1 00:00:06,005 --> 00:00:09,925 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,604 ‏"نحن الوحوش اللطفاء 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,391 ‏الوحوش اللطفاء" 4 00:00:19,060 --> 00:00:23,570 ‏- الشمس تنام... ‏- الوحوش تنهض! 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,232 ‏"الوحوش اللطفاء" 6 00:00:30,739 --> 00:00:33,239 ‏- مرحباً، "فرانكي". ‏- أهلاً، "كاتيا". 7 00:00:33,324 --> 00:00:36,244 ‏- مرحباً، سيد "ماش". ‏- أهلاً، "كاتيا". 8 00:00:38,163 --> 00:00:41,583 ‏- ها قد انتهينا، جميل ومشدود. ‏- شكراً يا أبي. 9 00:00:45,086 --> 00:00:49,216 ‏طابت ليلتك يا "دراك". ‏أحسن التصرف وتمتع بالصف. 10 00:00:50,341 --> 00:00:53,051 ‏- إلى اللقاء يا أبي. ‏- إلى اللقاء يا "دراك". 11 00:00:53,136 --> 00:00:55,966 ‏انظروا جميعاً، سنّي تبرز. 12 00:00:56,723 --> 00:00:57,813 ‏تبدو جيداً يا "دراك". 13 00:00:58,349 --> 00:00:59,769 ‏نعم، أنا كذلك. 14 00:01:02,771 --> 00:01:06,151 ‏هل سمعتم؟ هناك فتاة جديدة ‏ستبدأ الدوام في المدرسة اليوم. 15 00:01:06,232 --> 00:01:09,282 ‏- حقاً؟ أي نوع من الوحوش هي؟ ‏- لا أعرف. 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,363 ‏- ما هي قوتها الخارقة؟ ‏- لا أعرف. 17 00:01:12,447 --> 00:01:13,907 ‏حسناً، ماذا تعرفين؟ 18 00:01:13,990 --> 00:01:17,330 ‏أعرف أنها هنا ‏وهي تصعد السلالم مع "إيغور". 19 00:01:18,369 --> 00:01:21,289 ‏لم لا تدخلين وتُلقي التحية على الجميع؟ 20 00:01:22,582 --> 00:01:23,712 ‏مرحباً؟ 21 00:01:24,626 --> 00:01:26,166 ‏أهلاً يا "زوي". 22 00:01:26,961 --> 00:01:30,261 ‏وصلت في الوقت المناسب ‏لأفضل جزء لدينا من اليوم. 23 00:01:32,467 --> 00:01:34,087 ‏الشمس تنام... 24 00:01:34,177 --> 00:01:36,007 ‏الوحوش تنهض! 25 00:01:38,431 --> 00:01:39,271 ‏"دراك"! 26 00:01:42,101 --> 00:01:42,981 ‏"كاتيا"! 27 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 ‏"لوبو"! 28 00:01:49,442 --> 00:01:50,742 ‏"فرانكي"! 29 00:01:53,446 --> 00:01:54,526 ‏"كليو"! 30 00:01:55,073 --> 00:01:56,743 ‏الوحوش اللطفاء! 31 00:02:04,582 --> 00:02:05,422 ‏"زوي"! 32 00:02:08,086 --> 00:02:12,006 ‏- أنت "زومبي"! ‏- هذا رائع. 33 00:02:12,090 --> 00:02:16,760 ‏- مرحباً. أنا "كاتيا" وهذا "هنري". ‏- أنا "لوبو". وهذا "غلورب". 34 00:02:18,221 --> 00:02:21,641 ‏حسناً يا أولاد، ‏ماذا تريدون أن تفعلوا أولاً اليوم؟ 35 00:02:21,724 --> 00:02:24,314 ‏وقت القصص أم اللعب؟ 36 00:02:24,936 --> 00:02:26,556 ‏- اللعب! ‏- بالطبع، لنذهب ونلعب. 37 00:02:26,646 --> 00:02:27,806 ‏- وقت اللعب. ‏- ما رأيكم ببعض الحلوى؟ 38 00:02:27,897 --> 00:02:29,317 ‏علينا أن نسأل "زوي". 39 00:02:32,360 --> 00:02:36,660 ‏- أين ذهبت؟ ‏- أظنها احتاجت لبعض الهواء المنعش. 40 00:02:36,739 --> 00:02:38,739 ‏أعلينا الذهاب إلى الخارج والانضمام إليها؟ 41 00:02:38,825 --> 00:02:40,115 ‏- نعم. ‏- يبدو مرحاً. 42 00:02:40,201 --> 00:02:41,871 ‏نعم، إلى الخارج. بالطبع. 43 00:02:41,953 --> 00:02:43,413 ‏وتذكروا يا أولاد، 44 00:02:43,496 --> 00:02:47,076 ‏أول يوم في الصف التحضيري ‏قد يكون مرعباً بعض الشيء 45 00:02:47,167 --> 00:02:50,457 ‏لذا، بينما نريدكم أن تتعرفوا على "زوي" 46 00:02:50,545 --> 00:02:52,005 ‏وتجعلوها تشعر بترحيبكم... 47 00:02:52,088 --> 00:02:54,628 ‏لا يجب بنا الإحاطة بها جميعاً مرة واحدة. 48 00:02:55,216 --> 00:02:56,506 ‏نعم. 49 00:02:56,593 --> 00:02:57,433 ‏حسناً. 50 00:03:10,982 --> 00:03:15,032 ‏أعرف أنه من الصعب التأقلم ‏مع الأماكن الجديدة والأشخاص الجدد. 51 00:03:15,653 --> 00:03:18,953 ‏جميعهم يبدون لطفاء. لكنهم كُثر. 52 00:03:19,032 --> 00:03:20,872 ‏لا تقلقي يا "زوي". 53 00:03:20,950 --> 00:03:23,540 ‏سنساعدك على التعرف إليهم واحداً واحداً. 54 00:03:23,620 --> 00:03:29,290 ‏تعلمين، أنا و"إيغور" كنا نتساءل ‏ماذا سنفعل بهذا الحائط الأبيض الكئيب. 55 00:03:32,712 --> 00:03:35,302 ‏الجدران مليئة بالصور في منزلي. 56 00:03:35,381 --> 00:03:38,971 ‏لو كان هذا الحائط مرسوماً بالصور، ‏ربما لكان بدا أفضل. 57 00:03:39,052 --> 00:03:43,312 ‏وربما لو قمت بشيء تحبينه ‏قد تشعرين بتحسن. 58 00:03:47,852 --> 00:03:52,272 ‏- يا للروعة، أنت طيّار بارع حقاً. ‏- شكراً لك. 59 00:03:52,357 --> 00:03:55,437 ‏أتعلم أن الخفافيش هي الثدييات الوحيدة ‏التي يمكنها الطيران؟ 60 00:03:55,526 --> 00:03:57,856 ‏لهذا يرتدي مصاصو الدماء ‏رداءً على شكل أجنحة الخفاش. 61 00:03:58,238 --> 00:04:00,278 ‏لا شك أنك تعرفين الكثير عن مصاصي الدماء. 62 00:04:03,034 --> 00:04:07,164 ‏في منزلي، لدينا الكثير من الكتب ‏عن مصاصي الدماء، ووحوش أخرى. 63 00:04:07,247 --> 00:04:09,167 ‏لدينا الكثير من كتب الوحوش هنا أيضاً. 64 00:04:09,249 --> 00:04:10,539 ‏- حقاً؟ ‏- نعم. 65 00:04:10,625 --> 00:04:12,535 ‏هناك الكثير لنتعلمه في الصف التحضيري. 66 00:04:12,627 --> 00:04:16,967 ‏أمور عن الوحوش وعن البشر أيضاً. ‏عليك فقط أن تمنحي نفسك فرصة. 67 00:04:17,048 --> 00:04:21,088 ‏أود ذلك، لكن الأمر جديد علي، ‏ومرعباً نوعاً ما. 68 00:04:21,177 --> 00:04:23,757 ‏تعلمين، في يومي الأول في الصف التحضيري، 69 00:04:23,846 --> 00:04:27,426 ‏كنت متوتراً للغاية، ‏طرت نحو جذع تلك الشجرة مباشرة. 70 00:04:30,061 --> 00:04:31,561 ‏هذا ليس سيئاً للغاية يا "دراك". 71 00:04:31,646 --> 00:04:35,396 ‏في يومي الأول في الصف التحضيري، ‏حولت نفسي إلى ضفدع. 72 00:04:35,483 --> 00:04:37,863 ‏"كاتيا"، عليك أن تُري "زوي" ‏سحر الفراشات خاصتك. 73 00:04:37,944 --> 00:04:39,284 ‏فكرة رائعة! 74 00:04:39,362 --> 00:04:44,662 ‏"فليتر"، "فلوتر"، عينان لامعتان، ‏دعونا نصنع بعض الفراشات الجميلة! 75 00:04:52,208 --> 00:04:54,338 ‏كان ذلك جميلاً. 76 00:04:55,211 --> 00:04:56,091 ‏شكراً لك. 77 00:04:56,170 --> 00:05:00,430 ‏هل تعلمين أن اليرقة تستغرق ‏شهراً كاملاً لتتحول إلى فراشة؟ 78 00:05:01,092 --> 00:05:03,512 ‏"زوي". أتريدين لعب المطاردة؟ 79 00:05:05,972 --> 00:05:08,562 ‏لا أظن ذلك. أنت سريع للغاية. 80 00:05:08,641 --> 00:05:10,891 ‏الأماكن الجديدة تصيبني بالحكة دائماً. 81 00:05:12,353 --> 00:05:15,233 ‏لذا، أحب الركض في الأرجاء ‏واشتمام كل إنش في المكان الجديد. 82 00:05:15,315 --> 00:05:18,185 ‏وعندما أعرف ما هي رائحته، ‏أشعر وكأنني أنتمي إليه. 83 00:05:18,651 --> 00:05:21,111 ‏- ربما قد تجربين ذلك؟ ‏- شكراً يا "لوبو". 84 00:05:22,572 --> 00:05:24,532 ‏رائحة المكان جميلة هنا. 85 00:05:24,615 --> 00:05:28,075 ‏هناك الكثير من الأمور الجميلة ‏بشأن الصف التحضيري يا "زوي". 86 00:05:28,161 --> 00:05:32,581 ‏أمي وأبي يقولان إن الصف التحضيري ‏قد يساعدني في التعلم لأصبح وحشاً أفضل. 87 00:05:32,665 --> 00:05:36,205 ‏الصف التحضيري يساعدنا ‏على التحكم بقوانا الوحشية. 88 00:05:36,294 --> 00:05:39,844 ‏لذا، يمكننا أن نكبر ‏ونصبح أفضل الوحوش اللطفاء. 89 00:05:39,922 --> 00:05:43,592 ‏أنا أتحسن دون شك ‏بالتحكم في قوتي الخارقة. 90 00:05:46,262 --> 00:05:48,352 ‏لكني ما زلت أكسر الأشياء أحياناً. 91 00:05:49,265 --> 00:05:52,845 ‏لهذا اضطررنا لإحضار حائط جديد. ‏لقد كسرت القديم. 92 00:05:52,935 --> 00:05:56,605 ‏لا بأس يا "فرانكي". لم تقصد ذلك. 93 00:05:56,689 --> 00:05:59,609 ‏هل كنت متوترة في أول يوم لك ‏في الصف التحضيري؟ 94 00:05:59,692 --> 00:06:03,862 ‏لا. فأنا أحب مقابلة الأشخاص الجدد. ‏وهم أيضاً يحبون مقابلتي. 95 00:06:03,946 --> 00:06:06,236 ‏ها أنت. أمسكي بي إن استطعت. 96 00:06:07,867 --> 00:06:09,987 ‏ها أنا قادمة! من الأفضل أن تركض بسرعة! 97 00:06:10,912 --> 00:06:12,122 ‏لم تُمسك بي! 98 00:06:13,289 --> 00:06:15,039 ‏- حان دورك! ‏- أمسكت بك! 99 00:06:16,334 --> 00:06:17,344 ‏حان دورك. لا! 100 00:06:19,462 --> 00:06:20,302 ‏لم تُمسك بي! 101 00:06:34,811 --> 00:06:35,901 ‏"زوي" لطيفة. 102 00:06:35,978 --> 00:06:38,818 ‏لكني ما زلت لا أعرف ما هي قوتها الخارقة. 103 00:06:39,273 --> 00:06:42,153 ‏- لا يمكنها الطيران. ‏- ولا تملك سحراً. 104 00:06:42,235 --> 00:06:45,605 ‏- كما أنها ليست قوية للغاية. ‏- أو سريعة. 105 00:06:45,696 --> 00:06:49,366 ‏- إنها ذكية! ‏- لكن هذه ليست قوة خارقة. صحيح؟ 106 00:06:49,450 --> 00:06:53,450 ‏ربما قد لا تملك "زوي" قوة خارقة. ‏الكثير من الوحوش كذلك. 107 00:06:53,538 --> 00:06:54,368 ‏حقاً؟ 108 00:06:55,915 --> 00:06:58,955 ‏أتعلمون، لا آبه إن كانت وحشاً عادياً. 109 00:06:59,043 --> 00:07:00,923 ‏ما زلت أريد أن أصبح صديقتها. 110 00:07:01,003 --> 00:07:02,593 ‏- وأنا كذلك. ‏- أنا أيضاً. 111 00:07:02,672 --> 00:07:03,632 ‏بالتأكيد. 112 00:07:04,298 --> 00:07:07,428 ‏"زوي" صديقتنا الجديدة مهما كانت. 113 00:07:07,510 --> 00:07:12,140 ‏وسأكون صديقتها المفضلة، ‏لأني أفضل الوحوش اللطفاء. 114 00:07:14,267 --> 00:07:15,097 ‏توقفي! 115 00:07:16,018 --> 00:07:20,148 ‏آسفة. ليس خطأي أن قوة رياحي ‏أفضل من قوة طيرانك. 116 00:07:20,231 --> 00:07:22,191 ‏ليست كذلك. 117 00:07:22,275 --> 00:07:24,485 ‏الطيران هو أفضل القوى الوحشية. 118 00:07:24,569 --> 00:07:26,779 ‏- وسأثبت ذلك. ‏- تمهل! 119 00:07:41,836 --> 00:07:46,416 ‏أعتقد أن الوقت قد حان لنطلب من "زوي" ‏الانضمام لبقية الصف. 120 00:07:46,507 --> 00:07:48,257 ‏سأتولى الأمر. 121 00:07:51,679 --> 00:07:53,139 ‏أتشعرين بتحسن؟ 122 00:08:06,736 --> 00:08:08,856 ‏تبدون مضحكين يا رفاق. 123 00:08:10,198 --> 00:08:11,818 ‏مهلاً. أين "زوي"؟ 124 00:08:13,826 --> 00:08:16,406 ‏- لقد سمعتها. ‏- لكني لم أرها. 125 00:08:16,496 --> 00:08:18,826 ‏كيف يمكنها رؤيتنا إذاً؟ 126 00:08:18,915 --> 00:08:23,535 ‏حسناً يا أولاد، أصبحتم تعرفون الآن ‏ما هي قوة "زوي" الوحشية. 127 00:08:23,628 --> 00:08:26,048 ‏تملك "زوي" رؤية شعاعية، 128 00:08:26,130 --> 00:08:29,880 ‏ما يعني أنها قادرة على الرؤية ‏خلال الأشياء الصلبة. 129 00:08:29,967 --> 00:08:32,757 ‏لم أكن أعرف أن الـ"زومبي" يمكنهم ذلك. 130 00:08:33,304 --> 00:08:35,104 ‏هذا تقريباً بروعة الطيران. 131 00:08:35,181 --> 00:08:37,601 ‏- أيمكنك رؤيتنا الآن؟ ‏- نعم. 132 00:08:38,142 --> 00:08:41,272 ‏- كيف أبدو؟ ‏- تبدين رائعة يا "كليو". 133 00:08:41,354 --> 00:08:45,944 ‏لكن لديك ورقة صغيرة... ‏هنا مباشرة. رائع! 134 00:08:48,361 --> 00:08:53,121 ‏- أيمكنك الرؤية خلال الجدران؟ ‏- يمكنك المشي خلالها. 135 00:08:54,075 --> 00:08:56,865 ‏جميع الـ"زومبي" في عائلتي ‏لديهم رؤية شعاعية. 136 00:08:56,953 --> 00:08:59,463 ‏ومعظمنا يمكنه المشي عبر الجدران أيضاً. 137 00:08:59,539 --> 00:09:02,459 ‏لكن جدتي تقول إنه من الأفضل استخدام الباب. 138 00:09:03,960 --> 00:09:06,500 ‏والآن بما أنهم رأوا قوة الـ"زومبي" خاصتك، 139 00:09:06,587 --> 00:09:10,127 ‏أظن أن الجميع يودون رؤية رسوماتك أيضاً. 140 00:09:17,974 --> 00:09:21,894 ‏- "زوي"، أنت مذهلة. ‏- شكراً لك. 141 00:09:25,147 --> 00:09:28,777 ‏إنها جميلة، تماماً مثلي. 142 00:09:28,859 --> 00:09:32,319 ‏انظر يا "هنري". ‏رسمت "زوي" صورتك. 143 00:09:41,998 --> 00:09:45,998 ‏- أنت رسامة بارعة. ‏- ولطيفة حقاً. 144 00:09:46,085 --> 00:09:47,665 ‏شكراً لكم جميعاً. 145 00:09:47,753 --> 00:09:52,343 ‏كنت متوترة عندما وصلت إلى هنا. ‏كان كل شيء جديد ومختلف. 146 00:09:52,842 --> 00:09:54,472 ‏لكنكم لطفاء جميعاً. 147 00:09:54,552 --> 00:09:58,512 ‏وحظيت بالكثير من المرح. ‏أحببت المكان هنا حقاً. 148 00:10:09,025 --> 00:10:10,105 ‏hالشمس تنهض! 149 00:10:12,570 --> 00:10:13,400 ‏"دراك"! 150 00:10:14,864 --> 00:10:15,744 ‏"كاتيا"! 151 00:10:17,992 --> 00:10:18,952 ‏"لوبو"! 152 00:10:20,620 --> 00:10:22,410 ‏"فرانكي"! 153 00:10:23,414 --> 00:10:24,254 ‏"زوي"! 154 00:10:26,751 --> 00:10:28,001 ‏"كليو"! 155 00:10:28,085 --> 00:10:30,165 ‏الوحوش اللطفاء! 156 00:10:31,922 --> 00:10:33,512 ‏مرحباً يا أبي! 157 00:10:33,591 --> 00:10:34,881 ‏- إلى اللقاء يا "زوي". ‏- أراك لاحقاً! 158 00:10:34,967 --> 00:10:36,047 ‏- نراك لاحقاً. ‏- إلى اللقاء. 159 00:10:36,135 --> 00:10:38,425 ‏إلى اللقاء جميعاً. أراكم غداً! 160 00:10:47,772 --> 00:10:49,072 ‏مساء الخير يا "لوبو". 161 00:10:49,148 --> 00:10:50,398 ‏مرحباً، "إيغور"! 162 00:10:57,490 --> 00:11:00,660 ‏مرحباً، "كاتيا". ‏انظري، رسمت صورة لك. 163 00:11:00,743 --> 00:11:02,953 ‏مفاجأة! إنهما أنا وأنت. 164 00:11:04,246 --> 00:11:05,406 ‏شكراً لك يا "زوي". 165 00:11:07,166 --> 00:11:08,956 ‏شكراً. الحجيرة الثالثة على اليمين. 166 00:11:16,801 --> 00:11:19,181 ‏يا إلهي. 167 00:11:19,261 --> 00:11:20,761 ‏شكراً لك يا "فرانكي". 168 00:11:25,893 --> 00:11:28,103 ‏تبدو جيداً. 169 00:11:28,187 --> 00:11:31,147 ‏تجمعوا جميعاً! 170 00:11:31,232 --> 00:11:33,072 ‏لقد حان الوقت. 171 00:11:35,194 --> 00:11:39,824 ‏- الشمس تنام... ‏- الوحوش تنهض! 172 00:11:42,326 --> 00:11:43,156 ‏"دراك"! 173 00:11:45,955 --> 00:11:46,825 ‏"كاتيا"! 174 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 ‏"لوبو"! 175 00:11:53,295 --> 00:11:54,665 ‏"فرانكي"! 176 00:11:57,007 --> 00:11:58,007 ‏"زوي"! 177 00:12:01,095 --> 00:12:02,295 ‏"كليو"! 178 00:12:02,596 --> 00:12:04,266 ‏الوحوش اللطفاء! 179 00:12:21,615 --> 00:12:23,525 ‏هل رأى أحدكم "دراك"؟ 180 00:12:25,536 --> 00:12:26,696 ‏انظروا إلي! 181 00:12:26,787 --> 00:12:30,327 ‏"دراك"، انزل رجاءً ‏وانضم إلينا في وقت الدوائر. 182 00:12:30,416 --> 00:12:32,746 ‏ما رأيك بهذه الدوائر؟ 183 00:12:35,921 --> 00:12:38,881 ‏لدي شيء لأريكم إياه جميعاً. 184 00:12:38,966 --> 00:12:42,716 ‏حسناً يا "إيغور". ‏"دراك"... قد عاد. 185 00:12:43,762 --> 00:12:45,722 ‏"شارلستون"! 186 00:12:47,433 --> 00:12:49,193 ‏التفاف! 187 00:12:55,357 --> 00:12:57,937 ‏- نعم! مذهل! ‏- نعم، "إيغور"! 188 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 ‏ساعدوني. 189 00:13:01,947 --> 00:13:02,947 ‏شكراً لكما. 190 00:13:03,949 --> 00:13:05,659 ‏حركات لطيفة يا "إيغور". 191 00:13:06,660 --> 00:13:08,330 ‏شكراً لك يا "دراك". 192 00:13:09,538 --> 00:13:10,958 ‏كان هذا شيئاً صغيراً وحسب 193 00:13:11,040 --> 00:13:14,080 ‏لأجعلكم تستعدون لمهمتكم الخاصة 194 00:13:14,168 --> 00:13:16,048 ‏منذ أن كانت فتاة صغيرة، 195 00:13:16,670 --> 00:13:20,720 ‏معلمتكم، حفيدتي "إيزمي"، ‏كانت تحب الرقص. 196 00:13:20,799 --> 00:13:23,219 ‏فهو يجعلها تشعر بشعور رائع. 197 00:13:23,302 --> 00:13:25,392 ‏بينما هي في الخارج تقوم بمهمة، 198 00:13:25,471 --> 00:13:29,141 ‏فكرت أنكم تستطيعون مفاجأتها ‏برقصة مميزة منكم. 199 00:13:30,809 --> 00:13:33,059 ‏الرقص. أنا أحبه! 200 00:13:34,104 --> 00:13:35,904 ‏- "إيغور"؟ ‏- نعم يا "كاتيا"؟ 201 00:13:35,981 --> 00:13:38,781 ‏أريد فعل شيء لطيف للآنسة "إيزمي" ‏ولكن... 202 00:13:39,318 --> 00:13:40,898 ‏لا أعرف كيف أرقص. 203 00:13:41,779 --> 00:13:43,029 ‏ولا أنا أيضاً. 204 00:13:43,781 --> 00:13:44,821 ‏لا تقلقا. 205 00:13:44,907 --> 00:13:47,407 ‏سوف نتعلم جميعاً ونحظى بالمرح معاً. 206 00:13:47,493 --> 00:13:50,793 ‏الرقص طريقة رائعة لنُبقي أجسامنا صحية... 207 00:13:51,872 --> 00:13:53,582 ‏ونفرّغ طاقاتنا! 208 00:13:56,293 --> 00:13:58,713 ‏حسناً يا أولاد. لينهض الجميع. 209 00:13:59,797 --> 00:14:01,877 ‏قد يكون هذا محرجاً حقاً. 210 00:14:01,966 --> 00:14:04,256 ‏ليس كذلك. سأريك كيف تفعلينها. 211 00:14:05,511 --> 00:14:07,261 ‏حتى أن حركاتي ترقص. 212 00:14:07,888 --> 00:14:12,098 ‏"دراك"، يبدو أنك متحمس كثيراً للمهمة. 213 00:14:12,184 --> 00:14:13,944 ‏يمكنني الاستعانة بمساعد خاص. 214 00:14:14,019 --> 00:14:15,309 ‏أنا رجلك. 215 00:14:15,396 --> 00:14:18,516 ‏حسناً يا أولاد. ‏راقبوا ما سأفعل وقلّدوني. 216 00:14:18,607 --> 00:14:22,527 ‏نبدأ بالخطو يساراً، ثم يميناً. 217 00:14:23,028 --> 00:14:25,778 ‏يساراً، ثم يميناً. 218 00:14:27,908 --> 00:14:30,788 ‏آسف. أعتقد أن حذائي زلقاً. 219 00:14:30,870 --> 00:14:35,620 ‏يمكنك التخلص منه. ‏والآن دعونا نصفق جميعاً ونتحرك مع النغمة. 220 00:14:35,708 --> 00:14:37,378 ‏والآن نخطو خطوة بخطوة. 221 00:14:38,419 --> 00:14:39,799 ‏والآن سنقوم بالتفافة صغيرة. 222 00:14:41,171 --> 00:14:42,881 ‏ندور وندور! 223 00:14:42,965 --> 00:14:45,715 ‏الآن! أمسكت بك. 224 00:14:45,801 --> 00:14:48,351 ‏هكذا. واصلوا التدريب. 225 00:14:48,429 --> 00:14:50,929 ‏سأقوم بتحضير المنصة من أجل العرض. 226 00:14:51,015 --> 00:14:54,055 ‏ولا تترددوا بإضافة حركاتكم على الرقصة. 227 00:14:55,144 --> 00:14:56,484 ‏حركاتكم عليها. 228 00:14:56,562 --> 00:15:00,192 ‏رباه، لقد ضحكت كثيراً. 229 00:15:01,025 --> 00:15:02,565 ‏لازموا أماكنكم جميعاً. 230 00:15:04,069 --> 00:15:07,989 ‏اتبعوا حركاتي وحسب، اتفقنا؟ سنبدأ. 231 00:15:08,073 --> 00:15:10,033 ‏يمين ثم يسار. 232 00:15:10,117 --> 00:15:15,117 ‏يمين ثم يسار. 233 00:15:15,205 --> 00:15:17,415 ‏يمين ثم يسار. 234 00:15:18,334 --> 00:15:19,674 ‏كرتي المفضلة! 235 00:15:19,752 --> 00:15:20,842 ‏ويسار. 236 00:15:20,920 --> 00:15:23,090 ‏يمين ثم يسار... 237 00:15:23,714 --> 00:15:24,724 ‏المكعبات! 238 00:15:32,222 --> 00:15:36,232 ‏يا رفاق، يفترض بنا أن نتدرب. 239 00:15:36,310 --> 00:15:38,350 ‏"دراك"، ماذا تفعل في الأعلى هناك؟ 240 00:15:38,437 --> 00:15:42,397 ‏لماذا نسير يميناً ويساراً ‏بينما يمكننا الالتفاف؟ 241 00:15:44,777 --> 00:15:49,027 ‏علينا التدرب لو أردنا أن تكون رقصتنا رائعة ‏من أجل الآنسة "إيزمي". 242 00:15:49,114 --> 00:15:51,334 ‏ربما قد يساعدنا بعض السحر. 243 00:15:51,867 --> 00:15:54,157 ‏حان وقت سحر الوحش. 244 00:15:54,244 --> 00:16:00,964 ‏انشر الأضواء وهزّ الأنف، ‏ساعد الوحوش ليرقصوا كالمحترفين! 245 00:16:07,758 --> 00:16:09,298 ‏جنون! 246 00:16:13,263 --> 00:16:19,273 ‏هلا أعرتموني انتباهكم رجاءً؟ 247 00:16:25,651 --> 00:16:27,321 ‏هيا يا رفاق. 248 00:16:27,403 --> 00:16:32,243 ‏الطريقة الوحيدة لنجعل رقصنا يبدو جيداً ‏هي أن نتدرب. 249 00:16:32,783 --> 00:16:35,083 ‏علينا التدرب. 250 00:16:35,160 --> 00:16:36,950 ‏دعونا نبدأ من الأعلى. 251 00:16:37,538 --> 00:16:39,958 ‏خطوة يسار وأخرى يمين. 252 00:16:40,040 --> 00:16:42,420 ‏خطوة يسار وأخرى يمين. 253 00:16:46,422 --> 00:16:50,802 ‏- لا يمكنني فعل هذا. ‏- لا بأس يا "دراك". لقد كان هذا حادثاً. 254 00:16:50,884 --> 00:16:55,144 ‏ليس كذلك. ‏لن أتمكن أبداً من فعل هذا. 255 00:16:56,181 --> 00:17:01,271 ‏- رائع! ماذا سنفعل الآن؟ ‏- لا يمكننا الرقص من دون "دراك"! 256 00:17:01,353 --> 00:17:04,523 ‏نعم، نحتاج أن نرقص جميعاً من أجل "إيزمي". 257 00:17:04,606 --> 00:17:07,736 ‏علينا إيجاد "دراك" وإرجاعه. 258 00:17:08,777 --> 00:17:10,107 ‏ليس هناك. 259 00:17:11,071 --> 00:17:12,071 ‏ولا هنا أيضاً. 260 00:17:15,534 --> 00:17:16,494 ‏وجدته. 261 00:17:17,953 --> 00:17:19,083 ‏ابتعدي. 262 00:17:19,163 --> 00:17:21,123 ‏عُد يا "دراك". نحن نحتاجك. 263 00:17:21,206 --> 00:17:23,126 ‏لن أرقص. 264 00:17:23,208 --> 00:17:26,128 ‏لكن، إن لم نرقص جميعاً معاً ‏لن يكون الأمر ممتعاً. 265 00:17:26,211 --> 00:17:29,841 ‏هل تعلم أن الرقص يمكنه التأثير على دماغك ‏وتحسين مزاجك للأفضل؟ 266 00:17:31,508 --> 00:17:34,798 ‏إنها تقصد أنه وبمجرد أن تبدأ الرقص ‏سوف تشعر بالتحسن. 267 00:17:34,887 --> 00:17:37,007 ‏لا يجب أن يكون مثالياً. 268 00:17:37,097 --> 00:17:39,557 ‏- صحيح يا "كليو"؟ ‏- صحيح. 269 00:17:39,641 --> 00:17:42,981 ‏لا يجب أن تستسلم عن شيء ‏حتى تمنحه حق المحاولة. 270 00:17:44,271 --> 00:17:46,691 ‏حسناً، فعلت "إيزمي" الكثير لأجلنا. 271 00:17:46,774 --> 00:17:50,404 ‏أظن أن بإمكاني المحاولة ‏لأفعل شيئاً لطيفاً لأجلها. 272 00:17:50,944 --> 00:17:53,494 ‏- هذه هي المعنويات الآن! ‏- حسناً، يمكننا فعل ذلك. 273 00:17:54,573 --> 00:17:56,953 ‏أولاً، عليك أن تشعر بالنغمة. 274 00:18:01,705 --> 00:18:03,245 ‏يمكنك فعلها. 275 00:18:04,249 --> 00:18:06,379 ‏أشعر بها! 276 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 ‏- "لوبو" على يسارك... ‏- "زوي" على يمينك. 277 00:18:10,047 --> 00:18:11,967 ‏- "لوبو" على يسارك... ‏- "زوي" على يمينك! 278 00:18:20,766 --> 00:18:23,596 ‏لقد نجحت يا "دراك". لقد فعلتها! 279 00:18:27,773 --> 00:18:29,113 ‏لا تنسوا أن تمسكوا أيديكم. 280 00:18:29,775 --> 00:18:31,605 ‏و... تنحنوا. 281 00:18:31,693 --> 00:18:33,533 ‏أحسنتم جميعاً. 282 00:18:34,571 --> 00:18:39,241 ‏عمل مذهل يا أولاد. ‏سوف تُفاجأ "إيزمي". 283 00:18:43,163 --> 00:18:45,623 ‏لقد وصلت! 284 00:18:45,707 --> 00:18:48,497 ‏هل الجميع جاهزون؟ حان وقت العرض! 285 00:18:50,420 --> 00:18:52,010 ‏كدنا نصل. 286 00:18:53,382 --> 00:18:55,092 ‏ماذا تخططون يا رفاق؟ 287 00:19:38,719 --> 00:19:41,759 ‏- أحسنتم! رائع! ‏- حسناً! 288 00:19:43,015 --> 00:19:45,345 ‏كنتم مدهشين يا رفاق. 289 00:19:45,434 --> 00:19:48,104 ‏لا أصدق أنكم فعلتم هذا لأجلي. 290 00:19:48,187 --> 00:19:50,687 ‏لا شك أن هذا تطلّب الكثير من التدريب. 291 00:19:51,648 --> 00:19:52,978 ‏ربما القليل. 292 00:19:56,153 --> 00:20:00,323 ‏واجهت الكثير من المشاكل لأتعلم الرقص، ‏وجعلني ذلك أشعر بشكل سيء. 293 00:20:01,158 --> 00:20:03,698 ‏هذا يدعى بالإحباط يا "دراك". 294 00:20:03,785 --> 00:20:06,325 ‏كنت مُحبطاً لتجرب تعلّم شيئاً جديداً. 295 00:20:06,413 --> 00:20:08,583 ‏حسناً، اعتدت أن أكون جيداً في الأمور. 296 00:20:08,665 --> 00:20:11,625 ‏كان محبطاً أني لم أكن جيداً في الرقص. 297 00:20:11,710 --> 00:20:13,340 ‏شكراً على مساعدتكم لي بالمحاولة. 298 00:20:13,420 --> 00:20:15,050 ‏هذه فائدة الأصدقاء. 299 00:20:15,130 --> 00:20:18,590 ‏هذا يُظهر ما بإمكانك أن تفعل ‏عندما تصمم على فعل شيء ما. 300 00:20:19,134 --> 00:20:20,144 ‏جيد لك. 301 00:20:24,848 --> 00:20:25,808 ‏الشمس تنهض! 302 00:20:28,227 --> 00:20:29,097 ‏"دراك"! 303 00:20:30,437 --> 00:20:31,437 ‏"كاتيا"! 304 00:20:33,607 --> 00:20:34,607 ‏"لوبو"! 305 00:20:36,151 --> 00:20:37,991 ‏"فرانكي"! 306 00:20:38,987 --> 00:20:39,987 ‏"زوي"! 307 00:20:42,282 --> 00:20:43,702 ‏"كليو"! 308 00:20:43,784 --> 00:20:46,084 ‏الوحوش اللطفاء! 309 00:20:46,161 --> 00:20:48,911 ‏حسناً، حان وقت الذهاب. 310 00:20:48,997 --> 00:20:51,167 ‏سيصل آباؤكم قريباً لاصطحابكم. 311 00:20:52,251 --> 00:20:54,041 ‏ألا يمكننا الرقص قليلاً؟ 312 00:20:55,963 --> 00:20:58,973 ‏أخبرتك! حتى حركاتي يمكنها الرقص. 313 00:20:59,049 --> 00:21:01,679 ‏حسناً، ربما قليلاً بعد. 314 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 ‏ترجمة: "خلود حسين".