1
00:00:06,005 --> 00:00:09,925
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,596
Biz Süper Öcüleriz
3
00:00:14,681 --> 00:00:16,431
Süper Öcüler
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,572
-Güneş batar...
-Öcüler çıkar!
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,152
SÜPER ÖCÜLER
6
00:00:28,278 --> 00:00:32,408
Görüşüne göre Mavi Ay Partisi için
neredeyse hazırız.
7
00:00:33,116 --> 00:00:34,776
Çok heyecan verici.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,948
Herkes yardım için gönüllü oldu.
9
00:00:37,037 --> 00:00:40,167
-Drac yanıp sönen ışıklarla ilgileniyor.
-Hallediyorum.
10
00:00:43,626 --> 00:00:44,456
Yarasalar!
11
00:00:44,544 --> 00:00:46,674
Katya punç hazırlıyor.
12
00:00:48,089 --> 00:00:50,339
Annem kazanını ve tarif kitabını
13
00:00:50,425 --> 00:00:52,675
ödünç almama izin verdi.
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,851
Şimdi yalnızca ne tarz bir punç
yapacağıma karar vermeliyim.
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,182
Çok fazla seçenek var.
16
00:00:59,851 --> 00:01:03,101
Görünüşe göre bir sürü
meyve de seçmen gerekiyor.
17
00:01:03,188 --> 00:01:06,148
-Yardıma ihtiyacın olursa söyle.
-Tamam.
18
00:01:09,194 --> 00:01:11,244
Ben ahududuya bayılırım.
19
00:01:11,321 --> 00:01:13,911
Ahududulu punç yapabilirim.
20
00:01:13,990 --> 00:01:15,870
Bu harika bir fikir.
21
00:01:15,950 --> 00:01:19,200
Lobo'nun büyükannesi parti için
cupcake yapmış.
22
00:01:19,287 --> 00:01:21,497
Parti şu anda başlıyor mu?
23
00:01:22,791 --> 00:01:26,461
Parti, ay mavi olunca başlayacak.
24
00:01:26,544 --> 00:01:32,764
Tam olarak Mavi Ay zamanı değil
ama başka bir şeyin tam zamanı!
25
00:01:32,842 --> 00:01:35,602
Şuna bakın! Hadi Katya!
26
00:01:36,846 --> 00:01:38,346
Güneş batar...
27
00:01:38,431 --> 00:01:40,351
-...öcüler çıkar!
-Öcüler çıkar!
28
00:01:42,811 --> 00:01:43,651
Drac!
29
00:01:46,397 --> 00:01:47,357
Katya!
30
00:01:49,859 --> 00:01:50,899
Lobo!
31
00:01:53,822 --> 00:01:55,202
Frankie!
32
00:01:57,534 --> 00:01:58,544
Zoe!
33
00:02:01,704 --> 00:02:02,914
Cleo!
34
00:02:02,997 --> 00:02:04,917
Süper Öcüler!
35
00:02:08,837 --> 00:02:10,047
Hadi arkadaşlar!
36
00:02:12,257 --> 00:02:13,087
Al bakalım.
37
00:02:18,304 --> 00:02:20,314
-Selam Katya.
-Selam Zoe.
38
00:02:20,932 --> 00:02:23,602
Vay canına, o nedir?
39
00:02:23,685 --> 00:02:26,055
Duvar için bir Mavi Ay mozaiği.
40
00:02:26,729 --> 00:02:28,769
Bir Mavi Ay neyi?
41
00:02:28,857 --> 00:02:30,067
Mozaiği.
42
00:02:30,150 --> 00:02:34,360
Taş, artık ya da kâğıt gibi
boyalı ufak parçalar kullanılarak
43
00:02:34,445 --> 00:02:36,445
yapılan bir resim.
44
00:02:36,531 --> 00:02:38,831
Parti için kusursuz.
45
00:02:39,617 --> 00:02:40,987
Sen de punç yapıyorsun, değil mi?
46
00:02:41,077 --> 00:02:45,497
Evet, yalnızca nasıl yapacağıma
karar vermem gerekiyor.
47
00:02:45,582 --> 00:02:48,672
Limonun var mı? Limonata yapabilirsin.
48
00:02:49,252 --> 00:02:53,462
Limonata. Harika
bir fikir Zoe. Teşekkürler.
49
00:02:54,841 --> 00:03:00,221
Limonatayı herkes sever
ve Igor da ahududu seviyor.
50
00:03:01,389 --> 00:03:03,639
Harika bir fikrim var.
51
00:03:04,934 --> 00:03:07,944
Limonlu ve ahududulu punç yapacağım.
52
00:03:10,148 --> 00:03:14,608
Pekâlâ, limon ve ahududuya
ihtiyacımız var.
53
00:03:22,285 --> 00:03:23,115
Çok lezzetli.
54
00:03:23,953 --> 00:03:26,713
Mavi Ay cupcakeimi denemelisin.
55
00:03:28,666 --> 00:03:30,836
Çok lezzetli.
56
00:03:30,919 --> 00:03:34,259
Bunlar benim limon ve ahududulu
puncumun yanına çok yakışacak.
57
00:03:38,009 --> 00:03:39,889
Limon ve ahududu sevmez misin?
58
00:03:40,595 --> 00:03:41,965
Sorun değil
59
00:03:42,055 --> 00:03:43,885
ama ben portakallı punca bayılırım.
60
00:03:43,973 --> 00:03:46,433
Limon ve ahududulu gibidir
ama portakallıdır
61
00:03:46,517 --> 00:03:48,017
ve ahududu yoktur.
62
00:03:48,102 --> 00:03:50,402
Portakallı punç gerçekten çok lezzetlidir.
63
00:03:50,480 --> 00:03:52,570
Ve bu cupcakelerle birlikte harika olur.
64
00:03:55,485 --> 00:03:56,945
Ne düşünüyorsun Henri?
65
00:03:59,614 --> 00:04:02,534
Portakallı punç Lobo'nun
cupcakeleriyle harika mı olur?
66
00:04:05,036 --> 00:04:06,196
Portakallı punç.
67
00:04:07,580 --> 00:04:10,960
-Kesinlikle.
-Biraz daha yukarıya lütfen.
68
00:04:14,545 --> 00:04:15,915
Selam Katya.
69
00:04:16,005 --> 00:04:19,715
Parti süper ürkütücü olsun diye
tavanı dekore ediyoruz.
70
00:04:21,344 --> 00:04:23,144
Çok korkunç.
71
00:04:24,430 --> 00:04:25,680
Bunlar punç için mi?
72
00:04:26,266 --> 00:04:27,226
Evet.
73
00:04:28,351 --> 00:04:30,561
Dur, sakın söyleme.
74
00:04:30,645 --> 00:04:34,645
Limon, portakal
ya da ahududu sevmiyorsun.
75
00:04:35,233 --> 00:04:36,863
Hayır, hepsini seviyorum.
76
00:04:37,777 --> 00:04:40,277
Ama elmayı hepsinden çok severim.
77
00:04:40,363 --> 00:04:41,453
"Elma" mı?
78
00:04:43,658 --> 00:04:46,618
Örümcek ağı dekorasyonları bitmek üzere.
79
00:04:47,870 --> 00:04:49,460
Bu meyveler puncun için mi?
80
00:04:51,124 --> 00:04:55,424
Limonlu ve ahududulu punç
yaparım diye düşünüyordum.
81
00:04:56,879 --> 00:04:58,209
Kulağa lezzetli geliyor.
82
00:04:58,298 --> 00:05:02,088
Ama Lobo portakallı puncu
çok sevdiğini söyledi.
83
00:05:03,636 --> 00:05:05,926
Ve Frankie de elmayı.
84
00:05:06,014 --> 00:05:10,144
Anlıyorum ve sen de puncu
nasıl yapacağına karar veremiyorsun.
85
00:05:10,226 --> 00:05:12,186
Bana hepsi güzel gibi geldi.
86
00:05:12,270 --> 00:05:17,360
Bazen seçeneğimiz ne kadar çok olursa
karar vermek de o kadar zorlaşır.
87
00:05:17,442 --> 00:05:19,282
Gerçekten çok zor.
88
00:05:19,360 --> 00:05:23,530
Belki de oturup seçeneklerin
bir listesini yapmak faydalı olabilir.
89
00:05:23,614 --> 00:05:27,204
Her birinin en çok nesini sevdiğini
düşünmek yardımcı olabilir.
90
00:05:27,285 --> 00:05:29,245
Harika bir fikir.
91
00:05:44,177 --> 00:05:45,007
Evet.
92
00:05:52,351 --> 00:05:58,111
Vay canına, Mavi Ay için
mavi yıldızlar. Çok güzeller.
93
00:05:58,191 --> 00:06:03,031
Söylemek gerekirse oldukça yetenekliyim
ve söylemem de gerekiyor.
94
00:06:03,613 --> 00:06:06,373
Işıkların harika görünüyor Drac.
95
00:06:06,908 --> 00:06:11,408
Teşekkürler Katya ama bu uçuşlar
susamama sebep oldu.
96
00:06:11,496 --> 00:06:15,666
-Ne tarz bir punç yapıyorsun?
-Limonlu ve ahududulu.
97
00:06:16,375 --> 00:06:17,955
Ben de ananaslı umuyordum.
98
00:06:22,340 --> 00:06:24,180
Ananaslı punç mu seviyorsun?
99
00:06:24,258 --> 00:06:28,678
Evet, ananaslı punç çok lezzetli
ve söylemesi de çok eğlenceli.
100
00:06:29,597 --> 00:06:33,517
İstek alıyorsan
ben de şeftalili punç istiyorum.
101
00:06:33,601 --> 00:06:36,271
Ananaslı ve şeftalili punç yapabilirsin.
102
00:06:41,943 --> 00:06:43,113
Esmie haklıydı.
103
00:06:43,194 --> 00:06:47,124
Çok fazla seçeneğin varsa
liste yapmak yardımcı olabilir.
104
00:06:47,198 --> 00:06:49,528
Limonlu ve ananaslı punç yapabilirim
105
00:06:49,617 --> 00:06:53,037
çünkü Igor ahududu, Zoe de limon seviyor.
106
00:06:53,538 --> 00:06:58,628
Ama Lobo portakal,
Frankie de elma seviyor.
107
00:06:59,085 --> 00:07:02,585
Drac ahududu, Cleo da şeftali seviyor.
108
00:07:03,089 --> 00:07:07,549
Henri, herkesin seveceği
bir punç yapmak istiyorum.
109
00:07:13,099 --> 00:07:16,889
Mozaiğini bitirdin mi?
Bayıldım, çok şirin.
110
00:07:16,978 --> 00:07:19,728
Sağ ol ama duvara asmak için
yardımına ihtiyacım var.
111
00:07:19,814 --> 00:07:21,944
Tam buna göre bir sihrim var.
112
00:07:22,608 --> 00:07:28,158
Duvarın şu kısmı açık görünüyor
Zoe'nin resmi oraya asılıyor!
113
00:07:34,162 --> 00:07:37,462
Teşekkürler Katya.
Artık parti için hazırım.
114
00:07:38,207 --> 00:07:41,537
Vay canına, tüm o meyveleri
kullanacak mısın?
115
00:07:41,627 --> 00:07:43,297
Hayır, hepsini değil.
116
00:07:44,589 --> 00:07:46,219
Ama kullanabilirim de.
117
00:07:48,509 --> 00:07:50,719
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.
118
00:07:51,512 --> 00:07:53,312
Bir karara vardım.
119
00:07:53,848 --> 00:07:57,098
Burada annemin her türlü punç tarifi var.
120
00:07:57,185 --> 00:07:58,305
"Her türlü" mü?
121
00:07:59,228 --> 00:08:02,938
Burada tüm meyveler
kullanılarak yapılan bir punç var.
122
00:08:03,024 --> 00:08:05,784
-Kulağa lezzetli geliyor.
-Öyle zaten.
123
00:08:05,860 --> 00:08:07,570
-Yardım lazım mı?
-Hayır.
124
00:08:07,653 --> 00:08:11,243
Artık karar verdiğime göre
geri kalan her şey çok kolay.
125
00:08:14,410 --> 00:08:15,450
İşte burada.
126
00:08:18,539 --> 00:08:19,749
Yaban mersini mi?
127
00:08:20,500 --> 00:08:23,210
Harika bir fikir Henri.
128
00:08:24,253 --> 00:08:28,633
Yaban mersini ve biraz da
mavi sihir kullanırsam
129
00:08:28,716 --> 00:08:31,296
puncun rengini mavi yapabilirim.
130
00:08:31,385 --> 00:08:33,795
Bir Mavi Ay puncu.
131
00:08:33,888 --> 00:08:39,308
Hadi sihir çabuk çabuk
Bu meyveli punç olsun köpük köpük!
132
00:08:39,393 --> 00:08:42,233
Bu her şeyin olduğu punç lezzetli
Aynen öyle!
133
00:08:42,313 --> 00:08:46,233
Ve bunun rengi dönsün maviye!
134
00:08:50,738 --> 00:08:52,778
-Vay canına!
-Vay canına!
135
00:08:54,325 --> 00:08:58,245
Her şey hazır gibi görünüyor
ve Mavi Ay da çıkmış.
136
00:08:58,329 --> 00:09:00,869
Partiyi başlatma zamanı!
137
00:09:01,457 --> 00:09:03,497
-Ay çıktı!
-Hadi başlayalım!
138
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
Parti zamanı!
139
00:09:06,254 --> 00:09:09,094
Hadi partiyi lezzetli
atıştırmalıklarla başlatalım.
140
00:09:09,173 --> 00:09:12,513
Lobo özel Mavi Ay cupcakei yaptı.
141
00:09:12,593 --> 00:09:15,813
Ve Henri'yle ben de Mavi Ay puncu yaptık.
142
00:09:15,888 --> 00:09:17,058
Hadi ama!
143
00:09:26,065 --> 00:09:27,145
Pardon.
144
00:09:33,197 --> 00:09:34,817
Çok lezzetli.
145
00:09:43,165 --> 00:09:45,455
Bu içtiğim en lezzetli punç.
146
00:09:46,502 --> 00:09:48,302
Teşekkürler Bayan Esmie.
147
00:09:51,841 --> 00:09:55,431
Bu içinde bulunduğum en iyi
Mavi Ay partisiydi.
148
00:09:55,511 --> 00:09:58,261
Lobo'nun cupcakelerine bayıldım.
149
00:09:58,347 --> 00:10:00,677
Ve senin Mavi Ay puncuna da bayıldım.
150
00:10:00,766 --> 00:10:02,096
Çok lezzetliydi.
151
00:10:02,184 --> 00:10:04,484
-Müthişti.
-Evet, harikaydı.
152
00:10:04,562 --> 00:10:05,982
Teşekkürler arkadaşlar.
153
00:10:06,063 --> 00:10:10,993
Neyi yapacağıma karar verince
yapması çok eğlenceliydi.
154
00:10:11,068 --> 00:10:14,658
Ve mavi olmasına da sevindim
çünkü mavi dudaklarımı
155
00:10:14,739 --> 00:10:16,369
ve mavi dilimi çok sevdim.
156
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
Güneş doğar!
157
00:10:26,709 --> 00:10:27,709
Drac!
158
00:10:29,045 --> 00:10:29,995
Katya!
159
00:10:32,256 --> 00:10:33,256
Lobo!
160
00:10:34,884 --> 00:10:36,684
Frankie!
161
00:10:37,637 --> 00:10:38,467
Zoe!
162
00:10:40,973 --> 00:10:42,273
Cleo!
163
00:10:42,350 --> 00:10:44,140
Süper Öcüler!
164
00:10:51,025 --> 00:10:52,105
Hoşça kal baba!
165
00:10:55,655 --> 00:10:58,115
Selam Igor. Çok heyecanlı görünüyorsun.
166
00:10:58,199 --> 00:11:01,289
Haklısın Zoe. Süper heyecanlıyım.
167
00:11:01,369 --> 00:11:06,079
Çünkü Esmie'yle Süper Öcülere
bir sürprizimiz var.
168
00:11:07,416 --> 00:11:10,036
Sürprizlere bayılırım. Nedir sürpriz?
169
00:11:10,127 --> 00:11:13,297
Söylersek sürpriz olmaz ama değil mi?
170
00:11:14,924 --> 00:11:17,594
Belki de yüzmeye gidiyoruzdur!
Sürpriz bu olabilir!
171
00:11:17,676 --> 00:11:19,176
Belki de lunaparka gideriz.
172
00:11:19,261 --> 00:11:22,931
Belki de bana sürpriz doğum günü
partisi düzenlerler.
173
00:11:23,015 --> 00:11:25,055
Doğum günün geçen ay değil miydi?
174
00:11:25,142 --> 00:11:29,022
Öyleydi ama bence doğum günüm
her gün pastalarla, partilerle
175
00:11:29,105 --> 00:11:31,145
ve hediyelerle kutlanmalı.
176
00:11:31,232 --> 00:11:32,942
Bu çok eğlenceli olurdu.
177
00:11:33,025 --> 00:11:35,355
Ve bu gerçekten sürpriz olurdu.
178
00:11:38,531 --> 00:11:42,871
Günün en sevdiğimiz zamanı geldi.
Güneş batar...
179
00:11:42,952 --> 00:11:45,252
-Öcüler çıkar!
-Öcüler çıkar!
180
00:11:47,706 --> 00:11:48,706
Drac!
181
00:11:51,377 --> 00:11:52,207
Katya!
182
00:11:54,755 --> 00:11:55,795
Lobo!
183
00:11:58,759 --> 00:12:00,049
Frankie!
184
00:12:02,430 --> 00:12:03,390
Zoe!
185
00:12:06,517 --> 00:12:07,847
Cleo!
186
00:12:07,935 --> 00:12:09,805
Süper Öcüler!
187
00:12:11,647 --> 00:12:14,727
Pekâlâ millet, sürpriz zamanı geldi.
188
00:12:14,817 --> 00:12:18,817
Sürprizimiz Süper Öcüler için
yeni bir oyun.
189
00:12:18,904 --> 00:12:22,284
Igor'la ben her biriniz için
farklı birer kutu gizledik.
190
00:12:22,366 --> 00:12:24,446
Her kutunun içinde bir ödül var.
191
00:12:25,995 --> 00:12:31,205
Hepiniz sırayla öcü güçlerinizi kullanarak
kutunuzu bulmaya çalışacaksınız.
192
00:12:31,292 --> 00:12:35,842
Bakalım ilk kim başlayacak? Zoe?
193
00:12:35,921 --> 00:12:37,761
Ben mi? Pekâlâ.
194
00:12:50,060 --> 00:12:50,900
Gördüm!
195
00:12:58,694 --> 00:13:00,034
Bu bir kazoo!
196
00:13:02,072 --> 00:13:04,872
-Teşekkürler.
-Rica ederim Zoe.
197
00:13:04,950 --> 00:13:06,870
Şimdi de sıra Drac'te.
198
00:13:06,952 --> 00:13:08,412
Evet!
199
00:13:09,288 --> 00:13:12,788
Sınıftaki uçan vampir için
bir kutu saklasam
200
00:13:12,875 --> 00:13:14,125
nereye koyardım?
201
00:13:16,795 --> 00:13:17,795
Buldum!
202
00:13:18,506 --> 00:13:19,836
İçinde ne var acaba?
203
00:13:19,924 --> 00:13:24,054
Bunlar kesinlikle vampir dişi.
Bu kesinlikle dişim için.
204
00:13:24,970 --> 00:13:26,100
Ne kadar heyecan verici!
205
00:13:27,306 --> 00:13:28,516
Bence bu...
206
00:13:29,099 --> 00:13:30,309
Belki de bu...
207
00:13:30,392 --> 00:13:31,982
Bu bir köpek dişi fırçası!
208
00:13:32,561 --> 00:13:34,521
Böyle yapmak istememiştim.
209
00:13:34,605 --> 00:13:35,645
Üzgünüm Drac.
210
00:13:36,357 --> 00:13:37,817
Sorun değil Zoe.
211
00:13:38,984 --> 00:13:43,074
Vay canına! Sağ ol Esmie, sağ ol Igor.
212
00:13:44,448 --> 00:13:46,908
Temiz, parlak bir köpek dişine bayılırım.
213
00:13:47,743 --> 00:13:50,663
Hey! Bu tuğlalar daha önce orada değildi.
214
00:13:57,753 --> 00:14:00,673
Bu harika olacak, bunu biliyorum.
215
00:14:00,756 --> 00:14:04,046
Pekâlâ, şimşek işaretleri ve kalem.
216
00:14:04,134 --> 00:14:06,764
Sanırım bu...
217
00:14:07,680 --> 00:14:08,810
Bulmak üzereyim.
218
00:14:11,141 --> 00:14:14,101
Dev bir silgi mi? Harika bir ödül.
219
00:14:14,895 --> 00:14:18,355
Yarasalar! Oyunu mahvettim!
220
00:14:18,440 --> 00:14:21,740
Hayır, mahvetmedin Zoe.
Yine de bir şeyleri parçalayabildim.
221
00:14:23,028 --> 00:14:26,198
Ve bu silgi yine de benim, değil mi?
222
00:14:26,282 --> 00:14:30,202
Elbette Frankie, onu senin için seçtik.
223
00:14:31,495 --> 00:14:33,785
Pekâlâ, sıra Katya'da.
224
00:14:35,332 --> 00:14:40,382
Bayan Esmie, dışarıda bekleyebilir miyim?
Sürprizleri mahvetmek istemiyorum.
225
00:14:40,462 --> 00:14:43,382
Bazen güçlerini kontrol etmek zordur.
226
00:14:43,465 --> 00:14:45,625
Özellikle de heyecanlanınca.
227
00:14:46,677 --> 00:14:48,547
Neden burada kalıp
228
00:14:48,637 --> 00:14:54,017
çok heyecanlanınca derin bir nefes alıp
başka yöne bakmıyorsun?
229
00:14:54,101 --> 00:14:55,811
-Olur mu?
-Olur.
230
00:14:56,937 --> 00:15:02,437
Elimdeki sihirli asam
Keşke hediyelerimi bulsan!
231
00:15:08,073 --> 00:15:10,583
Derin nefes al. Başka yöne bak.
232
00:15:11,201 --> 00:15:13,001
Bu çok heyecan verici.
233
00:15:13,579 --> 00:15:15,539
Ne olduğunu görmek için sabırsızlanıyorum.
234
00:15:15,623 --> 00:15:18,383
Derin nefes al. Başka yöne bak.
235
00:15:20,711 --> 00:15:23,131
Bir sihir kitabı.
236
00:15:23,923 --> 00:15:26,683
Yine yaptım. Üzgünüm.
237
00:15:27,551 --> 00:15:28,801
Endişelenme Zoe.
238
00:15:28,886 --> 00:15:33,216
Ben sürekli sihirlerim üzerine çalışıyorum
ama yine de hata yapıyorum.
239
00:15:33,307 --> 00:15:38,977
Ben de gücümü kontrol etmeye çalışıyorum
ama yine de bir sürü şeyi kırıyorum.
240
00:15:40,105 --> 00:15:41,265
Teşekkürler arkadaşlar.
241
00:15:44,318 --> 00:15:45,398
Pekâlâ Lobo.
242
00:15:45,486 --> 00:15:46,816
Sabırsızlanıyorum!
243
00:15:46,904 --> 00:15:50,124
Acaba kutun nerede?
244
00:15:54,119 --> 00:15:56,209
Bu harika olacak.
245
00:15:56,789 --> 00:15:57,789
Hey.
246
00:16:11,470 --> 00:16:14,220
En azından bir sürprizi mahvetmedim.
247
00:16:14,807 --> 00:16:16,267
Sıra bende.
248
00:16:16,350 --> 00:16:21,900
Ödülleri ve sürprizleri çok severim.
Ve sürpriz ödülleri de.
249
00:16:33,033 --> 00:16:35,623
Acaba içinde ne var?
250
00:16:39,289 --> 00:16:41,829
Derin nefes al. Bakma.
251
00:16:41,917 --> 00:16:45,627
Bu harika bir ambalaj kâğıdı.
252
00:16:45,713 --> 00:16:47,763
Derin nefes al, bakma.
253
00:16:48,424 --> 00:16:49,934
Sence nedir o?
254
00:16:50,009 --> 00:16:51,679
Bakma!
255
00:16:53,470 --> 00:16:56,810
Antik Mısır'la alakalı bir boyama kitabı.
256
00:16:56,890 --> 00:16:58,350
Zoe, birlikte boyamak ister misin?
257
00:16:59,393 --> 00:17:00,233
Nereye gitti?
258
00:17:04,273 --> 00:17:05,363
Bu taraftan gitmiş.
259
00:17:05,441 --> 00:17:06,441
Derin nefes al.
260
00:17:08,736 --> 00:17:12,066
Burası şimdiye dek gördüğüm
en kötü kokan dolap.
261
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
Onu bulduk.
262
00:17:14,450 --> 00:17:16,200
Ama kapı kilitli.
263
00:17:16,285 --> 00:17:18,195
Ben anahtarı arayayım.
264
00:17:18,287 --> 00:17:23,497
Umarım Zoe sen geri gelene dek eski
ayakkabılarının kokusundan sağ çıkabilir.
265
00:17:25,335 --> 00:17:27,495
Zoe, lütfen kapıyı aç.
266
00:17:28,338 --> 00:17:33,258
Kimsenin eğlencesini mahvetmemek için
bir süre burada kalacağım.
267
00:17:33,343 --> 00:17:37,143
-Eğlencemizi mahvetmedin ki.
-Sadece çok heyecanlandın.
268
00:17:37,222 --> 00:17:39,432
Bu hepimize oluyor.
269
00:17:39,516 --> 00:17:43,646
Zoe dışarı çıkmıyorsa biz içeri girmenin
bir yolunu bulmalıyız.
270
00:17:43,729 --> 00:17:46,069
Öcü ezme zamanı!
271
00:17:46,148 --> 00:17:47,108
Tanrım!
272
00:17:52,321 --> 00:17:54,911
Sana gücümle sorun yaşıyorum demiştim.
273
00:17:54,990 --> 00:17:57,700
Sorun değil Frankie. Bilerek yapmadın.
274
00:17:57,785 --> 00:17:59,155
Hayır, bilerek yapmadı.
275
00:17:59,244 --> 00:18:01,754
Sen de kutulardaki ödülleri görmek için
276
00:18:01,830 --> 00:18:03,960
zombi görüşünü bilerek kullanmadın.
277
00:18:04,041 --> 00:18:06,341
Haklısın, bilerek yapmadım.
278
00:18:06,418 --> 00:18:10,008
Frankie'yle ben onları
daha iyi kontrol edebilmek için
279
00:18:10,089 --> 00:18:11,879
güçlerimiz üzerinde çalışmalıyız.
280
00:18:11,965 --> 00:18:13,335
Hepimiz yapmalıyız.
281
00:18:13,425 --> 00:18:17,385
Güçlerimiz üzerinde çalışmak
ve eğlenmek için bir yol biliyorum.
282
00:18:17,471 --> 00:18:19,011
Hadi saklambaç oynayalım.
283
00:18:19,098 --> 00:18:21,888
-Pekâlâ, kim ebe olacak?
-Sen!
284
00:18:21,975 --> 00:18:25,185
Bizi zombi görüşünü kullanmadan
bulmayı deneyebilirsin.
285
00:18:25,270 --> 00:18:27,190
Bu iyi bir alıştırma olur.
286
00:18:27,272 --> 00:18:30,232
Bunu yapabilirim!
En azından deneyebilirim!
287
00:18:31,693 --> 00:18:33,113
Herkes hazır mı?
288
00:18:33,195 --> 00:18:36,065
Bir, iki, üç...
289
00:18:47,876 --> 00:18:53,086
Sihir ve yıldız tozu, toplan ve parla
Beni kimsenin bulamayacağı bir yere sakla!
290
00:18:53,173 --> 00:18:56,933
Dokuz, on! Önüm, arkam, sağım,
solum sobe. Saklanmayan ebe.
291
00:18:59,721 --> 00:19:02,181
Katya, sen neden saklanmıyorsun?
292
00:19:02,266 --> 00:19:05,846
Saklanıyorum. Görünmez oldum.
293
00:19:12,484 --> 00:19:15,034
Gerçekten sihrim üzerinde çalışmalıyım.
294
00:19:20,409 --> 00:19:21,829
Bakalım.
295
00:19:21,910 --> 00:19:25,540
Bu büyük kale oldukça güçlü bir öcü
tarafından yapılmış.
296
00:19:33,714 --> 00:19:34,804
Harika.
297
00:19:35,674 --> 00:19:37,224
Buldum seni Frankie.
298
00:19:38,635 --> 00:19:42,095
Işık hızında. Biri çok hızlı
hareket ediyor.
299
00:19:48,020 --> 00:19:50,690
-Buldum seni Lobo.
-Bu çok eğlenceliydi.
300
00:19:57,446 --> 00:20:02,616
Ne hoş bir heykel.
Neredeyse Cleo kadar güzel.
301
00:20:02,701 --> 00:20:04,831
Sence ben gerçekten güzel miyim?
302
00:20:04,912 --> 00:20:06,212
Buldum seni Cleo.
303
00:20:17,633 --> 00:20:21,473
Hayır Glorb. Şimdi olmaz.
Git buradan dostum, git buradan.
304
00:20:21,553 --> 00:20:22,553
Buldum seni Drac.
305
00:20:24,890 --> 00:20:26,640
Glorb'dan biraz yardım aldın.
306
00:20:26,725 --> 00:20:29,765
Aldım! Glorb'u takip ettim ve seni buldum.
307
00:20:29,853 --> 00:20:33,573
Ama x-ray görüşümü
bir kez bile kullanmadım.
308
00:20:33,649 --> 00:20:35,029
-Bravo!
-Başardın.
309
00:20:35,108 --> 00:20:36,528
-Harika bir oyundu!
-Harikasın!
310
00:20:36,610 --> 00:20:37,780
Aferin sana Zoe!
311
00:20:40,405 --> 00:20:41,485
Güneş doğar!
312
00:20:43,909 --> 00:20:44,739
Drac!
313
00:20:46,119 --> 00:20:47,119
Katya!
314
00:20:49,289 --> 00:20:50,289
Lobo!
315
00:20:51,833 --> 00:20:53,213
Frankie!
316
00:20:54,586 --> 00:20:55,586
Zoe!
317
00:20:57,923 --> 00:20:59,173
Cleo!
318
00:20:59,925 --> 00:21:02,295
Süper Öcüler!
319
00:21:02,386 --> 00:21:03,426
İşte bu!
320
00:21:47,097 --> 00:21:48,057
Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk