 Ananaslı ve şeftalili punç yapabilirsin. 102 00:06:41,943 --> 00:06:43,113 Esmie haklıydı. 103 00:06:43,194 --> 00:06:47,124 Çok fazla seçeneğin varsa liste yapmak yardımcı olabilir. 104 00:06:47,198 --> 00:06:49,528 Limonlu ve ananaslı punç yapabilirim 105 00:06:49,617 --> 00:06:53,037 çünkü Igor ahududu, Zoe de limon seviyor. 106 00:06:53,538 --> 00:06:58,628 Ama Lobo portakal, Frankie de elma seviyor. 107 00:06:59,085 --> 00:07:02,585 Drac ahududu, Cleo da şeftali seviyor. 108 00:07:03,089 --> 00:07:07,549 Henri, herkesin seveceği bir punç yapmak istiyorum. 109 00:07:13,099 --> 00:07:16,889 Mozaiğini bitirdin mi? Bayıldım, çok şirin. 110 00:07:16,978 --> 00:07:19,728 Sağ ol ama duvara asmak için yardımına ihtiyacım var. 111 00:07:19,814 --> 00:07:21,944 Tam buna göre bir sihrim var. 112 00:07:22,608 --> 00:07:28,158 Duvarın şu kısmı açık görünüyor Zoe'nin resmi oraya asılıyor! 113 00:07:34,162 --> 00:07:37,462 Teşekkürler Katya. Artık parti için hazırım. 114 00:07:38,207 --> 00:07:41,537 Vay canına, tüm o meyveleri kullanacak mısın? 115 00:07:41,627 --> 00:07:43,297 Hayır, hepsini değil. 116 00:07:44,589 --> 00:07:46,219 Ama kullanabilirim de. 117 00:07:48,509 --> 00:07:50,719 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 118 00:07:51,512 --> 00:07:53,312 Bir karara vardım. 119 00:07:53,848 --> 00:07:57,098 Burada annemin her türlü punç tarifi var. 120 00:07:57,185 --> 00:07:58,305 "Her türlü" mü? 121 00:07:59,228 --> 00:08:02,938 Burada tüm meyveler kullanılarak yapılan bir punç var. 122 00:08:03,024 --> 00:08:05,784 -Kulağa lezzetli geliyor. -Öyle zaten. 123 00:08:05,860 --> 00:08:07,570 -Yardım lazım mı? -Hayır. 124 00:08:07,653 --> 00:08:11,243 Artık karar verdiğime göre geri kalan her şey çok kolay. 125 00:08:14,410 --> 00:08:15,450 İşte burada. 126 00:08:18,539 --> 00:08:19,749 Yaban mersini mi? 127 00:08:20,500 --> 00:08:23,210 Harika bir fikir Henri. 128 00:08:24,253 --> 00:08:28,633 Yaban mersini ve biraz da mavi sihir kullanırsam 129 00:08:28,716 --> 00:08:31,296 puncun rengini mavi yapabilirim. 130 00:08:31,385 --> 00:08:33,795 Bir Mavi Ay puncu. 131 00:08:33,888 --> 00:08:39,308 Hadi sihir çabuk çabuk Bu meyveli punç olsun köpük köpük! 132 00:08:39,393 --> 00:08:42,233 Bu her şeyin olduğu punç lezzetli Aynen öyle! 133 00:08:42,313 --> 00:08:46,233 Ve bunun rengi dönsün maviye! 134 00:08:50,738 --> 00:08:52,778 -Vay canına! -Vay canına! 135 00:08:54,325 --> 00:08:58,245 Her şey hazır gibi görünüyor ve Mavi Ay da çıkmış. 136 00:08:58,329 --> 00:09:00,869 Partiyi başlatma zamanı! 137 00:09:01,457 --> 00:09:03,497 -Ay çıktı! -Hadi başlayalım! 138 00:09:03,584 --> 00:09:05,294 Parti zamanı! 139 00:09:06,254 --> 00:09:09,094 Hadi partiyi lezzetli atıştırmalıklarla başlatalım. 140 00:09:09,173 --> 00:09:12,513 Lobo özel Mavi Ay cupcakei yaptı. 141 00:09:12,593 --> 00:09:15,813 Ve Henri'yle ben de Mavi Ay puncu yaptık. 142 00:09:15,888 --> 00:09:17,058 Hadi ama! 143 00:09:26,065 --> 00:09:27,145 Pardon. 144 00:09:33,197 --> 00:09:34,817 Çok lezzetli. 145 00:09:43,165 --> 00:09:45,455 Bu içtiğim en lezzetli punç. 146 00:09:46,502 --> 00:09:48,302 Teşekkürler Bayan Esmie. 147 00:09:51,841 --> 00:09:55,431 Bu içinde bulunduğum en iyi Mavi Ay partisiydi. 148 00:09:55,511 --> 00:09:58,261 Lobo'nun cupcakelerine bayıldım. 149 00:09:58,347 --> 00:10:00,677 Ve senin Mavi Ay puncuna da bayıldım. 150 00:10:00,766 --> 00:10:02,096 Çok lezzetliydi. 151 00:10:02,184 --> 00:10:04,484 -Müthişti. -Evet, harikaydı. 152 00:10:04,562 --> 00:10:05,982 Teşekkürler arkadaşlar. 153 00:10:06,063 --> 00:10:10,993 Neyi yapacağıma karar verince yapması çok eğlenceliydi. 154 00:10:11,068 --> 00:10:14,658 Ve mavi olmasına da sevindim çünkü mavi dudaklarımı 155 00:10:14,739 --> 00:10:16,369 ve mavi dilimi çok sevdim. 156 00:10:22,913 --> 00:10:24,373 Güneş doğar! 157 00:10:26,709 --> 00:10:27,709 Drac! 158 00:10:29,045 --> 00:10:29,995 Katya! 159 00:10:32,256 --> 00:10:33,256 Lobo! 160 00:10:34,884 --> 00:10:36,684 Frankie! 161 00:10:37,637 --> 00:10:38,467 Zoe! 162 00:10:40,973 --> 00:10:42,273 Cleo! 163 00:10:42,350 --> 00:10:44,140 Süper Öcüler! 164 00:10:51,025 --> 00:10:52,105 Hoşça kal baba! 165 00:10:55,655 --> 00:10:58,115 Selam Igor. Çok heyecanlı görünüyorsun. 166 00:10:58,199 --> 00:11:01,289 Haklısın Zoe. Süper heyecanlıyım. 167 00:11:01,369 --> 00:11:06,079 Çünkü Esmie'yle Süper Öcülere bir sürprizimiz var. 168 00:11:07,416 --> 00:11:10,036 Sürprizlere bayılırım. Nedir sürpriz? 169 00:11:10,127 --> 00:11:13,297 Söylersek sürpriz olmaz ama değil mi? 170 00:11:14,924 --> 00:11:17,594 Belki de yüzmeye gidiyoruzdur! Sürpriz bu olabilir! 171 00:11:17,676 --> 00:11:19,176 Belki de lunaparka gideriz. 172 00:11:19,261 --> 00:11:22,931 Belki de bana sürpriz doğum günü partisi düzenlerler. 173 00:11:23,015 --> 00:11:25,055 Doğum günün geçen ay değil miydi? 174 00:11:25,142 --> 00:11:29,022 Öyleydi ama bence doğum günüm her gün pastalarla, partilerle 175 00:11:29,105 --> 00:11:31,145 ve hediyelerle kutlanmalı. 176 00:11:31,232 --> 00:11:32,942 Bu çok eğlenceli olurdu. 177 00:11:33,025 --> 00:11:35,355 Ve bu gerçekten sürpriz olurdu. 178 00:11:38,531 --> 00:11:42,871 Günün en sevdiğimiz zamanı geldi. Güneş batar... 179 00:11:42,952 --> 00:11:45,252 -Öcüler çıkar! -Öcüler çıkar! 180 00:11:47,706 --> 00:11:48,706 Drac! 181 00:11:51,377 --> 00:11:52,207 Katya! 182 00:11:54,755 --> 00:11:55,795 Lobo! 183 00:11:58,759 --> 00:12:00,049 Frankie! 184 00:12:02,430 --> 00:12:03,390 Zoe! 185 00:12:06,517 --> 00:12:07,847 Cleo! 186 00:12:07,935 --> 00:12:09,805 Süper Öcüler! 187 00:12:11,647 --> 00:12:14,727 Pekâlâ millet, sürpriz zamanı geldi. 188 00:12:14,817 --> 00:12:18,817 Sürprizimiz Süper Öcüler için yeni bir oyun. 189 00:12:18,904 --> 00:12:22,284 Igor'la ben her biriniz için farklı birer kutu gizledik. 190 00:12:22,366 --> 00:12:24,446 Her kutunun içinde bir ödül var. 191 00:12:25,995 --> 00:12:31,205 Hepiniz sırayla öcü güçlerinizi kullanarak kutunuzu bulmaya çalışacaksınız. 192 00:12:31,292 --> 00:12:35,842 Bakalım ilk kim başlayacak? Zoe? 193 00:12:35,921 --> 00:12:37,761 Ben mi? Pekâlâ. 194 00:12:50,060 --> 00:12:50,900 Gördüm! 195 00:12:58,694 --> 00:13:00,034 Bu bir kazoo! 196 00:13:02,072 --> 00:13:04,872 -Teşekkürler. -Rica ederim Zoe. 197 00:13:04,950 --> 00:13:06,870 Şimdi de sıra Drac'te. 198 00:13:06,952 --> 00:13:08,412 Evet! 199 00:13:09,288 --> 00:13:12,788 Sınıftaki uçan vampir için bir kutu saklasam 200 00:13:12,875 --> 00:13:14,125 nereye koyardım? 201 00:13:16,795 --> 00:13:17,795 Buldum! 202 00:13:18,506 --> 00:13:19,836 İçinde ne var acaba? 203 00:13:19,924 --> 00:13:24,054 Bunlar kesinlikle vampir dişi. Bu kesinlikle dişim için. 204 00:13:24,970 --> 00:13:26,100 Ne kadar heyecan verici! 205 00:13:27,306 --> 00:13:28,516 Bence bu... 206 00:13:29,099 --> 00:13:30,309 Belki de bu... 207 00:13:30,392 --> 00:13:31,982 Bu bir köpek dişi fırçası! 208 00:13:32,561 --> 00:13:34,521 Böyle yapmak istememiştim. 209 00:13:34,605 --> 00:13:35,645 Üzgünüm Drac. 210 00:13:36,357 --> 00:13:37,817 Sorun değil Zoe. 211 00:13:38,984 --> 00:13:43,074 Vay canına! Sağ ol Esmie, sağ ol Igor. 212 00:13:44,448 --> 00:13:46,908 Temiz, parlak bir köpek dişine bayılırım. 213 00:13:47,743 --> 00:13:50,663 Hey! Bu tuğlalar daha önce orada değildi. 214 00:13:57,753 --> 00:14:00,673 Bu harika olacak, bunu biliyorum. 215 00:14:00,756 --> 00:14:04,046 Pekâlâ, şimşek işaretleri ve kalem. 216 00:14:04,134 --> 00:14:06,764 Sanırım bu... 217 00:14:07,680 --> 00:14:08,810 Bulmak üzereyim. 218 00:14:11,141 --> 00:14:14,101 Dev bir silgi mi? Harika bir ödül. 219 00:14:14,895 --> 00:14:18,355 Yarasalar! Oyunu mahvettim! 220 00:14:18,440 --> 00:14:21,740 Hayır, mahvetmedin Zoe. Yine de bir şeyleri parçalayabildim. 221 00:14:23,028 --> 00:14:26,198 Ve bu silgi yine de benim, değil mi? 222 00:14:26,282 --> 00:14:30,202 Elbette Frankie, onu senin için seçtik. 223 00:14:31,495 --> 00:14:33,785 Pekâlâ, sıra Katya'da. 224 00:14:35,332 --> 00:14:40,382 Bayan Esmie, dışarıda bekleyebilir miyim? Sürprizleri mahvetmek istemiyorum. 225 00:14:40,462 --> 00:14:43,382 Bazen güçlerini kontrol etmek zordur. 226 00:14:43,465 --> 00:14:45,625 Özellikle de heyecanlanınca. 227 00:14:46,677 --> 00:14:48,547 Neden burada kalıp 228 00:14:48,637 --> 00:14:54,017 çok heyecanlanınca derin bir nefes alıp başka yöne bakmıyorsun? 229 00:14:54,101 --> 00:14:55,811 -Olur mu? -Olur. 230 00:14:56,937 --> 00:15:02,437 Elimdeki sihirli asam Keşke hediyelerimi bulsan! 231 00:15:08,073 --> 00:15:10,583 Derin nefes al. Başka yöne bak. 232 00:15:11,201 --> 00:15:13,001 Bu çok heyecan verici. 233 00:15:13,579 --> 00:15:15,539 Ne olduğunu görmek için sabırsızlanıyorum. 234 00:15:15,623 --> 00:15:18,383 Derin nefes al. Başka yöne bak. 235 00:15:20,711 --> 00:15:23,131 Bir sihir kitabı. 236 00:15:23,923 --> 00:15:26,683 Yine yaptım. Üzgünüm. 237 00:15:27,551 --> 00:15:28,801 Endişelenme Zoe. 238 00:15:28,886 --> 00:15:33,216 Ben sürekli sihirlerim üzerine çalışıyorum ama yine de hata yapıyorum. 239 00:15:33,307 --> 00:15:38,977 Ben de gücümü kontrol etmeye çalışıyorum ama yine de bir sürü şeyi kırıyorum. 240 00:15:40,105 --> 00:15:41,265 Teşekkürler arkadaşlar. 241 00:15:44,318 --> 00:15:45,398 Pekâlâ Lobo. 242 00:15:45,486 --> 00:15:46,816 Sabırsızlanıyorum! 243 00:15:46,904 --> 00:15:50,124 Acaba kutun nerede? 244 00:15:54,119 --> 00:15:56,209 Bu harika olacak. 245 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 Hey. 246 00:16:11,470 --> 00:16:14,220 En azından bir sürprizi mahvetmedim. 247 00:16:14,807 --> 00:16:16,267 Sıra bende. 248 00:16:16,350 --> 00:16:21,900 Ödülleri ve sürprizleri çok severim. Ve sürpriz ödülleri de. 249 00:16:33,033 --> 00:16:35,623 Acaba içinde ne var? 250 00:16:39,289 --> 00:16:41,829 Derin nefes al. Bakma. 251 00:16:41,917 --> 00:16:45,627 Bu harika bir ambalaj kâğıdı. 252 00:16:45,713 --> 00:16:47,763 Derin nefes al, bakma. 253 00:16:48,424 --> 00:16:49,934 Sence nedir o? 254 00:16:50,009 --> 00:16:51,679 Bakma! 255 00:16:53,470 --> 00:16:56,810 Antik Mısır'la alakalı bir boyama kitabı. 256 00:16:56,890 --> 00:16:58,350 Zoe, birlikte boyamak ister misin? 257 00:16:59,393 --> 00:17:00,233 Nereye gitti? 258 00:17:04,273 --> 00:17:05,363 Bu taraftan gitmiş. 259 00:17:05,441 --> 00:17:06,441 Derin nefes al. 260 00:17:08,736 --> 00:17:12,066 Burası şimdiye dek gördüğüm en kötü kokan dolap. 261 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 Onu bulduk. 262 00:17:14,450 --> 00:17:16,200 Ama kapı kilitli. 263 00:17:16,285 --> 00:17:18,195 Ben anahtarı arayayım. 264 00:17:18,287 --> 00:17:23,497 Umarım Zoe sen geri gelene dek eski ayakkabılarının kokusundan sağ çıkabilir. 265 00:17:25,335 --> 00:17:27,495 Zoe, lütfen kapıyı aç. 266 00:17:28,338 --> 00:17:33,258 Kimsenin eğlencesini mahvetmemek için bir süre burada kalacağım. 267 00:17:33,343 --> 00:17:37,143 -Eğlencemizi mahvetmedin ki. -Sadece çok heyecanlandın. 268 00:17:37,222 --> 00:17:39,432 Bu hepimize oluyor. 269 00:17:39,516 --> 00:17:43,646 Zoe dışarı çıkmıyorsa biz içeri girmenin bir yolunu bulmalıyız. 270 00:17:43,729 --> 00:17:46,069 Öcü ezme zamanı! 271 00:17:46,148 --> 00:17:47,108 Tanrım! 272 00:17:52,321 --> 00:17:54,911 Sana gücümle sorun yaşıyorum demiştim. 273 00:17:54,990 --> 00:17:57,700 Sorun değil Frankie. Bilerek yapmadın. 274 00:17:57,785 --> 00:17:59,155 Hayır, bilerek yapmadı. 275 00:17:59,244 --> 00:18:01,754 Sen de kutulardaki ödülleri görmek için 276 00:18:01,830 --> 00:18:03,960 zombi görüşünü bilerek kullanmadın. 277 00:18:04,041 --> 00:18:06,341 Haklısın, bilerek yapmadım. 278 00:18:06,418 --> 00:18:10,008 Frankie'yle ben onları daha iyi kontrol edebilmek için 279 00:18:10,089 --> 00:18:11,879 güçlerimiz üzerinde çalışmalıyız. 280 00:18:11,965 --> 00:18:13,335 Hepimiz yapmalıyız. 281 00:18:13,425 --> 00:18:17,385 Güçlerimiz üzerinde çalışmak ve eğlenmek için bir yol biliyorum. 282 00:18:17,471 --> 00:18:19,011 Hadi saklambaç oynayalım. 283 00:18:19,098 --> 00:18:21,888 -Pekâlâ, kim ebe olacak? -Sen! 284 00:18:21,975 --> 00:18:25,185 Bizi zombi görüşünü kullanmadan bulmayı deneyebilirsin. 285 00:18:25,270 --> 00:18:27,190 Bu iyi bir alıştırma olur. 286 00:18:27,272 --> 00:18:30,232 Bunu yapabilirim! En azından deneyebilirim! 287 00:18:31,693 --> 00:18:33,113 Herkes hazır mı? 288 00:18:33,195 --> 00:18:36,065 Bir, iki, üç... 289 00:18:47,876 --> 00:18:53,086 Sihir ve yıldız tozu, toplan ve parla Beni kimsenin bulamayacağı bir yere sakla! 290 00:18:53,173 --> 00:18:56,933 Dokuz, on! Önüm, arkam, sağım, solum sobe. Saklanmayan ebe. 291 00:18:59,721 --> 00:19:02,181 Katya, sen neden saklanmıyorsun? 292 00:19:02,266 --> 00:19:05,846 Saklanıyorum. Görünmez oldum. 293 00:19:12,484 --> 00:19:15,034 Gerçekten sihrim üzerinde çalışmalıyım. 294 00:19:20,409 --> 00:19:21,829 Bakalım. 295 00:19:21,910 --> 00:19:25,540 Bu büyük kale oldukça güçlü bir öcü tarafından yapılmış. 296 00:19:33,714 --> 00:19:34,804 Harika. 297 00:19:35,674 --> 00:19:37,224 Buldum seni Frankie. 298 00:19:38,635 --> 00:19:42,095 Işık hızında. Biri çok hızlı hareket ediyor. 299 00:19:48,020 --> 00:19:50,690 -Buldum seni Lobo. -Bu çok eğlenceliydi. 300 00:19:57,446 --> 00:20:02,616 Ne hoş bir heykel. Neredeyse Cleo kadar güzel. 301 00:20:02,701 --> 00:20:04,831 Sence ben gerçekten güzel miyim? 302 00:20:04,912 --> 00:20:06,212 Buldum seni Cleo. 303 00:20:17,633 --> 00:20:21,473 Hayır Glorb. Şimdi olmaz. Git buradan dostum, git buradan. 304 00:20:21,553 --> 00:20:22,553 Buldum seni Drac. 305 00:20:24,890 --> 00:20:26,640 Glorb'dan biraz yardım aldın. 306 00:20:26,725 --> 00:20:29,765 Aldım! Glorb'u takip ettim ve seni buldum. 307 00:20:29,853 --> 00:20:33,573 Ama x-ray görüşümü bir kez bile kullanmadım. 308 00:20:33,649 --> 00:20:35,029 -Bravo! -Başardın. 309 00:20:35,108 --> 00:20:36,528 -Harika bir oyundu! -Harikasın! 310 00:20:36,610 --> 00:20:37,780 Aferin sana Zoe! 311 00:20:40,405 --> 00:20:41,485 Güneş doğar! 312 00:20:43,909 --> 00:20:44,739 Drac! 313 00:20:46,119 --> 00:20:47,119 Katya! 314 00:20:49,289 --> 00:20:50,289 Lobo! 315 00:20:51,833 --> 00:20:53,213 Frankie! 316 00:20:54,586 --> 00:20:55,586 Zoe! 317 00:20:57,923 --> 00:20:59,173 Cleo! 318 00:20:59,925 --> 00:21:02,295 Süper Öcüler! 319 00:21:02,386 --> 00:21:03,426 İşte bu! 320 00:21:47,097 --> 00:21:48,057 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk