1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,216 เราคืออสูรน้อยวัยป่วน 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 อสูรน้อยวัยป่วน 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 - ตะวันลับ - อสูรน้อยแปลงร่าง 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,233 (อสูรน้อยวัยป่วนตะลุยโรงเรียนมนตรา) 6 00:00:36,745 --> 00:00:38,405 ไม่นะ 7 00:00:41,791 --> 00:00:42,791 แต่ผม... 8 00:00:43,460 --> 00:00:46,210 แย่จัง มันอาจจะยังใช้ได้นะ 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,006 ทิ้งไว้ให้แห้งก่อน 10 00:00:50,216 --> 00:00:53,336 มาวาดรูปกับเราสิ แฟรงกี้ เธอจะได้สบายใจขึ้น 11 00:01:02,395 --> 00:01:03,515 ขอโทษนะ 12 00:01:03,605 --> 00:01:06,565 ไม่ต้องห่วงนะจ๊ะ เราจะทำความสะอาดทั้งหมดนี่เอง 13 00:01:07,650 --> 00:01:10,780 แต่ก่อนอื่น รู้ใช่ไหมว่านี่เวลาอะไร 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,282 ตะวันลับ 15 00:01:12,363 --> 00:01:14,533 อสูรน้อยแปลงร่าง! 16 00:01:17,035 --> 00:01:17,865 แดร็ก! 17 00:01:20,747 --> 00:01:21,577 แคตย่า! 18 00:01:24,083 --> 00:01:25,173 โลโบ้! 19 00:01:28,004 --> 00:01:29,344 แฟรงกี้! 20 00:01:31,716 --> 00:01:32,716 โซอี้! 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,014 คลีโอ! 22 00:01:37,388 --> 00:01:39,098 อสูรน้อยวัยป่วน! 23 00:01:41,100 --> 00:01:44,980 คืนนี้ เราทุกคนจะไปทัศนศึกษาที่พิพิธภัณฑ์กัน 24 00:01:46,856 --> 00:01:47,976 เพราะเป็นอสูร 25 00:01:48,066 --> 00:01:50,986 จึงเป็นเรื่องสำคัญที่ต้องเรียนรู้สิ่งมีชีวิตต่างๆ 26 00:01:51,069 --> 00:01:52,699 ที่อยู่ในโลกของเรา 27 00:01:52,779 --> 00:01:55,949 แต่ก่อนเราจะไป มาช่วยกันทำความสะอาดก่อนนะ 28 00:01:56,032 --> 00:01:57,282 - ตกลง - ได้เลย 29 00:01:57,367 --> 00:02:01,117 เอาละ หนึ่ง สอง สาม 30 00:02:01,204 --> 00:02:02,334 ฉันจะจัดการสีที่หก 31 00:02:10,922 --> 00:02:14,182 ไม่เป็นไร แฟรงกี้ แค่อุบัติเหตุน่ะ 32 00:02:14,259 --> 00:02:15,639 ฉันรู้วิธีทำให้เธอร่าเริง 33 00:02:15,718 --> 00:02:17,798 ฉันจะซ่อมเครื่องเล่นเกมของเธอให้ 34 00:02:18,388 --> 00:02:23,308 จอภาพเต้นรำ แสงเรืองรอง จงทำให้เครื่องเล่นเกมของแฟรงกี้ฟื้นคืนชีพ 35 00:02:27,939 --> 00:02:31,439 ขอโทษนะ แฟรงกี้ ฉันคงต้องฝึกคาถานี่อีกหน่อย 36 00:02:36,781 --> 00:02:39,621 - รถบัสมาถึงแล้ว - ดีเลย 37 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 ขอต้อนรับสู่ พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ธรรมชาติ 38 00:02:51,671 --> 00:02:54,921 ฉัน คุณแก็บมอร์ จะเป็นไกด์นำเที่ยวของพวกเธอ 39 00:02:55,008 --> 00:02:57,428 และนี่คือตัวดิโพลโดคัส ชื่อดิปปี้ 40 00:02:58,511 --> 00:03:00,351 มันมีพลังอะไรเหรอครับ 41 00:03:00,430 --> 00:03:03,810 น้ำหนักของไดโนเสาร์นี่ หนักมากกว่ารถห้าคัน 42 00:03:03,892 --> 00:03:05,942 ดิปปี้เหยียบทุกอย่างเละเวลามันเดิน 43 00:03:06,519 --> 00:03:08,519 โทษทีนะ กรุณาอย่าจับ 44 00:03:08,605 --> 00:03:11,225 เราคงไม่อยากทำของเสียโดยไม่ตั้งใจใช่ไหม 45 00:03:12,317 --> 00:03:14,777 ครับ ใช่ครับ 46 00:03:15,361 --> 00:03:17,741 ดีมาก! งั้นเริ่มกันเลย 47 00:03:23,620 --> 00:03:26,040 รูปปั้นพวกนี้น่ารักจัง 48 00:03:26,122 --> 00:03:28,672 ฉันแน่ใจว่าเธอคงจะวิ่งในป่าอย่างสนุก 49 00:03:29,417 --> 00:03:31,587 ห้ามใช้เวทมนตร์ แคตย่า 50 00:03:31,669 --> 00:03:34,129 รูปปั้นพวกนี้ต้องถูกตั้งไว้เฉยๆ 51 00:03:38,259 --> 00:03:41,299 นี่ ดูนี่สิ ฉันเจอฝูงของฉันแล้ว 52 00:03:41,930 --> 00:03:42,760 ฉันก็ด้วย 53 00:03:49,103 --> 00:03:50,193 แฮ่ 54 00:03:55,401 --> 00:03:57,781 ไม่เป็นไร แฟรงกี้ ครูรับไว้ทัน 55 00:03:59,113 --> 00:04:02,083 เร็วเข้า ทุกคน ยังมีหลายอย่างที่ต้องดูนะ 56 00:04:02,158 --> 00:04:04,988 จุดต่อไป การแสดงผีเสื้อ 57 00:04:22,762 --> 00:04:26,062 แมสโตดอนอยู่ในตระกูลแมมมุต 58 00:04:26,140 --> 00:04:28,180 เห็นได้ชัดว่าอยู่ในวงศ์ช้าง 59 00:04:28,268 --> 00:04:32,398 ซึ่งอาศัยในอเมริกาตอนเหนือ และตอนกลางในยุคปลายเมโซซีน 60 00:04:32,480 --> 00:04:35,020 - หรือปลายไพลโอซีน - แฟรงกี้ เป็นอะไรหรือเปล่า 61 00:04:35,650 --> 00:04:37,690 การพูดออกมาอาจทำให้เธอรู้สึกดีขึ้น 62 00:04:39,654 --> 00:04:41,994 มาเถอะ เราไม่อยากพลาดอะไรหรอก 63 00:04:42,573 --> 00:04:46,243 พวกมันกินอาหารด้วยการเล็มหญ้า 64 00:04:46,327 --> 00:04:48,537 และกินพืชอื่นๆ ตามฤดูกาล 65 00:04:48,621 --> 00:04:50,501 คล้ายกับช้างที่มีชีวิตอยู่ 66 00:05:31,247 --> 00:05:33,367 ไม่นะ 67 00:05:34,500 --> 00:05:35,750 ขอโทษครับ 68 00:05:35,835 --> 00:05:38,665 ผมไม่ได้ตั้งใจทำให้เขากลัว แค่จะเล่นเฉยๆ 69 00:05:38,755 --> 00:05:41,795 ครูคิดว่าวันนี้แฟรงกี้คงไม่สบายใจมาก 70 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 เราต้องหาเขาให้พบ 71 00:05:44,552 --> 00:05:45,682 เอาอย่างนี้ 72 00:05:45,762 --> 00:05:48,562 เอสมีกับฉันจะไปดูทางด้านนี้ของพิพิธภัณฑ์ 73 00:05:48,639 --> 00:05:50,809 ส่วนแดร็ก เธอไปดูที่ด้านนอก 74 00:05:52,602 --> 00:05:55,562 พวกเธอที่เหลือ หาดูให้ทั่วพิพิธภัณฑ์นะ 75 00:05:55,646 --> 00:05:56,646 และ... 76 00:05:57,106 --> 00:05:59,146 - เก็บให้เรียบร้อยด้วย - ไม่มีปัญหา 77 00:05:59,233 --> 00:06:01,073 - ไปหาแฟรงกี้กัน - เราจัดการนี่เอง 78 00:06:01,986 --> 00:06:04,236 แคตย่า เธอรู้คาถาซ่อมเจ้านี่ใช่ไหม 79 00:06:04,947 --> 00:06:08,447 ใช่ ไม่มีปัญหา ฉันจัดการเอง 80 00:06:09,035 --> 00:06:10,785 อย่างน้อยก็คิดว่าทำได้นะ 81 00:06:12,080 --> 00:06:14,000 เอาละ ลองดู 82 00:06:14,082 --> 00:06:18,542 กระดูกแห่งยุคโบราณบนพื้น จงประกอบกันเป็นไดโนเสาร์ 83 00:06:20,546 --> 00:06:23,046 ว้าย มันไม่ควรเป็นแบบนี้นี่นา 84 00:06:23,883 --> 00:06:25,093 ลองอีกครั้งซิ 85 00:06:25,176 --> 00:06:30,136 โครงกระดูกที่เติบโตขึ้นเรื่อยๆ จงเปลี่ยนเป็นสิ่งใหม่ 86 00:06:32,517 --> 00:06:34,977 ไม่นะ ของใหม่อีกแบบสิ 87 00:06:37,980 --> 00:06:39,070 ไม่เอาน่า 88 00:06:50,326 --> 00:06:52,536 แฟรงกี้ เธออยู่ในนี้ใช่ไหม 89 00:06:54,038 --> 00:06:56,118 รูปปั้นพวกนี้น่ารักจัง 90 00:07:05,091 --> 00:07:07,431 - แคตย่า - อะไร 91 00:07:07,510 --> 00:07:09,850 ฉันแค่อยากเล่นกับมันสักเดี๋ยว 92 00:07:17,937 --> 00:07:20,187 แต่ตอนนี้ ตัวอื่นๆ ทุกตัวก็อยากเล่นด้วย 93 00:07:28,197 --> 00:07:29,567 ขอโทษเรื่องนั้นด้วยนะ 94 00:07:36,706 --> 00:07:37,996 เธอหาแฟรงกี้พบไหม 95 00:07:38,833 --> 00:07:40,843 ยังเลย แต่ฉันพบอย่างอื่น 96 00:07:43,463 --> 00:07:45,593 ผีเสื้อจากห้องจัดแสดง 97 00:07:46,340 --> 00:07:48,050 เราต้องเอามันกลับไปข้างใน 98 00:07:51,137 --> 00:07:52,717 มันได้ผล คลีโอ มันได้... 99 00:07:57,894 --> 00:08:01,404 เก่งมาก อสูรน้อย มาหาแฟรงกี้กันต่อ 100 00:08:05,693 --> 00:08:08,533 แฟรงกี้ นายมาทำอะไรในนี้ 101 00:08:09,697 --> 00:08:11,487 ฉันพยายามสงบใจ 102 00:08:11,574 --> 00:08:14,584 เราหานายซะทั่วเลย เป็นอะไรไป 103 00:08:16,621 --> 00:08:18,501 ไม่เอาน่า เพื่อน นายบอกฉันได้ 104 00:08:18,581 --> 00:08:21,921 ฉันเพื่อนตัวเล็กไง เห็นไหม 105 00:08:28,216 --> 00:08:29,336 นาย... 106 00:08:31,093 --> 00:08:33,053 นายหิว เลยไปหาขนมกินใช่ไหม 107 00:08:34,972 --> 00:08:36,522 นายอยากออกกำลังกาย 108 00:08:38,309 --> 00:08:40,269 นายอยากเรอดังๆ ใช่ไหม 109 00:08:40,353 --> 00:08:42,483 - โลโบ้ - ก็ได้ๆ 110 00:08:43,147 --> 00:08:44,227 อยากกลับบ้านไหม 111 00:08:46,359 --> 00:08:51,609 - นายอยากกลับบ้านเพราะ... - เพราะฉันทำทุกอย่างพัง 112 00:08:51,697 --> 00:08:52,777 หมายความว่าอะไร 113 00:08:52,865 --> 00:08:56,235 นกฮูก ผีเสื้อ โครงกระดูกไดโนเสาร์ 114 00:08:56,327 --> 00:08:58,997 ฉันแค่มองเฉยๆ มันก็พังแล้ว 115 00:09:00,665 --> 00:09:03,375 เหมือนร่างกายของฉัน ทำทุกอย่างตามใจมัน 116 00:09:03,459 --> 00:09:06,839 มันน่าหงุดหงิด แล้วก็น่าอายด้วย 117 00:09:06,921 --> 00:09:10,551 แฟรงกี้ ถ้าฉันไม่ทำให้นายกลัว นายคงไม่ชนโครงกระดูกล้ม 118 00:09:10,633 --> 00:09:14,303 - ใช่ มันเป็นอุบัติเหตุ - เราทุกคนทำผิดกันได้ 119 00:09:14,387 --> 00:09:17,267 จำตอนฉันสะดุดล้มใส่เค้กวันเกิดนายได้ไหม 120 00:09:17,348 --> 00:09:20,138 ได้ นั่นตลกมากเลย 121 00:09:20,226 --> 00:09:22,346 นายเลอะครีมหน้าเค้กไปทั้งตัว 122 00:09:22,436 --> 00:09:24,476 มันอร่อยมากนะ 123 00:09:28,025 --> 00:09:30,565 รู้อะไรไหม ฉันรู้สึกดีขึ้นแล้ว 124 00:09:30,653 --> 00:09:33,163 ฉันว่าการได้พูดออกไปช่วยได้จริงๆ 125 00:09:33,239 --> 00:09:37,449 บางครั้ง ความรู้สึกก็มีมากเกินไป จนเธอรับมือไม่ไหว 126 00:09:37,535 --> 00:09:40,075 เราอยู่ตรงนี้เพื่อเธอเสมอนะ แฟรงกี้ 127 00:09:42,456 --> 00:09:43,956 ขอบใจ ทุกคน 128 00:09:45,251 --> 00:09:48,381 นี่ เรายังไม่ได้บอกลาคุณแก็บมอร์เลย 129 00:09:48,462 --> 00:09:49,762 ตายจริง 130 00:09:50,256 --> 00:09:52,796 - เธอคิดว่าเขาไม่อยู่... - จัดให้ครับ 131 00:09:57,847 --> 00:10:00,097 ทีนี้ฉันจะลงจากตรงนี้ยังไงดี 132 00:10:00,850 --> 00:10:01,850 ผมช่วยครับ 133 00:10:04,395 --> 00:10:07,225 - ขอบใจนะ แดร็ก - ขอบคุณนะครับ คุณแก็บมอร์ 134 00:10:07,315 --> 00:10:11,025 ทัวร์ชมพิพิธภัณฑ์ของคุณสนุกมาก ผมอยากกลับมาอีกเร็วๆ จัง 135 00:10:11,736 --> 00:10:13,236 - จริงเหรอ - จริงสิครับ 136 00:10:14,363 --> 00:10:15,363 บาย! 137 00:10:26,125 --> 00:10:27,165 ตะวันมา! 138 00:10:29,670 --> 00:10:30,500 แดร็ก! 139 00:10:31,922 --> 00:10:32,922 แคตย่า! 140 00:10:35,051 --> 00:10:36,051 โลโบ้! 141 00:10:37,637 --> 00:10:39,257 แฟรงกี้! 142 00:10:40,431 --> 00:10:41,431 โซอี้! 143 00:10:43,768 --> 00:10:44,888 คลีโอ! 144 00:10:45,478 --> 00:10:47,608 อสูรน้อยวัยป่วน! 145 00:10:57,782 --> 00:11:00,122 - สวัสดีจ้ะ โลโบ้ - สวัสดีครับ ครูเอสมี 146 00:11:01,577 --> 00:11:04,907 สวัสดีครับ ครูอีกอร์ รอดูของที่ผมเอามาช่วงโชว์และเล่านะ 147 00:11:05,998 --> 00:11:08,668 ฟังดูลึกลับมาก 148 00:11:13,005 --> 00:11:15,755 - ใครอยากเล่นแข่งรถบ้าง - ฉันจ้ะ 149 00:11:15,841 --> 00:11:16,931 ฉันด้วย 150 00:11:22,306 --> 00:11:23,636 อ้าว ไปไหนแล้วล่ะ 151 00:11:25,684 --> 00:11:27,354 หารถนี่อยู่เหรอจ๊ะ 152 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 ขอบคุณครับ ครูเอสมี 153 00:11:34,985 --> 00:11:38,235 พระอาทิตย์กำลังจะตก และนั่นหมายถึง 154 00:11:38,322 --> 00:11:39,872 ตะวันลับ 155 00:11:39,949 --> 00:11:41,659 อสูรน้อยแปลงร่าง! 156 00:11:44,161 --> 00:11:45,001 แดร็ก! 157 00:11:47,873 --> 00:11:48,713 แคตย่า! 158 00:11:51,210 --> 00:11:52,210 โลโบ้! 159 00:11:55,131 --> 00:11:56,471 แฟรงกี้! 160 00:11:58,884 --> 00:11:59,724 โซอี้! 161 00:12:02,972 --> 00:12:04,142 คลีโอ! 162 00:12:04,473 --> 00:12:06,183 อสูรน้อยวัยป่วน! 163 00:12:07,685 --> 00:12:09,185 ถึงเวลาช่วงโชว์และเล่าหรือยัง 164 00:12:11,522 --> 00:12:12,732 ถึงหรือยัง ถึงหรือยัง 165 00:12:13,232 --> 00:12:16,032 ช่วงโชว์และเล่าน่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ 166 00:12:16,110 --> 00:12:19,450 เราจะได้เล่าเรื่องสิ่งของที่สำคัญกับเรา 167 00:12:19,530 --> 00:12:23,370 และเรียนรู้เรื่องราว ที่น่าสนใจเกี่ยวกับเพื่อนๆ 168 00:12:23,451 --> 00:12:26,451 เราวางแผนทำกิจกรรมสนุกๆ อีกแบบสำหรับคืนนี้ด้วย 169 00:12:26,537 --> 00:12:29,667 งานศิลปะและการเดินทางไปสวนสาธารณะ 170 00:12:29,748 --> 00:12:31,328 รอดูของที่ผมเอามาซะก่อน 171 00:12:31,417 --> 00:12:33,627 มันพิเศษสุดๆ ที่สุดของที่สุดเลย 172 00:12:33,711 --> 00:12:36,511 เอาละ เพราะมันคือสิ่งที่พิเศษมากๆ 173 00:12:36,589 --> 00:12:40,299 เธอจะต้องแน่ใจว่า เธอดูแลมันอย่างดีจริงๆ 174 00:12:40,384 --> 00:12:41,764 แน่นอนครับ 175 00:12:42,344 --> 00:12:44,144 มันอยู่ในกระเป๋าของผม 176 00:12:48,851 --> 00:12:49,691 อร่อย 177 00:12:49,768 --> 00:12:53,808 โลโบ้ บอกฉันได้ไหมว่า เธอเอาอะไรมานำเสนอช่วงโชว์และเล่า 178 00:12:53,898 --> 00:12:56,608 ฉันสัญญาว่าจะไม่เอาไปพูดจ้ะ 179 00:12:58,444 --> 00:13:00,574 ตกลง มันเยี่ยมยอดมากๆ 180 00:13:02,114 --> 00:13:05,624 โอ้โฮ เหรียญดอลลาร์เงินแท้ 181 00:13:06,327 --> 00:13:07,997 ดูสิ คุกกี้โปรดของฉัน 182 00:13:13,292 --> 00:13:15,092 ถึงเวลาช่วงโชว์และเล่าแล้วจ้ะ 183 00:13:21,425 --> 00:13:24,295 ก่อนอื่น ฉันผสมดินนิดหน่อย 184 00:13:25,679 --> 00:13:28,349 จากนั้นก็รดน้ำแล้วก็... 185 00:13:32,269 --> 00:13:33,599 - โอ้โฮ - สวยจัง 186 00:13:33,687 --> 00:13:36,187 การเล่นเบสบอลจะสนุกเป็นพิเศษถ้าเหาะได้ 187 00:13:42,279 --> 00:13:47,029 ฉันเอารองเท้าแตะคู่โปรด ที่ทั้งฟูและนุ่มสบายเป็นพิเศษมา 188 00:13:48,160 --> 00:13:50,000 น่าใส่ใช่ไหม 189 00:13:50,913 --> 00:13:54,503 โซอี้ เรามองทะลุกล่องเหมือนเธอไม่ได้ 190 00:13:59,588 --> 00:14:00,918 นุ่มจังเลย 191 00:14:01,799 --> 00:14:05,219 - ตาฉันแล้ว - ใช่จ้ะ โลโบ้ ตาเธอแล้ว 192 00:14:05,302 --> 00:14:07,472 เราอยากเห็นของที่เธอเอามาเร็วๆ จัง 193 00:14:08,430 --> 00:14:13,140 ผมเอาเหรียญดอลลาร์เงินแท้ ที่ได้เป็นค่าทำความสะอาดแปรงขนสัตว์มาโชว์ 194 00:14:15,437 --> 00:14:16,437 มันหายไปไหนแล้ว 195 00:14:17,273 --> 00:14:19,113 ลองดูเป้สะพายหลังดูไหมจ๊ะ 196 00:14:26,532 --> 00:14:28,332 นี่ก้อนหินเจ๋งๆ ที่ผมเจอที่สวนครับ 197 00:14:28,909 --> 00:14:30,199 หินสวยดีจ้ะ 198 00:14:30,286 --> 00:14:32,826 แต่ครูคิดว่าเธอหาเหรียญเงินอยู่นะ 199 00:14:32,913 --> 00:14:34,043 จริงด้วย 200 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 มันไม่อยู่ในนี้ 201 00:14:36,333 --> 00:14:38,343 อยากให้ครูช่วยหาไหมจ๊ะ 202 00:14:38,419 --> 00:14:41,669 ไม่ครับ ขอบคุณ ครูเอสมี ผมมั่นใจว่าหาเจอเองได้ครับ 203 00:14:41,755 --> 00:14:45,215 งั้นถ้าเธอหาเจอเมื่อไร เราค่อยมาต่อช่วงโชว์และเล่าให้จบ 204 00:14:47,303 --> 00:14:50,063 หวังว่าจะนึกออกนะ ว่าฉันเอาเหรียญไปไว้ที่ไหน 205 00:14:50,139 --> 00:14:52,269 อยากให้เราช่วยหาไหมจ๊ะ โลโบ้ 206 00:14:52,349 --> 00:14:54,849 - ฉันใช้คาถาหาของได้นะ - ไม่ล่ะ ขอบใจ แคตย่า 207 00:14:54,935 --> 00:14:56,435 ฉันต้องนึกออกแน่ๆ 208 00:14:59,732 --> 00:15:02,692 เอาละ ทุกคน ได้เวลาไปที่สวนสาธารณะแล้ว 209 00:15:13,120 --> 00:15:14,120 ไชโย 210 00:15:19,376 --> 00:15:22,166 นายเล่นลูกดิ่งเก่งจัง โลโบ้ 211 00:15:26,926 --> 00:15:28,466 นี่ ฉันหมุนออกให้ 212 00:15:38,270 --> 00:15:39,400 นั่นสนุกจัง 213 00:15:43,025 --> 00:15:44,145 ลูกดิ่งฉันอยู่ไหนนะ 214 00:15:48,572 --> 00:15:50,242 ฉันเอาไม้ตีไปเล่นได้ไหม 215 00:15:50,824 --> 00:15:52,954 ได้สิ แต่พยายามอย่าทำมันหายก็แล้วกัน 216 00:15:53,035 --> 00:15:55,115 ฉันสัญญาว่าจะระวัง 217 00:16:18,102 --> 00:16:20,692 ดอกไม้นี่สีเดียวกับ สีเทียนแท่งโปรดของฉันเลย 218 00:16:25,359 --> 00:16:26,819 สวัสดีกระต่าย จะไปไหน 219 00:16:28,904 --> 00:16:32,744 เรียกอสูรน้อยทุกคน ได้เวลาเดินกลับโรงเรียนแล้ว 220 00:16:33,283 --> 00:16:34,453 บายจ้ะ กระต่าย 221 00:16:37,287 --> 00:16:39,417 โอ๊ะ ฉันหาลูกดิ่งให้เจอดีกว่า 222 00:16:42,126 --> 00:16:43,416 หายไปไหนนะ 223 00:16:44,128 --> 00:16:45,878 แล้วไม้ตีกับลูกบอลของแดร็กล่ะ 224 00:16:46,588 --> 00:16:49,468 ไม่นะ ตอนแรกฉันทำเหรียญเงินหาย 225 00:16:49,550 --> 00:16:52,720 ตอนนี้ฉันทำลูกดิ่งกับไม้ตี และลูกบอลของแดร็กหาย 226 00:16:53,303 --> 00:16:54,513 ได้เวลาไปแล้ว โลโบ้ 227 00:17:04,648 --> 00:17:08,238 - เกิดอะไรขึ้น โลโบ้ - ผมทำลูกดิ่งกับไม้ตีและลูกบอลของแดร็กหาย 228 00:17:08,318 --> 00:17:11,238 แต่ผมไม่อยากบอกแดร็ก มันจะทำให้เขาเสียใจ 229 00:17:11,321 --> 00:17:15,371 ครูรู้ว่าเธอรู้สึกแย่ โลโบ้ แต่เธอต้องบอกแดร็ก 230 00:17:15,951 --> 00:17:18,041 การดูแลสิ่งของของตัวเอง 231 00:17:18,120 --> 00:17:20,210 และของเพื่อนเป็นเรื่องสำคัญ 232 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 แดร็ก 233 00:17:25,085 --> 00:17:29,585 ฉันทำไม้ตีกับลูกบอลของนายหายที่สวน แล้วก็ฉันขอโทษจริงๆ 234 00:17:30,174 --> 00:17:31,264 ไม่นะ 235 00:17:31,341 --> 00:17:35,431 ฉันทำลูกดิ่งกับเหรียญเงินหายด้วย 236 00:17:36,013 --> 00:17:39,393 ถ้าหากเราทุกคนช่วยกันหา เราต้องเจอของทุกอย่างแน่ 237 00:17:39,975 --> 00:17:42,055 ความคิดดีมาก แดร็ก 238 00:17:42,144 --> 00:17:45,154 ให้ทุกคนพยายามช่วยโลโบ้ และหาของด้วยกันนะ 239 00:17:46,315 --> 00:17:47,855 เหมือนล่าขุมทรัพย์เลย 240 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 ไม่มีอะไรบนนี้ 241 00:17:56,617 --> 00:17:58,077 ตรงนี้ไม่มี 242 00:18:01,497 --> 00:18:02,657 หลังผนังก็ไม่มี 243 00:18:05,292 --> 00:18:07,172 ใต้เก้าอี้ไม่มี 244 00:18:11,256 --> 00:18:12,796 ตรงนี้ก็ไม่มีจ้ะ 245 00:18:13,675 --> 00:18:15,005 ฉันพยายามเต็มที่แล้ว 246 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 แต่นึกไม่ออกว่า ฉันเก็บเหรียญเงินไว้ที่ไหน 247 00:18:17,638 --> 00:18:19,928 เธออาจต้องใช้เพลงช่วยจำ 248 00:18:20,015 --> 00:18:21,265 ฟังนะ 249 00:18:21,350 --> 00:18:23,980 หยุด คิด ดูอีกครั้ง 250 00:18:24,061 --> 00:18:26,521 ในลิ้นชักหรือในช่อง 251 00:18:26,605 --> 00:18:28,645 บนหลังคาหรือบนพื้น 252 00:18:28,732 --> 00:18:31,492 เธอได้กลิ่นสิ่งที่หาอยู่แน่! 253 00:18:31,568 --> 00:18:34,488 หยุด คิด ดูอีกครั้ง 254 00:18:34,571 --> 00:18:37,121 ในลิ้นชักหรือในช่อง 255 00:18:37,199 --> 00:18:39,739 บนหลังคาหรือบนพื้น 256 00:18:39,827 --> 00:18:42,407 เธอได้กลิ่นสิ่งที่หาอยู่แน่! 257 00:18:45,749 --> 00:18:46,879 เนยถั่ว 258 00:18:46,959 --> 00:18:49,959 ฉันจำได้ว่ากินแซนด์วิชเนยถั่วเป็นของว่าง 259 00:18:51,505 --> 00:18:55,505 แล้วอวดเหรียญเงินกับคลีโอ ตอนฉันกำลังกิน 260 00:18:56,969 --> 00:18:59,349 เหรียญเงินของฉัน 261 00:18:59,429 --> 00:19:00,679 ทีนี้กลับไปที่สวน 262 00:19:00,764 --> 00:19:03,774 และหาลูกดิ่งของโลโบ้ กับไม้ตีและลูกบอลของแดร็กกัน 263 00:19:06,353 --> 00:19:08,023 ไปดูทางนี้กัน 264 00:19:11,358 --> 00:19:13,938 หยุด คิด ดูอีกครั้ง 265 00:19:14,403 --> 00:19:18,743 ฉันจำได้ว่าแฟรงกี้ดึง เชือกลูกดิ่งจนฉันหมุนติ้ว 266 00:19:18,824 --> 00:19:21,744 บนหลังคาหรือบนพื้น 267 00:19:21,827 --> 00:19:24,407 หลังคา มันอาจไม่ได้อยู่บนพื้น 268 00:19:28,375 --> 00:19:29,995 ฉันเจอลูกดิ่งของโลโบ้แล้ว 269 00:19:32,588 --> 00:19:33,958 ขอบใจ แดร็ก 270 00:19:34,673 --> 00:19:37,133 ทีนี้ฉันจะหาไม้ตีกับลูกบอลของนาย 271 00:19:40,470 --> 00:19:42,970 หยุด คิด ดูอีกครั้ง 272 00:19:43,056 --> 00:19:45,886 ในลิ้นชักหรือในช่อง 273 00:19:45,976 --> 00:19:48,436 บนหลังคาหรือบนพื้น 274 00:19:48,520 --> 00:19:52,270 เธอได้กลิ่นสิ่งที่กำลังหาได้แน่ 275 00:19:52,357 --> 00:19:55,647 นี่ ฉันได้กลิ่นขนๆ อะไรสักอย่าง 276 00:19:56,862 --> 00:19:58,112 กระต่าย 277 00:20:02,075 --> 00:20:04,155 เดี๋ยว ฉันจำได้ว่าทิ้งไม้ตีกับลูกบอล 278 00:20:04,244 --> 00:20:05,454 ตอนเห็นกระต่าย 279 00:20:05,537 --> 00:20:08,707 และจำได้ว่าเจอดอกไม้สีส้ม 280 00:20:08,790 --> 00:20:11,000 สีเดียวกับสีเทียนสีส้มแท่งโปรดของฉัน 281 00:20:11,084 --> 00:20:12,964 ก่อนวิ่งไล่ตามกระต่าย 282 00:20:14,296 --> 00:20:16,876 เจอไม้ตีกับลูกบอลของแดร็กแล้ว 283 00:20:19,801 --> 00:20:20,841 ขอบใจ โลโบ้ 284 00:20:22,512 --> 00:20:26,102 โลโบ้ ครูภูมิใจในตัวเธอจริงๆ ที่ใช้เวลาคิดให้ละเอียด 285 00:20:26,183 --> 00:20:28,103 ทีละขั้นตอนที่เธอทำก่อนหน้า 286 00:20:28,185 --> 00:20:31,305 เพื่อจะได้นึกออกว่า เธอทิ้งไม้ตีและลูกบอลไว้ที่ไหน 287 00:20:31,396 --> 00:20:36,606 จากนี้ไป ผมจะระวังให้มากขึ้น และใส่ใจว่าผมวางของไว้ตรงไหน 288 00:20:36,693 --> 00:20:39,033 ผมจะได้หามันพบทีหลัง 289 00:20:44,368 --> 00:20:45,658 ตะวันมา! 290 00:20:48,747 --> 00:20:49,577 แดร็ก! 291 00:20:50,999 --> 00:20:51,829 แคตย่า! 292 00:20:54,127 --> 00:20:55,127 โลโบ้! 293 00:20:56,755 --> 00:20:58,295 แฟรงกี้! 294 00:20:59,508 --> 00:21:00,428 โซอี้! 295 00:21:02,844 --> 00:21:03,934 คลีโอ! 296 00:21:04,721 --> 00:21:06,721 อสูรน้อยวัยป่วน! 297 00:21:47,597 --> 00:21:49,597 (คำบรรยายโดย ผกามาศ อุดมเดชาณัติ)