1 00:00:06,005 --> 00:00:09,875 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,564 Biz Süper Öcüleriz 3 00:00:14,639 --> 00:00:16,429 Süper Öcüler 4 00:00:19,102 --> 00:00:23,522 -Güneş batar. -Öcüler çıkar! 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,189 SÜPER ÖCÜLER 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,237 -Selam Frankie. -Selam Katya. 7 00:00:33,324 --> 00:00:36,244 -Selam Bay Mash. -Merhaba Katya. 8 00:00:38,163 --> 00:00:41,543 -Buyur bakalım, sıkıca bağladım. -Teşekkürler baba. 9 00:00:45,086 --> 00:00:49,256 İyi geceler Drac. İyi bir çocuk ol ve sınıfta eğlen. 10 00:00:50,383 --> 00:00:53,053 -Hoşça kal baba. -Hoşça kal Drac. 11 00:00:53,136 --> 00:00:55,926 Bakın millet, dişim çıkıyor. 12 00:00:56,681 --> 00:00:57,771 İyi görünüyorsun Drac. 13 00:00:58,391 --> 00:00:59,731 Evet, iyiyim zaten. 14 00:01:02,729 --> 00:01:06,149 Duydunuz mu? Okula yeni bir kız geliyormuş. 15 00:01:06,232 --> 00:01:09,322 -Gerçekten mi? Ne çeşit bir öcüymüş? -Bilmiyorum. 16 00:01:09,861 --> 00:01:12,361 -Süper gücü neymiş? -Bilmiyorum. 17 00:01:12,447 --> 00:01:13,907 Peki ne biliyorsun? 18 00:01:13,990 --> 00:01:17,330 Burada olduğunu ve Igor'la merdivenleri çıktığını biliyorum. 19 00:01:18,369 --> 00:01:21,289 Neden içeri girip herkese selam vermiyorsun? 20 00:01:22,582 --> 00:01:23,672 Merhaba. 21 00:01:24,584 --> 00:01:26,174 Merhaba Zoe. 22 00:01:26,961 --> 00:01:30,301 Tam zamanında, günün en sevdiğimiz zamanında geldin. 23 00:01:32,509 --> 00:01:34,089 -Güneş batar... -Güneş batar... 24 00:01:34,177 --> 00:01:36,007 -...öcüler çıkar! -...öcüler çıkar! 25 00:01:38,473 --> 00:01:39,313 Drac! 26 00:01:42,101 --> 00:01:42,941 Katya! 27 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 Lobo! 28 00:01:49,317 --> 00:01:50,687 Frankie! 29 00:01:53,446 --> 00:01:54,526 Cleo! 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,695 Süper Öcüler! 31 00:02:04,457 --> 00:02:05,417 Zoe! 32 00:02:08,128 --> 00:02:12,048 -Hey, sen bir zombisin! -Bu çok havalı. 33 00:02:12,132 --> 00:02:16,722 -Selam, ben Katya. Bu da Henri. -Ben Lobo ve bu da Glorb. 34 00:02:18,263 --> 00:02:21,643 Pekâlâ çocuklar, bugün ilk olarak ne yapmak istersiniz? 35 00:02:21,724 --> 00:02:24,354 Öykü saati mi, oyun saati mi? 36 00:02:24,894 --> 00:02:26,564 -Oyun! -Evet, hadi oyun oynayalım! 37 00:02:26,646 --> 00:02:27,806 -Öykü saati. -Yemek mi yesek? 38 00:02:27,897 --> 00:02:29,357 Zoe'ye sormalıyız. 39 00:02:32,360 --> 00:02:36,610 -Nereye gitti? -Sanırım Zoe'nin dışarı çıkması gerekti. 40 00:02:36,698 --> 00:02:38,738 Biz de dışarı çıkıp ona mı katılsak? 41 00:02:38,825 --> 00:02:40,115 -Evet. -Eğlenceli olabilir. 42 00:02:40,201 --> 00:02:41,871 Evet, kesinlikle dışarı çıkmalıyız. 43 00:02:41,953 --> 00:02:43,413 Ve unutmayın çocuklar, 44 00:02:43,496 --> 00:02:47,076 anaokulunun ilk günü biraz korkutucu olabilir. 45 00:02:47,167 --> 00:02:50,497 Dolayısıyla Zoe'yle tanışmanızı ve ona 46 00:02:50,587 --> 00:02:52,007 "Hoş geldin" demenizi istiyoruz. 47 00:02:52,088 --> 00:02:54,668 Hep birlikte etrafını sarmamalıyız. 48 00:02:55,258 --> 00:02:56,508 Evet. 49 00:02:56,593 --> 00:02:57,473 Pekâlâ. 50 00:03:10,940 --> 00:03:15,030 Yeni yerlerle ve yeni insanlarla tanışmanın zor olduğunu bilirim. 51 00:03:15,653 --> 00:03:18,953 Hepsi iyi gibi görünüyor, sadece çok kalabalıklar. 52 00:03:19,032 --> 00:03:20,832 Endişelenme Zoe. 53 00:03:20,909 --> 00:03:23,539 Hepsiyle birer birer tanışmana yardım edeceğiz. 54 00:03:23,620 --> 00:03:29,330 Igor'la ben bu sıkıcı, beyaz duvara ne yapsak diye düşünüyorduk. 55 00:03:32,712 --> 00:03:35,302 Benim evimde, duvarlarda resimler var. 56 00:03:35,381 --> 00:03:38,971 Belki bu duvarda da bir resim olursa daha iyi görünebilir. 57 00:03:39,052 --> 00:03:43,352 Ve belki yapmayı sevdiğin bir şeyi yaparsan daha iyi hissedersin. 58 00:03:47,852 --> 00:03:52,272 -Vay canına, gerçekten iyi uçuyorsun. -Teşekkürler. 59 00:03:52,357 --> 00:03:55,437 Tek uçan memelinin yarasa olduğunu biliyor musun? 60 00:03:55,526 --> 00:03:57,816 Bu yüzden vampirlerin pelerini yarasa kanadı şeklindedir. 61 00:03:58,279 --> 00:04:00,279 Vampirler hakkında çok şey biliyorsun. 62 00:04:03,034 --> 00:04:07,164 Evimde vampirler ve diğer öcüler hakkında bir sürü kitap var. 63 00:04:07,247 --> 00:04:09,207 Burada da bir sürü öcü kitabı var. 64 00:04:09,290 --> 00:04:10,580 -Gerçekten mi? -Evet. 65 00:04:10,667 --> 00:04:12,587 Anaokulunda öğrenilecek çok şey var. 66 00:04:12,669 --> 00:04:16,969 Öcülerle ve insanlarla alakalı şeyler. Bir şans vermelisin. 67 00:04:17,048 --> 00:04:21,088 İstiyorum ama her şey çok yeni ve biraz da korkunç. 68 00:04:21,177 --> 00:04:23,717 Anaokulundaki ilk günümde 69 00:04:23,805 --> 00:04:27,475 o kadar gergindim ki şu ağacın gövdesine uçmuştum. 70 00:04:30,061 --> 00:04:31,561 Bu o kadar da kötü değil Drac. 71 00:04:31,646 --> 00:04:35,396 Ben anaokulundaki ilk günümde kendimi kurbağaya dönüştürmüştüm. 72 00:04:35,483 --> 00:04:37,823 Katya, Zoe'ye kelebek sihrini göstermelisin. 73 00:04:37,902 --> 00:04:39,282 Harika bir fikir! 74 00:04:39,362 --> 00:04:44,662 Gezinelim, uçuşalım, gözleri parlatalım Hadi biraz güzel kelebek yapalım! 75 00:04:52,208 --> 00:04:54,378 Bu çok güzeldi. 76 00:04:55,211 --> 00:04:56,091 Teşekkürler. 77 00:04:56,170 --> 00:05:00,470 Bir tırtılın kelebek olması için bir ay geçmesi gerektiğini biliyor musun? 78 00:05:01,092 --> 00:05:03,552 Hey Zoe. Yakalamaca oynamak ister misin? 79 00:05:05,930 --> 00:05:08,560 Sanmam, benim için çok hızlısın. 80 00:05:08,641 --> 00:05:10,851 Yeni yerler beni hep kaşındırır. 81 00:05:12,395 --> 00:05:15,265 Etrafta koşturup her yeri koklarım. 82 00:05:15,356 --> 00:05:18,186 Nasıl koktuğunu öğrenince de oraya ait olduğumu hissederim. 83 00:05:18,651 --> 00:05:21,111 -Bunu sen de denemelisin. -Teşekkürler Lobo. 84 00:05:22,572 --> 00:05:24,532 Burası güzel kokuyor. 85 00:05:24,615 --> 00:05:28,075 Anaokulunun bir sürü iyi özelliği var Zoe. 86 00:05:28,161 --> 00:05:32,581 Anne ve babam anaokulunun daha iyi bir öcü olmamı sağlayacağını söyledi. 87 00:05:32,665 --> 00:05:36,245 Anaokulu öcü güçlerimizi kontrol etmemize yardım eder. 88 00:05:36,335 --> 00:05:39,795 Böylelikle olabilecek en iyi Süper Öcü olmak için yetiştiriliriz. 89 00:05:39,881 --> 00:05:43,631 Ben süper gücümü kontrol etme konusunda daha da iyi oluyorum. 90 00:05:46,262 --> 00:05:48,392 Ama hâlâ bazen bir şeyleri kırıyorum. 91 00:05:49,265 --> 00:05:52,845 Bu yüzden yeni bir duvar yaptırdık, sonuncuyu kırmıştım. 92 00:05:52,935 --> 00:05:56,605 Sorun değil Frankie. Bilerek yapmadın. 93 00:05:56,689 --> 00:05:59,609 Sen de anaokulundaki ilk gününde gergin miydin? 94 00:05:59,692 --> 00:06:03,822 Hayır, yeni insanlarla tanışmayı severim. Onlar da benimle tanışmayı sever. 95 00:06:03,905 --> 00:06:06,195 Ebe! Ebesin. Sıkıysa beni yakala. 96 00:06:07,867 --> 00:06:10,037 Geliyorum! Hızlı koşsan iyi edersin! 97 00:06:10,912 --> 00:06:12,122 Yakalayamadın! 98 00:06:13,289 --> 00:06:15,039 -Ebe! -Seni yakalayacağım! 99 00:06:16,334 --> 00:06:17,384 Ebesin! Hayır! 100 00:06:19,462 --> 00:06:20,302 Yakalayamadın! 101 00:06:34,811 --> 00:06:35,851 Zoe iyi biri. 102 00:06:35,937 --> 00:06:38,817 Ama onun süper gücünü hâlâ bilmiyorum. 103 00:06:39,273 --> 00:06:42,153 -Uçamıyor. -Sihir yapamıyor. 104 00:06:42,235 --> 00:06:45,605 -Ve çok güçlü de değil. -Ya da çok hızlı. 105 00:06:45,696 --> 00:06:49,366 -O akıllı! -Ama bu bir süper güç değil, değil mi? 106 00:06:49,450 --> 00:06:53,450 Belki de Zoe'nin süper gücü yoktur. Birçok öcünün süper gücü yok. 107 00:06:53,538 --> 00:06:54,408 Gerçekten mi? 108 00:06:55,915 --> 00:06:58,955 Sıradan bir öcü olması umurumda değil. 109 00:06:59,043 --> 00:07:00,923 Yine de onunla arkadaş olacağım. 110 00:07:01,003 --> 00:07:02,593 -Ben de. -Ben de. 111 00:07:02,672 --> 00:07:03,672 Kesinlikle. 112 00:07:04,298 --> 00:07:07,428 Ne olursa olsun, Zoe bizim yeni arkadaşımız. 113 00:07:07,510 --> 00:07:12,140 Ve ben onun en yakın arkadaşı olacağım çünkü en iyi Süper Öcü benim! 114 00:07:14,267 --> 00:07:15,097 Hey! 115 00:07:16,018 --> 00:07:20,148 Üzgünüm, rüzgâr gücümün uçma gücünden daha iyi olması benim suçum değil. 116 00:07:20,231 --> 00:07:22,191 Daha iyi değil! 117 00:07:22,275 --> 00:07:24,485 Uçmak en iyi öcü gücüdür. 118 00:07:24,569 --> 00:07:26,779 -Ve bunu kanıtlayabilirim! -Hey! 119 00:07:41,878 --> 00:07:46,468 Bence Zoe'den sınıfın geri kalanına katılmasını istemenin vakti geldi. 120 00:07:46,549 --> 00:07:48,259 Ben hallederim. 121 00:07:51,679 --> 00:07:53,139 Daha iyi hissediyor musun? 122 00:08:06,736 --> 00:08:08,856 Çok şapşal görünüyorsunuz. 123 00:08:10,198 --> 00:08:11,868 Hey, Zoe nerede? 124 00:08:13,868 --> 00:08:16,408 -Onu duyuyorum. -Ama onu göremiyorum. 125 00:08:16,496 --> 00:08:18,866 Peki o bizi nasıl görüyor? 126 00:08:18,956 --> 00:08:23,536 Pekâlâ çocuklar, artık Zoe'nin süper gücünün ne olduğunu biliyorsunuz. 127 00:08:23,628 --> 00:08:26,048 Zoe'nin x-ray görüşü var. 128 00:08:26,130 --> 00:08:29,880 Bu da katı cisimlerin arkasını görebiliyor demek. 129 00:08:29,967 --> 00:08:32,757 Zombilerin bunu yapabildiğini bilmiyordum. 130 00:08:33,304 --> 00:08:35,104 Bu neredeyse uçmak kadar havalı. 131 00:08:35,181 --> 00:08:37,601 -Şu anda bizi görebiliyor musun? -Görebiliyorum. 132 00:08:38,142 --> 00:08:41,272 -Nasıl görünüyorum? -Harika görünüyorsun Cleo. 133 00:08:41,354 --> 00:08:45,944 Şuranda küçük bir yaprak kalmış. Harika! 134 00:08:48,319 --> 00:08:53,159 -Duvarların arkasını görebiliyor musun? -Duvarların içinden geçebiliyor musun? 135 00:08:54,116 --> 00:08:56,866 Ailemdeki tüm zombilerin x-ray görüşü vardır. 136 00:08:56,953 --> 00:08:59,463 Ve çoğumuz duvarların içinden de geçebiliyoruz. 137 00:08:59,539 --> 00:09:02,459 Ama büyükannem kapıyı kullanmanın daha iyi olduğunu söyler. 138 00:09:04,001 --> 00:09:06,501 Artık zombi güçlerini gördüklerine göre 139 00:09:06,587 --> 00:09:10,127 resmini de görmeleri gerekir diye düşünüyorum. 140 00:09:17,974 --> 00:09:21,894 -Zoe harikasın. -Teşekkürler. 141 00:09:25,147 --> 00:09:28,777 Çok güzel, tıpkı benim gibi. 142 00:09:28,859 --> 00:09:32,319 Henri bak. Zoe seni çizmiş. 143 00:09:41,998 --> 00:09:45,998 -Harika bir ressamsın. -Ve gerçekten harikasın. 144 00:09:46,085 --> 00:09:47,705 Teşekkürler millet. 145 00:09:47,795 --> 00:09:52,335 Buraya geldiğimde çok gergindim. Her şey çok yeni ve farklıydı. 146 00:09:52,842 --> 00:09:54,512 Ama hepiniz çok iyisiniz. 147 00:09:54,594 --> 00:09:58,514 Ve çok eğlendim, burayı gerçekten çok sevdim. 148 00:10:09,066 --> 00:10:10,106 Güneş doğar! 149 00:10:12,445 --> 00:10:13,395 Drac! 150 00:10:14,905 --> 00:10:15,775 Katya! 151 00:10:18,075 --> 00:10:19,035 Lobo! 152 00:10:20,661 --> 00:10:22,411 Frankie! 153 00:10:23,414 --> 00:10:24,254 Zoe! 154 00:10:26,792 --> 00:10:28,042 Cleo! 155 00:10:28,127 --> 00:10:30,167 Süper Öcüler! 156 00:10:31,922 --> 00:10:33,512 Selam baba! 157 00:10:33,591 --> 00:10:34,881 -Hoşça kal Zoe. -Görüşürüz. 158 00:10:34,967 --> 00:10:36,047 -Görüşürüz! -Hoşça kal. 159 00:10:36,135 --> 00:10:38,425 Hoşça kalın millet, yarın görüşürüz! 160 00:10:47,772 --> 00:10:49,072 İyi akşamlar Lobo. 161 00:10:49,148 --> 00:10:50,358 Selam Igor! 162 00:10:57,490 --> 00:11:00,660 Selam Katya. Bak, senin bir resmini çizdim. 163 00:11:00,743 --> 00:11:03,043 Sen ve ben. 164 00:11:04,246 --> 00:11:05,406 Teşekkürler Zoe. 165 00:11:07,166 --> 00:11:08,996 Teşekkürler, sağdan üçüncü göz. 166 00:11:16,801 --> 00:11:19,181 Hadi ama ya. 167 00:11:19,261 --> 00:11:20,761 Teşekkürler Frankie. 168 00:11:25,893 --> 00:11:28,103 İyi görünüyorum. 169 00:11:28,187 --> 00:11:31,147 Toplanın millet! 170 00:11:31,232 --> 00:11:33,112 Vakit gelmek üzere. 171 00:11:35,194 --> 00:11:39,874 -Güneş batar. -Öcüler çıkar! 172 00:11:42,326 --> 00:11:43,196 Drac! 173 00:11:46,038 --> 00:11:46,868 Katya! 174 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 Lobo! 175 00:11:53,254 --> 00:11:54,714 Frankie! 176 00:11:57,049 --> 00:11:58,049 Zoe! 177 00:12:01,137 --> 00:12:02,297 Cleo! 178 00:12:02,596 --> 00:12:04,266 Süper Öcüler! 179 00:12:21,615 --> 00:12:23,525 Drac'ı gören var mı? 180 00:12:25,536 --> 00:12:26,696 Bana bakın! 181 00:12:26,787 --> 00:12:30,327 Drac, lütfen aşağı in ve çember saatinde bize katıl. 182 00:12:30,416 --> 00:12:32,786 Bu çembere ne dersiniz? 183 00:12:35,921 --> 00:12:38,881 Size gösterecek bir şeyim var. 184 00:12:38,966 --> 00:12:42,676 Tamamdır Igor. Drac geri geldi. 185 00:12:43,762 --> 00:12:45,682 Charleston! 186 00:12:47,433 --> 00:12:49,233 Tvist! 187 00:12:55,357 --> 00:12:58,027 -Evet! Harika! -İşte bu Igor! 188 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 Yardım eder misiniz? 189 00:13:02,031 --> 00:13:03,031 Teşekkürler. 190 00:13:04,033 --> 00:13:05,663 Figürlerin çok iyi Igor! 191 00:13:06,660 --> 00:13:08,330 Teşekkürler Drac. 192 00:13:09,538 --> 00:13:14,078 Bu sizleri özel görevinize hazırlamak içindi. 193 00:13:14,168 --> 00:13:20,718 Sizin öğretmeniniz, benim torunum Esmie küçüklüğünden beri dans etmeyi sever. 194 00:13:20,799 --> 00:13:23,219 Onun harika hissetmesini sağlar. 195 00:13:23,302 --> 00:13:25,392 O dışarıda çalışırken 196 00:13:25,471 --> 00:13:29,181 özel bir dansla ona sürpriz yapabilirsiniz diye düşündüm. 197 00:13:30,809 --> 00:13:33,099 Dans! Dans etmeyi severim! 198 00:13:34,146 --> 00:13:35,896 -Igor? -Efendim Katya? 199 00:13:35,981 --> 00:13:38,821 Bayan Esmie için iyi bir şey yapmak isterim... 200 00:13:39,318 --> 00:13:40,948 ...ama dans etmeyi bilmiyorum. 201 00:13:41,820 --> 00:13:43,110 Ben de. 202 00:13:43,822 --> 00:13:44,872 Endişelenmeyin. 203 00:13:44,949 --> 00:13:47,409 Birlikte öğrenip eğleneceğiz. 204 00:13:47,493 --> 00:13:50,833 Dans etmek zinde kalmak ve enerjimizi kullanmak için... 205 00:13:51,914 --> 00:13:53,584 ...harika bir yöntemdir. 206 00:13:56,293 --> 00:13:58,713 Pekâlâ çocuklar, herkes ayağa kalksın. 207 00:13:59,838 --> 00:14:01,878 Bu gerçekten utanç verici olabilir. 208 00:14:01,966 --> 00:14:04,296 Mümkün değil! Nasıl yapılacağını göstereyim! 209 00:14:05,511 --> 00:14:07,301 Figürlerimin bile figürleri var. 210 00:14:07,888 --> 00:14:12,138 Drac, bu görev için çok istekli görünüyorsun. 211 00:14:12,226 --> 00:14:13,936 Özel bir asistan kullanabilirim. 212 00:14:14,019 --> 00:14:15,309 Adamın benim. 213 00:14:15,396 --> 00:14:18,516 Pekâlâ çocuklar, yaptıklarımı izleyin ve tekrarlayın. 214 00:14:18,607 --> 00:14:22,527 Sola, sonra da sağa adım atarak başlayacağız. Sol, sonra sağ. 215 00:14:23,112 --> 00:14:25,782 Sol, sağ. 216 00:14:27,950 --> 00:14:30,790 Üzgünüm, sanırım ayakkabılarım biraz kayıyor. 217 00:14:30,870 --> 00:14:35,620 Nasıl yapılacağını öğreneceksin. Şimdi ritme göre el çırpalım. 218 00:14:35,708 --> 00:14:37,378 Şimdi de adımları ekleyelim. 219 00:14:38,419 --> 00:14:39,799 Şimdi de biraz dönelim. 220 00:14:41,171 --> 00:14:42,881 Daireler çizelim! 221 00:14:42,965 --> 00:14:45,715 Dikkat et! Yakaladım seni. 222 00:14:45,801 --> 00:14:48,351 İşte böyle, pratik yapmaya devam edin. 223 00:14:48,429 --> 00:14:50,969 Ben gösteri için sahneyi hazırlayacağım. 224 00:14:51,056 --> 00:14:54,096 Ve kendinize özgü bir şeyler katmakta özgürsünüz. 225 00:14:55,185 --> 00:14:56,475 Kendinize özgü. 226 00:14:56,562 --> 00:15:00,272 Kendimi çok güldürüyorum. 227 00:15:01,025 --> 00:15:02,565 Herkes yerine geçsin. 228 00:15:04,069 --> 00:15:07,989 Beni izleyin, tamam mı? İşte başlıyoruz. 229 00:15:08,073 --> 00:15:10,083 Sağ, sol. 230 00:15:10,159 --> 00:15:15,119 Sağ, sol. 231 00:15:15,205 --> 00:15:17,415 Sağ, sol. 232 00:15:18,375 --> 00:15:19,625 En sevdiğim top! 233 00:15:19,710 --> 00:15:20,840 Ve sol. 234 00:15:20,920 --> 00:15:23,130 Sağ ve sol. 235 00:15:23,714 --> 00:15:24,724 Oyuncak bloklar! 236 00:15:32,264 --> 00:15:36,234 Millet, pratik yapmamız gerekiyordu. 237 00:15:36,310 --> 00:15:38,350 Drac, ne yapıyorsun orada? 238 00:15:38,437 --> 00:15:42,437 Daireler çizebilecekken neden bir sağa bir de sola adım atasın ki? 239 00:15:44,777 --> 00:15:49,107 Dansımızın Bayan Esmie için iyi olmasını istiyorsak pratik yapmalıyız. 240 00:15:49,198 --> 00:15:51,368 Belki biraz sihir yardım edebilir. 241 00:15:51,867 --> 00:15:54,157 Öcü sihri zamanı. 242 00:15:54,244 --> 00:16:01,004 Biraz ışık ve burun oynatmasıyla Profesyoneller gibi dans etmemizi sağla! 243 00:16:07,758 --> 00:16:09,338 Olamaz! 244 00:16:13,305 --> 00:16:19,345 Lütfen beni dinler misiniz? 245 00:16:25,651 --> 00:16:27,321 Hadi ama millet. 246 00:16:27,403 --> 00:16:32,283 Daha iyi olabilmemizi sağlayacak tek şey daha sıkı çalışmak. 247 00:16:32,783 --> 00:16:35,083 Pratik yapmalıyız. 248 00:16:35,160 --> 00:16:37,000 Hadi baştan alalım. 249 00:16:37,538 --> 00:16:39,958 Sola adım, sağa adım. 250 00:16:40,040 --> 00:16:42,460 Sola adım, sağa adım. 251 00:16:46,463 --> 00:16:50,763 -Bunu yapamıyorum. -Önemli değil Drac. Sadece bir kazaydı. 252 00:16:50,843 --> 00:16:55,183 Önemli! Asla dans edemeyeceğim! 253 00:16:56,181 --> 00:17:01,351 -Harika! Peki şimdi ne yapacağız? -Drac olmadan dansımızı yapamayız! 254 00:17:01,437 --> 00:17:04,517 Evet, Esmie'ye dans etmek için herkese ihtiyacımız var. 255 00:17:04,606 --> 00:17:07,736 Drac'i bulup dans etmesini sağlamalıyız. 256 00:17:08,777 --> 00:17:10,197 Burada yok. 257 00:17:11,155 --> 00:17:12,155 Burada da yok. 258 00:17:15,534 --> 00:17:16,544 Buldum onu. 259 00:17:18,037 --> 00:17:19,077 Git buradan. 260 00:17:19,163 --> 00:17:21,123 Geri dön, sana ihtiyacımız var. 261 00:17:21,206 --> 00:17:23,166 Dans etmeyeceğim. 262 00:17:23,250 --> 00:17:26,130 Ama hep birlikte yapmazsak eğlenceli olmaz. 263 00:17:26,211 --> 00:17:29,801 Dansın beynini ve ruh hâlini olumlu yönde etkilediğini biliyor musun? 264 00:17:31,550 --> 00:17:34,760 "Dans edersen daha iyi hissedersin." demek istiyor. 265 00:17:34,845 --> 00:17:37,095 Kusursuz olmak zorunda değil. 266 00:17:37,181 --> 00:17:39,561 -Değil mi Cleo? -Haklısın. 267 00:17:39,641 --> 00:17:43,061 Ona gerçekten bir şans vermeden bir şeyden vazgeçmemelisin. 268 00:17:44,354 --> 00:17:46,694 Esmie bizim için çok şey yaptı. 269 00:17:46,774 --> 00:17:50,444 Sanırım ben de onun için biraz daha sıkı çalışabilirim. 270 00:17:50,944 --> 00:17:53,534 -İşte ruh budur! -Pekâlâ, bunu yapabiliriz. 271 00:17:54,573 --> 00:17:56,953 Öncelikle ritmi hissetmelisin. 272 00:18:01,705 --> 00:18:03,285 Bunu yapabilirsin. 273 00:18:04,291 --> 00:18:06,421 Hissediyorum! 274 00:18:06,919 --> 00:18:09,959 -Lobo solunda. -Zoe sağında. 275 00:18:10,047 --> 00:18:11,917 -Lobo solunda. -Zoe sağında. 276 00:18:20,766 --> 00:18:23,596 Başardın Drac. Dans ediyorsun! 277 00:18:27,773 --> 00:18:29,193 El ele tutuşmayı unutmayın. 278 00:18:29,775 --> 00:18:31,605 Ve selamlıyoruz. 279 00:18:31,693 --> 00:18:33,573 Harika bir iş çıkardık millet. 280 00:18:34,571 --> 00:18:39,281 Harikasınız çocuklar, Esmie çok şaşıracak. 281 00:18:43,205 --> 00:18:45,615 Geliyor! 282 00:18:45,707 --> 00:18:48,537 Herkes hazır mı? Gösteri zamanı! 283 00:18:50,462 --> 00:18:52,012 Varmak üzereyiz. 284 00:18:53,423 --> 00:18:55,133 Neyin peşindesiniz? 285 00:19:38,719 --> 00:19:41,759 -Bravo! Fantastik! -İşte bu! 286 00:19:43,056 --> 00:19:45,346 İnanılmazdınız. 287 00:19:45,434 --> 00:19:48,194 Tüm bunları benim için yaptığınıza inanamıyorum. 288 00:19:48,270 --> 00:19:50,690 Çok pratik yapmış olmalısınız. 289 00:19:51,690 --> 00:19:53,030 Belki biraz yapmışızdır. 290 00:19:56,236 --> 00:20:00,366 Dans etmeyi öğrenme konusunda zorluk yaşadım, bu beni çok üzdü. 291 00:20:01,200 --> 00:20:03,700 Buna "Zorlanmak" denir Drac. 292 00:20:03,785 --> 00:20:06,325 Yeni bir şey öğrenmeye çalışmak zordur. 293 00:20:06,413 --> 00:20:08,623 Her şeyde iyi olmaya çok alışmışım. 294 00:20:08,707 --> 00:20:11,627 Dans konusunda iyi olmamak zorlayıcıydı. 295 00:20:11,710 --> 00:20:13,340 Yardım ettiğiniz için sağ olun. 296 00:20:13,420 --> 00:20:15,050 Arkadaşlar bunun içindir. 297 00:20:15,130 --> 00:20:18,680 Bu da bir şeyi aklına koyunca yapabileceğini gösteriyor. 298 00:20:19,218 --> 00:20:20,218 Aferin sana. 299 00:20:24,848 --> 00:20:25,808 Güneş doğar! 300 00:20:28,310 --> 00:20:29,140 Drac! 301 00:20:30,479 --> 00:20:31,479 Katya! 302 00:20:33,649 --> 00:20:34,649 Lobo! 303 00:20:36,235 --> 00:20:38,025 Frankie! 304 00:20:39,029 --> 00:20:40,029 Zoe! 305 00:20:42,324 --> 00:20:43,704 Cleo! 306 00:20:43,784 --> 00:20:46,084 Süper Öcüler! 307 00:20:46,161 --> 00:20:48,911 Gitmek için hazırlanma zamanı! 308 00:20:48,997 --> 00:20:51,167 Aileleriniz birazdan sizi almaya gelir. 309 00:20:52,251 --> 00:20:54,041 Biraz daha dans edemez miyiz? 310 00:20:55,963 --> 00:20:58,973 Sana söylemiştim. Figürlerimin bile figürleri var. 311 00:20:59,049 --> 00:21:01,679 Belki biraz daha dans edebilirsiniz. 312 00:21:46,305 --> 00:21:47,215 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk