1 00:00:06,005 --> 00:00:09,875 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,564 Biz Süper Öcüleriz 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,429 Süper Öcüler 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,942 -Güneş batar... -Öcüler çıkar! 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,149 SÜPER ÖCÜLER 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,530 İyi akşamlar Frankie. 7 00:00:33,366 --> 00:00:34,576 Okul için hazır mısın? 8 00:00:35,201 --> 00:00:38,961 Anaokulunda eğlence dolu bir geceye daha hazır mısın Frankie? 9 00:00:39,664 --> 00:00:43,424 Pardon Esmie. Bir dakika lütfen. Sekizinci seviye olmak üzereyim. 10 00:00:44,419 --> 00:00:45,799 Frankie? 11 00:00:46,421 --> 00:00:47,711 Affedersin baba. 12 00:00:50,049 --> 00:00:54,599 Merhaba Frankie. Küçük bir öcü gibi davranıyor musun? 13 00:00:55,638 --> 00:00:59,678 Hadi evlat, güneş batıyor. Okul zamanı. 14 00:01:00,518 --> 00:01:03,728 Hey! Bu babamın telefonunda oynadığım 15 00:01:03,813 --> 00:01:05,523 Eşyaları İstifle oyununa benziyor. 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,397 Sekizinci seviyeye gelmek üzereyim. 17 00:01:07,484 --> 00:01:11,404 O oyuna bayılırım, ben daha dördüncü seviyedeyim. 18 00:01:12,280 --> 00:01:15,870 Esmie bana bak! Ne kadar yükseldiğime bak! 19 00:01:18,661 --> 00:01:21,081 Bu harika bir egzersiz Drac. 20 00:01:21,164 --> 00:01:25,174 Şimdi şöyle yapacağız, bu kaydıraktan defalarca kaydık 21 00:01:25,251 --> 00:01:27,751 ama hep düz kaydık, ters değil. 22 00:01:27,837 --> 00:01:31,127 Sonra da merdiveni çıkıp çubuğa dokunup numarayı bağıracağız. 23 00:01:31,633 --> 00:01:32,633 Bir! 24 00:01:34,594 --> 00:01:37,354 Görünüşe göre günün en sevdiğimiz zamanı geldi. 25 00:01:41,601 --> 00:01:42,891 İşte bu! 26 00:01:44,103 --> 00:01:47,823 Pekâlâ Drac, sanırım başlatma sırası sende. 27 00:01:48,733 --> 00:01:50,323 Güneş batar... 28 00:01:50,401 --> 00:01:52,571 -...öcüler çıkar! -Öcüler çıkar! 29 00:01:54,739 --> 00:01:55,739 Drac! 30 00:01:58,576 --> 00:01:59,576 Katya! 31 00:02:01,913 --> 00:02:02,913 Lobo! 32 00:02:06,167 --> 00:02:07,497 Frankie! 33 00:02:09,504 --> 00:02:10,464 Zoe! 34 00:02:13,633 --> 00:02:14,883 Cleo! 35 00:02:15,343 --> 00:02:17,143 Süper Öcüler! 36 00:02:19,055 --> 00:02:20,385 Esmie bak! 37 00:02:26,146 --> 00:02:28,266 Üç! Dört! Beş! 38 00:02:29,190 --> 00:02:30,150 Altı! 39 00:02:30,233 --> 00:02:31,783 Yedi! 40 00:02:35,280 --> 00:02:36,360 Sekiz! 41 00:02:40,368 --> 00:02:41,658 Bir. 42 00:02:46,040 --> 00:02:50,300 Görünüşe göre Frankie ve Katya en sevdikleri oyunun Süper Öcü 43 00:02:50,378 --> 00:02:51,838 versiyonunu oynuyor. 44 00:02:52,797 --> 00:02:56,627 Sanat saatinden sonra oyun saati için hep birlikte parka gideceğiz. 45 00:02:58,511 --> 00:03:03,311 -Ve unutmamamız gereken şeyler, bir... -Eğlenmek! 46 00:03:03,391 --> 00:03:07,191 -...iki... -Arkadaşının yanından ayrılmamak! 47 00:03:08,897 --> 00:03:10,727 Siyah boyayı alabilir miyim? 48 00:03:10,815 --> 00:03:12,275 Bir siyah boya da bana lazım. 49 00:03:12,734 --> 00:03:14,324 Zoe? Boya kalemi istiyor musun? 50 00:03:14,402 --> 00:03:18,322 Hayır, teşekkürler. Yağlı boya kullanmayı gerçekten seviyorum. 51 00:03:18,406 --> 00:03:21,906 Öcü Müzesi için resim çiziyormuşum gibi hissettiriyor. 52 00:03:23,328 --> 00:03:24,328 Ben bitirdim. 53 00:03:25,330 --> 00:03:27,750 Diğerleri de bitirene dek oyun oynar mısınız? 54 00:03:32,337 --> 00:03:36,467 Asan çok havalı. Ben de deneyebilir miyim? 55 00:03:37,508 --> 00:03:39,178 Hayır, üzgünüm. 56 00:03:39,260 --> 00:03:42,310 Annem, onu kimseye kullandırtmamam gerektiğini söyledi. 57 00:03:42,847 --> 00:03:46,887 Ama ben kimse değilim ki. Ben senin arkadaşınım. 58 00:03:46,976 --> 00:03:50,396 Bunu yapmamam gerektiğini... 59 00:03:50,480 --> 00:03:53,730 Sadece bakmak istiyorum. Kırmayacağım, söz veriyorum. 60 00:04:04,494 --> 00:04:05,664 Frankie! 61 00:04:06,579 --> 00:04:07,959 Frankie. 62 00:04:08,039 --> 00:04:09,959 Katya paylaşmıyor! 63 00:04:10,667 --> 00:04:12,627 Paylaşmak önemlidir 64 00:04:12,710 --> 00:04:14,960 ama bir şey biri için özelse 65 00:04:15,046 --> 00:04:17,756 paylaşmak istememesi normaldir. 66 00:04:17,840 --> 00:04:19,550 Anlıyorsun, değil mi? 67 00:04:20,510 --> 00:04:21,760 Sanırım. 68 00:04:21,844 --> 00:04:24,314 Katya, neden asanı şimdilik 69 00:04:24,389 --> 00:04:26,099 beslenme çantana koymuyorsun? 70 00:04:31,104 --> 00:04:34,864 Pekâlâ çocuklar, parka gitmek için iki blok boyunca yürüyeceğiz 71 00:04:34,941 --> 00:04:36,821 ve parka vardığımızda 72 00:04:36,901 --> 00:04:40,071 -kurallara uyacağız, değil mi? -Evet. 73 00:04:40,822 --> 00:04:43,662 Peki her şeyden çok ne yapacağız? 74 00:04:44,200 --> 00:04:45,620 Eğleneceğiz! 75 00:04:46,536 --> 00:04:47,656 Hadi gel Frankie. 76 00:04:50,039 --> 00:04:54,879 Olamaz. Katya asasını unutmuş, ona götürmeliyim. 77 00:04:54,961 --> 00:04:56,421 Hadi Frankie. 78 00:04:57,338 --> 00:05:00,298 Katya kimsenin asasına dokunmasını istemiyor. 79 00:05:01,676 --> 00:05:05,506 Ama parkta asası olmadığı için üzülebilir. 80 00:05:05,596 --> 00:05:07,806 Ona götürürsem mutlu olacaktır. 81 00:05:08,641 --> 00:05:09,931 Geliyorum Esmie. 82 00:05:17,483 --> 00:05:18,993 O Katya’nın asası mı? 83 00:05:19,068 --> 00:05:22,698 Evet, parkta yanında olsun ister diye düşündüm. 84 00:05:23,364 --> 00:05:24,704 Ama sonra unutmuşum. 85 00:05:25,366 --> 00:05:26,826 Ona vermelisin. 86 00:05:27,452 --> 00:05:28,452 Vereceğim. 87 00:05:28,953 --> 00:05:31,003 Sence onu nasıl çalıştırıyor? 88 00:05:31,080 --> 00:05:33,120 Bilmiyorum ama ona geri vermelisin. 89 00:05:33,207 --> 00:05:35,787 Vereceğim. Hemen şimdi. 90 00:05:39,505 --> 00:05:41,375 Bir açma tuşu mu var? 91 00:05:41,924 --> 00:05:43,384 Bu bir cihaz değil ki. 92 00:05:43,468 --> 00:05:45,638 Katya'nın elinde olmadan çalışmaz. 93 00:05:46,429 --> 00:05:49,849 Cadı olmak eğlenceli olmalı. Abrakadabra! 94 00:05:53,853 --> 00:05:54,983 Katya'ya söylemeliyiz. 95 00:05:55,730 --> 00:05:58,650 Hayır, bekle. Bunu tamir edebilirim. 96 00:06:23,091 --> 00:06:24,511 Sıkı tutunun millet! 97 00:06:30,640 --> 00:06:31,850 Olamaz! 98 00:06:35,895 --> 00:06:38,895 Katya gerçekten çok üzgünüm. 99 00:06:39,482 --> 00:06:40,692 Sonra konuşacağız Frankie. 100 00:06:40,775 --> 00:06:43,235 Şu anda bu atlar için bir ahır bulmalıyız. 101 00:06:43,861 --> 00:06:45,151 "Ahır" nedir? 102 00:06:45,947 --> 00:06:48,867 Duvarları ya da çitleri olan güvenli bir yer. 103 00:06:48,950 --> 00:06:51,200 Atları koymak için güvenli bir yer bulmalıyız. 104 00:06:51,285 --> 00:06:53,075 Eşyaları istiflemeye başlamalısın. 105 00:06:53,162 --> 00:06:54,162 Eşyaları istiflemek mi? 106 00:06:54,789 --> 00:06:57,289 Evet, büyük eşyaları. 20. seviyeye geçiyormuşsun gibi. 107 00:06:57,917 --> 00:07:01,297 Anladım. Teşekkürler Igor. 108 00:07:03,923 --> 00:07:07,183 Süper Öcüler, atları Frankie'ye doğru yönlendirin. 109 00:07:18,521 --> 00:07:19,521 Aferin sana. 110 00:07:20,731 --> 00:07:21,731 Yavaşla at! 111 00:07:21,816 --> 00:07:25,186 Merhaba Bay Gopher. Ne kadar büyük olduğuna bak. 112 00:07:36,414 --> 00:07:39,464 Asam! Kırılmış. 113 00:07:39,542 --> 00:07:42,632 Annen, asan kırıldığında ne yapacağını öğretti mi? 114 00:07:42,712 --> 00:07:45,382 Öğretmişti ama hatırlayamıyorum. 115 00:07:45,465 --> 00:07:47,425 Sorun değil Katya. 116 00:07:47,508 --> 00:07:50,848 Yalnızca derin bir nefes al ve hatırlamaya çalış. 117 00:08:07,612 --> 00:08:09,612 -At dili konuşabiliyor musun? -Evet. 118 00:08:09,697 --> 00:08:11,947 Ama bazen aksan konusunda sorun yaşıyorum. 119 00:08:18,206 --> 00:08:19,206 Buldum! 120 00:08:21,042 --> 00:08:24,212 Nasıl yapacağım bilmiyorum onu Ama hemen düzeltin şunu! 121 00:08:42,980 --> 00:08:44,070 Başardım! 122 00:08:44,649 --> 00:08:46,029 Tabii ki başardın. 123 00:08:47,068 --> 00:08:49,148 -Aferin Katya. -Güzel. 124 00:08:49,695 --> 00:08:50,525 Katya... 125 00:08:52,573 --> 00:08:53,573 ...ben... 126 00:08:55,868 --> 00:08:56,868 Ben... 127 00:08:57,662 --> 00:08:58,962 ...çok özür dilerim. 128 00:08:59,038 --> 00:09:01,668 Asanı iznin olmadan asla almamalıydım. 129 00:09:02,208 --> 00:09:05,038 Ve kesinlikle onunla oynamamalıydım. 130 00:09:08,381 --> 00:09:12,301 -Bir daha hiç yapmayacağını biliyorum. -Yapmayacağım. 131 00:09:12,635 --> 00:09:13,585 Frankie? 132 00:09:16,764 --> 00:09:17,774 Böyle daha iyi. 133 00:09:29,193 --> 00:09:31,033 İyi istifliyorsun Frankie. 134 00:09:36,117 --> 00:09:38,077 Al, bu sana. 135 00:09:38,160 --> 00:09:39,250 Vay canına! 136 00:09:39,954 --> 00:09:43,834 Ama asanı kırmama rağmen neden bana hediye veriyorsun? 137 00:09:43,916 --> 00:09:47,626 Çünkü sen benim arkadaşımsın ve bir daha yapmayacağını biliyorum. 138 00:09:47,712 --> 00:09:49,262 Yapmayacağım! 139 00:09:51,048 --> 00:09:53,878 Sordun değil, sana izin veriyorum. 140 00:09:55,177 --> 00:09:56,717 Teşekkürler Katya. 141 00:10:09,734 --> 00:10:13,324 Sorun değil Henri. Hepimiz hata yaparız. 142 00:10:13,404 --> 00:10:16,204 -Değil mi Katya? -Öyle Frankie. 143 00:10:19,201 --> 00:10:20,081 Güneş doğar! 144 00:10:22,538 --> 00:10:23,368 Drac! 145 00:10:24,832 --> 00:10:25,672 Katya! 146 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 Lobo! 147 00:10:30,546 --> 00:10:32,336 Frankie! 148 00:10:33,257 --> 00:10:34,257 Zoe! 149 00:10:36,636 --> 00:10:37,796 Cleo! 150 00:10:38,804 --> 00:10:40,814 Süper Öcüler! 151 00:10:48,022 --> 00:10:48,862 Pekâlâ Igor. 152 00:10:48,939 --> 00:10:50,649 -Evet, bilemiyorum. -Selam Igor. 153 00:10:52,902 --> 00:10:53,742 Hoşça kal anne. 154 00:10:54,904 --> 00:10:58,074 Hoşça kal Katya. Bugün iyi bir cadı ol. 155 00:10:58,157 --> 00:10:59,277 Olacağım. 156 00:10:59,367 --> 00:11:01,577 Ve unutma, iyi bir cadı... 157 00:11:01,661 --> 00:11:03,581 -Yardımsever bir cadıdır. -...yardımsever bir cadıdır. 158 00:11:05,956 --> 00:11:07,786 Sabah görüşürüz. 159 00:11:08,250 --> 00:11:10,420 O harika biri. 160 00:11:10,503 --> 00:11:14,673 Bir gün ben de annem gibi süper bir cadı olmak istiyorum. 161 00:11:14,757 --> 00:11:17,587 Öyleyse kütüphaneye yapacağımız geziye bayılacaksın. 162 00:11:18,928 --> 00:11:21,808 Kütüphanenin cadı olmakla ne alakası var? 163 00:11:21,889 --> 00:11:25,979 Kütüphanede tüm harika cadıları ve işe yarayan 164 00:11:26,060 --> 00:11:27,310 sihirleri öğrenebilirsin. 165 00:11:28,187 --> 00:11:30,107 Benim ihtiyacım olan da bu. 166 00:11:35,319 --> 00:11:37,489 Herkes okul gezisi için hazır mı? 167 00:11:37,571 --> 00:11:39,321 Okul gezilerine bayılırım. 168 00:11:39,407 --> 00:11:41,027 Ben de kütüphanelere. 169 00:11:41,617 --> 00:11:44,657 -Kütüphaneler neden bu kadar harikadır? -Kitaplarla doludurlar. 170 00:11:44,745 --> 00:11:48,495 -Sihirleri öğrenebiliriz. -Ve öcüleri. 171 00:11:48,582 --> 00:11:50,542 Ama ben henüz okumayı öğrenmedim. 172 00:11:50,626 --> 00:11:53,836 Sorun değil Lobo, orada bir sürü resimli kitap da var. 173 00:11:54,588 --> 00:11:57,968 -Resimlere bayılırım. -Öyleyse kütüphaneyi seveceksin. 174 00:11:58,050 --> 00:12:00,430 Size kütüphane kartı alacağız. 175 00:12:00,511 --> 00:12:03,761 Ama güneş batmak üzere. Bu yüzden gitmeden önce... 176 00:12:03,848 --> 00:12:05,638 ...güneş batar... 177 00:12:05,724 --> 00:12:07,774 -Öcüler çıkar! -Öcüler çıkar! 178 00:12:10,271 --> 00:12:11,151 Drac! 179 00:12:13,858 --> 00:12:14,778 Katya! 180 00:12:17,403 --> 00:12:18,403 Lobo! 181 00:12:21,490 --> 00:12:22,870 Frankie! 182 00:12:25,035 --> 00:12:26,155 Zoe! 183 00:12:28,581 --> 00:12:29,671 Cleo! 184 00:12:30,458 --> 00:12:32,288 Süper Öcüler! 185 00:12:34,837 --> 00:12:39,007 Bir öcüyken kız hâlimden daha iyi görünüyorum. 186 00:12:39,091 --> 00:12:41,091 Keşke ben de aynada kendimi görebilsem 187 00:12:41,177 --> 00:12:44,137 çünkü köpek dişimin büyüdüğünden eminim. 188 00:12:45,097 --> 00:12:49,057 Yakında babam gibi iki tane köpek dişim olacak. 189 00:13:09,663 --> 00:13:12,503 Frankie yardım ister misin? 190 00:13:13,209 --> 00:13:15,039 Hayır, yardıma ihtiyacım yok. 191 00:13:19,423 --> 00:13:21,803 Pekâlâ, belki biraz ihtiyacım olabilir. 192 00:13:21,884 --> 00:13:25,054 Sana yardım edebilirim. Duruma uygun bir sihir biliyorum. 193 00:13:25,596 --> 00:13:29,976 Ding dong, gelin görün Oyuncaklar ait olduğunuz yere dönün! 194 00:13:33,229 --> 00:13:36,319 -Teşekkürler Katya. -Rica ederim Frankie. 195 00:13:36,899 --> 00:13:39,109 Pekâlâ, kütüphaneye gitme zamanı. 196 00:13:39,193 --> 00:13:40,653 Yürüyerek gideceğiz, 197 00:13:40,736 --> 00:13:44,316 bu yüzden yol boyunca beni ya da Igor'u gördüğünüzden emin olun. 198 00:13:44,406 --> 00:13:46,826 Kimsenin kaybolmasını istemeyiz. 199 00:13:47,701 --> 00:13:49,161 Yardımcı olabilirim. 200 00:13:49,245 --> 00:13:52,245 Herkes benim sargımdan tutarsa birlikte kalabiliriz. 201 00:13:52,915 --> 00:13:54,825 İyi fikir Cleo. 202 00:14:05,844 --> 00:14:08,224 Çıkılacak çok fazla merdiven var. 203 00:14:08,597 --> 00:14:12,307 Yardım edebilirim, izin verin yardım edeyim. Çok istiyorum. 204 00:14:12,393 --> 00:14:15,903 Yukarı, yukarı ve ittir Bizi bugün kütüphaneye götür! 205 00:14:22,236 --> 00:14:23,236 Çatıdayız. 206 00:14:24,154 --> 00:14:27,204 Affedersiniz, yardımcı olmaya çalışıyordum. 207 00:14:27,283 --> 00:14:29,123 Denediğin için sağ ol Katya. 208 00:14:29,201 --> 00:14:32,121 Ama şimdi de aşağıya inmek için bir yol bulmalıyız. 209 00:14:32,204 --> 00:14:34,294 Bu kez doğru yapacağımdan eminim. 210 00:14:35,499 --> 00:14:40,169 Bakalım sihir olmadan kütüphaneye inen bir yol bulabilecek miyiz. 211 00:14:40,713 --> 00:14:44,093 Gerçekten iyi bir cadı bunu yapabilirdi. 212 00:14:48,637 --> 00:14:50,757 Diğer tarafta bir merdiven var. 213 00:14:51,390 --> 00:14:53,020 Yalnızca içeri girip... 214 00:14:54,393 --> 00:14:56,103 ...kapıyı açmam gerekiyor. 215 00:14:57,146 --> 00:14:59,816 Teşekkürler Zoe, çok yardımcı oldun. 216 00:14:59,899 --> 00:15:01,979 -Vay canına, sağ ol Zoe. -Bravo Zoe. 217 00:15:02,067 --> 00:15:03,437 Teşekkürler Zoe. 218 00:15:08,490 --> 00:15:11,830 Yardım etmek istedim ama işleri berbat ettim. 219 00:15:12,369 --> 00:15:16,079 Daha fazla yardımcı olamazsam nasıl annem gibi iyi bir cadı olurum ki? 220 00:15:24,173 --> 00:15:27,013 Bu şekilde bunu okumamın imkânı yok. 221 00:15:27,092 --> 00:15:30,102 Selam Cleo. Tozdan kurtulmana yardımcı olabilir miyim? 222 00:15:30,179 --> 00:15:31,809 Sorun değil, ben hallederim. 223 00:15:37,853 --> 00:15:39,233 Böyle çok daha iyi. 224 00:15:40,147 --> 00:15:41,937 Sanırım yardımımı istemiyor. 225 00:15:44,443 --> 00:15:47,323 Şimdi de size Çince "Merhaba" demeyi öğreteceğim. 226 00:15:47,404 --> 00:15:49,204 Ni hao. Şimdi de siz deneyin. 227 00:15:49,281 --> 00:15:50,531 Ni hao. 228 00:15:51,408 --> 00:15:53,618 Zoe yeni kelimeler öğrenmeyi seviyor. 229 00:15:53,702 --> 00:15:56,542 Ben kütüphanede ne öğreneceğim? 230 00:15:56,622 --> 00:15:59,962 "Sonra da iyi cadı krallıktaki herkesi tekrar 231 00:16:00,042 --> 00:16:03,052 kurbağadan insana dönüştürdü." 232 00:16:03,712 --> 00:16:05,382 Bize katılmak ister misin? 233 00:16:05,464 --> 00:16:08,684 Yardımsever bir cadıyla alakalı bir hikâye okuyordum. 234 00:16:08,759 --> 00:16:09,889 Hayır, teşekkürler. 235 00:16:11,637 --> 00:16:13,467 Bu çok güzel bir hikâye 236 00:16:13,555 --> 00:16:15,975 ama ben yardımsever bir cadıyı dinlemek değil, 237 00:16:16,058 --> 00:16:18,388 nasıl öyle olunur öğrenmek istiyorum. 238 00:16:31,281 --> 00:16:32,621 Anlayamıyorum. 239 00:16:32,700 --> 00:16:35,290 Kitabın da ters durması gerekmiyor mu? 240 00:16:38,080 --> 00:16:42,000 Artık anlıyorum, teşekkürler Katya. Gerçekten çok yardımcı oldun. 241 00:16:42,543 --> 00:16:44,383 Yardımcı olmayı seviyorum. 242 00:16:45,004 --> 00:16:48,424 Gel. Bakalım başka birinin yardımımıza ihtiyacı var mı? 243 00:16:49,258 --> 00:16:50,088 Görüşürüz! 244 00:16:52,511 --> 00:16:54,931 Bu kitapların hepsi yardım etmekle alakalı. 245 00:16:55,014 --> 00:16:56,854 Bu da kediye banyo yaptırmakla alakalı. 246 00:17:01,437 --> 00:17:02,807 Bu da ne? 247 00:17:03,939 --> 00:17:07,069 Şu lekeyi temizlersem çok yardımcı olmuş olurum. 248 00:17:07,151 --> 00:17:11,661 Ve bir temizleme sihri biliyorum. Sadece kelimeleri hatırlasam yeter. 249 00:17:12,281 --> 00:17:16,411 Dolandırma ve gör yoksa Ortala mıydı? Yoksa Parılda mıydı? 250 00:17:16,910 --> 00:17:18,580 Buldum, Bezelye! 251 00:17:18,662 --> 00:17:21,082 Bu lekeyi temizle! 252 00:17:26,420 --> 00:17:30,720 Umarım bunu kimse görmemiştir yoksa çok utanç verici olurdu. 253 00:17:30,799 --> 00:17:35,179 Dolandırma ve bezelye Bu lekeyi parlat ve temizle! 254 00:17:36,930 --> 00:17:38,220 Bu hiç iyi değil. 255 00:17:38,307 --> 00:17:41,477 Dolandırma ve bezelye Bu yığının üzerime düşmesine izin verme! 256 00:17:45,355 --> 00:17:47,395 En azından üzerime düşmüyor. 257 00:17:47,483 --> 00:17:50,993 Dolandırma ve bezelye Gitsin artık bu tepe! 258 00:17:55,574 --> 00:17:56,454 Koş! 259 00:18:09,254 --> 00:18:11,884 Olamaz, ne yaptım ben? 260 00:18:12,382 --> 00:18:15,142 Bu gerçekten güzel bir soru. 261 00:18:15,219 --> 00:18:17,929 Diğer herkes gibi kitap okuyorsun sanıyordum. 262 00:18:20,682 --> 00:18:24,192 Yalnızca yardım etmek ve yerdeki lekeyi temizlemek istemiştim. 263 00:18:24,269 --> 00:18:27,729 Ama leke bir bezelye yığınına, sonra da bezelye tepesine dönüştü. 264 00:18:27,815 --> 00:18:30,025 Sonra da dev bir fasulye kulesine ve... 265 00:18:30,109 --> 00:18:32,279 Çok özür dilerim. 266 00:18:34,696 --> 00:18:38,736 Ortalığı dağıtman hiç sorun değil, ben sürekli dağıtıyorum. 267 00:18:40,619 --> 00:18:41,869 Temizlemene yardım edebiliriz. 268 00:18:45,624 --> 00:18:46,924 Bunu hızlıca yapabiliriz. 269 00:18:52,506 --> 00:18:53,626 Bu ilginç görünüyor. 270 00:19:01,014 --> 00:19:02,394 Kim bana kitap atmak ister? 271 00:19:02,474 --> 00:19:03,894 Geliyor! 272 00:19:06,603 --> 00:19:07,483 Yakaladım. 273 00:19:10,566 --> 00:19:12,436 Dur da bunu ben halledeyim. 274 00:19:17,823 --> 00:19:19,323 Pekâlâ, tamamdır. 275 00:19:26,748 --> 00:19:28,998 Çok fazla kitap oldu, yavaşlayın millet. 276 00:19:30,085 --> 00:19:32,205 Pekâlâ, böyle iyi. Evet. 277 00:19:35,215 --> 00:19:36,425 Teşekkürler arkadaşlar. 278 00:19:36,967 --> 00:19:40,967 Hatalarımı düzeltmeme yardım etmek zorunda kaldınız, çok utanıyorum. 279 00:19:41,054 --> 00:19:44,024 Katya, ne kadar çok yardım etmek istediğini biliyorum. 280 00:19:44,641 --> 00:19:49,271 Ama bazen de diğer insanlardan yardım istemen gerekir. 281 00:19:50,606 --> 00:19:53,726 Sihri ilk yanlış yapışımda yardım istemeliydim. 282 00:19:54,359 --> 00:19:56,989 Onun yerine daha beter hâle getirdim. 283 00:19:57,070 --> 00:20:00,780 Keşke biri sihirli kelimeleri hatırlamama yardım edebilse. 284 00:20:01,283 --> 00:20:03,583 O zaman temizlemeyi bitirebilirdim. 285 00:20:03,660 --> 00:20:04,830 Buna ne dersin? 286 00:20:04,912 --> 00:20:07,042 Yardım etme sihirleri için bir kılavuz. 287 00:20:10,125 --> 00:20:13,295 İşte bu! Doğru sihir bu! 288 00:20:14,087 --> 00:20:17,547 Teşekkürler Zoe, ihtiyacım olan yardım buydu. 289 00:20:17,633 --> 00:20:19,013 Dolandırma... 290 00:20:19,092 --> 00:20:21,682 Evet. Bezelye değil, Pire! 291 00:20:21,762 --> 00:20:24,722 Vakit geldi, burayı temizle! 292 00:20:32,898 --> 00:20:34,438 -Başardın! -Bravo Katya. 293 00:20:34,524 --> 00:20:35,614 Yaşasın! 294 00:20:35,692 --> 00:20:38,532 Her yer temizlendi ve normale döndü. 295 00:20:39,613 --> 00:20:42,283 Ve tam zamanında. 296 00:20:45,160 --> 00:20:46,580 Güneş doğar! 297 00:20:49,039 --> 00:20:49,869 Drac! 298 00:20:51,250 --> 00:20:52,080 Katya! 299 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 Lobo! 300 00:20:57,005 --> 00:20:58,755 Frankie! 301 00:20:59,800 --> 00:21:00,680 Zoe! 302 00:21:03,095 --> 00:21:04,255 Cleo! 303 00:21:05,055 --> 00:21:07,265 Süper Öcüler! 304 00:21:51,351 --> 00:21:52,231 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk