1 00:01:41,536 --> 00:01:56,464 [loud thunder] 2 00:01:56,464 --> 00:01:57,160 [loud thunder] 3 00:01:57,204 --> 00:02:00,990 [loud thunder] 4 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 [door creaks] 5 00:02:49,212 --> 00:02:52,781 [door creaks] 6 00:03:01,355 --> 00:03:03,922 [screaming] 7 00:03:03,966 --> 00:03:11,495 [screaming] 8 00:03:11,539 --> 00:03:14,803 [children screaming] 9 00:03:20,156 --> 00:03:21,897 [crash] 10 00:03:21,940 --> 00:03:25,466 [screaming continues] 11 00:03:25,509 --> 00:03:27,859 [rain pouring] 12 00:03:27,903 --> 00:03:31,602 ♪ 13 00:03:31,646 --> 00:03:33,735 [snarling] 14 00:03:33,778 --> 00:03:40,655 ♪ 15 00:03:40,698 --> 00:03:46,313 [children laughing and screaming] 16 00:03:47,879 --> 00:03:58,716 ♪ 17 00:03:58,760 --> 00:04:03,547 [Speaking in Italian] 18 00:04:24,351 --> 00:04:25,482 You alright, Fonse? 19 00:04:25,526 --> 00:04:26,614 [Mae] Gino, grab him! 20 00:04:26,657 --> 00:04:28,224 Here we go, I got ya. You're alright. 21 00:04:28,268 --> 00:04:29,312 Let's go. 22 00:04:29,356 --> 00:04:32,097 Come on, I got ya. 23 00:04:33,229 --> 00:04:36,667 So what're you thankful for, Vince? 24 00:04:36,711 --> 00:04:40,062 My back teeth. 25 00:04:40,105 --> 00:04:41,193 Aww. 26 00:04:41,237 --> 00:04:42,673 And Ralphie? 27 00:04:42,717 --> 00:04:46,547 I'm grateful today that Freddy is finally back home. 28 00:04:46,590 --> 00:04:51,813 [In Italian] 29 00:04:51,856 --> 00:04:52,944 Salut. 30 00:04:52,988 --> 00:04:54,598 And Berta? 31 00:04:54,642 --> 00:04:55,599 I don't know. 32 00:04:55,643 --> 00:04:56,861 You don't know? 33 00:04:56,905 --> 00:04:59,124 You gotta have something you're thankful for. 34 00:04:59,168 --> 00:05:00,735 You gotta come up with something. 35 00:05:00,778 --> 00:05:01,866 Why? 36 00:05:01,910 --> 00:05:04,347 It's Thanksgiving, that's what we do. 37 00:05:04,391 --> 00:05:06,349 What's Thanksgiving about? 38 00:05:06,393 --> 00:05:09,091 What do you mean? What, the whole thing? 39 00:05:10,875 --> 00:05:13,965 Uh... 40 00:05:14,009 --> 00:05:15,532 Alright, you get the short version 41 00:05:15,576 --> 00:05:17,839 'cause you're a short person. 42 00:05:17,882 --> 00:05:23,801 It all started when Nana and your great grandpa, 43 00:05:23,845 --> 00:05:26,021 Gabriel, when they first came to America. 44 00:05:26,064 --> 00:05:27,501 And they roamed the land 45 00:05:27,544 --> 00:05:31,548 for many, many, many years searching for a new home. 46 00:05:31,592 --> 00:05:35,596 Back then Nana used to ride on top of my father's back. 47 00:05:35,639 --> 00:05:36,771 [hits table] 48 00:05:36,814 --> 00:05:38,816 [In Italian] 49 00:05:38,860 --> 00:05:40,209 That's how they used to get around back then. 50 00:05:40,252 --> 00:05:42,472 [laughing] 51 00:05:42,516 --> 00:05:45,127 So, after all this following, this lookin' and searching, 52 00:05:45,170 --> 00:05:47,085 finally the found it. 53 00:05:47,129 --> 00:05:48,522 A new home. 54 00:05:48,565 --> 00:05:51,829 A nasty, cramped, little shoeboxwith a broke window, 55 00:05:51,873 --> 00:05:53,875 a mattress, and three rats, 56 00:05:53,918 --> 00:05:55,616 on a crappy little street in Brooklyn. 57 00:05:55,659 --> 00:05:56,486 Park Slope. 58 00:05:56,530 --> 00:05:58,053 You ever been to Park Slope? 59 00:05:58,096 --> 00:05:59,663 Didn't think so. 60 00:05:59,707 --> 00:06:02,536 So we would sit up by the brokewindow with them three rats 61 00:06:02,579 --> 00:06:04,494 and we'd look out that window 62 00:06:04,538 --> 00:06:09,499 at all them other families out there having their lavish parties 63 00:06:09,543 --> 00:06:13,155 and all their home-cooked pies and their roasted turkeys 64 00:06:13,198 --> 00:06:16,158 and their stuffing with topped cranberries 65 00:06:16,201 --> 00:06:20,467 and mountains of mashed potatoesand gravy, all that fancy stuff. 66 00:06:20,510 --> 00:06:26,298 All them families out there, except for us. 67 00:06:29,998 --> 00:06:31,521 Why? 68 00:06:31,565 --> 00:06:35,830 'Cause we was broke. 69 00:06:35,873 --> 00:06:38,093 We had nothing. 70 00:06:42,924 --> 00:06:45,840 So every- every year about this time we get together 71 00:06:45,883 --> 00:06:51,019 as a family and we shove it in Brooklyn's face. 72 00:06:54,501 --> 00:06:57,547 Yeah, that's Thanksgiving. 73 00:06:57,591 --> 00:07:00,245 [In Italian] 74 00:07:03,988 --> 00:07:06,382 [children screaming] 75 00:07:09,516 --> 00:07:11,300 [mumbles] I love you. 76 00:07:11,343 --> 00:07:13,302 What? 77 00:07:15,217 --> 00:07:17,088 I love you. 78 00:07:19,526 --> 00:07:22,180 I love you, too. 79 00:07:24,313 --> 00:07:28,578 [coughs] 80 00:07:28,622 --> 00:07:30,232 You alright? 81 00:07:30,275 --> 00:07:32,669 Yeah. 82 00:07:33,714 --> 00:07:35,106 Fonse! 83 00:07:35,150 --> 00:07:36,456 Ah? 84 00:07:36,499 --> 00:07:38,240 You got a call. 85 00:07:44,028 --> 00:07:45,682 Hello? 86 00:07:49,469 --> 00:07:50,513 [inhales] 87 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 Hello? 88 00:07:53,298 --> 00:07:54,691 Hey. 89 00:07:57,999 --> 00:07:59,609 Hey. 90 00:08:01,045 --> 00:08:02,525 Where are you? 91 00:08:02,569 --> 00:08:04,092 Cleveland. 92 00:08:04,875 --> 00:08:06,616 Cleveland. 93 00:08:08,531 --> 00:08:10,490 Uh... 94 00:08:10,533 --> 00:08:13,101 I just wanted to say Happy Thanksgiving. 95 00:08:16,104 --> 00:08:17,540 Dad. 96 00:08:17,584 --> 00:08:20,282 [in background] Hey, what are you doing? 97 00:08:20,325 --> 00:08:26,244 [children laughing and screaming] 98 00:08:26,288 --> 00:08:29,683 Yeah, I got family here. 99 00:08:29,726 --> 00:08:31,554 Is there something that you need? 100 00:08:37,691 --> 00:08:39,388 [hangs up] 101 00:08:45,394 --> 00:08:52,575 ♪...Blueberry Hill, yes 102 00:08:55,839 --> 00:08:57,972 You know, Fonse. 103 00:08:58,015 --> 00:09:02,585 What you need is a good fuckin' mechanic. 104 00:09:02,629 --> 00:09:04,282 Get a nice oil change. 105 00:09:04,326 --> 00:09:05,719 It's not the fuckin' oil. 106 00:09:05,762 --> 00:09:07,851 [In Italian] 107 00:09:07,895 --> 00:09:13,553 You remember that 341A? Remember that? 108 00:09:13,596 --> 00:09:16,251 [mumbles] Nah. 109 00:09:16,294 --> 00:09:18,601 Yeah, Cadillac. 110 00:09:18,645 --> 00:09:20,429 What Cadillac? 111 00:09:20,472 --> 00:09:23,214 The Cadillac, the one you down in Wabash. 112 00:09:23,258 --> 00:09:25,260 It was Hammond. 113 00:09:25,303 --> 00:09:26,783 It was the modern one. 114 00:09:26,827 --> 00:09:28,176 Yeah, yeah, it was the modern one, but it was Hammond. 115 00:09:28,219 --> 00:09:30,395 I can't remember was that dark green, dark green 116 00:09:30,439 --> 00:09:31,614 or dark, dark green? 117 00:09:31,658 --> 00:09:32,920 [coughs] 118 00:09:32,963 --> 00:09:36,358 You alright? 119 00:09:36,401 --> 00:09:39,666 Yeah. Dark green. 120 00:09:39,709 --> 00:09:43,974 You know, Fonse, the kids are all going back up next week. 121 00:09:44,018 --> 00:09:47,804 And I was thinking, maybe I'dstay down here with you and Mae. 122 00:09:47,848 --> 00:09:50,285 Me too. 123 00:09:50,328 --> 00:09:52,417 [mumbles] 124 00:09:52,461 --> 00:09:53,984 Pops? 125 00:09:54,028 --> 00:09:55,986 You're gonna have to give up some stuff if you wanna stay 126 00:09:56,030 --> 00:09:57,858 in the house through the next year 127 00:09:57,901 --> 00:10:01,122 so we figured we'd stay here and help you sort it out. 128 00:10:01,165 --> 00:10:03,603 Between all your statues and the painting collection 129 00:10:03,646 --> 00:10:07,737 I- I think we could bag us at least 200, you know? 130 00:10:07,781 --> 00:10:10,653 [muffled] I mean, look, I know this ain't easy. 131 00:10:10,697 --> 00:10:12,350 But if you don't get all this stuff outta here soon 132 00:10:12,394 --> 00:10:14,135 and make some bread, Fonse, 133 00:10:14,178 --> 00:10:16,616 you're gonna be completely screwed. 134 00:10:19,401 --> 00:10:22,839 That's the truth. 135 00:10:22,883 --> 00:10:24,667 We're just worried about you, Fonse. 136 00:10:24,711 --> 00:10:25,973 That's all. 137 00:10:26,016 --> 00:10:26,843 [coughs] 138 00:10:26,887 --> 00:10:28,802 Ah! Fuck! 139 00:10:28,845 --> 00:10:32,980 [coughing] 140 00:10:33,023 --> 00:10:35,373 [spits] 141 00:10:53,043 --> 00:10:54,915 You alright? 142 00:10:58,222 --> 00:10:59,746 Eh? 143 00:11:01,008 --> 00:11:02,357 Uncle Ralphie, can you get a towel? 144 00:11:02,400 --> 00:11:03,750 Yeah, yeah. 145 00:11:03,793 --> 00:11:05,403 Where'd that come from? 146 00:11:05,447 --> 00:11:07,623 Bladder, pop. 147 00:11:07,667 --> 00:11:09,451 I'll bring you some fresh pants. 148 00:11:09,494 --> 00:11:11,105 [In Italian] 149 00:11:12,367 --> 00:11:14,456 That's what I'm fucking talking about. 150 00:11:14,499 --> 00:11:17,372 [In Italian] 151 00:11:20,941 --> 00:11:21,811 [Radio] Make your hot cereal 152 00:11:21,855 --> 00:11:23,378 with Quaker Oats. 153 00:11:23,421 --> 00:11:26,598 Cause Quaker Oats helps grow the stars of the future. 154 00:11:26,642 --> 00:11:28,122 And now, ladies and gentlemen, 155 00:11:28,165 --> 00:11:30,907 our special Cobb Theatre presentation of 156 00:11:30,951 --> 00:11:34,519 "The Saint Valentine's Day Massacre" continues. 157 00:11:34,563 --> 00:11:37,261 Just off the docks by the Chicago River in a black market 158 00:11:37,305 --> 00:11:40,612 warehouse operated by none other than Al "Scarface" Capone, 159 00:11:40,656 --> 00:11:43,311 notorious gangster and king of the Chicago underworld. 160 00:11:43,354 --> 00:11:45,095 Here, Capone's top lieutenants gathered 161 00:11:45,139 --> 00:11:46,836 to discuss their secret plan. 162 00:11:46,880 --> 00:11:47,750 [Gangster] Alright, gents. 163 00:11:47,794 --> 00:11:49,317 Looks like we got here uh... 164 00:11:49,360 --> 00:11:52,363 ten cents of cop disguises courtesy of our friend Andy. 165 00:11:52,407 --> 00:11:54,801 Meanwhile down in the quiet paradise of South Florida, 166 00:11:54,844 --> 00:11:57,760 Al Capone relaxes by the pool, cigar in hand. 167 00:11:57,804 --> 00:11:59,066 [phone rings] 168 00:11:59,109 --> 00:11:59,806 -Yeah? 169 00:11:59,849 --> 00:12:01,111 -Hey, boss. 170 00:12:01,155 --> 00:12:02,983 All set for this Thursday in the morning. 171 00:12:03,026 --> 00:12:04,201 We got a nice valen... 172 00:12:04,245 --> 00:12:05,115 [turns radio off] 173 00:12:05,159 --> 00:12:07,596 Hey, hey, what are you doing up? 174 00:12:07,639 --> 00:12:09,641 Enough guys, enough! 175 00:14:36,049 --> 00:14:46,276 ♪ 176 00:14:46,320 --> 00:14:47,843 Mr. Fonzo? 177 00:14:47,887 --> 00:14:49,845 [In Spanish] 178 00:14:49,889 --> 00:14:52,021 You want me to put the statues by the house? 179 00:14:52,065 --> 00:14:54,197 Who the fuck are you? 180 00:14:54,241 --> 00:14:57,418 Rodrigo. 181 00:14:57,461 --> 00:15:00,856 You want me to move the statuesby the house? 182 00:15:03,032 --> 00:15:05,252 They're for sale. 183 00:15:05,295 --> 00:15:09,082 Mr. Fonzo? 184 00:15:09,125 --> 00:15:15,305 You lay one finger on my Lady Atlas, 185 00:15:15,349 --> 00:15:16,828 I will cut your fuckin' head off. 186 00:15:16,872 --> 00:15:18,918 Do you understand me? 187 00:15:18,961 --> 00:15:21,007 Si. 188 00:15:21,050 --> 00:15:23,661 [In Spanish] 189 00:15:23,705 --> 00:15:25,359 Thank you. 190 00:15:34,803 --> 00:15:37,980 [In Spanish] 191 00:15:49,905 --> 00:15:54,562 [thunder and rain] 192 00:16:00,655 --> 00:16:01,569 Fonse! 193 00:16:01,612 --> 00:16:02,918 Eh? 194 00:16:02,962 --> 00:16:05,094 I got you, pal. 195 00:16:05,138 --> 00:16:06,966 [grumbling] 196 00:16:08,924 --> 00:16:15,365 [In Italian] 197 00:16:15,409 --> 00:16:17,498 Fonse! Enough! 198 00:16:17,541 --> 00:16:18,760 You're gonna get sick! 199 00:16:18,803 --> 00:16:20,631 Gino, get him inside! 200 00:16:24,374 --> 00:16:25,985 Come on, come on. 201 00:16:27,638 --> 00:16:28,552 It's raining. 202 00:16:28,596 --> 00:16:30,250 Yeah, it's raining. 203 00:16:36,038 --> 00:16:37,474 Can you cut those? 204 00:16:37,518 --> 00:16:38,998 I'm going to cut it right now. 205 00:16:40,086 --> 00:16:41,087 [knocking] 206 00:16:41,130 --> 00:16:42,784 It's unlocked. 207 00:16:44,612 --> 00:16:49,921 Seniorita, I finished moving thestatues out from the garage, 208 00:16:49,965 --> 00:16:52,707 come lo dices, by the house butnot by the house. 209 00:16:52,750 --> 00:16:53,621 Gracias, Rodrigo. 210 00:16:53,664 --> 00:16:56,058 Not a problem. Good night. 211 00:16:59,627 --> 00:17:05,676 ♪ 212 00:17:16,035 --> 00:17:19,255 What's he doing? 213 00:17:19,299 --> 00:17:20,256 His stuff. 214 00:17:20,300 --> 00:17:21,475 What stuff? 215 00:17:21,518 --> 00:17:22,737 His stuff outside. 216 00:17:22,780 --> 00:17:24,043 What do you mean? 217 00:17:24,086 --> 00:17:25,696 Moving stuff. 218 00:17:25,740 --> 00:17:28,482 If he touch my Lady Atlas I'm telling you... 219 00:17:28,525 --> 00:17:30,962 Mary and Joseph, that piece of shit, tacky statue 220 00:17:31,006 --> 00:17:32,616 is more important than what, huh? 221 00:17:32,660 --> 00:17:33,704 You want to call the bank yourself? 222 00:17:33,748 --> 00:17:34,575 [coughs] 223 00:17:34,618 --> 00:17:35,967 You okay? 224 00:17:38,666 --> 00:17:43,105 [phone ringing] 225 00:17:43,149 --> 00:17:44,628 Yeah. 226 00:17:44,672 --> 00:17:47,240 [Operator] You've got a collect call from Cleveland. 227 00:17:47,283 --> 00:17:49,894 Cleveland? 228 00:17:49,938 --> 00:17:51,461 [grumbles] 229 00:17:51,505 --> 00:17:53,246 Sure. Alright. 230 00:17:54,160 --> 00:17:55,117 Hello? 231 00:18:00,470 --> 00:18:01,950 Who's there? 232 00:18:04,909 --> 00:18:06,476 Hello? 233 00:18:17,879 --> 00:18:22,536 [loud thunder and rain] 234 00:19:07,494 --> 00:19:10,932 [flies buzzing] 235 00:19:13,804 --> 00:19:16,329 [screams] 236 00:19:16,372 --> 00:19:18,069 Fonse?! 237 00:19:18,896 --> 00:19:20,159 Oh, my god! 238 00:19:21,334 --> 00:19:22,726 Oh, Jesus! 239 00:19:24,250 --> 00:19:25,729 Oh! 240 00:19:26,730 --> 00:19:27,818 Come on. 241 00:19:27,862 --> 00:19:28,776 Swing out. 242 00:19:28,819 --> 00:19:31,518 [groans] 243 00:19:31,561 --> 00:19:35,217 What time is it in Ohio? 244 00:19:35,261 --> 00:19:36,653 What happened? 245 00:19:36,697 --> 00:19:37,915 You shit the bed, that's what happened. 246 00:19:37,959 --> 00:19:39,830 -I'm calling the doctor. -Oh, no. 247 00:20:19,435 --> 00:20:21,437 Tell them the doctor is here! 248 00:20:24,962 --> 00:20:26,355 [whistles] 249 00:20:36,235 --> 00:20:39,760 A Three, two, a one. 250 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 Ta-dah. 251 00:20:44,982 --> 00:20:47,289 Do we know what these are? 252 00:20:47,333 --> 00:20:49,073 Diapers? 253 00:20:50,814 --> 00:20:53,208 There's plenty here, as well. 254 00:20:53,252 --> 00:20:55,123 How's his energy been during the day? 255 00:20:55,166 --> 00:20:56,080 He's awake. 256 00:20:56,124 --> 00:20:57,430 How's his... 257 00:21:00,781 --> 00:21:03,131 So we're still having nightmares, are we? 258 00:21:05,699 --> 00:21:07,962 Fonse, could I have your attention for a moment? 259 00:21:08,005 --> 00:21:09,833 Fonse. 260 00:21:09,877 --> 00:21:12,227 You know who I am? 261 00:21:18,538 --> 00:21:22,193 J. Edgar Hoover. 262 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 Who sent this fucking guy? 263 00:21:23,543 --> 00:21:24,370 I did. 264 00:21:24,413 --> 00:21:25,153 I'm your doctor. 265 00:21:25,196 --> 00:21:27,286 [thud] 266 00:21:27,329 --> 00:21:31,725 [indistinct yelling] 267 00:21:31,768 --> 00:21:33,074 Shh! 268 00:21:33,117 --> 00:21:34,031 They're just working. 269 00:21:34,075 --> 00:21:35,294 Sit down. 270 00:21:35,337 --> 00:21:36,947 [indistinct yelling] 271 00:21:36,991 --> 00:21:38,688 [Mae] Stop yelling at them. Come on. 272 00:21:39,428 --> 00:21:42,388 I understand things aretightening up financially. 273 00:21:42,431 --> 00:21:48,655 But all of these personal artifacts just disappearing. 274 00:21:48,698 --> 00:21:51,658 The best thing for Fonse has gotta be to try to keep 275 00:21:51,701 --> 00:21:56,315 things as familiar for him as you all can manage. 276 00:21:56,358 --> 00:21:58,708 The last thing we want is for him to... 277 00:21:58,752 --> 00:22:00,101 Get another stroke. 278 00:22:00,144 --> 00:22:01,189 Mmmhmm. 279 00:22:01,232 --> 00:22:03,365 He's not coughing as much anymore. 280 00:22:03,409 --> 00:22:04,279 He's got his good days... 281 00:22:04,323 --> 00:22:05,846 [indistinct yelling] 282 00:22:05,889 --> 00:22:07,543 Sit down! 283 00:22:09,153 --> 00:22:11,155 Honey, sit down! 284 00:22:16,509 --> 00:22:19,338 I want to tell you something, 285 00:22:20,730 --> 00:22:23,429 and I mean this with the utmost respect. 286 00:22:23,472 --> 00:22:26,301 You should consider letting the family stay. 287 00:22:26,345 --> 00:22:31,393 Having a man or two around justin case he gets more confused 288 00:22:31,437 --> 00:22:34,265 and hurts himself or somebody else. 289 00:22:34,309 --> 00:22:38,574 Twenty-eight years I had to waitfor some peace and quiet. 290 00:22:42,230 --> 00:22:44,363 He don't scare me. 291 00:22:47,453 --> 00:22:50,238 You call me any time. 292 00:22:50,281 --> 00:22:52,632 We got the diapers. 293 00:22:57,332 --> 00:23:01,684 Well, it's always nice to see you, Mae. 294 00:23:01,728 --> 00:23:02,772 Thank you, Dr. Karlock. 295 00:23:02,816 --> 00:23:05,819 Thank you. I'll see myself out. 296 00:23:13,217 --> 00:23:15,219 [Mae prays quietly] 297 00:23:26,361 --> 00:23:29,190 [moaning] 298 00:23:29,233 --> 00:23:34,848 [phone rings] 299 00:23:34,891 --> 00:23:36,937 [moaning and laughing] 300 00:23:36,980 --> 00:23:41,332 [phone rings] 301 00:23:41,376 --> 00:23:42,725 Hold on. 302 00:23:42,769 --> 00:23:44,771 [moaning] 303 00:23:44,814 --> 00:23:46,076 [phone rings] 304 00:23:46,120 --> 00:23:47,469 [laughing] 305 00:23:47,513 --> 00:23:48,775 Hold on. 306 00:23:48,818 --> 00:23:51,734 [phone ringing] 307 00:23:51,778 --> 00:23:54,389 Hold on. Hold on. 308 00:23:54,433 --> 00:23:55,912 [phone ringing] 309 00:23:55,956 --> 00:23:57,566 Hold on. 310 00:23:57,610 --> 00:23:59,438 Hold on. 311 00:24:02,919 --> 00:24:04,443 Hello? 312 00:24:05,705 --> 00:24:07,228 Mae. 313 00:24:08,534 --> 00:24:09,665 Hey. 314 00:24:09,709 --> 00:24:12,102 How are ya? 315 00:24:12,146 --> 00:24:15,454 Nah, nah, nah, I just- uh, hold on a second. 316 00:24:17,847 --> 00:24:19,849 How's my pal? 317 00:24:23,810 --> 00:24:25,551 No kidding. 318 00:24:25,594 --> 00:24:26,769 Of course. Of course. 319 00:24:26,813 --> 00:24:31,470 Yeah, I can... I can be down there Monday. 320 00:24:31,513 --> 00:24:34,734 Yeah, no problem. 321 00:24:34,777 --> 00:24:37,388 It'll be great to see both of you. 322 00:24:37,432 --> 00:24:39,129 I'll see you soon. 323 00:24:40,914 --> 00:24:42,742 [hangs up] 324 00:24:48,487 --> 00:24:50,532 I'm going to Florida. 325 00:24:50,576 --> 00:24:55,885 ♪ 326 00:25:05,808 --> 00:25:12,511 ♪ 327 00:25:12,554 --> 00:25:13,773 Florida? 328 00:25:13,816 --> 00:25:15,252 How come you ever take me to Florida? 329 00:25:15,296 --> 00:25:17,254 Uh, Tiff, I got business. 330 00:25:17,298 --> 00:25:18,778 Trout season? 331 00:25:18,821 --> 00:25:20,170 More like running around with your gangster friends 332 00:25:20,214 --> 00:25:21,520 in a swamp. 333 00:25:21,563 --> 00:25:22,564 Come on, doll face. 334 00:25:22,608 --> 00:25:24,261 You know Al needs me. 335 00:25:24,305 --> 00:25:26,307 He don't trust nobody else. 336 00:25:26,873 --> 00:25:29,397 ♪ 337 00:25:32,966 --> 00:25:36,447 [plane engine whirring] 338 00:25:40,277 --> 00:25:43,454 Chicolini here might look like an idiot, 339 00:25:43,498 --> 00:25:48,285 he might talk like an idiot, but don't let that fool ya. 340 00:25:48,329 --> 00:25:50,592 He really is an idiot. 341 00:25:50,636 --> 00:25:53,203 I say we give him 10 years in Leavenworth 342 00:25:53,247 --> 00:25:56,163 or we give him 11 years in Twelve worth. 343 00:25:56,206 --> 00:25:58,295 Tell ya what I'd do. 344 00:25:58,339 --> 00:26:01,777 I'd take the five to ten in Woolworth. 345 00:26:01,821 --> 00:26:02,822 Jesus. 346 00:26:02,865 --> 00:26:05,520 You sound like a dying horse. 347 00:26:05,564 --> 00:26:07,348 [In Italian] 348 00:26:07,391 --> 00:26:09,089 Nice place you got here. 349 00:26:12,005 --> 00:26:14,050 This is some layout. 350 00:26:19,403 --> 00:26:20,840 What're you doin'? 351 00:26:20,883 --> 00:26:22,972 Coming down to visit you. 352 00:26:23,016 --> 00:26:24,017 Ah. 353 00:26:25,192 --> 00:26:27,107 Well, it's good to see ya. 354 00:26:27,150 --> 00:26:28,587 Yeah, you too. 355 00:26:28,630 --> 00:26:29,631 Yeah. 356 00:26:29,675 --> 00:26:31,241 You lost some weight. 357 00:26:31,285 --> 00:26:32,939 [grumbles] 358 00:26:32,982 --> 00:26:34,462 Wow. 359 00:26:34,505 --> 00:26:38,205 This is what a fat fuckin' retirement looks like, huh? 360 00:26:38,248 --> 00:26:41,077 You got blue skies, you got a bottle of hooch. 361 00:26:41,121 --> 00:26:42,601 Not bad, Fonse. 362 00:26:42,644 --> 00:26:44,385 [In Italian] 363 00:26:47,127 --> 00:26:48,432 What am I lookin' at? 364 00:26:48,476 --> 00:26:49,999 There. 365 00:26:52,872 --> 00:26:55,048 Alligators? 366 00:26:55,091 --> 00:26:58,529 [In Italian] 367 00:27:02,272 --> 00:27:04,013 Who the fuck are you talking about? 368 00:27:04,057 --> 00:27:05,667 Alligators? 369 00:27:05,711 --> 00:27:07,887 Still got that Tommy gun? 370 00:27:07,930 --> 00:27:08,975 Shhh... 371 00:27:09,018 --> 00:27:11,020 Just rub 'em out. 372 00:27:11,847 --> 00:27:13,632 Huh. 373 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 Psst. 374 00:27:22,728 --> 00:27:27,602 [In Italian] 375 00:27:38,918 --> 00:27:40,310 Hey. 376 00:27:44,358 --> 00:27:45,838 Check it out. 377 00:27:50,799 --> 00:27:52,496 Look at you there, huh? 378 00:27:54,673 --> 00:27:56,326 Look at He-man. 379 00:27:57,327 --> 00:27:58,546 Remember that guy? 380 00:27:58,589 --> 00:28:00,069 No. 381 00:28:02,071 --> 00:28:03,899 Those were the fuckin' days. 382 00:28:10,340 --> 00:28:11,428 Hey, what's up? 383 00:28:11,472 --> 00:28:13,169 Keep goin'. Keep goin'. 384 00:28:13,213 --> 00:28:14,736 Alright, alright. 385 00:28:29,142 --> 00:28:32,101 Is there something you wanna talk to me about? 386 00:28:37,628 --> 00:28:39,761 It's just us on this boat. 387 00:28:45,462 --> 00:28:50,859 I hid ten million bucks. 388 00:28:50,903 --> 00:28:53,340 You did- what? You did what? 389 00:28:53,383 --> 00:28:58,258 I hid ten million bucks. 390 00:29:02,044 --> 00:29:04,743 You hid ten million- ten million bucks? 391 00:29:04,786 --> 00:29:06,309 Yeah. 392 00:29:06,353 --> 00:29:07,484 Where? 393 00:29:07,528 --> 00:29:09,269 I don't fuckin' know. 394 00:29:15,275 --> 00:29:17,407 That's all I have left. 395 00:29:19,714 --> 00:29:21,411 Anyone else know? 396 00:29:30,856 --> 00:29:32,683 It'll come back to you. 397 00:29:32,727 --> 00:29:36,078 Guys like you just don't misplace $10 million. It'll come- 398 00:29:36,122 --> 00:29:38,559 Oh, oh, look at that! 399 00:29:38,602 --> 00:29:40,082 Oh! 400 00:29:40,126 --> 00:29:41,388 What've we got here? 401 00:29:41,431 --> 00:29:42,693 Hey!!! 402 00:29:42,737 --> 00:29:44,086 Fuck! 403 00:29:44,130 --> 00:29:45,218 What the fuck- 404 00:29:45,261 --> 00:29:48,699 You fuckin' bum! 405 00:29:48,743 --> 00:29:49,918 Fucker jumped right up into the fuckin' boat. 406 00:29:49,962 --> 00:29:51,180 That was mine! 407 00:29:51,224 --> 00:29:52,616 That was mine! 408 00:29:52,660 --> 00:29:54,096 Hey Fonse, where're you going? 409 00:29:54,140 --> 00:29:55,054 Where are you going? 410 00:29:55,097 --> 00:29:56,011 That was my fish. 411 00:29:56,055 --> 00:29:57,491 Where are you going? 412 00:29:57,534 --> 00:29:59,580 Fonse, woah, woah! 413 00:29:59,623 --> 00:30:00,711 Fonse, hey, Fonse! 414 00:30:00,755 --> 00:30:01,451 What're you- 415 00:30:01,495 --> 00:30:02,670 Was it worth it?! 416 00:30:02,713 --> 00:30:03,540 Fuckin'- 417 00:30:03,584 --> 00:30:04,454 [gun shot] 418 00:30:04,498 --> 00:30:05,499 Bum! 419 00:30:05,542 --> 00:30:07,718 What the fuck are you doin', huh? 420 00:30:09,851 --> 00:30:11,810 Was it worth it? 421 00:30:16,075 --> 00:30:18,599 You wanna go back to prison? 422 00:30:18,642 --> 00:30:22,211 Over a fuckin' swamp animal? 423 00:30:22,255 --> 00:30:24,126 You know, this is what happens 424 00:30:24,170 --> 00:30:27,826 when people spend too much timein Florida. 425 00:30:27,869 --> 00:30:29,871 They turn into fuckin' hillbillies. 426 00:30:29,915 --> 00:30:32,787 That's what you're turning into,you know that, don't ya? 427 00:30:32,831 --> 00:30:35,790 Fuckin' nut ball. 428 00:30:35,834 --> 00:30:38,271 Send you to Bellevue for a fuckin' head check. 429 00:30:40,099 --> 00:30:43,145 [sobbing] 430 00:30:43,189 --> 00:30:45,974 You ok, Fonse? 431 00:30:46,018 --> 00:30:46,975 Hey, come on. 432 00:30:47,019 --> 00:30:48,150 Come on. 433 00:30:48,194 --> 00:30:50,283 Hey, hey. 434 00:30:50,326 --> 00:30:54,461 Hey, it's just a fishing rod. 435 00:30:54,504 --> 00:30:57,203 You tell anybody I will cut your fuckin' eyes out, 436 00:30:57,246 --> 00:30:58,204 do you understand me? 437 00:30:58,247 --> 00:31:01,076 Tell anybody what? 438 00:31:01,120 --> 00:31:05,602 [In Italian] 439 00:31:05,646 --> 00:31:07,648 Just relax. 440 00:31:07,691 --> 00:31:08,910 You got nothin' to worry about. 441 00:31:08,954 --> 00:31:10,956 You got nobody comin' for ya. 442 00:31:10,999 --> 00:31:12,740 Huh? 443 00:31:12,783 --> 00:31:16,918 It's time to just let go. 444 00:31:16,962 --> 00:31:18,311 Alright. 445 00:31:19,834 --> 00:31:23,446 [plane engine whirring] 446 00:31:26,493 --> 00:31:28,843 It's ok, Fonse. 447 00:31:41,812 --> 00:31:45,294 [cackling] 448 00:31:49,864 --> 00:31:50,691 Who's her? 449 00:31:50,734 --> 00:31:51,910 Who's her? 450 00:31:51,953 --> 00:31:53,041 It's the witch. 451 00:31:53,085 --> 00:31:54,608 She's followed us here. 452 00:31:54,651 --> 00:31:58,220 Surrender, Dorothy. 453 00:31:58,264 --> 00:31:59,221 Dorothy? 454 00:31:59,265 --> 00:32:00,135 Who's Dorothy? 455 00:32:00,179 --> 00:32:01,615 The wizard! The wizard! 456 00:32:01,658 --> 00:32:02,833 There! 457 00:32:02,877 --> 00:32:04,444 Whatever shall we do? 458 00:32:04,487 --> 00:32:06,620 We've gotta hurry if we're gonna see the wizard. 459 00:32:07,838 --> 00:32:09,057 Here, here! 460 00:32:09,101 --> 00:32:10,711 Everything is alright. 461 00:32:10,754 --> 00:32:12,669 Stop that now, stop it. 462 00:32:38,347 --> 00:32:40,393 [locks door] 463 00:32:41,176 --> 00:32:42,177 Did you hear that? 464 00:32:42,221 --> 00:32:43,831 He'll announce us at once. 465 00:32:43,874 --> 00:32:45,398 I've as good as got my brain. 466 00:32:45,441 --> 00:32:47,356 I can barely hear my heart beating. 467 00:32:47,400 --> 00:32:48,792 I'll be home in time for supper. 468 00:32:48,836 --> 00:32:51,534 In another hour I'll be king of the forest. 469 00:32:51,578 --> 00:32:53,754 Long live the king. 470 00:32:55,843 --> 00:32:56,931 Sit down. 471 00:32:56,975 --> 00:32:57,976 No! 472 00:33:01,327 --> 00:33:07,246 [Fonse singing with TV] ♪ If I were king of the forest, ♪ 473 00:33:07,289 --> 00:33:13,165 ♪ not queen, not duke, not prince,♪ 474 00:33:13,208 --> 00:33:17,734 ♪ my regal robes of the forest♪ 475 00:33:17,778 --> 00:33:20,868 ♪ would be satin, not cotton, not chintz♪ 476 00:33:20,911 --> 00:33:24,002 No, no, no. You're not flying. 477 00:33:24,045 --> 00:33:27,788 ♪ I'd command each thing, be it fish or fowl,♪ 478 00:33:27,831 --> 00:33:34,751 ♪ with a woosh and a woof and a royal growl. ♪ 479 00:33:34,795 --> 00:33:35,883 Woof! 480 00:33:35,926 --> 00:33:38,538 ♪ As I'd click my heels♪ 481 00:33:40,627 --> 00:33:42,194 That's the power. 482 00:33:47,938 --> 00:33:49,897 What? 483 00:33:49,940 --> 00:33:52,073 What happened? 484 00:33:52,117 --> 00:33:53,596 Eh? 485 00:33:53,640 --> 00:33:55,685 What happened? 486 00:33:55,729 --> 00:33:58,340 I- I- I gotta take a pee. 487 00:34:16,837 --> 00:34:20,580 [relieving himself] 488 00:34:22,147 --> 00:34:24,627 [flies buzzing] 489 00:34:24,671 --> 00:34:28,631 [grumbling] 490 00:34:56,659 --> 00:34:58,313 Fonse, you ok in there? 491 00:34:58,357 --> 00:34:59,358 Fonse? 492 00:34:59,401 --> 00:35:00,663 Mmm. 493 00:35:00,707 --> 00:35:05,190 How're you doin' in there? 494 00:35:05,233 --> 00:35:07,105 Yeah, don't forget to flush. 495 00:35:08,758 --> 00:35:10,108 [closes door] 496 00:35:10,151 --> 00:35:11,413 I don't get it. 497 00:35:11,457 --> 00:35:14,677 I mean, he's got the whole forest to himself. 498 00:35:14,721 --> 00:35:15,548 Yeah. 499 00:35:15,591 --> 00:35:17,071 Right? 500 00:35:17,115 --> 00:35:20,683 And all of a sudden some goofy lookin' broad shows up- 501 00:35:20,727 --> 00:35:23,164 Judy Garland. 502 00:35:23,208 --> 00:35:24,470 Ok, whatever. 503 00:35:24,513 --> 00:35:26,950 She turns up with a couple goonswho look like 504 00:35:26,994 --> 00:35:30,215 they just escaped from Barnum and Bailey's circus, 505 00:35:30,258 --> 00:35:32,173 and they scamper off down to- what's it? 506 00:35:32,217 --> 00:35:33,043 Emerald City. 507 00:35:33,087 --> 00:35:33,957 Emerald City. 508 00:35:34,001 --> 00:35:34,871 Yeah. 509 00:35:34,915 --> 00:35:36,177 And they talk to that egghead. 510 00:35:36,221 --> 00:35:38,658 He's a wizard. 511 00:35:38,701 --> 00:35:42,183 But not a wizard when you see him. 512 00:35:42,227 --> 00:35:43,315 You see? 513 00:35:43,358 --> 00:35:45,404 This guy, he's standing on a gold mine, 514 00:35:45,447 --> 00:35:46,927 and the lion says 515 00:35:46,970 --> 00:35:48,668 "oh, I wanna go back to being the King of the Forest". 516 00:35:48,711 --> 00:35:50,191 Get the fuck outta here. 517 00:35:50,235 --> 00:35:52,541 He ain't a coward no more. 518 00:35:54,848 --> 00:35:56,023 You understand? 519 00:35:56,066 --> 00:35:59,505 Yeah, but hat Emerald City is wide open. 520 00:35:59,548 --> 00:36:02,029 It- it's a fuckin' movie. 521 00:36:02,072 --> 00:36:05,772 He got his courage, he goes back. 522 00:36:05,815 --> 00:36:06,512 That's it. 523 00:36:06,555 --> 00:36:07,861 Alright. I don't know. 524 00:36:07,904 --> 00:36:08,731 Got it all back on. 525 00:36:08,775 --> 00:36:10,080 Oh, thank fuck for that. 526 00:36:10,124 --> 00:36:12,866 -Oh, thank god. -Have a good night. 527 00:36:12,909 --> 00:36:14,607 Those are good boys. 528 00:36:17,349 --> 00:36:20,395 When was the last time you saw your kid? 529 00:36:20,439 --> 00:36:25,661 Oh... um... 530 00:36:25,705 --> 00:36:27,054 Tony. 531 00:36:27,097 --> 00:36:32,407 He's gotta be about what, 18, 19? 532 00:36:32,451 --> 00:36:36,106 [phone rings] 533 00:36:38,413 --> 00:36:40,110 Yeah. 534 00:36:40,154 --> 00:36:41,286 She's inside. 535 00:36:41,329 --> 00:36:43,244 She can't hear us. 536 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 The other kid. 537 00:36:44,680 --> 00:36:46,073 Did you talk to him? 538 00:36:46,116 --> 00:36:47,553 Cleveland. 539 00:36:52,122 --> 00:36:55,561 What the fuck are you talkin' to me about? 540 00:36:55,604 --> 00:36:57,040 Alright, alright. 541 00:37:00,870 --> 00:37:01,871 You're done. 542 00:37:01,915 --> 00:37:05,179 Mae! Mae! 543 00:37:05,223 --> 00:37:08,313 Mae! 544 00:37:08,356 --> 00:37:10,532 Mae! 545 00:37:10,576 --> 00:37:11,098 Mae! 546 00:37:11,141 --> 00:37:12,186 What?! 547 00:37:12,230 --> 00:37:14,144 Mae! 548 00:37:14,188 --> 00:37:17,235 What are you screamin' for? 549 00:37:17,278 --> 00:37:19,106 More bourbon. 550 00:37:19,149 --> 00:37:20,412 No, you don't need no more bourbon. 551 00:37:20,455 --> 00:37:24,198 It's not for me, it's for my fucking friend. 552 00:37:24,242 --> 00:37:25,025 Yeah, ok. 553 00:37:25,068 --> 00:37:26,069 Ay! 554 00:37:26,113 --> 00:37:27,506 Ay!! 555 00:37:27,549 --> 00:37:28,942 Ay!!! 556 00:37:28,985 --> 00:37:31,074 Come on, are you fuckin' deaf or what? 557 00:37:31,118 --> 00:37:33,555 Excuse me? 558 00:37:33,599 --> 00:37:35,296 You fuckin' deaf? 559 00:37:35,340 --> 00:37:37,429 Who do you think you're talking to? 560 00:37:37,472 --> 00:37:42,042 [In Italian] 561 00:37:42,085 --> 00:37:43,652 Say that again. 562 00:37:43,696 --> 00:37:45,350 [spits] 563 00:37:45,393 --> 00:37:46,351 The fuck?! 564 00:37:46,394 --> 00:37:47,743 [slap] 565 00:37:48,353 --> 00:37:50,050 [slap] 566 00:37:55,098 --> 00:37:56,012 Fonse? 567 00:37:56,056 --> 00:37:58,145 I'm sorry. I'm sorry. 568 00:37:58,188 --> 00:37:59,799 Honey. 569 00:38:01,844 --> 00:38:06,327 [rain and thunder] 570 00:38:28,262 --> 00:38:29,959 [teary] Are you ok? 571 00:38:30,003 --> 00:38:32,440 No. 572 00:38:32,484 --> 00:38:36,836 I'm not ok. 573 00:38:36,879 --> 00:38:45,627 I want all these fuckin' bums away from me, you understand? 574 00:38:45,671 --> 00:38:52,678 You got goons walkin' around and they got guns in front- 575 00:38:52,721 --> 00:38:56,638 in front of the kids. 576 00:38:56,682 --> 00:38:59,815 There are no kids here, Fonse. 577 00:39:06,996 --> 00:39:11,000 Do- do you even know what these people do? 578 00:39:14,134 --> 00:39:17,964 They do whatever you tell them to do. 579 00:39:20,183 --> 00:39:21,141 [mumbles] No. 580 00:39:21,184 --> 00:39:22,229 Yeah. 581 00:39:22,272 --> 00:39:23,361 No. 582 00:39:23,404 --> 00:39:25,145 Yeah. 583 00:39:26,102 --> 00:39:30,759 Sweetie, listen. 584 00:39:30,803 --> 00:39:37,331 I can see it on your face and I can see it in your eyes 585 00:39:37,375 --> 00:39:41,466 that you are an angel. 586 00:39:41,509 --> 00:39:47,776 I can see that you got broken wings. 587 00:39:47,820 --> 00:39:49,430 Yeah. 588 00:39:49,474 --> 00:39:52,477 I would very much like to fix 589 00:39:52,520 --> 00:39:56,655 those broken wings for ya, if I could. 590 00:40:01,703 --> 00:40:04,706 But I don't know who the fuck you are. 591 00:40:04,750 --> 00:40:07,405 And I don't even need to know who the fuck you are 592 00:40:07,448 --> 00:40:09,668 to know you lettin' it happen. 593 00:40:09,711 --> 00:40:10,451 Stop it. 594 00:40:10,495 --> 00:40:11,844 Shame on you. 595 00:40:11,887 --> 00:40:13,106 [doorbell rings] 596 00:40:13,149 --> 00:40:15,021 The fuck is that? 597 00:40:18,503 --> 00:40:20,026 Why are you touching me? 598 00:40:20,069 --> 00:40:21,636 Why you gotta touch me? 599 00:40:29,514 --> 00:40:30,689 A couple of the boys uh, 600 00:40:30,732 --> 00:40:32,299 heard some noises coming from the house? 601 00:40:32,342 --> 00:40:35,258 Just uh, wanted to check inand make sure everything was ok. 602 00:40:35,302 --> 00:40:36,738 Yeah. 603 00:40:44,006 --> 00:40:47,662 Gino? 604 00:40:47,706 --> 00:40:53,276 I don't want no one talkin' to him. 605 00:40:53,320 --> 00:40:55,931 Yeah, you got it. 606 00:40:55,975 --> 00:40:58,368 Anything you and Al need, just let me know. 607 00:40:58,412 --> 00:41:00,109 Gino. 608 00:41:01,981 --> 00:41:05,506 We don't say that name here. 609 00:41:05,550 --> 00:41:07,813 My apologies, Mae. 610 00:41:12,034 --> 00:41:13,166 Everything okay in there? 611 00:41:13,209 --> 00:41:14,907 Yeah, everything's fine. 612 00:41:38,887 --> 00:41:40,846 Operator. How may I connect your call? 613 00:41:40,889 --> 00:41:45,285 I need to speak to a police officer. 614 00:41:45,328 --> 00:41:46,199 ...one moment. 615 00:41:46,242 --> 00:41:47,809 Thank you. 616 00:41:47,853 --> 00:41:50,508 Police dispatch, what is your emergency? 617 00:41:50,551 --> 00:41:53,380 I think uh, I think I may have been uh, 618 00:41:53,423 --> 00:41:54,903 I think I may have been kidnapped. 619 00:41:54,947 --> 00:41:55,817 Where are you, sir? 620 00:41:55,861 --> 00:41:56,601 I don't know. 621 00:41:56,644 --> 00:41:58,167 I don't know. 622 00:41:58,211 --> 00:42:00,082 I don't know what's uh- what's going on but they uh- 623 00:42:00,126 --> 00:42:03,346 they got weapons and they uh- 624 00:42:03,390 --> 00:42:07,089 I can't do this no more, you know? 625 00:42:07,133 --> 00:42:08,264 Sir? 626 00:42:08,308 --> 00:42:11,050 Because it- it- it ain't- it ain't me. 627 00:42:11,093 --> 00:42:13,922 Last name, sir? 628 00:42:13,966 --> 00:42:17,099 I- I don't know, you know? 629 00:42:17,143 --> 00:42:18,405 I don't- I don't know. 630 00:42:18,448 --> 00:42:20,015 I don't fuckin' know this guy 631 00:42:20,059 --> 00:42:25,412 and I don't know any of these fuckin' people- any at all. 632 00:42:25,455 --> 00:42:26,761 You see, uh... 633 00:42:26,805 --> 00:42:30,635 [In Italian] 634 00:42:30,678 --> 00:42:31,461 Sir? 635 00:42:31,505 --> 00:42:32,811 See, I live on a farm. 636 00:42:32,854 --> 00:42:33,855 I can't hear you, sir. 637 00:42:33,899 --> 00:42:36,554 I said I live on a fuckin' farm. 638 00:42:36,597 --> 00:42:38,033 On a farm, you said? 639 00:42:38,077 --> 00:42:41,994 No, not on a fuckin' farm, I'm in this fuckin' house. 640 00:42:42,037 --> 00:42:43,517 I don't know how I... 641 00:42:45,258 --> 00:42:48,348 Sir? Sir? 642 00:42:51,786 --> 00:42:53,962 I gotta go. 643 00:44:05,381 --> 00:44:08,733 [Mae] Fonse! 644 00:44:08,776 --> 00:44:12,562 I can't even go to the bathroom without you disappearing! 645 00:44:21,746 --> 00:44:24,792 Get up here right now! You're making me worried. 646 00:44:28,274 --> 00:44:30,189 I can't do this every single day... 647 00:44:30,232 --> 00:44:32,626 Every time I turn around... 648 00:44:42,070 --> 00:44:43,376 How about it for our good friend, Al. 649 00:44:43,419 --> 00:44:44,725 [cheering] 650 00:44:44,769 --> 00:44:46,466 [cheering] 651 00:44:46,509 --> 00:44:49,208 [chanting] Al! Al! Al! Al...! 652 00:45:01,655 --> 00:45:03,265 Come on up, Al. 653 00:45:05,267 --> 00:45:07,269 Don't be shy. 654 00:45:07,313 --> 00:45:10,142 Uh... 655 00:45:10,185 --> 00:45:12,231 Yeah. Yeah. 656 00:45:17,802 --> 00:45:24,373 ♪ I found my thrill, 657 00:45:24,417 --> 00:45:30,684 ♪ On Blueberry Hill, 658 00:45:30,728 --> 00:45:34,122 ♪ On Blueberry Hill, 659 00:45:34,166 --> 00:45:35,776 [Mae] Fonse! 660 00:45:38,605 --> 00:45:40,302 Fonse! 661 00:45:40,346 --> 00:45:44,350 ♪ When I found you, 662 00:45:48,310 --> 00:45:50,312 Yeah. 663 00:45:50,356 --> 00:45:59,582 ♪ The moon stood still, On Blueberry Hill, ♪ 664 00:45:59,626 --> 00:46:04,936 ♪ And it wasn't until, 665 00:46:04,979 --> 00:46:08,809 ♪ My dreams came true, 666 00:46:12,639 --> 00:46:19,733 ♪ The wind in the willows played, ♪ 667 00:46:19,777 --> 00:46:25,043 ♪ Love's sweet melody, 668 00:46:25,086 --> 00:46:31,310 ♪ And all of those vows were made, ♪ 669 00:46:31,353 --> 00:46:37,403 ♪ Were never to be, 670 00:46:37,446 --> 00:46:43,670 ♪ Though we're apart, 671 00:46:43,713 --> 00:46:49,241 ♪ You're part of me still, 672 00:46:49,284 --> 00:46:55,116 ♪ For you were my thrill, 673 00:46:55,160 --> 00:47:00,295 ♪ Yes, on Blueberry Hill. 674 00:47:05,170 --> 00:47:06,824 [banging] 675 00:47:06,867 --> 00:47:14,092 [party music begins] ♪♪ 676 00:47:14,135 --> 00:47:16,746 [raucous partying] 677 00:47:16,790 --> 00:47:25,277 ♪ 678 00:47:25,320 --> 00:47:26,931 ♪ 679 00:47:26,974 --> 00:47:31,936 [crowd continues to cheer] 680 00:47:31,979 --> 00:47:46,907 ♪ 681 00:47:46,951 --> 00:47:48,039 ♪ 682 00:47:55,350 --> 00:47:56,917 [grumbles] 683 00:48:20,375 --> 00:48:21,333 [Mae] Fonse! 684 00:48:21,376 --> 00:48:23,030 [knocking] 685 00:48:24,989 --> 00:48:27,252 Mind if we have a talk, Fonse? 686 00:48:31,691 --> 00:48:33,432 Come on. 687 00:48:34,128 --> 00:48:36,217 [grumbles] This... 688 00:49:12,079 --> 00:49:14,821 Our friend here's got something to tell ya. 689 00:49:14,864 --> 00:49:17,824 [moans] 690 00:49:17,867 --> 00:49:19,260 What? 691 00:49:19,304 --> 00:49:20,870 Tell him what you did. 692 00:49:20,914 --> 00:49:22,002 [groans] 693 00:49:22,046 --> 00:49:23,395 Answer the question, motherfucker. 694 00:49:23,438 --> 00:49:24,570 Where's your fuckin' courage now, 695 00:49:24,613 --> 00:49:25,919 you piece of shit? 696 00:49:25,963 --> 00:49:26,746 Fucking talk! 697 00:49:26,789 --> 00:49:28,443 [groans] 698 00:49:28,487 --> 00:49:30,010 [snap] 699 00:49:30,054 --> 00:49:31,881 Let the fuckin' coward speak. 700 00:49:31,925 --> 00:49:33,535 [laughs] 701 00:49:33,579 --> 00:49:34,972 Fuck you. 702 00:49:38,149 --> 00:49:39,977 Boss? 703 00:49:40,020 --> 00:49:41,369 Oh, yeah. 704 00:49:41,413 --> 00:49:42,631 Mmm... 705 00:49:44,590 --> 00:49:46,809 Yeah, it's uh, yeah. 706 00:49:52,119 --> 00:49:53,294 Fuck you. 707 00:49:53,338 --> 00:49:54,121 Fuck you! 708 00:49:54,165 --> 00:49:55,644 [screaming] 709 00:49:55,688 --> 00:49:57,342 Fuck me! Fuck me! 710 00:49:57,385 --> 00:49:59,344 Nothin', huh? 711 00:49:59,387 --> 00:50:00,562 How do you like that? 712 00:50:00,606 --> 00:50:01,781 Fuck me, huh? 713 00:50:01,824 --> 00:50:03,522 Fuck me! 714 00:50:03,565 --> 00:50:05,263 Come on, you fuckin' piece of shit! 715 00:50:05,306 --> 00:50:06,220 Fuck me?! 716 00:50:06,264 --> 00:50:07,308 Fuck me?! 717 00:50:07,352 --> 00:50:08,527 Fuck me?! 718 00:50:08,570 --> 00:50:09,702 Yeah! 719 00:50:09,745 --> 00:50:11,573 Fuck me, huh? 720 00:50:11,617 --> 00:50:13,619 Fuck you! 721 00:50:13,662 --> 00:50:15,186 [spits] 722 00:50:17,579 --> 00:50:20,756 Look at that! 723 00:50:20,800 --> 00:50:22,410 Any of you get fuckin' wise 724 00:50:22,454 --> 00:50:24,412 you're getting the same fuckin' thing. 725 00:50:24,456 --> 00:50:27,415 It don't matter to me. 726 00:50:27,459 --> 00:50:30,070 You understand? 727 00:50:30,114 --> 00:50:31,550 You understand? 728 00:50:31,593 --> 00:50:32,507 Whatever you say, Gino. 729 00:50:32,551 --> 00:50:34,074 Yeah. 730 00:50:38,209 --> 00:50:40,472 Catch you later, Fonse. 731 00:50:44,432 --> 00:50:46,652 Hey boss. Let's go. 732 00:50:47,783 --> 00:50:49,220 Come on. 733 00:50:51,439 --> 00:50:53,311 Jesus Christ, look at this. 734 00:50:56,053 --> 00:50:57,315 [spits] 735 00:50:57,358 --> 00:50:58,751 Get this bum outta here. 736 00:50:58,794 --> 00:51:00,666 Alright, you heard him. 737 00:51:00,709 --> 00:51:03,147 Let's clean this shit up. 738 00:51:12,460 --> 00:51:13,983 Hey! 739 00:51:16,595 --> 00:51:20,686 [In Italian] 740 00:51:20,729 --> 00:51:22,775 Ok, boss. We'll be out front. 741 00:51:22,818 --> 00:51:24,472 Yeah. 742 00:51:42,882 --> 00:51:44,057 Where's the kid? 743 00:51:44,101 --> 00:51:45,102 [slap] 744 00:51:50,194 --> 00:51:51,760 Ow. 745 00:52:03,032 --> 00:52:06,079 [In Italian] 746 00:52:06,123 --> 00:52:08,037 Where's the kid? 747 00:52:08,081 --> 00:52:10,823 He's at my place. 748 00:52:17,656 --> 00:52:20,354 [In Italian] 749 00:52:24,053 --> 00:52:26,230 [In Italian] 750 00:52:26,273 --> 00:52:28,449 Where is it? 751 00:52:28,493 --> 00:52:31,539 [In Italian] 752 00:52:31,583 --> 00:52:35,761 [tires screeching outside] 753 00:52:35,804 --> 00:52:37,415 You hear that? 754 00:52:41,332 --> 00:52:42,550 Si. 755 00:52:42,594 --> 00:52:45,074 [gun fire] 756 00:52:52,386 --> 00:52:54,171 Ahhh... 757 00:52:57,217 --> 00:52:59,524 [rapid gunfire] 758 00:53:08,446 --> 00:53:11,188 [gun fire continues] 759 00:53:22,460 --> 00:53:27,465 [quiet sobbing] 760 00:53:38,780 --> 00:53:41,827 [car peels away] 761 00:53:41,870 --> 00:53:50,836 [gun fire continues] 762 00:53:51,140 --> 00:53:53,752 Hey, watch your mouth! Watch your mouth! 763 00:53:53,795 --> 00:53:56,581 Shoot those fucker! 764 00:53:56,624 --> 00:53:57,973 Piece of shit! 765 00:53:58,017 --> 00:54:01,586 Don't let them get away! You fuckers, fuck you! 766 00:54:01,629 --> 00:54:05,503 [gun fire continues] 767 00:54:18,690 --> 00:54:20,300 I'm sorry. 768 00:54:20,344 --> 00:54:21,562 [coughing] 769 00:54:21,606 --> 00:54:22,607 I'm sorry. 770 00:54:32,094 --> 00:54:33,487 Hey! 771 00:54:34,662 --> 00:54:36,838 Hey! 772 00:54:36,882 --> 00:54:42,496 [In Italian] 773 00:54:42,540 --> 00:54:44,237 Hey! 774 00:54:44,281 --> 00:54:45,586 No, wait! 775 00:54:45,630 --> 00:54:48,023 [thud] 776 00:54:58,207 --> 00:55:00,993 [bodies groaning] 777 00:55:12,918 --> 00:55:14,267 [truck approaching] 778 00:55:19,316 --> 00:55:22,275 [Mae] Oh god, please, no. 779 00:56:29,690 --> 00:56:33,172 He had a stroke. 780 00:56:33,215 --> 00:56:35,000 And? 781 00:56:35,043 --> 00:56:39,787 He'll live. 782 00:56:39,831 --> 00:56:43,182 I'll stay with him for a while. 783 00:56:43,225 --> 00:56:46,751 Maybe I can get him to talk with me. 784 00:56:46,794 --> 00:56:50,711 Well, if you don't get some answers, Doc, 785 00:56:50,755 --> 00:56:53,322 the clemency is as good as dead. 786 00:56:56,630 --> 00:56:58,850 I'll see what I can do. 787 00:57:07,293 --> 00:57:10,775 [opening car doors, closing doors] 788 00:57:16,041 --> 00:57:30,925 ♪ 789 00:57:30,969 --> 00:57:40,631 ♪ 790 00:57:40,674 --> 00:57:42,459 Good morning. 791 00:57:43,721 --> 00:57:46,114 Sss... 792 00:57:46,158 --> 00:57:47,420 What? 793 00:57:47,464 --> 00:57:49,030 Snakes... 794 00:57:49,074 --> 00:57:50,336 You want water? 795 00:57:50,379 --> 00:57:51,555 Eh. 796 00:57:51,598 --> 00:57:53,818 Can you answer me some questions first? 797 00:57:55,689 --> 00:57:59,563 How many fingers am I holding? 798 00:57:59,606 --> 00:58:02,479 Hmm? 799 00:58:02,522 --> 00:58:04,829 F- f- four. 800 00:58:04,872 --> 00:58:07,919 Mmmhmm. 801 00:58:07,962 --> 00:58:11,879 How old are you? 802 00:58:11,923 --> 00:58:15,100 Four... 803 00:58:15,143 --> 00:58:18,364 No. You're 48 years old. 804 00:58:18,407 --> 00:58:22,586 You're 48. 805 00:58:22,629 --> 00:58:26,328 Here you go, Fonse. There you go. 806 00:58:26,372 --> 00:58:29,114 Ok. 807 00:58:29,157 --> 00:58:30,985 Get it all in there. 808 00:58:31,029 --> 00:58:33,727 [slurping] 809 00:58:35,294 --> 00:58:37,905 He's sustained a permanent degree of damage 810 00:58:37,949 --> 00:58:40,386 to his brain functions. 811 00:58:40,429 --> 00:58:43,084 Minor paralysis on his left side, 812 00:58:43,128 --> 00:58:45,130 mainly up his shoulder to his mouth, 813 00:58:45,173 --> 00:58:48,220 although I suspect that could get a little better over time 814 00:58:48,263 --> 00:58:50,222 with daily rehabilitation. 815 00:58:50,265 --> 00:58:53,617 We ain't goin' anywhere, so we're here. 816 00:58:53,660 --> 00:58:57,185 I think that would be best. For his sake. 817 00:58:57,229 --> 00:59:00,362 There's a few changes that we need to make. 818 00:59:00,406 --> 00:59:02,234 No cigars. 819 00:59:02,277 --> 00:59:03,844 For how long? 820 00:59:05,629 --> 00:59:07,152 Ever. 821 00:59:11,591 --> 00:59:16,640 I suggest we give him one of these. 822 00:59:25,344 --> 00:59:26,998 What is he, fuckin' Bugs Bunny? 823 00:59:27,041 --> 00:59:28,173 [sobbing] 824 00:59:28,216 --> 00:59:30,479 He's going to go on a fuckin' rampage. 825 00:59:30,523 --> 00:59:32,046 I'm sorry. 826 00:59:32,090 --> 00:59:34,745 We want to keep him alive and as comfortable as possible 827 00:59:34,788 --> 00:59:37,095 for as long as we have him here. 828 00:59:37,138 --> 00:59:39,619 He ain't gonna fall for that shit? 829 00:59:39,663 --> 00:59:42,230 He's gonna have to accept it. 830 00:59:42,274 --> 00:59:43,841 I'm sorry. 831 00:59:45,190 --> 00:59:47,105 ♪ 832 00:59:57,245 --> 00:59:58,595 Ah... 833 01:00:02,903 --> 01:00:05,123 Are you finished? 834 01:00:05,166 --> 01:00:06,341 Eh. 835 01:00:06,385 --> 01:00:07,604 Ok. 836 01:00:07,647 --> 01:00:09,388 That looks great, Fonse. 837 01:00:09,431 --> 01:00:10,345 Tell you what, let's- 838 01:00:10,389 --> 01:00:11,738 [clears throat] 839 01:00:11,782 --> 01:00:16,351 Let's put that with your collection right here. 840 01:00:16,395 --> 01:00:20,442 I'm gonna let you choose the next one. 841 01:00:31,671 --> 01:00:36,763 [muttering] 842 01:00:36,807 --> 01:00:39,157 Well, now, you already drew the platypus. 843 01:00:39,200 --> 01:00:40,462 Yeah. 844 01:00:40,506 --> 01:00:43,248 You know what this is? 845 01:00:43,291 --> 01:00:45,772 It's a bag of money. 846 01:00:50,168 --> 01:00:53,301 [static] 847 01:00:54,607 --> 01:00:56,435 That's the last one for today. 848 01:00:56,478 --> 01:01:02,484 [muttering] 849 01:01:03,311 --> 01:01:06,793 Tell you what, you draw this, 850 01:01:06,837 --> 01:01:09,317 I won't bother you again. 851 01:01:09,361 --> 01:01:11,885 You can sit in your chair all day. 852 01:01:12,756 --> 01:01:14,888 [grunts] 853 01:01:21,416 --> 01:01:24,724 [knocking] 854 01:01:24,768 --> 01:01:26,247 Come in. 855 01:01:31,688 --> 01:01:34,560 Hey. 856 01:01:34,603 --> 01:01:36,605 I brought you some carrots. 857 01:01:37,781 --> 01:01:39,173 [grunts] 858 01:01:39,217 --> 01:01:42,829 Hey, you wanna see a picture that your dad just drew? 859 01:01:42,873 --> 01:01:44,701 Yeah. 860 01:01:44,744 --> 01:01:45,789 This is really good. 861 01:01:45,832 --> 01:01:47,312 [crunch] 862 01:01:47,355 --> 01:01:49,749 No, no, no. 863 01:01:49,793 --> 01:01:50,750 Spit. 864 01:01:51,795 --> 01:01:52,752 Spit. 865 01:01:52,796 --> 01:01:54,014 Out! 866 01:01:55,624 --> 01:01:56,887 Out! 867 01:01:59,106 --> 01:02:00,455 Ok. 868 01:02:03,676 --> 01:02:05,199 Ok. 869 01:02:06,113 --> 01:02:07,636 We don't want him choking. 870 01:02:07,680 --> 01:02:08,942 There you go. 871 01:02:08,986 --> 01:02:11,945 Hey Doc, you mind if I uh, had a little time? 872 01:02:11,989 --> 01:02:14,165 Sure, of course. 873 01:02:16,123 --> 01:02:17,864 You let me know if you need anything, ok? 874 01:02:17,908 --> 01:02:20,737 Cu- cu- cluck. 875 01:02:30,050 --> 01:02:31,443 Psst. 876 01:02:31,486 --> 01:02:32,966 Pop. 877 01:02:35,099 --> 01:02:37,536 You can drop the act now. 878 01:02:45,152 --> 01:02:47,807 I like your picture. 879 01:02:47,851 --> 01:02:49,591 Those yours, too? 880 01:02:49,635 --> 01:02:50,810 Eh. 881 01:02:50,854 --> 01:02:51,985 Can I see 'em? 882 01:02:52,029 --> 01:02:53,770 Eh. 883 01:02:54,596 --> 01:02:55,989 What is this? 884 01:02:56,033 --> 01:02:59,645 Pla... ty... pus... 885 01:02:59,688 --> 01:03:00,994 It's a platypus? 886 01:03:01,038 --> 01:03:03,562 Yeah. 887 01:03:03,605 --> 01:03:06,652 Look at that. 888 01:03:06,695 --> 01:03:07,696 That's- that's a duck. 889 01:03:07,740 --> 01:03:08,567 [quacks] 890 01:03:08,610 --> 01:03:09,829 Yeah. 891 01:03:09,873 --> 01:03:11,831 That's what ducks do. 892 01:03:12,789 --> 01:03:14,834 Who's this? 893 01:03:14,878 --> 01:03:19,012 He's got a little balloon. 894 01:03:19,056 --> 01:03:21,362 That's Tony. 895 01:03:21,406 --> 01:03:23,887 Who? 896 01:03:23,930 --> 01:03:25,627 Tony. 897 01:03:25,671 --> 01:03:29,240 Who's Tony? 898 01:03:29,283 --> 01:03:31,459 My... son. 899 01:03:35,159 --> 01:03:37,161 Your son, Tony? 900 01:03:40,381 --> 01:03:42,644 Pop, what are you talking about? 901 01:03:45,647 --> 01:03:47,345 I'm your son. 902 01:03:54,874 --> 01:03:56,963 Ehh... 903 01:03:57,007 --> 01:03:58,835 Nah. 904 01:04:09,193 --> 01:04:11,325 T- Tony. 905 01:04:22,946 --> 01:04:25,078 Want another one? 906 01:04:27,515 --> 01:04:29,039 Yeah. 907 01:04:32,433 --> 01:04:33,347 Not too much. 908 01:04:33,391 --> 01:04:35,306 Aah. 909 01:04:38,439 --> 01:04:45,185 ♪ 910 01:05:29,664 --> 01:05:31,188 Fonse. 911 01:05:31,231 --> 01:05:35,801 Can you put that down so I can talk to you for a minute? 912 01:05:35,844 --> 01:05:37,194 Fonse? 913 01:05:42,025 --> 01:05:47,813 I'll always remember, even when we was kids, 914 01:05:47,856 --> 01:05:55,299 you always had it all up here. 915 01:05:55,342 --> 01:05:58,911 You always hated paper. 916 01:05:58,955 --> 01:06:00,826 You didn't trust nobody, nothin'. 917 01:06:00,869 --> 01:06:04,612 Not even your own fuckin' family. 918 01:06:04,656 --> 01:06:10,183 I never took offence by it or nothin'. 919 01:06:10,227 --> 01:06:14,405 I want you to tell me if you hid anything. 920 01:06:14,448 --> 01:06:17,974 Like money. 921 01:06:18,017 --> 01:06:20,759 I need to know where the fuck it is. 922 01:06:20,802 --> 01:06:23,892 These cocksuckers are gonna get it either way, 923 01:06:23,936 --> 01:06:26,243 so it makes no difference. 924 01:06:30,856 --> 01:06:33,641 We got nothing, Fonse, you understand? 925 01:06:45,958 --> 01:06:49,048 Well, I hope one of our kids hasin him what you had in you 926 01:06:49,092 --> 01:06:51,572 because that's our only hope. 927 01:06:56,664 --> 01:06:58,884 Everything ok, boss? 928 01:06:58,927 --> 01:07:00,973 Yeah, we're fine. Thanks. 929 01:07:02,670 --> 01:07:04,411 If you want my opinion, 930 01:07:04,455 --> 01:07:07,980 Gino and the boys and those fuckin' Cubans? 931 01:07:08,024 --> 01:07:12,506 [In Italian] 932 01:07:12,550 --> 01:07:14,769 They're part of this whole fuckin' thing. 933 01:07:14,813 --> 01:07:17,207 They're a bunch of rats. 934 01:07:17,250 --> 01:07:19,644 That's just my hunch. 935 01:07:19,687 --> 01:07:21,385 I gotta take a leak. 936 01:07:21,428 --> 01:07:25,171 When I come back we'll walk around the pool, ok? 937 01:07:52,590 --> 01:07:56,681 [speaking Spanish in the distance] 938 01:08:16,918 --> 01:08:21,314 [arguing in the distance] 939 01:08:36,286 --> 01:08:38,723 Who's making you the most nuts? 940 01:08:41,073 --> 01:08:43,423 [arguing continues] 941 01:08:43,467 --> 01:08:46,905 You know, I got an idea, ma. 942 01:08:46,948 --> 01:08:48,515 I think we can make a couple bucks. 943 01:08:48,559 --> 01:08:51,431 Yeah? What's that? 944 01:08:51,475 --> 01:08:53,259 I think we should put pops in the zoo. 945 01:08:53,303 --> 01:08:55,435 [tsk] 946 01:08:55,479 --> 01:08:57,089 I mean, hey, we glue some hair on him, 947 01:08:57,133 --> 01:08:58,830 throw him in with the monkeys... 948 01:08:58,873 --> 01:09:00,266 it's too easy to picture, isn't it? 949 01:09:00,310 --> 01:09:00,919 No, it's... stop. 950 01:09:00,962 --> 01:09:03,400 [laughs] 951 01:09:06,185 --> 01:09:07,621 You see this? 952 01:09:07,665 --> 01:09:08,883 What is that? 953 01:09:08,927 --> 01:09:10,450 That is Tony. 954 01:09:10,494 --> 01:09:12,104 Who's Tony? 955 01:09:12,148 --> 01:09:14,150 It's his son, Tony. 956 01:09:21,331 --> 01:09:22,636 The poor guy. 957 01:09:28,947 --> 01:09:30,340 Just to be clear I don't have some brother 958 01:09:30,383 --> 01:09:32,603 out there named Tony, do I? 959 01:09:41,655 --> 01:09:45,920 He was a good father to you. 960 01:09:45,964 --> 01:09:47,835 He's still here. 961 01:09:49,272 --> 01:09:51,099 Yeah. 962 01:09:57,062 --> 01:09:58,498 Take your time. 963 01:10:10,858 --> 01:10:12,947 How's it going, Mae? 964 01:10:12,991 --> 01:10:14,210 Fonse. 965 01:10:15,472 --> 01:10:16,516 Hey, Gino. 966 01:10:16,560 --> 01:10:17,604 Hey, Rose. 967 01:10:17,648 --> 01:10:19,215 Have a seat, Gino. 968 01:10:21,086 --> 01:10:23,958 Get some wine. 969 01:10:24,002 --> 01:10:25,699 Want more? 970 01:10:29,442 --> 01:10:31,879 Come on, chew your food. 971 01:10:31,923 --> 01:10:33,577 Looks good. 972 01:10:36,536 --> 01:10:38,103 [knife clanking on plate] 973 01:10:47,373 --> 01:10:49,070 [plate shatters] 974 01:10:52,683 --> 01:10:54,250 What? 975 01:10:55,381 --> 01:11:02,693 [In Italian] 976 01:11:08,786 --> 01:11:09,656 Oh my god! 977 01:11:09,700 --> 01:11:10,309 Oh my god! 978 01:11:10,353 --> 01:11:11,092 Pop! 979 01:11:11,136 --> 01:11:12,093 Fonse! 980 01:11:12,137 --> 01:11:12,877 What'd I do? 981 01:11:12,920 --> 01:11:13,878 Gino, just go, alright? 982 01:11:13,921 --> 01:11:15,096 Just go, please. 983 01:11:15,140 --> 01:11:17,229 Somebody help me get him up off the floor? 984 01:11:17,273 --> 01:11:17,969 Grab the diapers. 985 01:11:18,012 --> 01:11:18,926 I got 'em, I got 'em. 986 01:11:18,970 --> 01:11:20,493 Pop? Pop? You're ok. 987 01:11:20,537 --> 01:11:21,973 You're ok. 988 01:11:22,016 --> 01:11:23,931 Go easy! You're hurting him. 989 01:11:23,975 --> 01:11:25,281 Let's get the chair, please. 990 01:11:25,324 --> 01:11:27,935 One, two, three, get him up. 991 01:11:42,210 --> 01:11:44,561 Get some rest, pal. 992 01:11:58,662 --> 01:12:05,625 [radio]♪ I can see you smile♪ 993 01:12:05,669 --> 01:12:12,632 ♪ And I can hear you say hello.♪ 994 01:12:12,676 --> 01:12:17,376 ♪ You're everywhere I go...♪ 995 01:12:17,420 --> 01:12:22,381 [static] 996 01:12:22,425 --> 01:12:24,992 Our special Cobb theatre presentation of 997 01:12:25,036 --> 01:12:28,039 the St. Valentine's Day Massacre continues. 998 01:12:28,082 --> 01:12:29,693 Thursday morning, Chicago. 999 01:12:29,736 --> 01:12:32,609 Johnny and the gang, disguised as Chicago's finest, 1000 01:12:32,652 --> 01:12:35,612 cruising the streets of the south side in a stolen paddy-wagon. 1001 01:12:35,655 --> 01:12:36,961 Hey! There they are! 1002 01:12:37,004 --> 01:12:39,224 Torrio's guys. Get 'em! 1003 01:12:39,267 --> 01:12:40,530 You're under arrest, mister. 1004 01:12:40,573 --> 01:12:42,053 Arrest? What for? 1005 01:12:42,096 --> 01:12:43,097 Quiet, you. 1006 01:12:43,141 --> 01:12:44,795 Put your hands behind your back. 1007 01:12:44,838 --> 01:12:47,624 Don't I know you from somewhere? 1008 01:12:50,061 --> 01:12:52,411 Torrio's men lined up against the wall. 1009 01:12:52,455 --> 01:12:55,414 Someone tell us, officer, what's this about? 1010 01:12:55,458 --> 01:12:57,677 Al Capone sends his regards. 1011 01:12:57,721 --> 01:12:59,331 [gun fire] 1012 01:12:59,375 --> 01:13:05,511 [laughter] 1013 01:13:05,555 --> 01:13:07,426 Happy Valentine's Day! 1014 01:13:11,169 --> 01:13:13,432 Sources close to the Chicago authorities said 1015 01:13:13,476 --> 01:13:15,391 only Al Capone kills like that. 1016 01:13:15,434 --> 01:13:16,827 How do you comment, Mr. Capone? 1017 01:13:16,870 --> 01:13:18,611 Well, I'll tell you what Al Capone says. 1018 01:13:18,655 --> 01:13:21,309 Al Capone is an honest law-abiding 1019 01:13:21,353 --> 01:13:22,876 American businessman. 1020 01:13:22,920 --> 01:13:24,835 The only killing he makes is in the best of services 1021 01:13:24,878 --> 01:13:25,792 to millions of... 1022 01:13:25,836 --> 01:13:27,446 [static] 1023 01:13:27,490 --> 01:13:28,708 Go on, boys. 1024 01:13:28,752 --> 01:13:31,711 Me and Johnny got some private business. 1025 01:13:31,755 --> 01:13:33,365 Everything alright, boss? 1026 01:13:33,409 --> 01:13:35,846 Yeah, beautiful. 1027 01:13:35,889 --> 01:13:38,370 You know, I've known you since we was kids, Johnny. 1028 01:13:38,414 --> 01:13:39,719 That's right, boss. 1029 01:13:39,763 --> 01:13:41,460 You always been loyal, Johnny. 1030 01:13:41,504 --> 01:13:42,461 [laughs] 1031 01:13:42,505 --> 01:13:43,506 Like a dog. 1032 01:13:43,549 --> 01:13:44,463 [laughs] 1033 01:13:44,507 --> 01:13:45,725 Well... 1034 01:13:45,769 --> 01:13:46,987 That's why it hurts me, I gotta do this. 1035 01:13:47,031 --> 01:13:47,945 Do what, Al? 1036 01:13:47,988 --> 01:13:48,989 [gun shot] 1037 01:13:49,033 --> 01:13:49,816 [groans] 1038 01:13:49,860 --> 01:13:50,991 You sold me out! 1039 01:13:51,035 --> 01:13:51,992 [gun shot] 1040 01:13:52,036 --> 01:13:53,690 You sold me out to Torrio! 1041 01:13:53,733 --> 01:13:54,691 [gun shot] 1042 01:13:54,734 --> 01:13:55,474 To the Feds! 1043 01:13:55,518 --> 01:13:56,693 [gun shots] 1044 01:13:56,736 --> 01:13:57,781 To the whole- 1045 01:13:57,824 --> 01:13:59,304 [turns radio off] 1046 01:14:07,007 --> 01:14:09,488 They never get it right. 1047 01:14:09,532 --> 01:14:11,490 I never sold no one out. 1048 01:14:11,534 --> 01:14:13,100 You know that. 1049 01:14:19,890 --> 01:14:22,240 I took a little off the top. 1050 01:14:22,283 --> 01:14:24,460 I'm not proud of it. 1051 01:14:24,503 --> 01:14:25,896 You made the right move. 1052 01:14:25,939 --> 01:14:28,768 I'da done the same thing if I was you. 1053 01:14:31,554 --> 01:14:33,207 You don't skim. 1054 01:14:43,304 --> 01:14:47,744 The only thing that really matters, Fonse, 1055 01:14:47,787 --> 01:14:51,269 is how a man treats his family. 1056 01:14:51,312 --> 01:14:55,795 You'll always be a hero to everystiff breakin' his back. 1057 01:14:55,839 --> 01:15:00,931 Not a lot of goons from Carol Street could state that claim. 1058 01:15:00,974 --> 01:15:03,107 You're a good man, Fonse. 1059 01:15:07,415 --> 01:15:08,982 Don't worry, pal. 1060 01:15:09,026 --> 01:15:11,898 I didn't feel nothin'. 1061 01:15:11,942 --> 01:15:14,684 You took me off the street. 1062 01:15:14,727 --> 01:15:17,034 I'll always respect you. 1063 01:15:21,952 --> 01:15:26,260 You know, you seem like a really nice fella. 1064 01:15:26,304 --> 01:15:33,659 Maybe if ya had some courage you might be able 1065 01:15:33,703 --> 01:15:36,575 to find yourself some new friends. 1066 01:15:46,542 --> 01:15:49,762 I think I know where you buried that money. 1067 01:16:03,646 --> 01:16:05,038 Oh... 1068 01:16:09,913 --> 01:16:11,697 Oh... 1069 01:16:23,796 --> 01:16:27,757 Look in these. 1070 01:16:27,800 --> 01:16:33,066 They'll help guide you to the key. 1071 01:16:33,110 --> 01:16:35,547 I'll see you sometime, Fonse. 1072 01:16:39,420 --> 01:16:40,726 No! 1073 01:16:40,770 --> 01:16:44,077 No, no, no! 1074 01:16:44,121 --> 01:16:45,601 What was that screamin'? 1075 01:16:45,644 --> 01:16:46,645 Oh my god, let him be ok. 1076 01:16:46,689 --> 01:16:48,342 -Fonse, we're coming! -Fonse! 1077 01:16:48,386 --> 01:16:49,430 What the hell's going on? 1078 01:16:49,474 --> 01:16:51,737 [screaming] 1079 01:16:51,781 --> 01:16:52,869 What's wrong? 1080 01:16:52,912 --> 01:16:54,218 No! 1081 01:16:54,261 --> 01:16:55,393 -No! -What's wrong? 1082 01:16:55,436 --> 01:16:56,089 Fonse! 1083 01:16:56,133 --> 01:16:57,003 Shhh. 1084 01:16:57,047 --> 01:16:57,961 No! 1085 01:16:58,004 --> 01:16:59,310 No! 1086 01:16:59,353 --> 01:17:00,790 What is that?! 1087 01:17:00,833 --> 01:17:02,400 [screaming] 1088 01:17:02,443 --> 01:17:03,357 There's nothing there. 1089 01:17:03,401 --> 01:17:04,054 Hey! Hey! 1090 01:17:04,097 --> 01:17:05,272 Hey, hey, hey! 1091 01:17:05,316 --> 01:17:06,883 That's disgusting! 1092 01:17:06,926 --> 01:17:07,840 No! 1093 01:17:07,884 --> 01:17:09,102 No! 1094 01:17:09,146 --> 01:17:10,756 No! 1095 01:17:10,800 --> 01:17:17,110 ♪ 1096 01:17:25,336 --> 01:17:29,862 About 22, 23 years ago I was in Minneapolis. 1097 01:17:29,906 --> 01:17:35,520 I was your age, sitting on thisold accountant, Jewish guy. 1098 01:17:35,563 --> 01:17:37,696 Supposed to be some big laundering conduit 1099 01:17:37,740 --> 01:17:38,697 in the mid-west. 1100 01:17:38,741 --> 01:17:39,698 Anyway, I'm sitting on my ass. 1101 01:17:39,742 --> 01:17:40,699 Two years, nothing. 1102 01:17:40,743 --> 01:17:41,918 Three years, nothing. 1103 01:17:41,961 --> 01:17:43,441 So, you know, I tell 'em back in New York, 1104 01:17:43,484 --> 01:17:47,140 fellas, there's nothing here. 1105 01:17:47,184 --> 01:17:51,144 Hoover says to me "Nordhoff, you're- you're looking 1106 01:17:51,188 --> 01:17:55,714 "but you're not thinking." Ok? 1107 01:17:55,758 --> 01:17:57,585 Four years, I'm looking, I'm thinking. 1108 01:17:57,629 --> 01:17:59,196 Five years. 1109 01:17:59,239 --> 01:18:01,459 Guess what happened? 1110 01:18:01,502 --> 01:18:02,329 What? 1111 01:18:02,373 --> 01:18:03,722 My dick froze off. 1112 01:18:03,766 --> 01:18:04,549 It's true. 1113 01:18:04,592 --> 01:18:06,551 Be glad you're in Florida. 1114 01:18:06,594 --> 01:18:07,683 I got something for you. 1115 01:18:07,726 --> 01:18:08,509 He's dead. 1116 01:18:08,553 --> 01:18:09,293 No. 1117 01:18:09,336 --> 01:18:10,729 Alright. 1118 01:18:10,773 --> 01:18:11,774 He's been saying a lot of very interesting things. 1119 01:18:11,817 --> 01:18:13,950 Sure, he has full-blown dementia. 1120 01:18:13,993 --> 01:18:16,039 I think I kind of owe it to a 20-year investigation 1121 01:18:16,082 --> 01:18:18,345 to look in his eyes and know for sure before he's gone. 1122 01:18:18,389 --> 01:18:22,088 I don't know how to break this to you, son. 1123 01:18:22,132 --> 01:18:26,658 I don't give a shit about Al Capone. 1124 01:18:26,702 --> 01:18:27,572 I don't. 1125 01:18:27,615 --> 01:18:28,834 He dies, we dig his place up, 1126 01:18:28,878 --> 01:18:30,880 find whatever's there and move on. 1127 01:18:30,923 --> 01:18:32,185 Do you know what the difference is, sir, 1128 01:18:32,229 --> 01:18:35,493 between Adolf Hitler and Al Capone? 1129 01:18:35,536 --> 01:18:37,800 Hitler's dead. 1130 01:18:37,843 --> 01:18:40,716 Capone lives like a king in Florida. 1131 01:18:40,759 --> 01:18:44,067 Maybe he's crazy, maybe he's not. 1132 01:18:44,110 --> 01:18:46,286 All I know is a man who spends his entire life lying 1133 01:18:46,330 --> 01:18:54,642 to everyone about everything, the truth rots in there. 1134 01:18:54,686 --> 01:18:59,212 Let's catch some of his marbleson the way out. 1135 01:18:59,256 --> 01:19:00,474 I gotta make a call. 1136 01:19:00,518 --> 01:19:02,520 The lawyer's paying. 1137 01:19:02,563 --> 01:19:05,741 Just don't make me look stupid, huh, kid? 1138 01:19:05,784 --> 01:19:07,351 Thank you, Mr. Nordhoff. 1139 01:19:07,394 --> 01:19:08,352 Yeah. 1140 01:19:28,546 --> 01:19:30,156 Mr. Mattingly. 1141 01:19:30,200 --> 01:19:31,375 Good morning. 1142 01:19:38,904 --> 01:19:40,340 This is Agent Stirling H. Crawford 1143 01:19:40,384 --> 01:19:42,125 of the Federal Bureau of Investigation. 1144 01:19:42,168 --> 01:19:44,997 Present with me is my colleague,Agent Clifford M. Harris, 1145 01:19:45,041 --> 01:19:47,608 and we are here at the residenceof Mr. Alfonse Capone 1146 01:19:47,652 --> 01:19:49,436 in Palm Island, Florida. 1147 01:19:49,480 --> 01:19:51,221 In attendance is Mr. Alfonse Capone 1148 01:19:51,264 --> 01:19:54,746 and his legal representative, Mr. Harold V. Mattingly. 1149 01:19:54,790 --> 01:19:56,182 The following interview will be recorded 1150 01:19:56,226 --> 01:19:59,316 for the investigative records relating to case P51B. 1151 01:19:59,359 --> 01:20:00,665 Mr. Capone, anything you say 1152 01:20:00,708 --> 01:20:03,015 can be used against you or anyone you mention 1153 01:20:03,059 --> 01:20:05,235 in your statements by the federal courts. 1154 01:20:05,278 --> 01:20:07,280 Do you agree to the conditions of this interview? 1155 01:20:07,324 --> 01:20:08,499 Yeah. 1156 01:20:08,542 --> 01:20:09,805 Ok. 1157 01:20:09,848 --> 01:20:11,241 So, Mr. Capone, can you for the record state 1158 01:20:11,284 --> 01:20:14,026 your name, age, and your place of birth? 1159 01:20:14,070 --> 01:20:14,853 Eh? 1160 01:20:14,897 --> 01:20:18,117 Go ahead, Fonse. 1161 01:20:18,161 --> 01:20:21,642 Your name, age, and your place of birth. 1162 01:20:27,257 --> 01:20:28,345 My client may have some difficulty 1163 01:20:28,388 --> 01:20:29,825 answering for himself. 1164 01:20:29,868 --> 01:20:32,001 If requested by my client I'll answer on his behalf. 1165 01:20:32,044 --> 01:20:34,003 We understand that, of course. 1166 01:20:34,046 --> 01:20:35,787 We'd appreciate the opportunity for Mr. Capone 1167 01:20:35,831 --> 01:20:37,789 to at least try to answer our questions 1168 01:20:37,833 --> 01:20:39,835 to the best of his ability. 1169 01:20:41,053 --> 01:20:42,185 [clears throat] 1170 01:20:42,228 --> 01:20:43,273 Knock yourself out. 1171 01:20:43,316 --> 01:20:44,578 Thank you. 1172 01:20:44,622 --> 01:20:46,537 So, Mr. Capone, can you for the record state 1173 01:20:46,580 --> 01:20:49,627 your name, age, and place of birth? 1174 01:20:54,240 --> 01:20:57,243 On behalf of my client, his name is Alfonse Capone, 1175 01:20:57,287 --> 01:21:01,421 C-A-P-O-N-E, born January 17th, 1899, 1176 01:21:01,465 --> 01:21:03,162 Brooklyn, New York. 1177 01:21:03,206 --> 01:21:06,035 Mr. Capone, prior to your incarceration in California in 1931 1178 01:21:06,078 --> 01:21:10,996 did you keep any financial records in your possession? 1179 01:21:11,040 --> 01:21:12,215 [grumbles] 1180 01:21:12,258 --> 01:21:14,782 On behalf of my client, no. 1181 01:21:14,826 --> 01:21:16,741 He kept no information of that kind. 1182 01:21:16,784 --> 01:21:18,264 So we understand it that you have been ill now 1183 01:21:18,308 --> 01:21:19,918 for quite some time. 1184 01:21:19,962 --> 01:21:21,485 Yeah. 1185 01:21:21,528 --> 01:21:24,531 In fact I have here that you originally contracted syphilis 1186 01:21:24,575 --> 01:21:27,621 while you were under the age of 15 years old. 1187 01:21:27,665 --> 01:21:28,927 Is that correct? 1188 01:21:28,971 --> 01:21:30,929 Yes, per his medical records. 1189 01:21:30,973 --> 01:21:33,497 Mr. Capone, were you or were you not defacto chief 1190 01:21:33,540 --> 01:21:35,629 of the Chicago Outfit Criminal Organization 1191 01:21:35,673 --> 01:21:37,936 which presided over the illicitsale of liquor products 1192 01:21:37,980 --> 01:21:41,505 during the nationwide ban prior to its lift in 1933? 1193 01:21:41,548 --> 01:21:42,462 Nope. 1194 01:21:42,506 --> 01:21:43,420 On behalf of my client, nope. 1195 01:21:43,463 --> 01:21:44,160 No. 1196 01:21:44,203 --> 01:21:44,900 Right. 1197 01:21:44,943 --> 01:21:46,814 Ok. 1198 01:21:46,858 --> 01:21:48,816 -Turn that off. -Got it. 1199 01:21:48,860 --> 01:21:51,167 I'd like to apologize. 1200 01:21:51,210 --> 01:21:53,473 Mr. Mattingly, I am sorry. 1201 01:21:53,517 --> 01:21:54,518 Harris- 1202 01:21:54,561 --> 01:21:56,476 What's this about, Crawford? 1203 01:21:56,520 --> 01:21:58,652 We have information that your client may have tucked away 1204 01:21:58,696 --> 01:22:01,699 a very large sum of money. 1205 01:22:01,742 --> 01:22:05,007 About $10 million. 1206 01:22:05,050 --> 01:22:06,443 I know nothing of this. 1207 01:22:06,486 --> 01:22:08,401 Well, I think your client does. 1208 01:22:08,445 --> 01:22:12,928 Mr. Capone, can you tell me where you hid that money? 1209 01:22:12,971 --> 01:22:15,104 Oh. 1210 01:22:15,147 --> 01:22:18,281 Hmm. 1211 01:22:18,324 --> 01:22:20,239 I'm talking to you, Al. 1212 01:22:22,633 --> 01:22:23,677 Yeah. 1213 01:22:23,721 --> 01:22:24,678 Where's the money? 1214 01:22:24,722 --> 01:22:26,942 Yeah. 1215 01:22:27,290 --> 01:22:29,379 Let me explain something to you, Mr. Capone. 1216 01:22:29,422 --> 01:22:31,598 While I personally believe that you deserve every ounce 1217 01:22:31,642 --> 01:22:33,557 of torture and everlasting despair 1218 01:22:33,600 --> 01:22:35,776 that awaits you in the next life, 1219 01:22:35,820 --> 01:22:37,213 your family has done nothing to deserve 1220 01:22:37,256 --> 01:22:38,910 what's coming to them in this one. 1221 01:22:38,954 --> 01:22:40,085 No prominent jobs- 1222 01:22:40,129 --> 01:22:41,695 This is harassment. 1223 01:22:41,739 --> 01:22:43,871 No decent education so long as their last name is Capone. 1224 01:22:43,915 --> 01:22:45,264 Other than this pile of cement here 1225 01:22:45,308 --> 01:22:46,657 they're gonna be left with nothing of your legacy. 1226 01:22:46,700 --> 01:22:47,919 Hey! 1227 01:22:47,963 --> 01:22:48,920 Only a penniless, bitter life of alienation. 1228 01:22:48,964 --> 01:22:49,965 Crawford! 1229 01:22:50,008 --> 01:22:51,662 No new friends, no new beginnings. 1230 01:22:51,705 --> 01:22:54,621 And we will watch them. 1231 01:22:54,665 --> 01:22:57,015 Every single day until the day they die, 1232 01:22:57,059 --> 01:22:58,147 just like you. 1233 01:22:58,190 --> 01:23:00,323 [groans] 1234 01:23:00,366 --> 01:23:04,588 [bowels grumbling] 1235 01:23:04,631 --> 01:23:06,242 Oh. 1236 01:23:11,160 --> 01:23:13,858 Oh. 1237 01:23:13,901 --> 01:23:16,165 Ok, gentlemen. 1238 01:23:16,208 --> 01:23:17,644 Oh, no. 1239 01:23:17,688 --> 01:23:20,778 My client has no idea what's going on 1240 01:23:20,821 --> 01:23:25,391 or what he ate this morning, oranything else you wanna ask him. 1241 01:23:25,435 --> 01:23:27,741 Have we had enough pestering for one day? 1242 01:23:27,785 --> 01:23:29,743 [bowels grumble] 1243 01:23:29,787 --> 01:23:31,310 Is this what you wanted? 1244 01:23:31,354 --> 01:23:34,618 Thank you, Mr. Mattingly, thank you. 1245 01:23:34,661 --> 01:23:37,229 We'll be seeing you, Mr. Capone. 1246 01:23:40,667 --> 01:23:46,456 [phone ringing] 1247 01:23:46,499 --> 01:23:49,067 Yeah? 1248 01:23:49,111 --> 01:23:50,895 Collect call from Cleveland. 1249 01:23:52,114 --> 01:23:54,072 Yeah. 1250 01:23:54,116 --> 01:23:56,205 [clears throat] 1251 01:23:56,248 --> 01:23:57,858 Hello? 1252 01:24:01,949 --> 01:24:03,603 Hello? 1253 01:24:05,040 --> 01:24:07,520 I'm not gonna hang up. 1254 01:24:07,564 --> 01:24:09,479 Hello? 1255 01:24:09,522 --> 01:24:10,697 Ok, I am gonna hang up. 1256 01:24:10,741 --> 01:24:12,221 Is this Mae? 1257 01:24:13,744 --> 01:24:15,137 Hello? 1258 01:24:21,230 --> 01:24:23,319 Who is this? 1259 01:24:24,885 --> 01:24:27,062 Is this Tony? 1260 01:24:31,501 --> 01:24:32,980 [hangs up] 1261 01:24:37,724 --> 01:24:38,812 Mae! 1262 01:24:40,814 --> 01:24:42,077 Mae! 1263 01:24:42,120 --> 01:24:44,035 What? 1264 01:24:44,079 --> 01:24:46,864 You seen Fonse? 1265 01:24:46,907 --> 01:24:49,214 No. 1266 01:24:49,258 --> 01:24:51,216 I don't know where he is. 1267 01:24:51,260 --> 01:24:52,217 I was with him- 1268 01:24:52,261 --> 01:24:53,088 What're you talking about? 1269 01:24:53,131 --> 01:24:54,306 I don't know where he went. 1270 01:24:54,350 --> 01:24:55,394 I- I mean, he couldn't have gone very far. 1271 01:24:55,438 --> 01:24:56,700 Ralphie, you have to watch him. 1272 01:24:56,743 --> 01:24:58,005 Fonse? 1273 01:24:58,963 --> 01:25:00,007 Hey, Fonse? 1274 01:25:00,051 --> 01:25:01,139 Fonse? 1275 01:25:01,183 --> 01:25:01,966 Fonse, where are you? 1276 01:25:02,009 --> 01:25:03,054 Pop? 1277 01:25:03,098 --> 01:25:04,099 Fonse! 1278 01:25:04,142 --> 01:25:05,448 Fonse! 1279 01:25:05,491 --> 01:25:06,362 Fonse? 1280 01:25:06,405 --> 01:25:07,624 Hey, pop! 1281 01:25:07,667 --> 01:25:09,756 Hey, I looked at your pictures today, bud. 1282 01:25:09,800 --> 01:25:10,801 Where are ya? 1283 01:25:10,844 --> 01:25:11,715 Fonse? 1284 01:25:11,758 --> 01:25:13,020 I wanna tell ya what a... 1285 01:25:13,064 --> 01:25:14,021 Fonse! 1286 01:25:14,065 --> 01:25:15,022 What a great job you did. 1287 01:25:15,066 --> 01:25:15,980 Fonse? 1288 01:25:16,023 --> 01:25:16,850 Fonse? 1289 01:25:16,894 --> 01:25:18,287 Honey? 1290 01:25:19,114 --> 01:25:21,203 Come on, Fonse. 1291 01:25:21,246 --> 01:25:24,031 You better come out here right now! 1292 01:25:24,075 --> 01:25:25,729 Fonse, please! 1293 01:25:25,772 --> 01:25:27,426 [grunting] 1294 01:25:27,470 --> 01:25:28,645 Mr. Fonzo? 1295 01:25:29,298 --> 01:25:31,082 Honey? 1296 01:25:40,178 --> 01:25:41,788 [cocks gun] 1297 01:25:42,789 --> 01:25:44,835 Fonso. 1298 01:25:44,878 --> 01:25:46,271 You're scaring me, Fonse! 1299 01:25:48,491 --> 01:25:49,796 Hey, Vincent, you got a cigarette? 1300 01:25:49,840 --> 01:25:51,537 Yeah, hold on. 1301 01:25:52,495 --> 01:25:54,410 [rapid gun fire] 1302 01:25:54,453 --> 01:25:55,324 What the fuck was that? 1303 01:25:55,367 --> 01:25:56,281 [rapid gun fire] 1304 01:25:56,325 --> 01:25:59,980 [rapid gun fire] 1305 01:26:02,896 --> 01:26:04,202 Come on! 1306 01:26:04,246 --> 01:26:05,943 [whistles] Open the gate! Let's go! Let's go! 1307 01:26:14,081 --> 01:26:16,127 Alessandro, take Jimmy to head off the other way, 1308 01:26:16,171 --> 01:26:17,476 go to the East wing, we'll check it. 1309 01:26:17,520 --> 01:26:18,782 Down by the lake. 1310 01:26:18,825 --> 01:26:20,131 ...just sittin' there like he always do! 1311 01:26:20,175 --> 01:26:21,741 I'm gonna take another look downstairs here. 1312 01:26:21,785 --> 01:26:23,917 Tommy, you gotta go check on the other side. 1313 01:26:23,961 --> 01:26:24,701 No, no, no. 1314 01:26:24,744 --> 01:26:26,006 Go down by the water. 1315 01:26:26,050 --> 01:26:27,617 I already looked there. 1316 01:26:27,660 --> 01:26:29,532 Check all the bathrooms. Rosie, check the ones downstairs. 1317 01:26:29,575 --> 01:26:31,316 I don't know where the fuck he is! 1318 01:26:31,360 --> 01:26:32,796 [confused chatter] 1319 01:26:32,839 --> 01:26:34,754 Ralphie was outside with him and then he lost him. 1320 01:26:34,798 --> 01:26:36,800 Rosie, are you sure he's not up there? 1321 01:26:40,325 --> 01:26:41,892 There's a hundred guys here at the house. 1322 01:26:41,935 --> 01:26:44,199 How could somebody not know where the hell he is? 1323 01:26:44,242 --> 01:26:46,026 I don't know how anybody could lose him! 1324 01:26:46,070 --> 01:26:47,419 [gun fire] 1325 01:26:47,463 --> 01:26:49,552 [groans] 1326 01:26:49,595 --> 01:26:58,038 [gun fire] 1327 01:26:59,039 --> 01:27:00,127 Stop him, Gino! 1328 01:27:00,171 --> 01:27:05,698 [gun fire] 1329 01:27:05,742 --> 01:27:07,352 [window shatters] 1330 01:27:08,353 --> 01:27:21,410 [gun fire] 1331 01:27:31,246 --> 01:27:32,943 Eh. 1332 01:27:47,218 --> 01:27:48,654 Take this. 1333 01:27:51,004 --> 01:27:53,006 I'm comin' out, Fonse! 1334 01:28:15,768 --> 01:28:17,770 You ok, Fonse? 1335 01:28:25,169 --> 01:28:25,909 Eh. 1336 01:28:25,952 --> 01:28:27,432 It's just me, Fonse. 1337 01:28:29,652 --> 01:28:31,262 It's Gino. 1338 01:28:31,915 --> 01:28:33,177 [spits] 1339 01:28:36,398 --> 01:28:40,097 I know who you are. 1340 01:28:41,881 --> 01:28:45,537 [In Italian] 1341 01:28:45,581 --> 01:28:46,495 Huh? 1342 01:28:46,538 --> 01:28:58,768 [In Italian] 1343 01:28:58,811 --> 01:29:01,814 All a yous. 1344 01:29:01,858 --> 01:29:03,555 [In Italian] 1345 01:29:03,599 --> 01:29:04,730 What're you talkin' about? 1346 01:29:04,774 --> 01:29:06,993 [In Italian] 1347 01:29:07,037 --> 01:29:10,606 [gun fire] 1348 01:29:19,354 --> 01:29:20,355 Yeah. 1349 01:30:13,277 --> 01:30:17,629 [rapid gun fire] 1350 01:30:20,415 --> 01:30:26,072 [gun fire continues] 1351 01:30:41,523 --> 01:30:45,962 [In Italian] 1352 01:30:46,571 --> 01:30:48,747 [gun fire continues] 1353 01:30:48,791 --> 01:30:50,749 [splash] 1354 01:30:57,843 --> 01:31:00,237 [groaning] 1355 01:31:05,982 --> 01:31:11,640 [thunder rolls] 1356 01:32:01,907 --> 01:32:08,000 [coughing] 1357 01:32:27,280 --> 01:32:27,933 Pop. 1358 01:32:27,977 --> 01:32:28,760 Pop. 1359 01:32:28,804 --> 01:32:29,587 Come on, pop. 1360 01:32:29,631 --> 01:32:31,546 Fonse. 1361 01:32:32,677 --> 01:32:34,026 Fonse. 1362 01:32:35,114 --> 01:32:36,289 [groans] 1363 01:32:36,333 --> 01:32:40,163 [moaning coming from nearby] 1364 01:32:40,206 --> 01:32:41,164 Very good. Very good. 1365 01:32:41,207 --> 01:32:42,078 You're gonna be ok. 1366 01:32:42,121 --> 01:32:44,080 [moaning coming from nearby] 1367 01:32:50,913 --> 01:32:54,656 Lie back. Please lie back. Try to relax. 1368 01:32:54,699 --> 01:32:57,354 It's going to be alright. Get him up. 1369 01:32:59,312 --> 01:33:05,318 [speaking Spanish] 1370 01:35:05,047 --> 01:35:06,483 See ya, Gino! 1371 01:35:13,098 --> 01:35:20,366 [children screaming] 1372 01:35:20,410 --> 01:35:27,634 ♪ 1373 01:35:27,678 --> 01:35:35,120 [rain pouring] 1374 01:35:35,164 --> 01:35:37,557 ♪ 1375 01:35:37,601 --> 01:35:42,301 [In Italian] 1376 01:35:43,694 --> 01:35:47,002 So Vince, what're you thankful for? 1377 01:35:47,045 --> 01:35:48,917 My front teeth. 1378 01:35:48,960 --> 01:35:50,570 [chuckles] 1379 01:35:50,614 --> 01:35:53,182 Gaby? 1380 01:35:53,225 --> 01:35:57,273 I'm thankful for my new puppy, Eugene. 1381 01:35:57,316 --> 01:36:00,232 Ralphie? 1382 01:36:00,276 --> 01:36:02,974 I'm uh... I'm thankful that the uh, 1383 01:36:03,018 --> 01:36:05,368 the weather finally isn't terrible. 1384 01:36:05,411 --> 01:36:06,804 Berta. 1385 01:36:06,848 --> 01:36:09,024 I'm thankful for grandpa Fonse. 1386 01:36:09,067 --> 01:36:10,939 Aww. 1387 01:36:22,385 --> 01:36:23,212 Let's eat. 1388 01:36:23,255 --> 01:36:24,082 Let's eat. 1389 01:36:24,126 --> 01:36:26,041 Mangiamo. 1390 01:36:33,048 --> 01:36:34,571 ["Blueberry Hill" on radio] ♪♪ 1391 01:36:34,614 --> 01:36:39,619 ♪ ...And it wasn't until, 1392 01:36:39,663 --> 01:36:45,234 ♪ My dream came true, 1393 01:36:45,277 --> 01:36:51,588 ♪ The wind in the willow played, ♪ 1394 01:36:51,631 --> 01:36:53,459 ♪ Love's sweet melody... 1395 01:36:53,503 --> 01:36:55,244 Fonse. 1396 01:36:55,287 --> 01:36:57,420 You got a visitor. 1397 01:37:01,816 --> 01:37:04,470 Come on. 1398 01:37:04,514 --> 01:37:06,559 I'll let you two have some time together. 1399 01:37:06,603 --> 01:37:08,083 Thank you, Mae. 1400 01:37:08,126 --> 01:37:17,875 ♪ Though we're apart You're a part of me still ♪ 1401 01:37:17,919 --> 01:37:22,967 ♪ For you were my thrill 1402 01:37:23,011 --> 01:37:27,011 ♪ On Blueberry Hill