1
00:00:06,005 --> 00:00:09,875
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,564
Biz Süper Öcüleriz
3
00:00:14,639 --> 00:00:16,429
Süper Öcüler
4
00:00:19,102 --> 00:00:23,942
-Güneş batar...
-Öcüler çıkar!
5
00:00:24,149 --> 00:00:25,149
SÜPER ÖCÜLER
6
00:00:30,530 --> 00:00:32,530
İyi akşamlar Frankie.
7
00:00:33,366 --> 00:00:34,576
Okul için hazır mısın?
8
00:00:35,201 --> 00:00:38,961
Anaokulunda eğlence dolu
bir geceye daha hazır mısın Frankie?
9
00:00:39,664 --> 00:00:43,424
Pardon Esmie. Bir dakika lütfen.
Sekizinci seviye olmak üzereyim.
10
00:00:44,419 --> 00:00:45,799
Frankie?
11
00:00:46,421 --> 00:00:47,711
Affedersin baba.
12
00:00:50,049 --> 00:00:54,599
Merhaba Frankie.
Küçük bir öcü gibi davranıyor musun?
13
00:00:55,638 --> 00:00:59,678
Hadi evlat, güneş batıyor. Okul zamanı.
14
00:01:00,518 --> 00:01:03,728
Hey! Bu babamın telefonunda oynadığım
15
00:01:03,813 --> 00:01:05,523
Eşyaları İstifle oyununa benziyor.
16
00:01:05,607 --> 00:01:07,397
Sekizinci seviyeye gelmek üzereyim.
17
00:01:07,484 --> 00:01:11,404
O oyuna bayılırım,
ben daha dördüncü seviyedeyim.
18
00:01:12,280 --> 00:01:15,870
Esmie bana bak! Ne kadar yükseldiğime bak!
19
00:01:18,661 --> 00:01:21,081
Bu harika bir egzersiz Drac.
20
00:01:21,164 --> 00:01:25,174
Şimdi şöyle yapacağız,
bu kaydıraktan defalarca kaydık
21
00:01:25,251 --> 00:01:27,751
ama hep düz kaydık, ters değil.
22
00:01:27,837 --> 00:01:31,127
Sonra da merdiveni çıkıp
çubuğa dokunup numarayı bağıracağız.
23
00:01:31,633 --> 00:01:32,633
Bir!
24
00:01:34,594 --> 00:01:37,354
Görünüşe göre günün
en sevdiğimiz zamanı geldi.
25
00:01:41,601 --> 00:01:42,891
İşte bu!
26
00:01:44,103 --> 00:01:47,823
Pekâlâ Drac, sanırım
başlatma sırası sende.
27
00:01:48,733 --> 00:01:50,323
Güneş batar...
28
00:01:50,401 --> 00:01:52,571
-...öcüler çıkar!
-Öcüler çıkar!
29
00:01:54,739 --> 00:01:55,739
Drac!
30
00:01:58,576 --> 00:01:59,576
Katya!
31
00:02:01,913 --> 00:02:02,913
Lobo!
32
00:02:06,167 --> 00:02:07,497
Frankie!
33
00:02:09,504 --> 00:02:10,464
Zoe!
34
00:02:13,633 --> 00:02:14,883
Cleo!
35
00:02:15,343 --> 00:02:17,143
Süper Öcüler!
36
00:02:19,055 --> 00:02:20,385
Esmie bak!
37
00:02:26,146 --> 00:02:28,266
Üç! Dört! Beş!
38
00:02:29,190 --> 00:02:30,150
Altı!
39
00:02:30,233 --> 00:02:31,783
Yedi!
40
00:02:35,280 --> 00:02:36,360
Sekiz!
41
00:02:40,368 --> 00:02:41,658
Bir.
42
00:02:46,040 --> 00:02:50,300
Görünüşe göre Frankie ve Katya
en sevdikleri oyunun Süper Öcü
43
00:02:50,378 --> 00:02:51,838
versiyonunu oynuyor.
44
00:02:52,797 --> 00:02:56,627
Sanat saatinden sonra oyun saati için
hep birlikte parka gideceğiz.
45
00:02:58,511 --> 00:03:03,311
-Ve unutmamamız gereken şeyler, bir...
-Eğlenmek!
46
00:03:03,391 --> 00:03:07,191
-...iki...
-Arkadaşının yanından ayrılmamak!
47
00:03:08,897 --> 00:03:10,727
Siyah boyayı alabilir miyim?
48
00:03:10,815 --> 00:03:12,275
Bir siyah boya da bana lazım.
49
00:03:12,734 --> 00:03:14,324
Zoe? Boya kalemi istiyor musun?
50
00:03:14,402 --> 00:03:18,322
Hayır, teşekkürler.
Yağlı boya kullanmayı gerçekten seviyorum.
51
00:03:18,406 --> 00:03:21,906
Öcü Müzesi için
resim çiziyormuşum gibi hissettiriyor.
52
00:03:23,328 --> 00:03:24,328
Ben bitirdim.
53
00:03:25,330 --> 00:03:27,750
Diğerleri de bitirene dek
oyun oynar mısınız?
54
00:03:32,337 --> 00:03:36,467
Asan çok havalı. Ben de deneyebilir miyim?
55
00:03:37,508 --> 00:03:39,178
Hayır, üzgünüm.
56
00:03:39,260 --> 00:03:42,310
Annem, onu kimseye
kullandırtmamam gerektiğini söyledi.
57
00:03:42,847 --> 00:03:46,887
Ama ben kimse değilim ki.
Ben senin arkadaşınım.
58
00:03:46,976 --> 00:03:50,396
Bunu yapmamam gerektiğini...
59
00:03:50,480 --> 00:03:53,730
Sadece bakmak istiyorum.
Kırmayacağım, söz veriyorum.
60
00:04:04,494 --> 00:04:05,664
Frankie!
61
00:04:06,579 --> 00:04:07,959
Frankie.
62
00:04:08,039 --> 00:04:09,959
Katya paylaşmıyor!
63
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
Paylaşmak önemlidir
64
00:04:12,710 --> 00:04:14,960
ama bir şey biri için özelse
65
00:04:15,046 --> 00:04:17,756
paylaşmak istememesi normaldir.
66
00:04:17,840 --> 00:04:19,550
Anlıyorsun, değil mi?
67
00:04:20,510 --> 00:04:21,760
Sanırım.
68
00:04:21,844 --> 00:04:24,314
Katya, neden asanı şimdilik
69
00:04:24,389 --> 00:04:26,099
beslenme çantana koymuyorsun?
70
00:04:31,104 --> 00:04:34,864
Pekâlâ çocuklar, parka gitmek için
iki blok boyunca yürüyeceğiz
71
00:04:34,941 --> 00:04:36,821
ve parka vardığımızda
72
00:04:36,901 --> 00:04:40,071
-kurallara uyacağız, değil mi?
-Evet.
73
00:04:40,822 --> 00:04:43,662
Peki her şeyden çok ne yapacağız?
74
00:04:44,200 --> 00:04:45,620
Eğleneceğiz!
75
00:04:46,536 --> 00:04:47,656
Hadi gel Frankie.
76
00:04:50,039 --> 00:04:54,879
Olamaz. Katya asasını unutmuş,
ona götürmeliyim.
77
00:04:54,961 --> 00:04:56,421
Hadi Frankie.
78
00:04:57,338 --> 00:05:00,298
Katya kimsenin asasına
dokunmasını istemiyor.
79
00:05:01,676 --> 00:05:05,506
Ama parkta asası olmadığı için üzülebilir.
80
00:05:05,596 --> 00:05:07,806
Ona götürürsem mutlu olacaktır.
81
00:05:08,641 --> 00:05:09,931
Geliyorum Esmie.
82
00:05:17,483 --> 00:05:18,993
O Katya’nın asası mı?
83
00:05:19,068 --> 00:05:22,698
Evet, parkta yanında olsun ister
diye düşündüm.
84
00:05:23,364 --> 00:05:24,704
Ama sonra unutmuşum.
85
00:05:25,366 --> 00:05:26,826
Ona vermelisin.
86
00:05:27,452 --> 00:05:28,452
Vereceğim.
87
00:05:28,953 --> 00:05:31,003
Sence onu nasıl çalıştırıyor?
88
00:05:31,080 --> 00:05:33,120
Bilmiyorum ama ona geri vermelisin.
89
00:05:33,207 --> 00:05:35,787
Vereceğim. Hemen şimdi.
90
00:05:39,505 --> 00:05:41,375
Bir açma tuşu mu var?
91
00:05:41,924 --> 00:05:43,384
Bu bir cihaz değil ki.
92
00:05:43,468 --> 00:05:45,638
Katya'nın elinde olmadan çalışmaz.
93
00:05:46,429 --> 00:05:49,849
Cadı olmak eğlenceli olmalı. Abrakadabra!
94
00:05:53,853 --> 00:05:54,983
Katya'ya söylemeliyiz.
95
00:05:55,730 --> 00:05:58,650
Hayır, bekle. Bunu tamir edebilirim.
96
00:06:23,091 --> 00:06:24,511
Sıkı tutunun millet!
97
00:06:30,640 --> 00:06:31,850
Olamaz!
98
00:06:35,895 --> 00:06:38,895
Katya gerçekten çok üzgünüm.
99
00:06:39,482 --> 00:06:40,692
Sonra konuşacağız Frankie.
100
00:06:40,775 --> 00:06:43,235
Şu anda bu atlar için bir ahır bulmalıyız.
101
00:06:43,861 --> 00:06:45,151
"Ahır" nedir?
102
00:06:45,947 --> 00:06:48,867
Duvarları ya da çitleri olan
güvenli bir yer.
103
00:06:48,950 --> 00:06:51,200
Atları koymak için
güvenli bir yer bulmalıyız.
104
00:06:51,285 --> 00:06:53,075
Eşyaları istiflemeye başlamalısın.
105
00:06:53,162 --> 00:06:54,162
Eşyaları istiflemek mi?
106
00:06:54,789 --> 00:06:57,289
Evet, büyük eşyaları.
20. seviyeye geçiyormuşsun gibi.
107
00:06:57,917 --> 00:07:01,297
Anladım. Teşekkürler Igor.
108
00:07:03,923 --> 00:07:07,183
Süper Öcüler, atları
Frankie'ye doğru yönlendirin.
109
00:07:18,521 --> 00:07:19,521
Aferin sana.
110
00:07:20,731 --> 00:07:21,731
Yavaşla at!
111
00:07:21,816 --> 00:07:25,186
Merhaba Bay Gopher.
Ne kadar büyük olduğuna bak.
112
00:07:36,414 --> 00:07:39,464
Asam! Kırılmış.
113
00:07:39,542 --> 00:07:42,632
Annen, asan kırıldığında
ne yapacağını öğretti mi?
114
00:07:42,712 --> 00:07:45,382
Öğretmişti ama hatırlayamıyorum.
115
00:07:45,465 --> 00:07:47,425
Sorun değil Katya.
116
00:07:47,508 --> 00:07:50,848
Yalnızca derin bir nefes al
ve hatırlamaya çalış.
117
00:08:07,612 --> 00:08:09,612
-At dili konuşabiliyor musun?
-Evet.
118
00:08:09,697 --> 00:08:11,947
Ama bazen aksan konusunda sorun
yaşıyorum.
119
00:08:18,206 --> 00:08:19,206
Buldum!
120
00:08:21,042 --> 00:08:24,212
Nasıl yapacağım bilmiyorum onu
Ama hemen düzeltin şunu!
121
00:08:42,980 --> 00:08:44,070
Başardım!
122
00:08:44,649 --> 00:08:46,029
Tabii ki başardın.
123
00:08:47,068 --> 00:08:49,148
-Aferin Katya.
-Güzel.
124
00:08:49,695 --> 00:08:50,525
Katya...
125
00:08:52,573 --> 00:08:53,573
...ben...
126
00:08:55,868 --> 00:08:56,868
Ben...
127
00:08:57,662 --> 00:08:58,962
...çok özür dilerim.
128
00:08:59,038 --> 00:09:01,668
Asanı iznin olmadan asla almamalıydım.
129
00:09:02,208 --> 00:09:05,038
Ve kesinlikle onunla oynamamalıydım.
130
00:09:08,381 --> 00:09:12,301
-Bir daha hiç yapmayacağını biliyorum.
-Yapmayacağım.
131
00:09:12,635 --> 00:09:13,585
Frankie?
132
00:09:16,764 --> 00:09:17,774
Böyle daha iyi.
133
00:09:29,193 --> 00:09:31,033
İyi istifliyorsun Frankie.
134
00:09:36,117 --> 00:09:38,077
Al, bu sana.
135
00:09:38,160 --> 00:09:39,250
Vay canına!
136
00:09:39,954 --> 00:09:43,834
Ama asanı kırmama rağmen
neden bana hediye veriyorsun?
137
00:09:43,916 --> 00:09:47,626
Çünkü sen benim arkadaşımsın
ve bir daha yapmayacağını biliyorum.
138
00:09:47,712 --> 00:09:49,262
Yapmayacağım!
139
00:09:51,048 --> 00:09:53,878
Sordun değil, sana izin veriyorum.
140
00:09:55,177 --> 00:09:56,717
Teşekkürler Katya.
141
00:10:09,734 --> 00:10:13,324
Sorun değil Henri. Hepimiz hata yaparız.
142
00:10:13,404 --> 00:10:16,204
-Değil mi Katya?
-Öyle Frankie.
143
00:10:19,201 --> 00:10:20,081
Güneş doğar!
144
00:10:22,538 --> 00:10:23,368
Drac!
145
00:10:24,832 --> 00:10:25,672
Katya!
146
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
Lobo!
147
00:10:30,546 --> 00:10:32,336
Frankie!
148
00:10:33,257 --> 00:10:34,257
Zoe!
149
00:10:36,636 --> 00:10:37,796
Cleo!
150
00:10:38,804 --> 00:10:40,814
Süper Öcüler!
151
00:10:48,022 --> 00:10:48,862
Pekâlâ Igor.
152
00:10:48,939 --> 00:10:50,649
-Evet, bilemiyorum.
-Selam Igor.
153
00:10:52,902 --> 00:10:53,742
Hoşça kal anne.
154
00:10:54,904 --> 00:10:58,074
Hoşça kal Katya. Bugün iyi bir cadı ol.
155
00:10:58,157 --> 00:10:59,277
Olacağım.
156
00:10:59,367 --> 00:11:01,577
Ve unutma, iyi bir cadı...
157
00:11:01,661 --> 00:11:03,581
-Yardımsever bir cadıdır.
-...yardımsever bir cadıdır.
158
00:11:05,956 --> 00:11:07,786
Sabah görüşürüz.
159
00:11:08,250 --> 00:11:10,420
O harika biri.
160
00:11:10,503 --> 00:11:14,673
Bir gün ben de annem gibi
süper bir cadı olmak istiyorum.
161
00:11:14,757 --> 00:11:17,587
Öyleyse kütüphaneye yapacağımız
geziye bayılacaksın.
162
00:11:18,928 --> 00:11:21,808
Kütüphanenin cadı olmakla ne alakası var?
163
00:11:21,889 --> 00:11:25,979
Kütüphanede tüm
harika cadıları ve işe yarayan
164
00:11:26,060 --> 00:11:27,310
sihirleri öğrenebilirsin.
165
00:11:28,187 --> 00:11:30,107
Benim ihtiyacım olan da bu.
166
00:11:35,319 --> 00:11:37,489
Herkes okul gezisi için hazır mı?
167
00:11:37,571 --> 00:11:39,321
Okul gezilerine bayılırım.
168
00:11:39,407 --> 00:11:41,027
Ben de kütüphanelere.
169
00:11:41,617 --> 00:11:44,657
-Kütüphaneler neden bu kadar harikadır?
-Kitaplarla doludurlar.
170
00:11:44,745 --> 00:11:48,495
-Sihirleri öğrenebiliriz.
-Ve öcüleri.
171
00:11:48,582 --> 00:11:50,542
Ama ben henüz okumayı öğrenmedim.
172
00:11:50,626 --> 00:11:53,836
Sorun değil Lobo, orada bir sürü
resimli kitap da var.
173
00:11:54,588 --> 00:11:57,968
-Resimlere bayılırım.
-Öyleyse kütüphaneyi seveceksin.
174
00:11:58,050 --> 00:12:00,430
Size kütüphane kartı alacağız.
175
00:12:00,511 --> 00:12:03,761
Ama güneş batmak üzere.
Bu yüzden gitmeden önce...
176
00:12:03,848 --> 00:12:05,638
...güneş batar...
177
00:12:05,724 --> 00:12:07,774
-Öcüler çıkar!
-Öcüler çıkar!
178
00:12:10,271 --> 00:12:11,151
Drac!
179
00:12:13,858 --> 00:12:14,778
Katya!
180
00:12:17,403 --> 00:12:18,403
Lobo!
181
00:12:21,490 --> 00:12:22,870
Frankie!
182
00:12:25,035 --> 00:12:26,155
Zoe!
183
00:12:28,581 --> 00:12:29,671
Cleo!
184
00:12:30,458 --> 00:12:32,288
Süper Öcüler!
185
00:12:34,837 --> 00:12:39,007
Bir öcüyken kız hâlimden
daha iyi görünüyorum.
186
00:12:39,091 --> 00:12:41,091
Keşke ben de aynada kendimi görebilsem
187
00:12:41,177 --> 00:12:44,137
çünkü köpek dişimin büyüdüğünden eminim.
188
00:12:45,097 --> 00:12:49,057
Yakında babam gibi
iki tane köpek dişim olacak.
189
00:13:09,663 --> 00:13:12,503
Frankie yardım ister misin?
190
00:13:13,209 --> 00:13:15,039
Hayır, yardıma ihtiyacım yok.
191
00:13:19,423 --> 00:13:21,803
Pekâlâ, belki biraz ihtiyacım olabilir.
192
00:13:21,884 --> 00:13:25,054
Sana yardım edebilirim.
Duruma uygun bir sihir biliyorum.
193
00:13:25,596 --> 00:13:29,976
Ding dong, gelin görün
Oyuncaklar ait olduğunuz yere dönün!
194
00:13:33,229 --> 00:13:36,319
-Teşekkürler Katya.
-Rica ederim Frankie.
195
00:13:36,899 --> 00:13:39,109
Pekâlâ, kütüphaneye gitme zamanı.
196
00:13:39,193 --> 00:13:40,653
Yürüyerek gideceğiz,
197
00:13:40,736 --> 00:13:44,316
bu yüzden yol boyunca beni
ya da Igor'u gördüğünüzden emin olun.
198
00:13:44,406 --> 00:13:46,826
Kimsenin kaybolmasını istemeyiz.
199
00:13:47,701 --> 00:13:49,161
Yardımcı olabilirim.
200
00:13:49,245 --> 00:13:52,245
Herkes benim sargımdan tutarsa
birlikte kalabiliriz.
201
00:13:52,915 --> 00:13:54,825
İyi fikir Cleo.
202
00:14:05,844 --> 00:14:08,224
Çıkılacak çok fazla merdiven var.
203
00:14:08,597 --> 00:14:12,307
Yardım edebilirim, izin verin
yardım edeyim. Çok istiyorum.
204
00:14:12,393 --> 00:14:15,903
Yukarı, yukarı ve ittir
Bizi bugün kütüphaneye götür!
205
00:14:22,236 --> 00:14:23,236
Çatıdayız.
206
00:14:24,154 --> 00:14:27,204
Affedersiniz, yardımcı
olmaya çalışıyordum.
207
00:14:27,283 --> 00:14:29,123
Denediğin için sağ ol Katya.
208
00:14:29,201 --> 00:14:32,121
Ama şimdi de aşağıya inmek için
bir yol bulmalıyız.
209
00:14:32,204 --> 00:14:34,294
Bu kez doğru yapacağımdan eminim.
210
00:14:35,499 --> 00:14:40,169
Bakalım sihir olmadan kütüphaneye
inen bir yol bulabilecek miyiz.
211
00:14:40,713 --> 00:14:44,093
Gerçekten iyi bir cadı bunu yapabilirdi.
212
00:14:48,637 --> 00:14:50,757
Diğer tarafta bir merdiven var.
213
00:14:51,390 --> 00:14:53,020
Yalnızca içeri girip...
214
00:14:54,393 --> 00:14:56,103
...kapıyı açmam gerekiyor.
215
00:14:57,146 --> 00:14:59,816
Teşekkürler Zoe, çok yardımcı oldun.
216
00:14:59,899 --> 00:15:01,979
-Vay canına, sağ ol Zoe.
-Bravo Zoe.
217
00:15:02,067 --> 00:15:03,437
Teşekkürler Zoe.
218
00:15:08,490 --> 00:15:11,830
Yardım etmek istedim
ama işleri berbat ettim.
219
00:15:12,369 --> 00:15:16,079
Daha fazla yardımcı olamazsam
nasıl annem gibi iyi bir cadı olurum ki?
220
00:15:24,173 --> 00:15:27,013
Bu şekilde bunu okumamın imkânı yok.
221
00:15:27,092 --> 00:15:30,102
Selam Cleo. Tozdan kurtulmana
yardımcı olabilir miyim?
222
00:15:30,179 --> 00:15:31,809
Sorun değil, ben hallederim.
223
00:15:37,853 --> 00:15:39,233
Böyle çok daha iyi.
224
00:15:40,147 --> 00:15:41,937
Sanırım yardımımı istemiyor.
225
00:15:44,443 --> 00:15:47,323
Şimdi de size Çince
"Merhaba" demeyi öğreteceğim.
226
00:15:47,404 --> 00:15:49,204
Ni hao. Şimdi de siz deneyin.
227
00:15:49,281 --> 00:15:50,531
Ni hao.
228
00:15:51,408 --> 00:15:53,618
Zoe yeni kelimeler öğrenmeyi seviyor.
229
00:15:53,702 --> 00:15:56,542
Ben kütüphanede ne öğreneceğim?
230
00:15:56,622 --> 00:15:59,962
"Sonra da iyi cadı
krallıktaki herkesi tekrar
231
00:16:00,042 --> 00:16:03,052
kurbağadan insana dönüştürdü."
232
00:16:03,712 --> 00:16:05,382
Bize katılmak ister misin?
233
00:16:05,464 --> 00:16:08,684
Yardımsever bir cadıyla alakalı
bir hikâye okuyordum.
234
00:16:08,759 --> 00:16:09,889
Hayır, teşekkürler.
235
00:16:11,637 --> 00:16:13,467
Bu çok güzel bir hikâye
236
00:16:13,555 --> 00:16:15,975
ama ben yardımsever
bir cadıyı dinlemek değil,
237
00:16:16,058 --> 00:16:18,388
nasıl öyle olunur öğrenmek istiyorum.
238
00:16:31,281 --> 00:16:32,621
Anlayamıyorum.
239
00:16:32,700 --> 00:16:35,290
Kitabın da ters durması gerekmiyor mu?
240
00:16:38,080 --> 00:16:42,000
Artık anlıyorum, teşekkürler Katya.
Gerçekten çok yardımcı oldun.
241
00:16:42,543 --> 00:16:44,383
Yardımcı olmayı seviyorum.
242
00:16:45,004 --> 00:16:48,424
Gel. Bakalım başka birinin
yardımımıza ihtiyacı var mı?
243
00:16:49,258 --> 00:16:50,088
Görüşürüz!
244
00:16:52,511 --> 00:16:54,931
Bu kitapların hepsi
yardım etmekle alakalı.
245
00:16:55,014 --> 00:16:56,854
Bu da kediye banyo yaptırmakla alakalı.
246
00:17:01,437 --> 00:17:02,807
Bu da ne?
247
00:17:03,939 --> 00:17:07,069
Şu lekeyi temizlersem
çok yardımcı olmuş olurum.
248
00:17:07,151 --> 00:17:11,661
Ve bir temizleme sihri biliyorum.
Sadece kelimeleri hatırlasam yeter.
249
00:17:12,281 --> 00:17:16,411
Dolandırma ve gör yoksa Ortala mıydı?
Yoksa Parılda mıydı?
250
00:17:16,910 --> 00:17:18,580
Buldum, Bezelye!
251
00:17:18,662 --> 00:17:21,082
Bu lekeyi temizle!
252
00:17:26,420 --> 00:17:30,720
Umarım bunu kimse görmemiştir
yoksa çok utanç verici olurdu.
253
00:17:30,799 --> 00:17:35,179
Dolandırma ve bezelye
Bu lekeyi parlat ve temizle!
254
00:17:36,930 --> 00:17:38,220
Bu hiç iyi değil.
255
00:17:38,307 --> 00:17:41,477
Dolandırma ve bezelye
Bu yığının üzerime düşmesine izin verme!
256
00:17:45,355 --> 00:17:47,395
En azından üzerime düşmüyor.
257
00:17:47,483 --> 00:17:50,993
Dolandırma ve bezelye
Gitsin artık bu tepe!
258
00:17:55,574 --> 00:17:56,454
Koş!
259
00:18:09,254 --> 00:18:11,884
Olamaz, ne yaptım ben?
260
00:18:12,382 --> 00:18:15,142
Bu gerçekten güzel bir soru.
261
00:18:15,219 --> 00:18:17,929
Diğer herkes gibi
kitap okuyorsun sanıyordum.
262
00:18:20,682 --> 00:18:24,192
Yalnızca yardım etmek ve yerdeki
lekeyi temizlemek istemiştim.
263
00:18:24,269 --> 00:18:27,729
Ama leke bir bezelye yığınına,
sonra da bezelye tepesine dönüştü.
264
00:18:27,815 --> 00:18:30,025
Sonra da dev bir fasulye kulesine ve...
265
00:18:30,109 --> 00:18:32,279
Çok özür dilerim.
266
00:18:34,696 --> 00:18:38,736
Ortalığı dağıtman hiç sorun değil,
ben sürekli dağıtıyorum.
267
00:18:40,619 --> 00:18:41,869
Temizlemene yardım edebiliriz.
268
00:18:45,624 --> 00:18:46,924
Bunu hızlıca yapabiliriz.
269
00:18:52,506 --> 00:18:53,626
Bu ilginç görünüyor.
270
00:19:01,014 --> 00:19:02,394
Kim bana kitap atmak ister?
271
00:19:02,474 --> 00:19:03,894
Geliyor!
272
00:19:06,603 --> 00:19:07,483
Yakaladım.
273
00:19:10,566 --> 00:19:12,436
Dur da bunu ben halledeyim.
274
00:19:17,823 --> 00:19:19,323
Pekâlâ, tamamdır.
275
00:19:26,748 --> 00:19:28,998
Çok fazla kitap oldu, yavaşlayın millet.
276
00:19:30,085 --> 00:19:32,205
Pekâlâ, böyle iyi. Evet.
277
00:19:35,215 --> 00:19:36,425
Teşekkürler arkadaşlar.
278
00:19:36,967 --> 00:19:40,967
Hatalarımı düzeltmeme yardım etmek
zorunda kaldınız, çok utanıyorum.
279
00:19:41,054 --> 00:19:44,024
Katya, ne kadar çok yardım etmek
istediğini biliyorum.
280
00:19:44,641 --> 00:19:49,271
Ama bazen de diğer insanlardan
yardım istemen gerekir.
281
00:19:50,606 --> 00:19:53,726
Sihri ilk yanlış yapışımda
yardım istemeliydim.
282
00:19:54,359 --> 00:19:56,989
Onun yerine daha beter hâle getirdim.
283
00:19:57,070 --> 00:20:00,780
Keşke biri sihirli kelimeleri
hatırlamama yardım edebilse.
284
00:20:01,283 --> 00:20:03,583
O zaman temizlemeyi bitirebilirdim.
285
00:20:03,660 --> 00:20:04,830
Buna ne dersin?
286
00:20:04,912 --> 00:20:07,042
Yardım etme sihirleri için bir kılavuz.
287
00:20:10,125 --> 00:20:13,295
İşte bu! Doğru sihir bu!
288
00:20:14,087 --> 00:20:17,547
Teşekkürler Zoe,
ihtiyacım olan yardım buydu.
289
00:20:17,633 --> 00:20:19,013
Dolandırma...
290
00:20:19,092 --> 00:20:21,682
Evet. Bezelye değil, Pire!
291
00:20:21,762 --> 00:20:24,722
Vakit geldi, burayı temizle!
292
00:20:32,898 --> 00:20:34,438
-Başardın!
-Bravo Katya.
293
00:20:34,524 --> 00:20:35,614
Yaşasın!
294
00:20:35,692 --> 00:20:38,532
Her yer temizlendi ve normale döndü.
295
00:20:39,613 --> 00:20:42,283
Ve tam zamanında.
296
00:20:45,160 --> 00:20:46,580
Güneş doğar!
297
00:20:49,039 --> 00:20:49,869
Drac!
298
00:20:51,250 --> 00:20:52,080
Katya!
299
00:20:54,461 --> 00:20:55,461
Lobo!
300
00:20:57,005 --> 00:20:58,755
Frankie!
301
00:20:59,800 --> 00:21:00,680
Zoe!
302
00:21:03,095 --> 00:21:04,255
Cleo!
303
00:21:05,055 --> 00:21:07,265
Süper Öcüler!
304
00:21:51,351 --> 00:21:52,231
Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk