1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,604 ‏"نحن الوحوش اللطفاء 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,431 ‏الوحوش اللطفاء" 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,572 ‏- الشمس تنام... ‏- الوحوش تنهض! 5 00:00:24,023 --> 00:00:25,283 ‏"الوحوش اللطفاء" 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,738 ‏"السلامة للجميع" 7 00:00:32,073 --> 00:00:33,073 ‏توقف. 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,199 ‏- هيا بنا، لنذهب! ‏- "لوبو"، أنت تعرف القواعد. 9 00:00:37,287 --> 00:00:40,167 ‏ممنوع الركض في الصف. فهذا ليس آمناً. 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,458 ‏أنا آسف يا "إيزمي" ويا "كليو". 11 00:00:44,544 --> 00:00:48,514 ‏لم أنت متحمس كثيراً يا "لوبو"؟ ‏ألم تذهب إلى مدينة الملاهي من قبل؟ 12 00:00:49,090 --> 00:00:50,220 ‏بلى، بالطبع، مرات عديدة. 13 00:00:50,300 --> 00:00:53,640 ‏لكني الآن أصبحت طويلاً بما يكفي ‏كي ألعب جميع الألعاب. 14 00:00:53,720 --> 00:00:57,970 ‏لا أعتقد أننا نملك الوقت ‏لتركب جميع الألعاب الليلة. 15 00:01:00,310 --> 00:01:03,350 ‏انظروا! لقد حان الوقت! 16 00:01:04,314 --> 00:01:05,904 ‏الشمس تنام... 17 00:01:05,982 --> 00:01:08,152 ‏الوحوش تنهض! 18 00:01:10,653 --> 00:01:11,493 ‏"دراك"! 19 00:01:14,324 --> 00:01:15,204 ‏"كاتيا"! 20 00:01:17,702 --> 00:01:18,792 ‏"لوبو"! 21 00:01:21,623 --> 00:01:23,003 ‏"فرانكي"! 22 00:01:25,335 --> 00:01:26,335 ‏"زوي"! 23 00:01:29,422 --> 00:01:30,632 ‏"كليو"! 24 00:01:31,007 --> 00:01:32,757 ‏الوحوش اللطفاء! 25 00:01:32,842 --> 00:01:33,682 ‏"الوحوش اللطفاء" 26 00:01:34,761 --> 00:01:36,301 ‏أيمكننا الذهاب الآن إذاً؟ 27 00:01:37,347 --> 00:01:38,597 ‏أرجوك؟ 28 00:01:38,681 --> 00:01:40,981 ‏لم أشرح لكم ما سنفعل الليلة. 29 00:01:41,059 --> 00:01:44,019 ‏سوف نحظى بالمرح في مدينة الملاهي. 30 00:01:44,103 --> 00:01:46,273 ‏- ماذا علينا أن نعرف غير ذلك؟ ‏- نعم. 31 00:01:46,856 --> 00:01:52,146 ‏ولكن علينا أيضاً أن نتبع ‏بعض قواعد السلامة البسيطة. 32 00:01:52,779 --> 00:01:54,279 ‏قواعد السلامة؟ 33 00:01:54,364 --> 00:01:56,834 ‏لكني وحش رائع وسريع للغاية. 34 00:01:56,908 --> 00:01:59,198 ‏إن واجهتني مشكلة تتعلق بالسلامة، سوف... 35 00:01:59,285 --> 00:02:00,695 ‏أهرب منها. 36 00:02:01,287 --> 00:02:03,957 ‏ممنوع الركض في الداخل، أتذكر؟ 37 00:02:05,583 --> 00:02:10,263 ‏هناك قواعد على الوحوش الأكبر سناً ‏والأكثر رعباً والأكبر حجماً حتى اتباعها. 38 00:02:10,338 --> 00:02:11,418 ‏ليبقوا بأمان. 39 00:02:11,506 --> 00:02:13,336 ‏حتى أنت يا "لوبو". 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,394 ‏حسناً. 41 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 ‏يريد "غلورب" الذهاب أيضاً. 42 00:02:21,850 --> 00:02:24,270 ‏الليلة، قواعدنا للسلامة بسيطة. 43 00:02:24,352 --> 00:02:27,812 ‏القاعدة رقم 1، ‏علينا البقاء معاً طوال الوقت. 44 00:02:27,897 --> 00:02:29,647 ‏القاعدة رقم 2، 45 00:02:29,732 --> 00:02:33,362 ‏عليك أن تلعب الألعاب المسموح لك بها فقط. 46 00:02:33,444 --> 00:02:37,164 ‏حسناً، فهمت. لنذهب. 47 00:02:37,824 --> 00:02:38,874 ‏"لوبو"؟ 48 00:02:41,953 --> 00:02:45,173 ‏حسناً، القاعدة رقم 1، ابقوا معاً. 49 00:02:46,416 --> 00:02:47,496 ‏- نعم! ‏- ممتع للغاية. 50 00:02:47,584 --> 00:02:49,544 ‏- الجو ممتع للغاية في المتنزه. ‏- نعم! 51 00:02:51,170 --> 00:02:52,840 ‏- انظروا إلى كل هذه. ‏- نعم. 52 00:02:52,922 --> 00:02:54,552 ‏- رائع. ‏- يا للروعة. 53 00:02:54,632 --> 00:02:56,552 ‏دعونا نذهب إلى السيارات الصادمة. 54 00:02:56,634 --> 00:02:59,104 ‏حيث يناسبني كثيراً أن أصطدم بالأشياء. 55 00:03:00,471 --> 00:03:01,311 ‏إلى اليمين. 56 00:03:02,432 --> 00:03:05,772 ‏- ماذا عن أكواب الشاي الدوارة؟ ‏- إلى اليسار. 57 00:03:06,936 --> 00:03:10,056 ‏أصوّت للقطار الدوار. ‏لأننا سنُقلب رأساً على عقب. 58 00:03:10,148 --> 00:03:14,568 ‏ما رأيكم أن نذهب واحداً واحداً ‏وكل منكم يختار لعبة ونذهب إليها. 59 00:03:14,652 --> 00:03:17,492 ‏6 ألعاب لـ6 وحوش لطفاء. 60 00:03:18,364 --> 00:03:20,494 ‏لكني أريد أن ألعبها جميعها. 61 00:03:22,118 --> 00:03:25,198 ‏سأختار أنا أولاً لأني أحب أن أكون الأولى. 62 00:03:25,288 --> 00:03:27,368 ‏دعونا نجرب لعبة الزورق. 63 00:03:27,457 --> 00:03:30,587 ‏حسناً، لنذهب. 64 00:03:30,668 --> 00:03:32,248 ‏هل سمعت هذا يا "هنري"؟ 65 00:03:32,337 --> 00:03:35,627 ‏سوف نُرش بالماء ونحن نركب الزورق. 66 00:03:37,592 --> 00:03:39,722 ‏"هنري" لا يحب الماء. 67 00:03:42,555 --> 00:03:44,595 ‏أتريد البقاء هناك في الأعلى، "هنري"؟ 68 00:03:46,142 --> 00:03:48,562 ‏حسناً، سآتي وآخذك قبل أن نغادر. 69 00:03:49,646 --> 00:03:50,646 ‏نعم! 70 00:03:50,730 --> 00:03:53,730 ‏هيا أيها الوحوش اللطفاء، ‏الزوارق تنتظرنا. 71 00:03:57,278 --> 00:03:58,278 ‏نعم. 72 00:04:00,573 --> 00:04:01,703 ‏فلتصعدوا جميعاً. 73 00:04:01,783 --> 00:04:03,373 ‏أنا مستعد. 74 00:04:03,451 --> 00:04:05,831 ‏"غلورب" مستعد. نحن مستعدان. 75 00:04:06,704 --> 00:04:08,214 ‏لن تبدأ الجولة 76 00:04:08,289 --> 00:04:11,709 ‏حتى نركب جميعنا الزوارق بأمان يا "لوبو". 77 00:04:21,427 --> 00:04:25,677 ‏حسناً، ماذا عنك يا "زوي"؟ ‏أين تريدين الذهاب بعد ذلك؟ 78 00:04:25,765 --> 00:04:27,095 ‏ربما ركوب الحبل؟ 79 00:04:28,184 --> 00:04:29,194 ‏أو... 80 00:04:29,852 --> 00:04:31,152 ‏أكواب الشاي؟ 81 00:04:32,605 --> 00:04:34,685 ‏بينما يتحدثون عن الألعاب ‏التي يريدون لعبها، 82 00:04:34,774 --> 00:04:37,074 ‏يمكننا ركوب لعبة أخرى. 83 00:04:41,072 --> 00:04:43,032 ‏أنت محق يا "غلورب". 84 00:04:43,116 --> 00:04:46,616 ‏سنذهب بسرعة ‏بحيث لن يعرفوا أننا ذهبنا. 85 00:04:48,037 --> 00:04:50,537 ‏وبحاسة الشم لدي، لن نفقدهم أبداً. 86 00:04:51,791 --> 00:04:53,291 ‏لعبة الدوامات، ها نحن قادمان. 87 00:04:53,918 --> 00:04:54,918 ‏تفضلي. 88 00:05:02,427 --> 00:05:03,427 ‏ها هم هناك. 89 00:05:11,894 --> 00:05:15,694 ‏كنت محقاً يا "غلورب". ‏لم يلحظ أحد حتى أننا ذهبنا. 90 00:05:16,232 --> 00:05:19,242 ‏سنكون قادرين على ركوب جميع الألعاب ‏في المتنزه. 91 00:05:22,363 --> 00:05:24,323 ‏3، 4، 5 و... 6. 92 00:05:25,074 --> 00:05:26,084 ‏جميعكم هنا. 93 00:05:37,336 --> 00:05:38,336 ‏ها نحن ذا. 94 00:05:43,593 --> 00:05:44,593 ‏ها هم هناك. 95 00:05:48,556 --> 00:05:50,516 ‏- والآن، أين-- ‏- "لوبو". 96 00:05:50,600 --> 00:05:52,770 ‏أنا هنا. وأنا طويل بما يكفي لألعب. 97 00:06:07,742 --> 00:06:08,742 ‏أجل. 98 00:06:15,083 --> 00:06:18,543 ‏آسف أيها الولدان، سأغلق دولاب الهواء ‏بينما أذهب إلى استراحة العشاء. 99 00:06:19,921 --> 00:06:21,961 ‏علي تفريغ الحمولة يا صديقي. 100 00:06:22,048 --> 00:06:24,628 ‏ولكن يجب أن أركب دولاب الهواء. 101 00:06:26,260 --> 00:06:28,760 ‏أنا آسف، سوف تضطر للانتظار إلى أن أعود. 102 00:06:28,846 --> 00:06:30,056 ‏هذه هي القواعد. 103 00:06:34,769 --> 00:06:38,149 ‏آسف يا "غلورب". علينا اتباع القواعد. 104 00:06:52,411 --> 00:06:55,251 ‏"غلورب"، ماذا فعلت؟ 105 00:06:55,832 --> 00:06:58,672 ‏لقد توقفت اللعبة ‏وذهب الحارس لتناول العشاء. 106 00:07:00,086 --> 00:07:02,626 ‏"غلورب"، أنا آسف للغاية. 107 00:07:02,713 --> 00:07:05,683 ‏لم تكن لتعلق هناك ‏لو أني استمعت إلى "إيغور" 108 00:07:05,758 --> 00:07:07,338 ‏وبقيت مع المجموعة. 109 00:07:09,178 --> 00:07:10,718 ‏سيكون الأمر على ما يرام، "غلورب". 110 00:07:10,805 --> 00:07:14,015 ‏سأعثر على الآخرين، وسنُنزلك من هناك. 111 00:07:20,606 --> 00:07:21,436 ‏هذا الاتجاه. 112 00:07:22,942 --> 00:07:26,282 ‏دعونا نرى. ‏لم تتح الفرصة لـ"لوبو" ليختار لعبة بعد. 113 00:07:26,863 --> 00:07:28,783 ‏- "لوبو"؟ ‏- أنا هنا. 114 00:07:29,449 --> 00:07:31,949 ‏لكني لم أكن هنا. 115 00:07:32,618 --> 00:07:35,868 ‏أنا آسف، أردت فقط أن ألعب جميع الألعاب، ‏و"غلورب" أيضاً. 116 00:07:35,955 --> 00:07:38,075 ‏لذلك غادرنا المجموعة، ‏بالرغم من أنه كان من المفترض ألا نفعل. 117 00:07:38,166 --> 00:07:40,876 ‏و"غلورب" عالق الآن في دولاب الهواء. 118 00:07:40,960 --> 00:07:42,170 ‏وهو خائف. 119 00:07:42,253 --> 00:07:44,383 ‏علينا مساعدته. 120 00:07:44,464 --> 00:07:47,634 ‏- نعم، علينا ذلك. ‏- "غلورب" المسكين. 121 00:07:47,717 --> 00:07:49,677 ‏"دراك"، هلا تطير إلى دولاب الهواء 122 00:07:49,760 --> 00:07:52,100 ‏وتخبر "غلورب" ‏أن المساعدة في طريقها إليه؟ 123 00:07:52,180 --> 00:07:53,260 ‏حسناً. 124 00:07:56,893 --> 00:07:59,443 ‏مرحباً يا "غلورب"، سنُنزلك. لا تقلق. 125 00:08:07,069 --> 00:08:10,359 ‏إنها لا تتحرك. 126 00:08:12,200 --> 00:08:13,830 ‏لا بأس يا "فرانكي". 127 00:08:13,910 --> 00:08:16,330 ‏سأقوم بإدارة الدولاب كطاحونة هوائية. 128 00:08:20,708 --> 00:08:23,088 ‏تمهلي. قومي بإنذاري في المرة القادمة. 129 00:08:23,169 --> 00:08:24,589 ‏عجباً. آسفة يا "دراك". 130 00:08:24,670 --> 00:08:27,970 ‏انتظر يا "غلورب". حان الوقت لبعض السحر. 131 00:08:28,049 --> 00:08:30,889 ‏"فليم"، "فلام"، "فلي"، ‏فليتحرر "غلورب" 132 00:08:30,968 --> 00:08:33,048 ‏وليعد إلينا، مباشرة... 133 00:08:34,138 --> 00:08:35,138 ‏بجانبي. 134 00:08:35,890 --> 00:08:38,680 ‏مرحباً يا "هنري". هل أيقظتك؟ 135 00:08:39,352 --> 00:08:42,522 ‏لقد عاد الحارس. سوف يشغّل الدولاب. 136 00:08:44,440 --> 00:08:45,530 ‏المفتاح. 137 00:08:46,150 --> 00:08:48,070 ‏لا بد أنه في مكان ما في الأرجاء. 138 00:09:03,793 --> 00:09:05,673 ‏أتمنى لو أن لدي رؤية شعاعية. 139 00:09:10,967 --> 00:09:13,257 ‏عمل ممتاز جميعاً. 140 00:09:17,932 --> 00:09:20,562 ‏لا بأس يا "غلورب"، أنت بأمان الآن. 141 00:09:21,143 --> 00:09:23,233 ‏آسف لأني لم أتبع القواعد. 142 00:09:23,312 --> 00:09:25,572 ‏لكني أردت أن أقوم بتجربة جميع الألعاب. 143 00:09:25,648 --> 00:09:27,188 ‏وبعدها علق "غلورب"، 144 00:09:27,275 --> 00:09:32,195 ‏ولم يكن ليحدث ذلك ‏لو أننا بقينا مع المجموعة. 145 00:09:38,202 --> 00:09:39,832 ‏يقول "غلورب" إنه آسف. 146 00:09:39,912 --> 00:09:42,712 ‏لم يكن يجدر به الذهاب للعب ‏عندما أخبرتنا ألا نفعل. 147 00:09:42,790 --> 00:09:46,290 ‏لم توجد القواعد لتمنعك من أن تحظى بالمرح. 148 00:09:46,377 --> 00:09:48,747 ‏بل وُجدت لتبقيك بأمان. 149 00:09:51,173 --> 00:09:54,723 ‏لدينا وقت للعب جولة أخرى. ‏ماذا ستكون؟ 150 00:09:54,802 --> 00:09:56,722 ‏دولاب الهواء. 151 00:10:01,559 --> 00:10:04,149 ‏لا بأس يا "غلورب". سأبقى هنا معك. 152 00:10:04,854 --> 00:10:06,614 ‏يمكنني ركوب دولاب الهواء في المرة القادمة. 153 00:10:16,407 --> 00:10:17,407 ‏الشمس تنهض! 154 00:10:20,369 --> 00:10:21,199 ‏"دراك"! 155 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 ‏"كاتيا"! 156 00:10:25,666 --> 00:10:26,666 ‏"لوبو"! 157 00:10:28,294 --> 00:10:30,134 ‏"فرانكي"! 158 00:10:31,047 --> 00:10:32,047 ‏"زوي"! 159 00:10:34,383 --> 00:10:35,383 ‏"كليو"! 160 00:10:35,468 --> 00:10:37,638 ‏الوحوش اللطفاء! 161 00:10:43,225 --> 00:10:45,975 ‏"حتى الوحوش تحتاج إلى تهذيب" 162 00:10:46,604 --> 00:10:47,814 ‏مرحباً يا "لوبو". 163 00:10:47,897 --> 00:10:50,267 ‏تبدو هذه شهية. 164 00:10:51,067 --> 00:10:53,857 ‏شكراً يا آنسة "إيزمي". ‏هذه من أجل عشاء الطعام المتوفر. 165 00:10:53,944 --> 00:10:56,614 ‏ساعدت في تزيينها. ألا تبدو ممتازة؟ 166 00:10:57,531 --> 00:10:59,121 ‏إنها كذلك بالتأكيد. 167 00:11:03,037 --> 00:11:05,867 ‏لا يسعني الانتظار لأراك في عشاء ‏الطعام المتوفر الليلة يا أمي. 168 00:11:05,956 --> 00:11:07,746 ‏سيكون هناك الكثير من المرح. 169 00:11:07,833 --> 00:11:10,093 ‏وأنا أيضاً أيتها الأميرة. 170 00:11:10,169 --> 00:11:11,169 ‏والآن تذكري، 171 00:11:11,253 --> 00:11:13,093 ‏سيكون هناك الكثير من الناس ‏في عشاء الطعام المتوفر، 172 00:11:13,172 --> 00:11:15,972 ‏لذا، احرصي على أن تتحلي بالتهذيب. 173 00:11:16,050 --> 00:11:17,220 ‏سأفعل يا أمي. 174 00:11:17,301 --> 00:11:18,681 ‏لأنه؟ 175 00:11:18,761 --> 00:11:21,431 ‏التهذيب الجيد يُحدث فارقاً. 176 00:11:23,391 --> 00:11:24,601 ‏صحيح. 177 00:11:26,435 --> 00:11:27,805 ‏شكراً على التوصيلة يا أمي. 178 00:11:29,146 --> 00:11:30,856 ‏على الرحب والسعة يا "كليو". 179 00:11:34,276 --> 00:11:35,946 ‏أحب الطعام المتوفر. 180 00:11:36,028 --> 00:11:38,908 ‏من الرائع أن يحضر كل شخص شيئاً للأكل، ‏ونتشارك في تناول الطعام. 181 00:11:39,740 --> 00:11:40,780 ‏لقد أحضرت الكعك الصغير. 182 00:11:40,866 --> 00:11:43,986 ‏لذيذ! أحضرت سلطة الفواكه. 183 00:11:44,078 --> 00:11:47,868 ‏يصنع والدي يخنة "غولياش ترانسلفانيا" ‏الشهيرة. 184 00:11:47,957 --> 00:11:50,377 ‏إنها رائعة. 185 00:11:50,459 --> 00:11:53,879 ‏أنا ووالدي صنعنا بطاطا الوحوش المهروسة. 186 00:11:53,963 --> 00:11:56,343 ‏أنا قمت بهرس البطاطا وكل شيء. 187 00:11:56,424 --> 00:11:58,724 ‏أحب أن أتمكن من هرس الأشياء. 188 00:11:59,635 --> 00:12:05,675 ‏حسناً يا أولاد، لم يحن الوقت بعد ‏للطعام المتوفر ولكن حان الوقت لـ... 189 00:12:06,225 --> 00:12:07,685 ‏الشمس تنام... 190 00:12:08,269 --> 00:12:10,689 ‏الوحوش تنهض! 191 00:12:13,190 --> 00:12:14,020 ‏"دراك"! 192 00:12:16,902 --> 00:12:18,282 ‏"كاتيا"! 193 00:12:20,197 --> 00:12:21,277 ‏"لوبو"! 194 00:12:24,118 --> 00:12:25,488 ‏"فرانكي"! 195 00:12:27,830 --> 00:12:28,830 ‏"زوي"! 196 00:12:31,959 --> 00:12:33,379 ‏"كليو"! 197 00:12:33,461 --> 00:12:35,211 ‏الوحوش اللطفاء! 198 00:12:35,296 --> 00:12:36,706 ‏"الوحوش اللطفاء" 199 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 ‏عشاء الطعام المتوفر هذا هو الوقت المثالي ‏لتظهروا لآبائكم 200 00:12:40,926 --> 00:12:43,596 ‏جميع أموركم المفضلة ‏في الصف التحضيري. 201 00:12:43,679 --> 00:12:46,269 ‏لا يسعني الانتظار ‏حتى أري والدي ملعبنا الرائع. 202 00:12:51,520 --> 00:12:54,270 ‏أريد أن أريه جميع مهاراتي الجنونية ‏في الطيران. 203 00:12:55,149 --> 00:12:57,859 ‏- نعم. ‏- أنا و"لوبو" سنُؤدي رقصة. 204 00:12:58,486 --> 00:13:01,196 ‏رقص. أحب الرقص! 205 00:13:02,781 --> 00:13:04,071 ‏ماذا عنك يا "فرانكي"؟ 206 00:13:04,158 --> 00:13:08,368 ‏أريد أن أري والدي ‏أعمال "زوي" الفنية. سيحبها. 207 00:13:09,205 --> 00:13:10,615 ‏شكراً لك يا "فرانكي". 208 00:13:10,706 --> 00:13:14,536 ‏وأنا أعلم أن والدي ‏سيحب فرقة "كازو" خاصتنا. 209 00:13:20,883 --> 00:13:23,803 ‏ماذا عنك يا "كليو"؟ ‏ماذا تريدين أن تُري والدتك؟ 210 00:13:23,886 --> 00:13:27,716 ‏أنتم بالطبع يا رفاق. ‏لقد أخبرت والدتي عنكم جميعاً. 211 00:13:28,390 --> 00:13:32,940 ‏مهلاً، أليست والدتك ملكة حقيقية؟ 212 00:13:33,020 --> 00:13:34,400 ‏لماذا؟ 213 00:13:35,272 --> 00:13:39,032 ‏لم أقابل ملكة من قبل قط. ‏ماذا لو أني أخطأت؟ 214 00:13:39,652 --> 00:13:40,532 ‏لن تفعل. 215 00:13:40,611 --> 00:13:42,531 ‏ألست قلقة من أننا سنسبب لك الإحراج؟ 216 00:13:42,613 --> 00:13:45,623 ‏أعني، ماذا علي أن أقول أو أفعل؟ ‏هل أنحني لها أو أحييها؟ 217 00:13:46,158 --> 00:13:48,158 ‏لست مضطراً أن تفعل أي شيء من هذا. 218 00:13:48,244 --> 00:13:49,754 ‏- ألسنا مضطرين؟ ‏- لا. 219 00:13:49,828 --> 00:13:51,538 ‏علينا فقط أن نتحلى بالتهذيب. 220 00:13:51,622 --> 00:13:55,252 ‏تقول أمي دائماً إن التهذيب الجيد ‏يُحدث فارقاً. 221 00:13:55,334 --> 00:14:01,884 ‏لذا، علينا أن نتذكر قول، "من فضلك" ‏و"شكراً لك" وسنكون بخير؟ 222 00:14:01,966 --> 00:14:03,086 ‏بالطبع. 223 00:14:03,175 --> 00:14:05,425 ‏أعرف لعبة رائعة ستساعدنا. 224 00:14:06,303 --> 00:14:09,813 ‏حسناً، تُدعى هذه اللعبة، ‏"أيها الوحش، هل تسمح لي؟" 225 00:14:09,890 --> 00:14:14,140 ‏عليكم أن تقولوا، "من فضلك" و"شكراً لك"، ‏وإلا لن تتقدموا إلى الأمام. 226 00:14:14,228 --> 00:14:17,478 ‏الآن، هذا هو خط البداية. 227 00:14:17,565 --> 00:14:19,275 ‏وهل هذا خط النهاية؟ 228 00:14:20,317 --> 00:14:21,317 ‏لقد فزت! 229 00:14:21,402 --> 00:14:24,612 ‏"لوبو"، لم أشرح القواعد بعد. 230 00:14:24,697 --> 00:14:26,617 ‏حسناً، آسف. 231 00:14:27,741 --> 00:14:30,791 ‏حتى تصلوا إلى خط النهاية ‏عليكم أن تطلبوا مني التحرك، 232 00:14:30,870 --> 00:14:33,000 ‏أيها الوحش، أيمكنني من فضلك...؟ 233 00:14:33,080 --> 00:14:37,540 ‏سأكون أنا الوحش ‏وعليكم أن تطلبوا مني الإذن لكل حركة. 234 00:14:37,626 --> 00:14:38,956 ‏فهمت. 235 00:14:39,044 --> 00:14:42,424 ‏أيها الوحش، ‏أيمكنني أن أقفز كالأرنب من فضلك؟ 236 00:14:42,506 --> 00:14:44,086 ‏نعم، يمكنك ذلك. 237 00:14:46,176 --> 00:14:49,216 ‏- شكراً لك يا "كليو". ‏- على الرحب والسعة يا "زوي". 238 00:14:49,305 --> 00:14:51,265 ‏أحب هذه اللعبة. 239 00:14:51,348 --> 00:14:52,808 ‏- ما من مشكلة. ‏- إنها مرحة! 240 00:14:54,226 --> 00:14:57,306 ‏تذكروا، إن لم تقولوا "من فضلك"، ‏قبل أن تبدأوا 241 00:14:57,396 --> 00:14:59,056 ‏و"شكراً لك" بعد أن تنتهوا، 242 00:14:59,148 --> 00:15:02,108 ‏حينها سوف تضطرون للعودة والبدء من جديد. 243 00:15:02,192 --> 00:15:05,032 ‏أيها الوحش، ‏أيمكنني أن أطير لأصل إلى تلك الشجرة؟ 244 00:15:05,112 --> 00:15:07,532 ‏كدت أنسى، من فضلك؟ 245 00:15:07,615 --> 00:15:08,985 ‏نعم، يمكنك ذلك. 246 00:15:13,621 --> 00:15:15,921 ‏مرحى. لقد كان هذا سهلاً. 247 00:15:17,041 --> 00:15:18,711 ‏ليس بهذه السرعة يا "دراك". 248 00:15:18,792 --> 00:15:21,752 ‏ماذا؟ اجتزت خط النهاية. ‏لذلك فزت، صحيح؟ 249 00:15:22,296 --> 00:15:24,716 ‏لم تقل "شكراً لك." 250 00:15:27,051 --> 00:15:29,851 ‏آسفة يا "دراك"، عليك العودة. 251 00:15:34,058 --> 00:15:36,688 ‏أيها الوحش، أيمكنني من فضلك-- 252 00:15:36,769 --> 00:15:38,309 ‏قفزة الأرنب. 253 00:15:38,395 --> 00:15:40,395 ‏الوحش يسير. 254 00:15:40,481 --> 00:15:41,731 ‏قفزة الذئب. 255 00:15:41,815 --> 00:15:43,435 ‏قفزة القطة. 256 00:15:43,525 --> 00:15:44,565 ‏طيران محلق. 257 00:15:45,235 --> 00:15:46,695 ‏نعم، يمكنكم ذلك. 258 00:15:46,779 --> 00:15:49,369 ‏- شكراً لك. ‏- على الرحب والسعة. 259 00:15:50,866 --> 00:15:53,786 ‏أيها الوحش، أيمكنني من فضلك... 260 00:15:54,662 --> 00:15:56,662 ‏نعم... 261 00:15:59,124 --> 00:16:00,134 ‏يمكنك. 262 00:16:03,420 --> 00:16:06,340 ‏حسناً، كانت لعبتك طريقة رائعة ‏لتذكري الجميع 263 00:16:06,423 --> 00:16:08,383 ‏أن يقولوا، "من فضلك" و"شكراً لك." 264 00:16:08,467 --> 00:16:12,257 ‏ولكن هناك الكثير من التهذيب الجيد ‏أكثر من قول "من فضلك" و"شكراً لك." 265 00:16:12,346 --> 00:16:15,016 ‏كأن نتعلم كيفية التصرف لدى تناول الطعام. 266 00:16:15,599 --> 00:16:20,439 ‏بالفعل، وأعتقد أن "إيزمي" لديها خطة لذلك. 267 00:16:23,315 --> 00:16:26,645 ‏فكرت أننا قد نتظاهر بأن نحضر حفل شاي ‏لنتدرب على تناول الطعام. 268 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 ‏رائع. 269 00:16:27,778 --> 00:16:30,948 ‏لكني لا أحتاج التدريب على تناول الطعام. ‏فأنا أتناوله كل يوم. 270 00:16:33,909 --> 00:16:34,909 ‏أترين؟ لا مشكلة. 271 00:16:35,619 --> 00:16:40,539 ‏"لوبو"، أعتقد أن تظاهرك لتناول الطعام ‏ينقصه بعض أداب المائدة. 272 00:16:41,083 --> 00:16:42,713 ‏عندما تجلس على الطاولة، 273 00:16:42,793 --> 00:16:46,633 ‏أول شيء عليك فعله هو أن تأخذ المنديل و... 274 00:16:46,714 --> 00:16:48,804 ‏هكذا، حسناً؟ أجل. 275 00:16:49,967 --> 00:16:51,257 ‏ليس تماماً يا "لوبو". 276 00:16:54,138 --> 00:16:57,348 ‏مبدع للغاية لكنه ليس كثيراً يا "زوي". 277 00:16:57,433 --> 00:17:00,773 ‏مهلاً، راقبوا هذا. 278 00:17:05,274 --> 00:17:06,404 ‏هيا يا رفاق، 279 00:17:06,483 --> 00:17:09,703 ‏نحن نتمرن من أجل والدة "كليو"، أتتذكرون؟ 280 00:17:09,778 --> 00:17:11,028 ‏شكراً لك يا "كاتيا". 281 00:17:12,281 --> 00:17:16,621 ‏حسناً، عندما تجلس تضع المنديل في حضنك. 282 00:17:19,246 --> 00:17:20,246 ‏فهمت. 283 00:17:23,876 --> 00:17:26,876 ‏"إيزمي"، هل تحبين الكعك؟ 284 00:17:26,962 --> 00:17:28,422 ‏شكراً لك يا "كليو". 285 00:17:32,301 --> 00:17:35,101 ‏"إيزمي"؟ لا يجب أن يبدأوا بتناول الطعام. 286 00:17:35,679 --> 00:17:38,929 ‏آسفة جميعاً، "كليو" محقة. 287 00:17:39,016 --> 00:17:42,476 ‏من الأدب أن ننتظر حتى يأخذ جميع ‏من على الطاولة حصصهم 288 00:17:42,561 --> 00:17:44,101 ‏قبل أن نبدأ الأكل. 289 00:17:47,274 --> 00:17:50,994 ‏والآن بما أن الجميع حصل على طعامه، ‏فلا بأس أن نبدأ الأكل. 290 00:17:55,949 --> 00:17:58,829 ‏"فرانكي"، ‏حتى وإن كنا نتظاهر بتناول الطعام، 291 00:17:58,911 --> 00:18:02,211 ‏علينا أن نتذكر ‏أن نمضغ الطعام وأفواهنا مغلقة. 292 00:18:02,831 --> 00:18:05,961 ‏حسناً، شكراً لك يا "كليو". 293 00:18:09,379 --> 00:18:12,339 ‏شكراً لكم جميعاً لأدائكم التمرين بشكل جدي. 294 00:18:12,424 --> 00:18:15,394 ‏سوف تُبهر والدتي حقاً بحسن تصرفكم. 295 00:18:15,469 --> 00:18:18,099 ‏أظن أن جميع الآباء سينبهرون. 296 00:18:18,180 --> 00:18:22,350 ‏يا للهول، بالحديث عن الآباء... ‏قد يصلوا في أية لحظة. 297 00:18:22,434 --> 00:18:24,444 ‏لكننا لم ننهِ استعداداتنا بعد. 298 00:18:24,520 --> 00:18:27,270 ‏- سأتولى الأمر. ‏- أنا جاهز! 299 00:18:27,356 --> 00:18:28,356 ‏لنذهب. 300 00:18:37,157 --> 00:18:42,447 ‏مائدة طعام الصف صغيرة، ‏حان الوقت لتصبح طويلة وكبيرة. 301 00:18:44,540 --> 00:18:45,750 ‏نعم. 302 00:18:52,756 --> 00:18:53,916 ‏أجل! 303 00:19:02,015 --> 00:19:05,515 ‏إنها الملكة، فليتصرف الجميع بأدب. 304 00:19:07,354 --> 00:19:10,024 ‏مرحباً. لا بد أنك "فرانكي". 305 00:19:10,107 --> 00:19:13,987 ‏هلا آخذ هذه منك، سمو الأميرة؟ 306 00:19:15,612 --> 00:19:16,612 ‏شكراً لك. 307 00:19:23,453 --> 00:19:24,453 ‏مرحى! 308 00:19:26,123 --> 00:19:29,043 ‏أنا "لوبو". سُررت بلقائك أيتها الملكة. 309 00:19:29,126 --> 00:19:32,416 ‏مرحباً، أنا "كاتيا" وهذا "هنري". 310 00:19:33,881 --> 00:19:37,131 ‏أهلاً بك، جلالتك. ‏أنا "دراك". 311 00:19:37,217 --> 00:19:40,547 ‏وأنا "زوي". نحن سعداء بمقابلتك. 312 00:19:40,637 --> 00:19:45,847 ‏يسرني أن أقابلكم جميعاً. ‏جميعكم تتحلون بتهذيب رائع. 313 00:19:45,934 --> 00:19:48,444 ‏شكراً لك، لقد كنا نتدرب. 314 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 ‏أحقاً؟ 315 00:19:49,605 --> 00:19:51,935 ‏قالت "كليو" ‏إن التهذيب مهم للأسرة المالكة. 316 00:19:52,024 --> 00:19:56,954 ‏حسناً يا "لوبو"، التهذيب مهم للجميع، ‏وليس فقط للأسرة المالكة. 317 00:19:57,029 --> 00:20:00,699 ‏فهو طريقة لطيفة لنجعل الأشخاص الآخرين ‏يشعرون بالترحيب ونُريهم أننا نهتم بهم. 318 00:20:06,079 --> 00:20:11,039 ‏أهلاً بك في حفل عشاء ‏مدرسة "بيتشفورك باينز" للطعام المتوفر. 319 00:20:13,503 --> 00:20:15,093 ‏هذا جميل جداً. 320 00:20:20,594 --> 00:20:23,314 ‏يسرني كثيراً أنك قابلت أصدقائي يا أمي. 321 00:20:23,388 --> 00:20:24,388 ‏وأنا أيضاً. 322 00:20:24,473 --> 00:20:27,143 ‏جميع الوحوش اللطفاء لديهم تهذيب رائع، 323 00:20:27,226 --> 00:20:29,726 ‏وجعلوني أشعر بأني مميزة للغاية. 324 00:20:34,816 --> 00:20:36,276 ‏الشمس تنهض! 325 00:20:38,779 --> 00:20:39,609 ‏"دراك"! 326 00:20:40,989 --> 00:20:41,989 ‏"كاتيا"! 327 00:20:44,117 --> 00:20:45,157 ‏"لوبو"! 328 00:20:46,745 --> 00:20:48,495 ‏"فرانكي"! 329 00:20:49,456 --> 00:20:50,456 ‏"زوي"! 330 00:20:52,834 --> 00:20:53,964 ‏"كليو"! 331 00:20:54,711 --> 00:20:57,011 ‏الوحوش اللطفاء! 332 00:20:58,757 --> 00:21:00,547 ‏عمل رائع يا رفاق. 333 00:21:01,385 --> 00:21:03,425 ‏ترجمة: "تهاني حسين".